Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n ghost_n holy_a receive_v 18,187 5 5.7163 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15507 The treasury of deuotion Contayning diuers pious prayers, & exercises both practicall, and speculatiue. Togeather vvith the seauen little offices in Latin and English: and sundry other deuotions, for yong beginners in vertue. Collected by I.VV.P. Wilson, John, ca. 1575-ca. 1645? 1622 (1622) STC 25773; ESTC S102528 58,360 590

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

qui tecum c. AD COMPLETORIVM Vers. Spiritus sancti gratia illuminet sensus corda nostra Resp. Amen Versus COnuerte nos Deus salutaris noster Resp Et auerte iram tuam à nobis vers Deus in adiutoriū meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina Vers. Gloria Patri Filio c. Alleluia Hymnus SPiritus paraclitus nos velit iuuare Gressus nostros regere illuminare Vt cùm Deus venerit omnes indicare Nos velit ad dexteram suam appellare Ana. Veni Sancte Spiritus reple c. vers Emitte Spiritum tuum creabuntur Resp. Et renouabis faciem terrae Oremus ADSIT nobis quaesumus Domine c. COMMENDATIO HAS Horas canonicas cum deuotione Tibi sancte Spiritus pia● ratione Dixi vt nos visites inspiratione Et viuamus iugiter cael● regione MVNDAY THE LITTLE OFFICE OF THE HOLY GHOST AT MATTINS Vers. The grace of the holy Ghost enlightē our our senses and harts ℟ Amen Versus O Lord thou wilt open my lips ℟ And my mouth shal shew forth thy prayse Vers. O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father to the Son c. Resp. At it was in the beginning both now and euer and world without end Amen Alleluia From Septuagesima to Easter insteed of Alleluia is sayd Praise be to thee O Lord King of eternall glory The Hymne THY holy spirit grant to vs O Lord By which the virgin did conceaue the Word When Gabriel with his message to her came God became man and she cōceau'd the same Antiph Come O holy Spirit replenish the hartes of thy faythfull enkindle in them the fire of thy loue Vers. Send forth thy spirit and they shal be created ℟ And thou shalt renew the face of the earth Let vs pray VVE beseech thee O Lord that the power of the holy Ghost may be present with vs which may mercifully purge our harts and defend vs from all aduersityes through our Lord Iesus Christ thy Son c. AT PRIME vers The grace of the holy Ghost enlightē our senses harts ℟ Amen Versus O God incline to myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne THE body which to christ the virgin gaue Dead on the Crosse was buryed in the graue Rysing againe to his disciples eyes He shews himselfe so to heauen flyes Antiph Come o holy Spirit replenish c. ℣ Send forth thy spirit they shal be created ℟ And thou shalt renew the face of the earth Let vs pray VVE beseech thee O Lord c. AT THIRD vers The grace of the Holy Ghost enlighten our senses and harts Resp. Amen Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne ALmighty God sending the holy Ghost Strengthned the Apostls at the Pentecost Enflamed them with clouen tongues of fire Left them not orphans such was his desire Antiph Come o holy Spirit replenish c. ℣ Send forth thy Spirit they shal be created ℟ And thou shalt renew the face of the earth Let vs pray VVE beseech thee O Lord c. AT SIXTH Vers. The grace of the holy Ghost enlightē our senses harts ℟ Amen Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne THen they al receau'd the seauenfold grace And vnderstood the tōgues of euery place Then to the corners of the earth they reached And all the world thoroughout the Ghospell preached Antiph Come o holy Spirit replenish c. ℣ Send forth thy spirit they shal be created ℟ And thou shalt c. Let vs pray VVE beseech thee O Lord c. AT NINTH Vers. The grace of the holy Ghost enlightē our senses and harts ℟ Amē Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne THe spirit he was called comfort giuing Guift of God charity and fountaine liuing Vnction of the spirit fire enflamed Seauenfold grace free gift so was he named Antiph Come o holy Spirit replenish c. ℣ Send forth thy Spirit and they shal be created ℟ And thou shalt renew the face of the earth Let vs pray VVE beseech thee O Lord c. AT EVENSONGE Vers. The grace of the holy Ghost enlightē our our senses and harts ℟ Amen Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne FIngar of Gods right hand power of the spirit Defend and saue vs from all ill demerit That by the fiend of hel we may not perish Vnder thy wings protect vs still and cherish Antiph Come o holy Spirit replenish the harts of thy faythfull and enkindle in them c. v. Send forth thy spirit and they shal be created Resp. And thou shalt renew the face of the earth Let vs pray VVE beseech thee O Lord that the power of the holy Ghost may be present with vs which may mercifully purge our harts and defend vs from all aduersityes throgh our Lord Iesus Christ thy Son c. AT COMPLINE Vers. The grace of the holy Ghost enlightē our senses and harts Resp. Amen Versus COnuert vs. O Lord our Sauiour Resp. And auert thy anger from vs. Vers. O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne SPirit of comfort help vs with thy grace Direct our steps shew vs thy shinning face That when God comes to iudge both great and small To his right hand he vs with mercy call Antiph Come o holy Spirit replenish c. ℣ Send forth thy spirit they shal be created ℟ And thou shalt renew the face of the earth Let vs pray VVE beseech thee O Lord c. THE COMMENDATION THese houres o holy spirit of deuotion I haue rehearsed to thee by pious motion That we in heauē grant vs thy inspiration Euer with thee may mak our habitation FERIA III. OFFICIVM PARVVM SS NOMINIS IESV AD MATVTINVM vers Sit nomen domini benedictum in saecula Resp. Amen Versus DOmine labia mea aperies Resp. Et os meum annūciabit laudem tuam vers Deus in adiutoriū meum intende Resp. Domine adiuuandum me festina vers Gloria Patri Filio ●piritui sancto Resp. Sicut erat in principio 〈◊〉 semper in saecula saeculorum Amen Alleluia A Septuagesima vsque ad Pascha loco Alleluia dicitur Laus tibi domine Rex aeternae gloriae Hymnus IESV dulcis memoria Dans vera Cordi Gaudia Sed super mel omnia Eius dulcis praesentia An̄a
Humiliauit semetipsum Dominus Iesus factus obediens vsque ad mortem mortem autem Crucis propter quod Deus exaltauit illum donauit illi nomē quod est super omne nomen vt in nomine Iesu omne genu flectatur caelestiū terrestrium infernorum Vers. Omnis terra adoret te Deus psallat tibi Resp Psalmum dicat Nomini tuo Domine Iesu. Oremus DEus qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Iesu Christi vnigeniti Filij tui fecisti fidelibus tuis sūmo suauitatis affectu amabile malignis Spiritibus tremendum atque terribile concede propitius vt omnes qui hoc Nomen Iesu deuotè venerantur in terris sanctae consolationis dulcedinē in praesenti percipiant in futuro gaudiū exultationis interminabilis iubilationis obtineant Per eumdem Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum qui c. AD PRIMAM Vers Sit Nomen Domini benedictum in saecula Resp. Amen Versus DEus in adiutorium meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina Vers. Gloria Patri Filio c. Alleluia Hymnus NIL canitur suauius Auditur nil iucundius Nil cogitatur dulcius Quàm Iesus Dei Filius An̄a Humiliauit semeripsum Dominus Iesus c. Vers. Omnis terra adoret te Deus psallat tibi Resp. Psalmum dicat nomini tuo Domine Iesu Oremus DEus qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Iesu c. AD TERTIAM Vers. Sit Nomen Domini benedictum in saecula Resp. Amen Versus DEus in adiutorium meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina vers Gloria Patri Filio c. Alleluia Hymnus IESV spes poenitentibus Quàm pius es petentibus Quàm bonus te quaerētibus Sed quid inuenientibus An̄a Humiliauit semetipsū Dominus Iesus c. vers Omnis terra adoret te Deus psallat tibi Resp. Psalmum dicat Nomini tuo Domine Iesu. Oremus DEus qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Iesu Christi vnigeni Filij tui c. AD SEXTAM vers Sit Nomen Domini benedictum in saecula Resp. Amen Versus DEVS in adiutorium meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina Vers. Gloria Patri Filio Alleluia Hymnus IESV dulcedo cordium Fons viuus lumen mētium Excedens omne gaudium Et omne desiderium An̄a Humiliauit semetipsum Dominus Iesus c. Vers. Omnis terra adoret te Deus psallat tibi Resp Psalmum dicat Nomini tuo Domine Iesu Oremus DEus qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Iesu c. AD NONAM. Vers. Sit Nomen Domini benedictum in saecula Resp. Amen Versus DEus i● adiutorium meum intende Resp. Domine ad adiuuādum me festina Vers. Gloria Patri Filio c. Alleluia Hymnus 〈…〉 lingua valet di●●●● 〈…〉 〈…〉 patest erede●● 〈…〉 Iesum dilige●● 〈…〉 ●●miliauit semep●psu Dominus Iesus c. vers Omnis terra adoret te Deus psallat tibi Resp. Psalmum dicat Nomini tuo Domine Iesu Oremus DEus qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Iesu c. AD VESPERAS Vers. Sit Nomen Domini benedictum in saecula Resp. Amen Versus DEus in adiutorium meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina Vers. Gloria Patri Filio c. Alleluia Hymnus IESV Rex admirabilis Et Triumphator nobilis Dulcedo inessabilis Totus desiderabilis An̄a Humiliauit semetipsum Dominus Iesus factus obediens vsque ad mortem mortem autem Crucis propter quod Deus exaltauit illum donauit illi nomē quod est super omne Nomen vt in nomine Iesu omne genu flectatur caelestiū terrestrium infernorum Vers. Omnis terra adoret te Deus psallat tibi Resp Psalmum dicat Nomini tuo Domine Iesu. Oremus DEus qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Iesu Christi vnigeniti Filij tui fecisti fidelibus tuis sūmo ●uauitatis affectu amabile malignis Spiritibus tremendum atque terribile concede propitius vt omnes qui hoc Nomen Iesu deuotè venerantur in terris sanctae consolationis dulcedinē in praesenti percipiant in futuro gaudiū exultationis interminabilis iubilationis obtineant Per eumdem Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum qui c. AD COMPLETORIVM Vers. Sit Nomen Domini benedictum in saecula Resp. Amen Versus COnuerte nos Deus salutaris noster Resp Et auerte i●am tuam à nobis vers Deus in adiutoriū meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina Vers. Gloria Patri Filio c. Alleluia Hymnus MANE nobiscum Domine Et nos illustra lumine Pulsa mentis caligine Mundum replens dulcedine An̄a Humiliauit semetipsū Dominus Iesus c. vers Omnis terra adoret te Deus psallat tibi Resp. Psalmum dicat Nomini tuo Domine Iesu. Oremus DEus qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Iesu c. COMMENDATIO HAS Horas canonicas cum deuotione Dixi pie Iesu tui ratione Vt sis memor mei mortis in agone Tecum congaudeam caeli regione Amen TWESDAY THE LITTLE OFFICE OF THE NAME OF IESVS AT MATTINS Vers. Let the Name of our Lord be blessed for euer Resp. Amen Versus O Lord thou wilt open my lips ℟ And my mouth shall shew forth thy prayse Vers. O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father to the Son c. Resp. At it was in the beginning both now and euer and world without end Amen Alleluia From Septuagesima to Easter insteed of Alleluia is sayd Praise be to thee O Lord K. of eternal glory The Hymne Sweet is the memory of Blessed Iesus Which when our hartes are sad with ioy doth ease vs. But if in presence with our soules he meete Then is he than al sweetest things more sweet Antiph Our Lord Iesus hath humbled himselfe being made obedient euen to death yea the death of the Crosse for the which God also hath exalted him and hath giuen him a name that is aboue euery Name that in the Name of Iesus euery knee may bow of those that are in heauen vpon the earth and vnder the earth vers Let all the earth aadore thee O God let it sing vnto thee Resp Let it say a Psalme to thy name O Lord Iesus Let vs pray O God who hast made the most Glorious name of thy only begotten Sonne our Lord Iesus christ amiable to thy faythfull with a most great affection of sweetnes and dreadfull and terrible to the malignāt spirits graunt fauourably that all 〈◊〉 deuoutly reuerence this Name of Iesus vpon earth may for the present receaue the sweetnes of holy cōsolation in the world to come may obtain the ioy of exultation neuer-ending iubilation Throgh the same Lord Iesus Christ
thy Son c. AT PRIME Vers. Let the Name of our Lord be blessed for euer Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne NOthing more cōfortable is to sing Or with more pleasure in the eare doth ring Nothing more sweet that we should think of rather Thē Iesus Christ the son of God the Father Antiph Our Lord Iesus hath humbled c. Vers. Let all the earth adore thee O God and let it sing vnto thee Resp. Let it say a psalme to thy name O Lord Iesus Let vs pray O God who hast made the most glorious Name of thy Son c. AT THIRD vers Let the Name of our Lord be blessed for euer Resp. Amen Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne IEsu the hope of penitents that be How mild art thou to them that sue to thee How good art thou to them that seek about To find thee what to them that find thee out Antiph Our Lord Iesus hath humbled c. Vers. Let all the earth adore thee O God and let it sing vnto thee Resp. Let it say a Psalme to thy name O Lord Iesus Let vs pray O God who hast made the most glorious Name of thy c. AT SIXTH Vers. Let the Name of our Lord be blessed for euer Resp. Amen Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne IESV in thee our hart all sweetnes findes Fountain of life grace light of our mindes Excesse of all contentement is in thee And of all ioyes that may desired be Antiph Our Lord Iesus hath humbled c. vers Let all the earth adore thee O God and let it sing vnto thee Resp. Let it say a Psalme to thy name O Lord Iesus Let vs pray O God who hast made the most glorious Name of thy Sonne c. AT NINTH vers Let the Name of our Lord be blessed for euer Resp. Amen Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne NO tongue is able to declare Writings and books too short they are Only he that doth it proue Knowes what it is Iesus to loue Antiph Our Lord Iesus hath humbled c. Vers. Let all the earth adore thee O God and let it sing vnto thee Resp. Let it say a Psalme to thy name O Lord Iesus Let vs pray O God who hast made the most glorious Name of thy c. AT EVENSONGE vers Let the Name of our Lord be blessed for euer Resp. Amen Versus O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne IESV thou art our admirable King Whose noble triumphs al the world doth sing Iesu thy sweetnes cannot be exprest Thou wholy art to be desir'd and blest Antiph Our Lord Iesus hath humbled himselfe being made obedient euen to death yea the death of the Crosse for the which God also hath exalted him and hath giuen him a Name that is aboue euery Name that in the Name of Iesus euery knee may bow of those that are in heauen vpon the earth and vnder the earth vers Let all the earth adore thee O God let it sing vnto thee Resp. Let it say a Psalme to thy name O Lord Iesus Let vs pray O God who hast made the most Glorious name of thy only begotten Sonne our Lord Iesus christ amiable to thy faythfull with a most great affection of sweetnes and dreadfull and terrible to the malignāt spirits graunt fauourably that al who deuoutly reuerence this Name of Iesus vpon earth may for the present receaue the sweetnes of holy cōsolation in the world to come may obtain the ioy of exultation neuer-ending iubilation Throgh the same Lord Iesus Christ thy Son c. AT COMPLINE Vers. Let the Name of our Lord be blessed for euer Resp. Amen Versus COnuert vs O Lord our Sauiour Resp. And auert thy anger from vs. Vers. O God incline vnto myne ayde Resp. O Lord make hast to help me Vers. Glory be to the Father c. Alleluia The Hymne O Lord from vs neuer depart Enlightē with thy light our hart Expell the darknes of our mind In whom the world doth sweetnes find Antiph Our Lord Iesus hath humbled c. vers Let all the earth adore thee O God c. Resp. Let it say a psalme to thy Name c. Let vs pray O God who hast made the most glorious Name of thy c. THE COMMENDATION THese houres canonical with hart affected To thee Sweet Iesus I haue now directed Be mindful of me in my last extremity That I may raigne with thee for all eternity FERIA IIII. OFFICIVM PARVVM ANGELI CVSTODIS AD MATVTINVM vers Angelis suis Deus mandauit de te vt custodiant te in omnibus vijs tuis Resp. Amen Versus DOmine labia mea aperies Resp. Et os meum annūc●abit laudem tuam vers Deus in adiutoriū meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina vers Gloria Patri Filio Spiritui sancto Resp. Sicut erat in principio nunc semper in saecula saeculorum Amen Alleluia A Septuagesima vsque ad Pascha loco Alleluia dicitur Laus tibi domine Rex aeternae gloriae Hymnus CVstodes hominum psallimus Angelos Naturae fragili quos Pater addidit Caelestis comites insidiantibus Ne succumberet Hostibus An̄a Sancti Angeli Custodes nostri defendite nos in proelio vt non pereanius in tremendo iudicio vers In conspectu Angelorum psallam tibi Deus meus Resp. Adorabo ad templum sanctum tuum conf●●●bor nominituo Oremus DLus qui ineffabili prouidentia sanctos Angelos tuos ad nostrā custodiā mittere dignaris largire supplicibus eorum semper protectione defendi aeterna societate gaudere Per Dominum nostrum Iesu Christum Filium tuum qui tecum viuit c. AD PRIMAM Vers. Angelis suis Deus mandauit de te vt custodiant te in omnibus vijs tuis Resp. Amen Versus DEVS in adiutorium meum intende Resp. Domine ad adiuuandum me festina Vers. Gloria Patri Filio Alleluia Hymnus NAM quòd corruerit Proditor Angelus Concessis meritò pulsus honoribus Ardens inuidia pellere nititur Quos caelo Deus aduocat Ana. Sancti Angeli Custodes nostri c. vers In conspectu Angelorum psallam tibi Deus meus Resp. Adorabo ad templum sanctū tuum confitebor nominituo Oremus DEus qui ineffabili prouidentia c. AD TERTIAM vers Angelis suis Deus mandauit de te vt custodiant te in
workes 5. Consider how diligent and serious he was in prayer and when as by day by reason of his ouermuch busines wherwith he was detayned in preaching and in the conuersion of his neighbors he could not pray he attended to prayer by night and as S. Luke sayth he spent the night in the prayer of God And this is also manifest for that before he began his passion in great humility and earnestnes he addressed his prayer thrice vnto his heauenly Father and in the expiration of his life he pleased to end it and to dye in praying namely while he did hang vpon the Crosse he prayed first for his persecutours and in saying Into thy hands O Lord I commend my spirit he gaue vp his Ghost The fruit that is to be gathered of this Meditation 1. IF the Sonne of God were so diligent not for any profit that were to redound to himselfe why shouldst not thou be confoūded who art so negligent in matters of spirit that were prescribed for the good of thy soule 2. What will it help thee if thou be circumspect in temporall and transitory things shalt be negligent in prayer mortification pennance and other spirituall functions 3. Thou art also deceaued if thou be diligent in thy particuler deuotions and slouthfull and drowsy in the obseruation of the commandements of God of the Church 4. If thou desire to attaine to a diligence in spiritual matters endeauour to loue them for that the more thou shalt be affected vnto them the more diligent wilt thou be inprocuring thē ANNOTATIONS FOR the due performing of the former Meditations it is to be vnderstood that the Vertues of our Sauiour may be meditated vpon three manner of wayes 1. First that we may vnderstand their nature and perfection as the Philosophers vse to contemplate the heauens for the vnderstanding of their nature 2. Secondly for the praysing magnifying of him who had so excellent vertues And this second manner is both more noble and more gratefull to God for that it hath a more excellent and a more perfect end that is the praysing of Gods Godnes 3. Thirdly for imitation and purchasing of thē this is the best māner of all and more excellent then the other two and more pleasing to God For besides that that it comprehendeth the excellency of the two other it hath withall a most noble end which maketh a man like vnto the sonne of God And that is the greatest perfection of all that a reasonable creature hath or can haue in this life Moreouer in this manner be exercised the three powers of the soule The Memory layeth before the eyes Christs life as the acts of vertue● which he exercised whiles he liued The Vnderstanding discourseth about the vertues and the qualityes of then● And the Wil to the same vertues applyeth Affection which helpeth to the attayning of those vertues for in that in which a thing is loued in that it is sought for to be attained The vtilityes of his last manner be diuers 1. The first purgeth the soule from vices For while the vertues are planted the vices are destroyed in it 2. The second restoreth it to the former beauty and seemlynes and directeth it for that by the vertues the passions are brought backe againe to their naturall order that they doe no more then what they are swayed vnto by reason 3. The third illuminateth for that the soule informed and furnished with vertues and not troubled with passions both seeth discerneth iudgeth the better 4. The fourth maketh it gratefull to the Creatour and to all other creatures sith there is nothing that maketh a man so amiable as doth vertue which draweth the very enemyes to loue and admire it 5. The fifth enricheth it with merits for that all the vertuous acts of him who is in grace be meritorious And the way of reaping some fruit in these Meditations is this that a man put on an effectuall and earnest desire of attayning the said vertues for from this desire proceedeth the exercise therof which is the principall and only way to purchase them Wherfore vpon Sunday he who meditateth of the humility of Christ must exercise many acts of Humility Vpon Munday he must exercise acts of Obedience and so of the rest It is not euer necessary to meditate vpon all the fiue points of the Meditation but it is inough to insist vpon one or two and oftentymes in the day to exercise the vertue that be hath meditated vpon to craue grace of God to go forwardes therein euery day more and more LITANIAE DE D. VIRGINE IN AEDE LAVRETANA dici solitae KYRIE eleison Christe eleison Kyrie eleison Christe audi nos Christe exaudi nos Pater de caelis Deus Misere nobis Fili Redemptor mundi Deus Miserere nobis Spiritus Sancte Deus Miserere nobis Sācta Trinitas vnus Deus Miserere nobis Ora pro nobis Sancta Maria Sancta Dei Genitrix Sancta Virgo virginum Mater Christi Mater diuinae gratiae Mater purissima Mater castissima Mater inuiolata Mater intemerata Mater amabilis Mater admirabilis Mater Creatoris Mater Saluatoris Virgo Prudentissima Virgo Veneranda Virgo Praedicanda Virgo potens Virgo clemens Virgo fidelis Speculum iustitiae Sedes Sapientiae Causa nostrae laetitiae Vas spirituale Vas honorabile Vas insigne deuotionis Rosa mystica Turris Dauidica Turris eburnea Domus aurea Foederis arca Ianua Caeli Stella Matutina Salus infirmorum Refugium peccatorum Cōsolatrix afflictorum Auxilium Christianorum Regina Angelorum Regina Patriarcharum Regina Prophetarū Regina Apostolorū Regina Martyrum Regina Confessorū Regina Virginum Regina Sanctorum omnium Agnus Dei qui tollis peccata mundi Parce nobis Domine Agnus Dei qui tollis peccata mundi Exaudi nos Domine Agnus Dei qui tollis peccata mundi Miserere nobis Christe audi nos Christe exaudi nos Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison Pater noster Vers. Et ne nos inducas in tentationem Resp. Sed libera nos à malo Vers. Domine exaudi orationem meam Resp. Et clamor meus ad te veniat Oremus GRatiam tuam quaesumus Domine mētibus nostris infunde vt qui Angelo nunciante Christi Filij tui incarnationem cognouimus per passionem eius crucem ad resurrectionis gloriam perducamur DEfende quaesumus Domine beata Maria semper Virgine intercedēte istam ab omni aduersitate familiam toto corde tibi prostratā ab hostium propitiùs tuere clementer insidijs Per eumdem Dominum nostrum lesum Christum Filium tuum qui tecum viuit regnat in vnitate Spiritus sancti Deus per omnia saecula saeculorū Amen THE LETANYES OF OVR B. LADY OF LORETO LOrd haue mercy on vs. Christ haue mercy on vs. Lord haue mercy on vs. O Christ heare vs. O Christ graciously hear vs. God the Father of heauē haue