Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n father_n scripture_n word_n 5,665 5 4.3306 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60241 A critical history of the text of the New Testament wherein is firmly establish'd the truth of those acts on which the foundation of Christian religion is laid / by Richard Simon, Priest.; Histoire critique du texte du Nouveau Testament Simon, Richard, 1638-1712. 1689 (1689) Wing S3798; ESTC R15045 377,056 380

There are 21 snippets containing the selected quad. | View original text

of_o argue_v of_o the_o manichean_o folly_n insaniam_fw-la &_o dementiam_fw-la who_o not_o be_v able_a to_o accommodate_v the_o write_n of_o the_o apostle_n to_o the_o idea_n that_o they_o have_v form_v to_o themselves_o of_o the_o christian_a religion_n or_o under_o colour_n of_o certain_a contradiction_n in_o the_o scripture_n which_o they_o can_v not_o resolve_v 2._o resolve_v non_fw-fr à_fw-fr christi_fw-la apostolis_n sed_fw-la longo_fw-la pòst_fw-la tempore_fw-la à_fw-la quibusdam_fw-la incerti_fw-la nominis_fw-la viris_fw-la qui_fw-la ne_fw-la sibi_fw-la non_fw-la haboretur_fw-la fides_fw-la scribentibus_fw-la quae_fw-la nescirent_fw-la partim_fw-la apostolorum_fw-la nomina_fw-la partim_fw-la eorum_fw-la qui_fw-la apostolos_fw-la secuti_fw-la viderentur_fw-la scriptorum_fw-la suorum_fw-la frontibus_fw-la indiderunt_fw-la asseverantes_fw-la secundùm_fw-la eos_fw-la se_fw-la scripsisse_fw-la quae_fw-la scripserint_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 32._o cont_n faust_n c._n 2._o will_v needs_o have_v it_o believe_v that_o these_o book_n be_v compose_v after_o the_o apostle_n themselves_o by_o uncertain_a author_n who_o have_v make_v bold_a to_o borrow_v the_o name_n of_o these_o apostle_n to_o gain_v credit_n and_o authority_n to_o their_o work_n to_o convince_v they_o the_o more_o easy_o of_o their_o folly_n he_o set_v before_o their_o eye_n the_o book_n 6._o book_n platonis_fw-la aristotelis_fw-la ciceronis_fw-la varronis_fw-la aliorumque_fw-la ejusmodi_fw-la autorum_fw-la libros_fw-la unde_fw-la noverunt_fw-la homines_fw-la quôd_fw-la ipsorum_fw-la sint_fw-la nisi_fw-la temporum_fw-la fibimet_fw-la succedentium_fw-la contestatione_fw-la continuâ_fw-la august_n count_v faust_n lib._n 33._o c._n 6._o of_o hypocrates_n plato_n aristotle_n varto_n and_o cicero_n and_o of_o several_a other_o writer_n that_o be_v believe_v to_o be_v the_o author_n of_o those_o work_n that_o we_o have_v under_o their_o name_n because_o they_o have_v be_v attribute_v to_o they_o in_o the_o time_n wherein_o they_o live_v and_o they_o have_v be_v always_o so_o attribute_v successive_o from_o age_n to_o age._n now_o there_o be_v nothing_o more_o contrary_a to_o reason_n than_o not_o to_o grant_v the_o same_o privilege_n to_o the_o church_n and_o not_o to_o acknowledge_v that_o she_o have_v faithful_o keep_v the_o write_n of_o the_o apostle_n who_o doctrine_n she_o have_v always_o preserve_v by_o the_o mean_n of_o the_o succession_n of_o bishop_n we_o have_v enlarge_v a_o little_a on_o these_o reflection_n of_o s._n augustin_n and_o of_o the_o other_o father_n that_o precede_v he_o because_o they_o have_v mighty_o evince_v the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n without_o have_v recourse_n to_o i_o know_v not_o what_o particular_a spirit_n which_o be_v a_o invention_n of_o these_o late_a time_n we_o can_v imagine_v any_o thing_n more_o opposite_a to_o good_a reason_n than_o these_o word_n of_o the_o confession_n of_o faith_n of_o those_o that_o former_o take_v the_o name_n of_o the_o reform_a of_o the_o church_n of_o france_n 4._o confess_v art._n 4._o we_o acknowledge_v these_o book_n in_o speak_v of_o the_o whole_a scripture_n to_o be_v canonical_a not_o so_o much_o by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n as_o by_o the_o testimony_n and_o inward_a persuasion_n of_o the_o holy_a ghost_n the_o father_n nevertheless_o have_v always_o confute_v the_o ancient_a heretic_n who_o refuse_v to_o acknowledge_v these_o book_n as_o canonical_a by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n it_o will_v have_v be_v a_o pleasant_a way_n of_o reason_v if_o every_o one_o in_o these_o primitive_a time_n of_o christianity_n will_v not_o have_v acknowledge_v for_o divine_a book_n only_o those_o that_o his_o private_a spirit_n shall_v dictate_v to_o he_o to_o be_v such_o this_o have_v appear_v to_o be_v so_o great_a a_o extravagance_n to_o those_o of_o that_o persuasion_n who_o in_o the_o low_a country_n be_v call_v remonstrant_n that_o they_o look_v upon_o the_o calvinist_n that_o follow_v this_o principle_n as_o people_n that_o have_v renounce_v common_a sense_n simon_n episcopius_n who_o have_v be_v one_o of_o the_o champion_n of_o this_o party_n after_o have_v handle_v this_o question_n with_o a_o great_a deal_n of_o subtlety_n conclude_v that_o it_o be_v a_o very_a ill_a sort_n of_o argumentation_n to_o admit_v beside_o the_o testimony_n of_o the_o church_n another_o inward_a testimony_n of_o the_o holy_a ghost_n to_o know_v whether_o certain_a book_n have_v a_o divine_a authority_n stamp_v upon_o they_o hinc_fw-la patet_fw-la say_v this_o protestant_n ineptos_fw-la esse_fw-la eos_fw-la qui_fw-la vel_fw-la praeter_fw-la vel_fw-la citra_fw-la testimonium_fw-la ecclesiae_fw-la requiri_fw-la aiunt_fw-la internum_fw-la spiritus_fw-la sancti_fw-la testimonium_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la ut_fw-la libros_fw-la hos_fw-la divinos_fw-la esse_fw-la &_o authoritatem_fw-la divinam_fw-la habere_fw-la intelligamus_fw-la 8._o remonst_z confess_v c._n 1._o de_fw-fr scrip_n n._n 8._o it_o be_v sufficient_a according_a to_o the_o remonstrant_n that_o we_o have_v there_o upon_o the_o testimony_n of_o 8._o of_o ecclesia_fw-la primitiva_fw-la quae_fw-la temporibus_fw-la apostolorum_fw-la fuit_fw-la certissimè_fw-la resciscere_fw-la potuit_fw-la &_o indubiè_fw-la etiam_fw-la rescivit_fw-la libros_fw-la istos_fw-la ab_fw-la apostolis_n scriptos_fw-la esse_fw-la vel_fw-la saltem_fw-la approbatos_fw-la nobisque_fw-la istius_fw-la rei_fw-la scientiam_fw-la quasi_fw-la per_fw-la manus_fw-la tradidit_fw-la ac_fw-la veluti_fw-la depositum_fw-la quoddam_fw-la reliquit_fw-la remonst_z confess_v cap._n 1._o de_fw-fr script_n n._n 8._o the_o primitive_a church_n that_o certain_o know_v that_o these_o book_n be_v write_v by_o the_o apostle_n or_o approve_v by_o they_o and_o that_o this_o testimony_n be_v come_v down_o to_o we_o by_o a_o constant_a tradition_n this_o spirit_n that_o be_v diffuse_v through_o the_o whole_a church_n aught_o without_o doubt_n to_o be_v prefer_v to_o a_o private_a spirit_n that_o can_v only_o serve_v to_o make_v a_o division_n therein_o riu._n grot._fw-la animad_fw-la in_o anim._n riu._n this_o be_v what_o grotius_n have_v judicious_o observe_v spiritus_fw-la ille_fw-la privatus_fw-la say_v this_o critic_n spiritus_fw-la ecclesiae_fw-la divisor_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o the_o calvinist_n to_o object_n to_o the_o remonstrant_n that_o their_o opinion_n be_v take_v out_o of_o the_o write_n of_o socinus_n because_o a_o evident_a truth_n ought_v not_o to_o be_v reject_v under_o pretence_n that_o it_o may_v be_v find_v in_o the_o book_n of_o socinus_n this_o heretic_n have_v prove_v in_o his_o treatise_n of_o the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o in_o another_o work_n entitle_v sacred_a lecture_n the_o truth_n of_o the_o sacred_a book_n and_o principal_o of_o those_o of_o the_o new_a testament_n by_o the_o very_a same_o reason_n and_o after_o the_o same_o manner_n that_o s._n irenaeus_n tertullian_n and_o s._n augustin_n have_v do_v sac_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac_fw-la sac._n sac_fw-la legantur_fw-la ea_fw-la quae_fw-la hac_fw-la de_fw-fr re_fw-mi eusebius_n scribit_fw-la pluribus_fw-la in_o locis_fw-la historiae_fw-la ecclesiasticae_fw-la &_o invenietur_fw-la usque_fw-la ad_fw-la illius_fw-la eusebit_fw-la aetatem_fw-la hoc_fw-la est_fw-la per_fw-la 250._o circiter_fw-la annorum_fw-la perpetuum_fw-la spatium_fw-la postquam_fw-la scripta_fw-la illa_fw-la conscripta_fw-la atque_fw-la edita_fw-la fuerunt_fw-la nunquam_fw-la fuisse_fw-la in_o ecclesia_fw-la qui_fw-la dubitaret_fw-la quin_fw-la quatuor_fw-la quae_fw-la habemus_fw-la evangelia_n libre_fw-la actorum_fw-la apostolorum_fw-la epistolae_fw-la omnes_fw-la quae_fw-la pauli_n apostoli_fw-la esse_fw-la dicuntur_fw-la praeter_fw-la eam_fw-la quae_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la est_fw-la scripta_fw-la prio_fw-la apostoli_fw-la petri_n &_o prima_fw-la joannis_n apostoli_fw-la haec_fw-la inquam_fw-la omne_fw-la ab_fw-la iis_fw-la scripta_fw-la fuissent_fw-la quibus_fw-la attribuuntur_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac._n let_v they_o read_v say_v socinus_n that_o which_o eusebius_n have_v write_v on_o this_o matter_n in_o his_o ecclesiastical_a history_n and_o they_o will_v find_v therein_o a_o perpetual_a consent_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n since_o these_o book_n be_v write_v to_o the_o time_n of_o this_o author_n he_o insist_o very_o much_o in_o these_o two_o treatise_n on_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a father_n will_v any_o one_o say_v for_o this_o that_o this_o be_v a_o socinian_n method_n because_o socinus_n have_v make_v use_n of_o it_o after_o the_o most_o learned_a ecclesiastical_a writer_n will_v to_o god_n that_o this_o enemy_n of_o the_o tradition_n of_o the_o catholic_n church_n have_v always_o follow_v this_o principle_n he_o will_v not_o have_v introduce_v so_o many_o innovation_n into_o religion_n neither_o can_v he_o avoid_v a_o objection_n that_o may_v be_v make_v even_o by_o those_o of_o his_o own_o party_n that_o according_a to_o his_o principle_n he_o ought_v necessary_o to_o acknowledge_v a_o tradition_n after_o the_o same_o manner_n as_o it_o be_v maintain_v in_o the_o church_n of_o rome_n we_o can_v might_n they_o say_v to_o he_o receive_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n and_o reject_v that_o which_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n
clemens_n alexandrinus_n have_v place_v it_o among_o the_o other_o book_n of_o the_o holy_a scripture_n but_o as_o it_o have_v be_v already_o observe_v that_o this_o father_n have_v insert_v in_o his_o catalogue_n some_o piece_n that_o be_v not_o canonical_a though_o they_o pass_v under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o can_v only_o be_v infer_v from_o thence_o that_o at_o least_o ever_o since_o the_o time_n of_o clement_n this_o epistle_n be_v attribute_v to_o the_o apostle_n st._n judas_n when_o eusebius_n make_v mention_n of_o it_o in_o his_o ecclesiastical_a history_n he_o do_v not_o set_v it_o in_o the_o rank_n of_o counterfeit_a act_n but_o of_o those_o concern_v which_o some_o church_n have_v doubt_v nevertheless_o there_o be_v none_o at_o this_o day_n that_o do_v not_o acknowledge_v it_o as_o divine_a and_o canonical_a it_o be_v entitle_v in_o the_o syriack_n copy_n which_o have_v be_v print_v the_o letter_n of_o judas_n the_o brother_n of_o james_n neither_o have_v it_o any_o other_o title_n in_o the_o arabic_a version_n publish_v by_o erpenius_n in_o the_o arabic_a print_v in_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n be_v be_v entitle_v the_o catholic_n epistle_n of_o the_o bless_a judas_n the_o brother_n of_o the_o lord_n the_o end_n of_o the_o first_o part._n the_o second_o part_n will_v be_v publish_v in_o five_o day_n a_o critical_a history_n of_o the_o text_n of_o the_o new_a testament_n wherein_o be_v firm_o establish_v the_o truth_n of_o those_o act_n on_o which_o the_o foundation_n of_o christian_a religion_n be_v lay_v part_n ii_o by_o richard_n simon_n priest_n london_n print_v for_o r._n taylor_n mdclxxxix_o a_o critical_a history_n of_o the_o new_a testament_n part_n ii_o chap._n xviii_o a_o critical_a observation_n on_o a_o passage_n in_o s._n john_n first_o epistle_n chap._n v._o vers_fw-la 7._o which_o be_v want_v in_o the_o most_o greek_a copy_n eastern_a edition_n and_o the_o most_o ancient_a latin_a copy_n the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n in_o some_o latin_a bibles_n under_o the_o name_n of_o s._n jerome_n be_v not_o pen_v by_o that_o father_n it_o can_v be_v prove_v that_o s._n cyprian_n have_v the_o passage_n of_o s._n john_n epistle_n in_o his_o copy_n the_o reflection_n which_o many_o learned_a man_n have_v make_v on_o that_o passage_n in_o the_o first_o epistle_n of_o s._n john_n chap._n v._o vers_fw-la 7._o have_v not_o discourage_v i_o from_o examine_v it_o afresh_o and_o consult_v the_o most_o part_n of_o the_o greek_a and_o latin_a manuscript_n that_o i_o can_v find_v about_o the_o same_o the_o greek_n at_o this_o day_n in_o their_o copy_n entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d read_v as_o the_o latin_a church_n these_o word_n 7._o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 1_o joann_n c._n 5._o v._n 7._o for_o there_o be_v three_o that_o bear_v witness_n in_o heaven_n 7._o 1_o joh._n c._n 5._o v._n 7._o the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o yet_o it_o be_v hard_a to_o find_v among_o the_o greek_n any_o manuscript_n copy_n that_o have_v that_o passage_n i_o speak_v not_o only_o of_o the_o ancient_n but_o also_o of_o those_o of_o the_o latter_a time_n erasmus_n allege_v the_o greek_n have_v their_o book_n more_o correct_a than_o the_o latin_a copy_n but_o he_o be_v mistake_v as_o it_o shall_v appear_v by_o what_o follow_v in_o this_o discourse_n it_o be_v much_o more_o probable_a that_o that_o doctrinal_a point_n be_v former_o write_v the_o margin_n by_o way_n of_o scolium_fw-la or_o note_n but_o afterward_o insert_v in_o the_o text_n by_o those_o who_o transcribe_v the_o copy_n such_o be_v my_o thought_n when_o i_o peruse_v some_o of_o the_o greek_a edition_n and_o there_o be_v no_o less_o probability_n that_o it_o be_v supply_v after_o the_o same_o manner_n in_o the_o ancient_a latin_a copy_n which_o nevertheless_o happen_v not_o till_o after_o s._n jerom_n time_n who_o be_v not_o the_o author_n of_o that_o addition_n which_o socinus_n next_o to_o erasmus_n have_v lay_v to_o his_o charge_n after_o the_o most_o diligent_a search_n in_o the_o king_n library_n and_o that_o of_o mr._n colbert_n in_o which_o there_o be_v a_o great_a many_o good_a manuscript_n volume_n i_o find_v no_o copy_n that_o have_v that_o passage_n in_o it_o though_o i_o read_v seven_o of_o they_o in_o the_o royal_a library_n reg._n codd_n mss._n bibl._n reg._n six_o whereof_o be_v mark_v 1885._o 2247._o 2248._o 2870._o 2871._o 2872._o some_o of_o the_o manuscript_n have_v note_n but_o no_o scholiast_n or_o annotator_n do_v make_v mention_n of_o that_o passage_n neither_o have_v i_o find_v it_o in_o five_o manuscript_n copy_n belong_v to_o mr._n colbert_n library_n colb_n codd_n mss._n bibl._n colb_n which_o be_v mark_v 871._o 6123._o 4785._o 6584._o 2844._o yet_o some_o of_o these_o manuscript_n be_v only_o in_o paper_n and_o much_o late_a than_o the_o rest_n there_o be_v also_o one_o in_o 16_o well_o write_v and_o i_o believe_v since_o the_o impression_n yet_o the_o passage_n in_o question_n be_v not_o find_v therein_o any_o more_o than_o in_o the_o rest_n of_o the_o ancient_a copy_n i_o can_v produce_v yet_o other_o greek_a manuscript_n copy_n which_o i_o have_v see_v who_o various_a readins_n i_o observe_v but_o that_o which_o most_o deserve_v our_o notice_n be_v that_o in_o the_o margin_n of_o some_o of_o the_o king_n be_v and_o mr._n colbert_n copy_n there_o be_v small_a note_n set_v over_o against_o the_o say_a passage_n which_o in_o all_o likelihood_n have_v slip_v afterward_o into_o the_o body_n of_o the_o text._n take_v a_o example_n from_o the_o king_n copy_n mark_v 2247._o over_o against_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d there_o be_v this_o remark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o which_o we_o may_v perceive_v that_o the_o author_n of_o the_o say_a remark_n understand_v the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n to_o be_v signify_v by_o the_o three_o witness_n mention_v by_o s._n john_n the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood_n and_o what_o be_v former_o write_v by_o way_n of_o note_n pass_v afterward_o into_o the_o text_n as_o it_o often_o fall_v out_o in_o the_o same_o copy_n over_o against_o these_o other_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d this_o note_n be_v add_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v one_o deity_n one_o god._n that_o manuscript_n be_v about_o 500_o year_n old_a and_o there_o be_v but_o very_o few_o place_n therein_o that_o have_v note_n there_o be_v the_o like_a remark_n in_o one_o of_o the_o manuscript_n belong_v to_o mr._n colbert_n library_n numb_a 871._o for_o beside_o these_o word_n that_o be_v set_v in_o the_o margin_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d one_o god_n one_o deity_n the_o scholiast_n have_v also_o add_v these_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o testimony_n of_o god_n the_o father_n and_o of_o the_o holy_a ghost_n this_o in_o my_o opinion_n be_v the_o original_n of_o the_o passage_n in_o question_n which_o it_o be_v very_o hard_a to_o find_v in_o the_o greek_a manuscript_n copies_n though_o at_o this_o day_n the_o read_v it_o in_o their_o version_n this_o be_v much_o more_o likely_a than_o what_o erasmus_n allege_v that_o the_o greek_a copy_n he_o have_v occasion_n to_o inspect_v be_v much_o more_o correct_a than_o the_o latin_a which_o oblige_v that_o judicious_a person_n to_o omit_v the_o forementioned_a passage_n in_o his_o first_o edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o which_o he_o be_v not_o altogether_o to_o be_v blame_v not_o be_v oblige_v to_o insert_v in_o the_o impression_n what_o he_o can_v not_o find_v in_o any_o of_o his_o manuscript_n he_o have_v nevertheless_o be_v charge_v with_o a_o design_n of_o favour_v the_o arrian_n party_n by_o the_o omission_n james_n lopes_n stunica_fw-la have_v mighty_o accuse_v he_o for_o his_o unlucky_a reject_v the_o say_a passage_n in_o his_o edition_n eras_n edition_n sciendum_fw-la est_fw-la hoc_fw-la loco_fw-la graecorum_n codices_fw-la apertissimè_fw-la esse_fw-la corruptos_fw-la nostros_fw-la verò_fw-la veritatem_fw-la ipsam_fw-la ut_fw-la à_fw-la primâ_fw-la origine_fw-la traducti_fw-la sunt_fw-la continere_fw-la quod_fw-la ex_fw-la prologo_fw-la beati_fw-la hieronymi_n super_fw-la epistolas_fw-la canonicas_fw-la manifestè_fw-la apparet_fw-la jac._n lop._n stun_v annot._n in_o eras_n suppose_v that_o the_o greek_a copy_n have_v be_v corrupt_v in_o that_o place_n but_o this_o spanish_a critic_n original_a we_o must_v in_o this_o place_n know_v that_o the_o greek_a copy_n be_v notorious_o corrupt_v and_o that_o we_o contain_v the_o very_a truth_n as_o they_o be_v translate_v from_o the_o original_a who_o have_v read_v ancient_a manuscript_n do_v not_o quote_v any_o to_o justify_v his_o own_o sentiment_n he_o content_v himself_o with_o a_o appeal_n he_o make_v to_o s._n jerome_n preface_n to_o the_o
canonical_a epistle_n from_o which_o he_o prove_v that_o the_o passage_n be_v extant_a in_o the_o ancient_a greek_a copy_n out_o of_o which_o that_o father_n compile_v his_o ancient_a latin_a edition_n erasmus_n in_o his_o answer_n to_o stunica_fw-la do_v vindicate_v himself_o well_o enough_o by_o the_o authority_n of_o those_o greek_a copy_n he_o have_v yet_o he_o be_v wrought_v upon_o by_o some_o other_o consideration_n contrary_a to_o the_o authority_n of_o all_o his_o manuscript_n to_o insert_v the_o passage_n of_o s._n john_n in_o a_o new_a edition_n of_o his_o new_a testament_n he_o declare_v that_o what_o oblige_v he_o to_o make_v that_o change_n be_v his_o see_v a_o greek_a copy_n in_o england_n which_o he_o believe_v be_v more_o perfect_a than_o any_o latin_a edition_n i_o shall_v afterward_o show_v that_o he_o be_v mistake_v in_o believe_v that_o the_o greek_n reform_v their_o copy_n of_o the_o new_a testament_n to_o a_o degree_n of_o perfection_n above_o those_o of_o the_o latin_n after_o their_o reunion_n with_o the_o roman_a church_n if_o that_o be_v so_o as_o that_o judicious_a person_n do_v suppose_v with_o what_o warrant_n and_o freedom_n can_v he_o correct_v his_o greek_a edition_n by_o one_o single_a copy_n which_o as_o he_o himself_o believe_v have_v suffer_v some_o alteration_n he_o do_v disparage_v his_o own_o judgement_n by_o inveigh_v against_o s._n jerome_n as_o if_o that_o father_n have_v be_v the_o author_n of_o the_o addition_n that_o be_v find_v in_o the_o latin_a copy_n in_o which_o there_o be_v these_o word_n quoniam_fw-la tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la sanctus_n &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i._n e._n because_o there_o be_v three_o who_o bear_v witness_v in_o heaven_n the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o stun_v one_o ille_fw-la saepenumerò_fw-la violentus_fw-la est_fw-la parumque_fw-la sibi_fw-la pudens_fw-la saepè_fw-la varius_fw-la parumque_fw-la sibi_fw-la constans_fw-la erasm_n apol._n adv_o stun_v he_o on_o this_o occasion_n bring_v a_o heavy_a charge_n against_o he_o as_o be_v more_o forward_o than_o wise_a that_o be_v to_o say_v if_o the_o matter_n be_v refer_v to_o erasmus_n judgement_n s._n i_o must_v stand_v chargeable_a with_o forgery_n a_o bold_a and_o presumptuous_a undertake_n to_o correct_v the_o ancient_a latin_a edition_n according_a to_o his_o own_o fancy_n without_o the_o authority_n of_o good_a copy_n faustus_n socinus_n know_v very_o well_o what_o advantage_n to_o make_v of_o this_o answer_n of_o erasmus_n but_o withal_o add_v that_o 7._o that_o hieronymus_n ut_fw-la be_v qui_fw-la ut_fw-la rectè_fw-la de_fw-la eo_fw-la erasmus_fw-la alicubi_fw-la scribit_fw-la non_fw-la satis_fw-la prudenter_fw-la saepe_fw-la ad_fw-la victoriam_fw-la &_o ad_fw-la causae_fw-la suae_fw-la defensionem_fw-la &_o favorem_fw-la multa_fw-la trahebat_fw-la nactus_fw-la fortè_fw-la exemplar_n aliquod_fw-la aut_fw-la etiam_fw-la plura_fw-la exemplaria_fw-la in_o quibus_fw-la particula_fw-la ista_fw-la adjecta_fw-la fuerat_fw-la ut_fw-la fraus_fw-la animadverti_fw-la non_fw-la posset_n adversus_fw-la fidem_fw-la aliorum_fw-la omnium_fw-la exemplarium_fw-la tam_fw-la latinorum_n quàm_fw-la graecorum_n lectionem_fw-la particulae_fw-la istius_fw-la tanquam_fw-la germanam_fw-la defendere_fw-la &_o promovere_fw-la coepit_fw-la conquerens_fw-la publicè_fw-la eam_fw-la culpâ_fw-la &_o fraud_n hereticorum_fw-la abrasam_fw-la à_fw-la vulgatis_fw-la codicibus_fw-la fuisse_fw-la soc._n comm._n in_o 1_o joann_n c._n 5._o v._n 7._o s._n i_o may_v have_v have_v one_o or_o more_o copy_n in_o which_o this_o addition_n may_v be_v so_o manage_v as_o to_o make_v it_o a_o hard_a matter_n to_o discover_v the_o fraud_n and_o that_o this_o be_v the_o reason_n oblige_v he_o to_o maintain_v that_o additional_a passage_n against_o the_o authority_n of_o so_o many_o copy_n in_o this_o manner_n that_o unitary_n argue_v according_a to_o his_o custom_n with_o more_o subtlety_n than_o solidity_n but_o reason_n alone_o be_v not_o sufficient_a to_o judge_n of_o such_o matter_n for_o beside_o that_o it_o be_v necessary_a to_o be_v well_o acquaint_v with_o and_o to_o examine_v strict_o such_o write_n as_o be_v on_o public_a record_n and_o may_v give_v light_n in_o this_o affair_n if_o erasmus_n who_o have_v read_v many_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o the_o new_a testament_n and_o frequent_o consult_v s._n jerome_n manuscript_n have_v apply_v himself_o to_o a_o strict_a examination_n of_o the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n which_o he_o think_v be_v write_v by_o that_o father_n he_o will_v rather_o have_v be_v incline_v to_o reject_v that_o preface_n as_o supposititious_a than_o to_o charge_v s._n jerome_n with_o forgery_n it_o be_v not_o amiss_o to_o set_v down_o in_o this_o place_n some_o part_n of_o the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n 1523._o hieron_n prologue_n in_o vii_o e._n pist_o can._n ex_fw-la edit_fw-la paris_n ann_n 1523._o that_o be_v think_v to_o be_v s._n jerome_n which_o be_v only_o find_v in_o the_o first_o latin_n edition_n of_o the_o bible_n with_o this_o title_n incipit_fw-la prologus_fw-la beati_fw-la hieronymi_n presbyteri_fw-la in_o septem_fw-la epistolas_fw-la canonicas_fw-la i_o e._n the_o beginning_n of_o the_o preface_n of_o s._n jerome_n the_o presbyter_n to_o the_o seven_o canonical_a epistle_n the_o author_n complain_v that_o interpreter_n have_v not_o faithful_o translate_v those_o epistle_n can._n epistle_n hillo_o praecipuè_fw-la loco_fw-la ubi_fw-la de_fw-la unitate_fw-la trinitatis_fw-la in_o primâ_fw-la joannis_n epistolâ_fw-la positum_fw-la legimus_fw-la in_o quâ_fw-la etiam_fw-la ab_fw-la infidelibus_fw-la translatoribus_fw-la multum_fw-la erratum_fw-la esse_fw-la à_fw-la fidei_fw-la veritate_fw-la comperimus_fw-la trium_fw-la tantummodò_fw-la vocabula_fw-la hoc_fw-la est_fw-la aquae_fw-la sanguinis_fw-la &_o spiritûs_fw-la in_o ipsâ_fw-la suâ_fw-la editione_n ponentibus_fw-la &_o patris_fw-la ubique_fw-la ac_fw-la spiritûs_fw-la testimonium_fw-la omittentibus_fw-la in_fw-la quo_fw-la maximè_fw-la &_o fides_fw-la catholica_fw-la roboratur_fw-la &_o patris_fw-la &_o filii_fw-la &_o spiritûs_fw-la sancti_fw-la una_fw-la divinitatis_fw-la substantia_fw-la comprobatur_fw-la hieron_n prol._n in_o vii_o epist_n can._n especial_o that_o place_n of_o s._n john_n first_o epistle_n chap._n v._o vers_fw-la 7._o where_o there_o be_v mention_v make_v of_o the_o unity_n of_o person_n in_o the_o bless_a trinity_n he_o accuse_v those_o unfaithful_a translator_n of_o fall_v into_o great_a error_n whilst_o they_o retain_v in_o their_o version_n these_o word_n only_o the_o water_n the_o blood_n and_o the_o spirit_n and_o leave_v out_o the_o word_n the_o father_n and_o the_o spirit_n which_o be_v a_o authentic_a testimony_n of_o the_o catholic_n faith_n about_o the_o mystery_n of_o the_o trinity_n the_o bishop_n of_o oxford_n who_o have_v late_o publish_v a_o new_a edition_n of_o s._n cyprian_n work_n with_o observation_n make_v mention_n of_o a_o great_a number_n of_o latin_a bibles_n where_o s._n jerome_n suppose_a preface_n be_v find_v in_o the_o mean_a time_n he_o complain_v that_o it_o be_v leave_v out_o of_o the_o latin_a bibles_n that_o be_v print_v in_o our_o age._n eccl._n age._n utrum_fw-la hoc_fw-la ex_fw-la casit_fw-la a_o maleficio_fw-la contigerit_fw-la dispiciant_fw-la eruditi_fw-la joann_n oxon._n episc_n not._n in_o cypr._n de_fw-fr unit_fw-la eccl._n let_v those_o say_v that_o learned_a bishop_n who_o be_v man_n of_o judgement_n determine_v if_o that_o omission_n happen_v by_o chance_n or_o be_v the_o effect_n of_o some_o bad_a design_n he_o can_v not_o imagine_v for_o what_o reason_n it_o be_v take_v from_o the_o last_o edition_n of_o the_o latin_a bible_n since_o he_o find_v it_o in_o the_o manuscript_n copies_n and_o almost_o in_o all_o the_o ancient_a impression_n libris_fw-la manuscriptis_fw-la passim_fw-la &_o fere_n omnibus_fw-la codicibus_fw-la impressis_fw-la antiquioribus_fw-la but_o it_o be_v not_o just_a to_o accuse_v upon_o this_o account_n those_o who_o be_v concern_v in_o the_o translation_n of_o the_o latin_a bibles_n without_o that_o preface_n this_o be_v true_a that_o it_o be_v find_v with_o other_o preface_n of_o s._n jerome_n to_o the_o bible_n in_o such_o latin_a copy_n as_o have_v be_v make_v not_o above_o six_o hundred_o year_n ago_o and_o in_o all_o probability_n the_o first_o latin_n bibles_n be_v print_v according_a to_o such_o manuscript_n but_o it_o be_v not_o altogether_o so_o in_o those_o that_o be_v write_v about_o seven_o or_o eight_o hundred_o year_n ago_o but_o in_o some_o few_o only_a of_o such_o copy_n and_o it_o be_v very_o likely_a that_o as_o to_o the_o rest_n there_o be_v a_o regulation_n make_v according_a to_o the_o late_a manuscript_n in_o such_o edition_n of_o the_o bible_n as_o have_v not_o that_o preface_n it_o be_v further_a observable_a that_o neither_o the_o name_n of_o s._n jerome_n nor_o of_o any_o other_o writer_n be_v prefix_v to_o the_o preface_n in_o some_o of_o the_o ancient_a copy_n where_o it_o be_v find_v which_o sufficient_o show_v that_o we_o may_v on_o good_a ground_n question_n s._n jerome_n
abbey_n of_o s._n germane_a only_o it_o be_v place_v in_o the_o margin_n of_o one_o of_o these_o copy_n paris_n cod._n mss._n bibl._n ben._n s._n germ._n paris_n and_o the_o addition_n be_v as_o old_a therein_o as_o the_o text_n itself_o it_o be_v true_a that_o it_o be_v extant_a in_o a_o copy_n write_v eight_o hundred_o year_n ago_o in_o the_o time_n of_o lotharius_n ii_o but_o it_o be_v strange_o disfigure_v in_o that_o place_n germ._n cod._n mss._n bibl._n ben._n s._n germ._n in_o that_o copy_n the_o read_n be_v former_o thus_o sunt_fw-la tres_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v the_o word_n in_o terrâ_fw-la be_v interline_v spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la &_o tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la &_o tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la de_fw-la coelo_fw-la testificantur_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la &_o tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la but_o some_o time_n afterward_o the_o word_n de_fw-la coelo_fw-la testificantur_fw-la i._n e._n bear_v witness_n of_o heaven_n be_v deface_v to_o make_v room_n for_o these_o testimonium_fw-la dicunt_fw-la in_o coelo_fw-la i._n e._n bear_v witness_n in_o heaven_n all_o which_o different_a alteration_n be_v evident_a proof_n that_o there_o be_v nothing_o of_o that_o addition_n in_o the_o first_o copy_n which_o be_v publish_v of_o s._n jerome_n bible_n for_o which_o reason_n it_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o a_o certain_a version_n of_o the_o french_a church_n which_o be_v at_o least_o a_o thousand_o year_n old_a and_o which_o be_v publish_v by_o f._n mabillon_n a_o benedictine_n monk_n and_o the_o first_o who_o in_o effect_n seem_v to_o have_v insert_v that_o passage_n in_o his_o work_n be_v victor_n bishop_n of_o vite_fw-la who_o live_v a_o hundred_o year_n after_o s._n jerome_n take_v his_o own_o word_n in_o his_o second_o book_n of_o the_o persecution_n of_o the_o vandal_n et_fw-la ut_fw-la adhuc_fw-la luce_fw-fr clarius_fw-la unius_fw-la divinitatis_fw-la esse_fw-la cum_fw-la patre_fw-la &_o filio_fw-la spiritum_fw-la sanctum_fw-la doceamus_fw-la joannis_n evangelistae_fw-la testimonio_fw-la comprobatur_fw-la 1539._o victor_n vitensis_n l._n 2._o persec_fw-la afric_n provinc_fw-la edit_fw-la basil_n ann_n 1539._o ait_fw-fr namque_fw-la tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la prohibent_fw-la in_o coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la sanctus_n &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i._n e._n and_o further_o to_o show_v that_o it_o be_v most_o evident_a that_o the_o holy_a ghost_n be_v the_o same_o god_n with_o the_o father_n and_o the_o son_n the_o testimony_n of_o s._n john_n the_o evangelist_n be_v sufficient_a for_o he_o say_v that_o there_o be_v three_o that_o bear_v witness_n in_o heaven_n the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o st._n fulgence_n a_o little_a after_o do_v also_o quote_v he_o but_o i_o refer_v that_o to_o a_o large_a discourse_n in_o the_o ii_o book_n of_o this_o work_n where_o i_o shall_v particular_o treat_v of_o the_o version_n of_o the_o new_a testament_n i_o know_v that_o a_o great_a many_o man_n of_o learning_n have_v allege_v that_o st._n cyprian_n who_o live_v a_o long_a time_n before_o st._n jerom_n have_v quote_v that_o passage_n in_o his_o book_n the_o bishop_n of_o oxford_n bring_v the_o testimony_n of_o st._n cyprian_n eccles_n cyprian_n cui_fw-la gravissimae_fw-la calumniae_fw-la de_fw-la d._n hieronymo_n falsario_fw-la &_o s._n scripturarum_fw-la interpolatore_fw-la amoliendae_fw-la sufficere_fw-la poterit_fw-la cyprianum_n citasse_fw-la non_fw-la modò_fw-la ante_fw-la hieronymi_n tempora_fw-la sed_fw-la arii_n ipsius_fw-la &_o litem_fw-la de_fw-fr dogmate_fw-it illo_fw-la quod_fw-la adeò_fw-la displicet_fw-la socino_n de_fw-la trino_fw-la &_o uno_fw-la deo_fw-la scriptorem_fw-la joann_n episc_n oxon._n not._n in_o cyp._n de_fw-fr unit_fw-la eccles_n to_o justify_v st._n jerom_n preface_n and_o at_o the_o same_o time_n to_o show_v that_o that_o father_n can_v not_o be_v accuse_v of_o any_o unfair_a deal_n because_o he_o only_o reestablish_v the_o ancient_a latin_a edition_n in_o its_o first_o purity_n father_n amelote_n who_o belong_v to_o the_o chapel_n free_o declare_v that_o the_o same_o passage_n be_v want_v in_o st._n athanasius_n st._n cyril_n st._n gregory_n st._n nazianzen_n st._n chrysostom_n didymus_n and_o as_o to_o the_o father_n of_o the_o latin_a church_n in_o st._n augustin_n st._n leon_n beda_n and_o in_o divers_a other_o and_o yet_o do_v assure_v we_o that_o it_o be_v extant_a in_o a_o treatise_n of_o st._n cyprian_a concern_v the_o unity_n of_o the_o church_n but_o can_v we_o imagine_v if_o st._n cyprian_n have_v have_v it_o in_o his_o copy_n of_o the_o new_a testament_n that_o st._n augustin_n will_v not_o have_v make_v use_n of_o it_o against_o the_o arian_n of_o his_o time_n the_o truth_n be_v after_o i_o have_v strict_o examine_v that_o passage_n of_o st._n cyprian_n which_o be_v the_o matter_n in_o question_n i_o full_o persuade_v myself_o that_o that_o pious_a prelate_n have_v only_o make_v mention_n of_o these_o word_n &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i.e._n and_o these_o three_o be_v one_o about_o which_o there_o be_v no_o contest_v and_o that_o from_o thence_o he_o will_v prove_v the_o father_n the_o son_n and_o the_o holy_a ghost_n to_o be_v one_o and_o the_o same_o it_o be_v write_v say_v he_o of_o the_o father_n and_o the_o son_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o he_o apply_v to_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n what_o we_o read_v in_o all_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n concern_v the_o testimony_n of_o the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood_n of_o which_o it_o be_v say_v that_o they_o be_v one_o &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la which_o differ_v very_o much_o from_o a_o express_a quotation_n of_o those_o word_n as_o if_o they_o be_v in_o the_o text_n itself_o and_o that_o there_o may_v be_v no_o doubt_n leave_v but_o that_o this_o be_v st._n cyprian_n true_a sense_n of_o the_o word_n it_o be_v but_o consult_v the_o learned_a facundus_n who_o be_v of_o the_o same_o african_a church_n and_o give_v their_o explication_n at_o large_a evince_v the_o mystery_n of_o the_o trinity_n from_o they_o 3._o facund_a prodefen_v tri._n capit_fw-la l._n 1._o c._n 3._o after_o his_o example_n he_o do_v suppose_v through_o his_o whole_a discourse_n that_o in_o st._n john_n epistle_n chap._n v._n there_o be_v only_o these_o word_n extant_a tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testificantur_fw-la in_o terrâ_fw-la spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la i_o e._n there_o be_v three_o which_o bear_v witness_n on_o earth_n the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood._n but_o he_o add_v at_o the_o same_o time_n that_o they_o be_v to_o be_v understand_v of_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n de_fw-fr patre_fw-la filio_fw-la &_o spiritu_fw-la sancto_fw-la dicit_fw-la tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la terrâ_fw-la spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la in_fw-la spiritu_fw-la significans_fw-la patrem_fw-la in_fw-la aquâ_fw-la spiritum_fw-la sanctum_fw-la in_fw-la sanguine_fw-la vero_fw-la filium_fw-la significans_fw-la his_o meaning_n be_v that_o the_o three_o person_n be_v signify_v by_o the_o three_o witness_n of_o the_o earth_n the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood._n and_o the_o more_o to_o confirm_v his_o opinion_n he_o add_v that_o st._n cyprian_n be_v of_o the_o mind_n that_o this_o be_v proper_a sense_n of_o that_o passage_n in_o st._n john._n quod_fw-la joannis_n apostoli_fw-la testimonium_fw-la beatus_fw-la cyprianus_n carthaginiensis_n antistes_fw-la &_o martyr_n in_o epistolâ_fw-la sive_fw-la libro_fw-la quem_fw-la de_fw-la unitate_fw-la de_fw-la unitate_fw-la trinitate_fw-la scripsit_fw-la de_fw-la patre_fw-la filio_fw-la &_o spiritu_fw-la sancto_fw-la dictum_fw-la intelligit_fw-la if_o the_o bishop_n of_o oxford_n have_v compare_v the_o word_n of_o facundus_n with_o those_o of_o st._n cyprian_n he_o have_v not_o bring_v such_o weak_a argument_n against_o erasmus_n and_o socinus_n in_o the_o defence_n of_o st._n jerome_n who_o stand_v in_o no_o need_n of_o that_o service_n see_v he_o be_v not_o the_o author_n of_o the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n nor_o of_o the_o addition_n insert_v in_o st._n john_n epistle_n chap._n v._o victor_n the_o bishop_n not_o have_v consider_v the_o matter_n so_o narrow_o bring_v in_o the_o witness_n of_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n as_o if_o st._n john_n have_v express_o make_v mention_n of_o they_o whereas_o st._n cyprian_n and_o facundus_n bring_v it_o only_o as_o a_o explication_n of_o the_o witness_n of_o the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood._n the_o same_o thing_n happen_v to_o those_o who_o cause_v to_o print_v st._n athanasius_n work_n with_o a_o table_n of_o the_o passage_n of_o holy_a scripture_n which_o be_v quote_v therein_o they_o have_v set_v down_o at_o large_a there_o the_o seven_o verse_n of_o the_o five_o chapter_n of_o the_o first_o epistle_n of_o st._n
chrysostom_n and_o several_a other_o father_n of_o that_o church_n have_v the_o read_n in_o their_o copy_n in_o the_o same_o manner_n as_o these_o have_v it_o who_o at_o this_o day_n we_o call_v schismatic_n this_o most_o unjust_a accusation_n be_v nevertheless_o very_a ancient_n so_o soon_o as_o ever_o there_o be_v a_o difference_n perceive_v in_o copy_n if_o this_o difference_n do_v favour_n the_o opinion_n of_o some_o party_n they_o will_v be_v sure_a to_o accuse_v that_o party_n of_o corrupt_v the_o sacred_a write_n although_o that_o difference_n do_v for_o the_o most_o part_n come_v from_o the_o transcriber_n hilary_n the_o deacon_n have_v make_v a_o general_a rule_n in_o that_o place_n former_o mention_v he_o assure_v we_o ibid._n we_o quod_fw-la fecit_fw-la studium_fw-la contentionis_fw-la quia_fw-la enim_fw-la propriâ_fw-la quis_fw-la auctoritate_fw-la uti_fw-la non_fw-la potest_fw-la ad_fw-la victoriam_fw-la verba_fw-la legis_fw-la adulterate_a ut_fw-la sensum_fw-la suum_fw-la quasi_fw-la verba_fw-la legis_fw-la asserat_fw-la ut_fw-la non_fw-la ratio_fw-la sed_fw-la auctoritas_fw-la praescribere_fw-la videatur_fw-la ambros_n ibid._n that_o the_o spirit_n of_o dispute_n that_o be_v betwixt_o different_a party_n be_v the_o cause_n of_o different_a rendition_n every_o one_o say_v he_o see_v he_o can_v on_o such_o occasion_n justify_v himself_o by_o his_o own_o authority_n do_v corrupt_v the_o word_n of_o the_o law_n that_o he_o may_v make_v his_o own_o opinion_n pass_v for_o the_o word_n of_o the_o law._n although_o that_o have_v happen_v sometime_o especial_o to_o those_o ancient_a heretic_n of_o who_o we_o speak_v in_o the_o begin_n of_o this_o work_n i_o be_o persuade_v that_o they_o have_v frequent_o attribute_v to_o different_a party_n such_o various_a rendition_n in_o the_o copy_n of_o the_o new_a testament_n as_o have_v no_o other_o cause_n original_o but_o what_o those_o have_v which_o be_v find_v in_o all_o other_o book_n how_o many_o divine_n be_v there_o for_o example_n who_o believe_v at_o this_o day_n that_o they_o have_v take_v away_o from_o the_o ancient_a greek_a copy_n the_o testimony_n of_o the_o father_n of_o the_o son_n and_o of_o the_o holy_a ghost_n of_o which_o mention_n be_v make_v in_o the_o first_o epistle_n of_o st._n john_n chap._n 5._o v._n 7._o to_o favour_n the_o arian_n heresy_n other_o on_o the_o contrary_n do_v allege_v that_o it_o be_v the_o arrian_n who_o add_v these_o word_n express_o to_o the_o greek_a text_n to_o show_v the_o unity_n of_o the_o person_n of_o the_o trinity_n be_v not_o a_o unity_n of_o essence_n but_o of_o consent_n grotius_n be_v of_o this_o latter_a opinion_n he_o think_v 7._o think_v neque_fw-la verò_fw-la arianis_fw-la ablatas_fw-la esse_fw-la voces_fw-la quasdam_fw-la sed_fw-la potiùs_fw-la additas_fw-la unde_fw-la colligerent_fw-la patrem_fw-la &_o filium_fw-la &_o spiritum_fw-la sanctum_fw-la non_fw-la esse_fw-la unum_fw-la nisi_fw-la consensu_fw-la quomodo_fw-la spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la in_o unum_fw-la testimonium_fw-la consentiunt_fw-la quod_fw-la cum_fw-la viderent_fw-la catholici_fw-la abstulisse_fw-la quidem_fw-la illud_fw-la quod_fw-la de_fw-la patre_fw-la filio_fw-la &_o spiritu_fw-la sancto_fw-la insertum_fw-la fuerat_fw-la sed_fw-la reliquisse_fw-la illud_fw-la tres_fw-la unum_fw-la esse_fw-la quia_fw-la id_fw-la ita_fw-la positum_fw-la nocere_fw-la non_fw-la poterat_fw-la grot._n annot._n in_o 1._o epist_n joann_n c._n 5._o v._n 7._o that_o the_o arian_n for_o this_o reason_n be_v so_o far_o from_o retrench_v some_o word_n from_o the_o text_n that_o they_o add_v some_o thereunto_o that_o on_o the_o contrary_a the_o catholic_n have_v take_v away_o that_o which_o be_v say_v of_o the_o father_n of_o the_o son_n and_o of_o the_o holy_a spirit_n leave_v only_o these_o word_n these_o three_o be_v the_o same_o which_o can_v do_v they_o no_o hurt_n and_o which_o as_o he_o think_v be_v likewise_o add_v by_o the_o arian_n but_o all_o this_o be_v only_o found_v on_o conjecture_n and_o see_v every_o one_o do_v reason_n according_a to_o his_o prejudices_fw-la some_o will_v have_v the_o arian_n to_o be_v the_o author_n of_o that_o addition_n and_o other_o do_v attribute_v the_o same_o to_o the_o catholic_n this_o diversity_n of_o opinion_n proceed_v from_o nothing_o else_o but_o a_o neglect_n of_o examine_v with_o sufficient_a care_n the_o ancient_a manuscript_n copy_n and_o other_o record_n which_o be_v necessary_a for_o the_o discovery_n of_o the_o original_a of_o those_o variation_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o i_o to_o repeat_v here_o the_o critical_a reflection_n which_o i_o have_v former_o make_v on_o that_o passage_n of_o the_o first_o epistle_n of_o st._n john_n it_o have_v be_v make_v evident_a in_o what_o manner_n it_o come_v to_o pass_v that_o those_o word_n that_o be_v neither_o in_o the_o greek_a copy_n nor_o in_o the_o latin_a be_v insert_v in_o the_o text._n no_o credit_n therefore_o be_v easy_o to_o be_v give_v to_o all_o those_o accusation_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n against_o the_o heretic_n upon_o the_o point_n of_o the_o alteration_n that_o have_v happen_v to_o the_o sacred_a write_n we_o have_v already_o see_v in_o the_o critical_a history_n of_o the_o old_a testament_n that_o the_o most_o part_n of_o the_o father_n do_v cast_v the_o same_o reproach_n on_o the_o jew_n without_o any_o ground_n see_v the_o most_o part_n of_o heresy_n spring_v up_o in_o the_o greek_a church_n those_o who_o maintain_v the_o preference_n of_o the_o latin_a copy_n of_o the_o new_a testament_n do_v not_o fail_v to_o bring_v this_o reason_n to_o show_v that_o the_o book_n of_o the_o latin_n be_v more_o ancient_a than_o those_o of_o the_o greek_n but_o before_o this_o accusation_n be_v bring_v it_o ought_v to_o be_v examine_v if_o these_o objection_n have_v a_o good_a foundation_n for_o if_o the_o thing_n be_v consider_v in_o general_a the_o original_a must_v needs_o be_v more_o perfect_a than_o the_o version_n unless_o it_o be_v in_o some_o place_n where_o it_o may_v be_v demonstrate_v that_o the_o version_n be_v instead_o of_o the_o original_a which_o have_v be_v alter_v the_o sect_n of_o the_o macedonian_n be_v at_o another_o time_n accuse_v as_o be_v the_o author_n of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chap._n seven_o of_o st._n john_n v._o 39_o where_o we_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o holy_a ghost_n be_v not_o as_o yet_o whereas_o it_o be_v in_o the_o vulgar_a for_o the_o holy_a ghost_n be_v not_o yet_o give_v the_o ancient_a latin_a interpreter_n do_v not_o read_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o his_o greek_a copy_n which_o be_v likewise_o want_v in_o some_o greek_a manuscript_n and_o in_o other_o belong_v to_o mr._n colbert_n most_o ancient_a library_n 5149._o cod._n mss._n bibl._n colb_n n._n 5149._o neither_o be_v it_o extant_a in_o the_o syriack_n version_n which_o make_v i_o believe_v that_o it_o be_v add_v and_o that_o it_o be_v not_o in_o the_o first_o original_a greek_a but_o it_o must_v not_o be_v infer_v from_o hence_o that_o those_o who_o favour_v the_o party_n of_o macedonius_n be_v the_o author_n of_o that_o addition_n there_o be_v the_o like_a example_n in_o other_o place_n with_o which_o they_o can_v be_v charge_v it_o be_v much_o more_o probable_a that_o it_o be_v occasion_v by_o the_o greek_a scholiast_n who_o place_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o margin_n to_o show_v that_o that_o place_n speak_v of_o the_o holy_a spirit_n and_o it_o pass_v into_o the_o text_n afterward_o there_o be_v also_o in_o the_o same_o passage_n the_o latin_a word_n datus_fw-la which_o be_v not_o read_v in_o the_o greek_a unless_o it_o be_v in_o the_o ancient_a copy_n of_o the_o vatican_n where_o there_o be_v according_a to_o lewis_n of_o bruges_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v very_o likely_a that_o this_o word_n be_v add_v by_o the_o latin_a interpreter_n who_o have_v in_o his_o view_n the_o sense_n of_o that_o passage_n where_o the_o gift_n of_o the_o holy_a ghost_n be_v speak_v of_o it_o will_v be_v likewise_o add_v after_o the_o same_o manner_n in_o the_o margin_n of_o some_o greek_a copy_n we_o also_o read_v in_o the_o syriack_n version_n be_v not_o yet_o give_v which_o do_v whole_o agree_v with_o the_o latin_a and_o in_o the_o three_o arabic_a version_n which_o have_v be_v publish_v it_o be_v in_o the_o same_o sense_n be_v not_o yet_o come_v grotius_n believe_v that_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o as_o it_o be_v in_o the_o latin_a datus_fw-la be_v add_v for_o the_o avoid_v the_o reproach_n of_o the_o follower_n of_o macedonius_n in_o nonnullis_fw-la datus_fw-la ad_fw-la vitandam_fw-la calumniam_fw-la macedoniorum_fw-la loc_fw-la grot._n annot_n in_o hunc_fw-la loc_fw-la but_o it_o be_v not_o at_o all_o necessary_a that_o they_o shall_v have_v have_v any_o regard_n to_o those_o sectary_n to_o induce_v they_o to_o add_v
and_o carpocras_n heretic_n of_o those_o primitive_a time_n who_o also_o use_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n read_v the_o genealogy_n entire_a and_o even_o prove_v from_o thence_o that_o jesus_n christ_n be_v spring_v from_o the_o seed_n of_o joseph_n and_o mary_n s._n hierom_n who_o have_v translate_v this_o same_o gospel_n of_o the_o nazarenes_n into_o greek_a and_o latin_a assure_v we_o pelag._n we_o in_o evangelio_n juxta_fw-la hebraeos_fw-la quod_fw-la chaldaico_fw-la quidem_fw-la syroque_fw-la sermone_fw-la sed_fw-la hebraicis_fw-la literis_fw-la scriptum_fw-la est_fw-la quo_fw-la utuntur_fw-la usque_fw-la hodie_fw-la nazareni_n hieron_n lib._n 3._o adv_n pelag._n that_o these_o sectary_n still_o read_v it_o in_o his_o time_n in_o their_o assembly_n he_o have_v see_v two_o copy_n of_o they_o one_o matth._n one_o ipsum_fw-la hebraicum_fw-la habetur_fw-la usque_fw-la hodie_fw-la in_o caesareensi_fw-la bibliothecâ_fw-la quam_fw-la pamphilus_n martyr_n studiosissimè_fw-la confecit_fw-la mihi_fw-la quoque_fw-la à_fw-la nazarenis_fw-la qui_fw-la in_o beraea_n urbe_fw-la syriae_n hoc_fw-la volumine_fw-la utuntur_fw-la describendi_fw-la facultas_fw-la fuit_fw-la hieron_n de_fw-fr script_n eccles_n in_o matth._n of_o which_o be_v keep_v in_o the_o library_n of_o caesarea_n and_o he_o have_v borrow_v the_o other_o from_o the_o nazarenes_n themselves_o of_o berea_n to_o copy_v it_o out_o this_o be_v the_o copy_n from_o which_o he_o make_v his_o translation_n he_o say_v moreover_o that_o 12._o that_o in_o evangelio_n quo_fw-la utuntur_fw-la nazareni_n &_o ebionitae_n quod_fw-la nuper_fw-la in_o graecum_fw-la sermonem_fw-la transtulimus_fw-la quod_fw-la voco_fw-la à_fw-la plerisque_fw-la matthaei_n authenticum_fw-la etc._n etc._n idem_fw-la comm._fw-la lib._n 2._o in_o matth._n c._n 12._o many_o people_n believe_v that_o this_o hebrew_n gospel_n whereof_o the_o nazarenes_n and_o the_o ebionite_n make_v use_v be_v the_o original_n of_o s._n matthew_n however_o it_o be_v it_o seem_v that_o the_o most_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n have_v cite_v it_o as_o the_o true_a gospel_n of_o s._n matthew_n several_z have_v believe_v that_o s._n ignatius_n martyr_n have_v take_v from_o thence_o these_o word_n of_o our_o saviour_n to_o s._n peter_n which_o he_o quote_v in_o her_o epistle_n to_o those_o of_o smyrna_n smyrn_n smyrna_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ignat._n epist_n ad_fw-la smyrn_n touch_v i_o and_o see_v that_o i_o be_o not_o a_o spirit_n eusebius_n and_o s._n hierom_n cite_v these_o same_o word_n of_o s._n ignatius_n which_o be_v still_o to_o be_v find_v at_o this_o day_n in_o this_o epistle_n and_o this_o last_o observe_v that_o they_o be_v take_v from_o the_o hebrew_n gospel_n of_o the_o nazarenes_n which_o he_o have_v late_o translate_v ign._n hieron_n de_fw-fr script_n eccles_n in_o ign._n de_n evangelio_n quod_fw-la nuper_fw-la à_fw-la i_o translatum_fw-la est_fw-la it_o be_v probable_a that_o s._n ignatius_n be_v bishop_n of_o antioch_n have_v read_v this_o gospel_n of_o the_o hebrew_n that_o be_v spread_v abroad_o through_o syria_n which_o the_o nazarenes_n inhabit_v this_o induce_v i_o to_o believe_v that_o tatian_n who_o abode_n also_o in_o syria_n have_v make_v use_n of_o the_o same_o gospel_n when_o after_o his_o manner_n he_o compose_v one_o out_o of_o four_o which_o some_o according_a to_o epiphanius_n call_v the_o gospel_n according_a to_o the_o hebrew_n 1._o epiph._n haer._n 46._o n._n 1._o this_o ought_v not_o to_o be_v understand_v as_o if_o this_o collection_n of_o tatian_n have_v not_o be_v different_a from_o the_o gospel_n of_o the_o hebrew_n for_o this_o will_v make_v no_o sense_n valestus_n have_v not_o make_v a_o sufficient_a reflection_n on_o this_o gospel_n of_o tatian_n matth._n vale_n annot_n in_o l._n 4._o hist_o eccl._n eus_n c._n 29._o grot._n annot_n in_o tit_n matth._n when_o he_o have_v discourse_v thereof_o on_o this_o account_n in_o his_o note_n on_o eusebius_n grotius_n have_v make_v a_o much_o better_a remark_n on_o occasion_n of_o this_o passage_n of_o s._n epiphanius_n that_o tatian_n in_o the_o work_n which_o he_o compose_v from_o the_o four_o gospel_n have_v relate_v the_o word_n of_o s._n matthew_n not_o only_o according_a to_o the_o greek_a copy_n but_o also_o according_a to_o those_o which_o be_v in_o hebrew_n and_o that_o for_o this_o reason_n this_o gospel_n which_o be_v common_o call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d because_o it_o be_v make_v out_o of_o four_o have_v be_v name_v by_o some_o author_n according_a to_o the_o hebrew_n he_o believe_v moreover_o that_o it_o be_v also_o for_o this_o reason_n that_o some_o other_o have_v give_v it_o the_o name_n of_o 〈◊〉_d of_o some_o nevertheless_o believe_v that_o it_o shall_v be_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o five_o as_o have_v be_v collect_v from_o five_o gospel_n all_o this_o seem_v to_o be_v most_o probable_a be_v it_o not_o that_o the_o gospel_n of_o tatian_n which_o have_v be_v publish_v do_v not_o contain_v that_o which_o be_v singular_a in_o the_o hebrew_n copy_n of_o the_o nazarenes_n although_o baronius_n be_v mistake_v in_o several_a place_n of_o his_o annal_n wherein_o he_o treat_v concern_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n nevertheless_o he_o have_v have_v reason_n to_o consider_v it_o as_o a_o original_a he_o have_v be_v so_o bold_a as_o to_o say_v according_a to_o this_o principle_n that_o if_o there_o be_v a_o necessity_n of_o correct_v the_o latin_a version_n of_o s._n matthew_n 72._o baron_fw-fr a_o christ_n 34._o n._n 72._o it_o ought_v to_o be_v do_v rather_o after_o the_o hebrew_n text_n than_o the_o greek_a but_o he_o be_v deceive_v when_o he_o attribute_n this_o opinion_n to_o s._n hierom_n and_o ground_n it_o on_o the_o epistle_n of_o this_o father_n to_o pope_n damasus_n for_o s._n hierom_n speak_v in_o this_o epistle_n of_o the_o whole_a new_a testament_n in_o general_n and_o he_o will_v have_v the_o fault_n that_o be_v in_o the_o latin_a to_o be_v amend_v from_o the_o greek_a text_n from_o whence_o the_o latin_a have_v be_v take_v casaubon_n 18._o casaub_n exercit._fw-la 15._o ad_fw-la annal_n baron_fw-fr sect._n 4._o n._n 18._o who_o have_v acknowledge_v with_o all_o antiquity_n that_o s._n matthew_n have_v certain_o write_v his_o gospel_n in_o hebrew_n can_v not_o allow_v the_o opinion_n of_o this_o cardinal_n which_o he_o accuse_v of_o impiety_n haec_fw-la sententia_fw-la say_v he_o fidem_fw-la catholicae_fw-la ecclesiae_fw-la facit_fw-la pendere_fw-la nefas_fw-la dictu_fw-la ab_fw-la haereticorum_fw-la fide_fw-la he_o can_v not_o comprehend_v how_o it_o can_v be_v say_v that_o the_o authority_n of_o the_o greek_a text_n of_o s._n mattthew_n depend_v on_o the_o hebrew_n text_n which_o be_v lose_v he_o affirm_v also_o that_o though_o we_o shall_v still_o have_v at_o this_o day_n the_o hebrew_n copy_n yet_o we_o can_v not_o consider_v it_o as_o a_o original_a piece_n from_o which_o we_o ought_v to_o correct_v the_o greek_a version_n 115._o version_n in_o antiquis_fw-la temporibus_fw-la quando_fw-la hebraea_n extabant_fw-la nazareni_n &_o ebionitae_n haeretici_fw-la hebraicum_fw-la textum_fw-la sibi_fw-la vindicarunt_fw-la ut_fw-la testes_fw-la sunt_fw-la hieronymus_n &_o epiphanius_n catholici_fw-la graecum_fw-la semper_fw-la à_fw-la principio_fw-la sunt_fw-la amplexi_fw-la casaub_n exercit._fw-la 16._o ad_fw-la annal._n bar._n sect_n 115._o because_o none_o but_o the_o nazarene_n heretic_n and_o the_o ebionite_n have_v make_v use_n of_o it_o as_o may_v be_v prove_v as_o he_o think_v by_o the_o testimony_n of_o epiphanius_n and_o s._n jerom._n he_o call_v those_o among_o the_o catholic_n that_o have_v give_v the_o name_n of_o authentic_a to_o the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n simple_a people_n they_o have_v too_o easy_o say_v he_o give_v credit_n to_o these_o heretic_n who_o boast_v that_o they_o have_v the_o original_n of_o this_o gospel_n ibid._n gospel_n sine_fw-la injuriâ_fw-la veteris_fw-la ecclesiae_fw-la dici_fw-la non_fw-la potest_fw-la passuram_fw-la illam_fw-la fuisse_fw-la ut_fw-la impii_fw-la haeretici_fw-la vindicarent_fw-la sibi_fw-la ceu_fw-la proprium_fw-la eum_fw-la textum_fw-la quem_fw-la constaret_fw-la esse_fw-la ecclesiae_fw-la authenticum_fw-la ibid._n this_o will_v be_v according_a to_o his_o judgement_n to_o offer_v a_o injury_n to_o the_o primitive_a church_n to_o say_v that_o she_o have_v suffer_v wicked_a heretic_n to_o ascribe_v to_o themselves_o a_o gospel_n which_o have_v be_v the_o true_a original_n last_o he_o add_v that_o the_o hebrew_n gospel_n which_o have_v be_v in_o use_n among_o the_o ebionite_n and_o some_o other_o heretic_n be_v fill_v with_o fable_n and_o that_o it_o have_v be_v corrupt_v in_o divers_a place_n from_o whence_o he_o conclude_v that_o it_o can_v pass_v for_o a_o original_a piece_n according_a to_o which_o the_o greek_a version_n receive_v by_o the_o whole_a church_n may_v be_v amend_v he_o call_v this_o last_o proof_n a_o invincible_a argument_n argumentum_fw-la invictum_fw-la ib_o casaub_n ib_o but_o it_o be_v a_o easy_a matter_n to_o show_v the_o weakness_n of_o all_o
like_a manner_n the_o same_o thing_n have_v be_v do_v with_o respect_n to_o the_o epistle_n of_o s._n paul._n martion_n who_o receive_v the_o great_a part_n of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n from_o which_o nevertheless_o he_o have_v retrench_v some_o passage_n have_v place_v they_o after_o this_o manner_n 42._o marc._n apud_fw-la epiph_n haeret_fw-la 42._o the_o epistle_n to_o the_o galatian_n be_v the_o first_o of_o all_o and_o afterward_o the_o two_o to_o the_o corinthian_n the_o epistle_n to_o the_o roman_n be_v the_o four_o afterward_o follow_v the_o two_o to_o the_o thessalonian_o and_o after_o these_o the_o epistle_n to_o the_o ephesian_n colossian_n to_o philemon_n and_o to_o the_o philippian_n he_o acknowledge_v none_o but_o these_o ten_o epistle_n in_o the_o aforesaid_a order_n for_o as_o to_o the_o epistle_n direct_v to_o those_o of_o laodicea_n some_o portion_n of_o which_o he_o receive_v according_a to_o epiphanius_n it_o be_v the_o same_o as_o that_o which_o be_v write_v to_o the_o ephesian_n as_o it_o be_v easy_a to_o prove_v from_o the_o passage_n that_o this_o heretic_n have_v cite_v and_o be_v also_o relate_v by_o s._n epiphanius_n martion_n have_v entitle_v his_o collection_n of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apostolic_a the_o marcionite_n that_o be_v introduce_v in_o the_o dialogue_n against_o those_o of_o this_o sect_n attribute_v to_o origen_n do_v often_o refuse_v to_o acknowledge_v some_o quotation_n out_o of_o s._n paul_n epistle_n and_o say_v in_o speak_v to_o adamantius_n who_o object_v to_o he_o some_o word_n of_o this_o apostle_n 1._o apostle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n dial._n adv_o marc._n sect_n 1._o i_o do_v not_o believe_v your_o false_a apostolic_a and_o in_o another_o place_n he_o answer_v adamantius_n who_o ask_v he_o whether_o he_o believe_v the_o apostle_n that_o be_v to_o say_v s._n paul_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o believe_v my_o own_o apostolic_a 2._o ib._n sect._n 2._o therefore_o adamantius_n do_v not_o oppose_v to_o he_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n after_o the_o same_o manner_n as_o they_o be_v read_v in_o the_o church_n but_o that_o which_o the_o marcionite_n call_v their_o apostolic_a which_o be_v a_o collection_n that_o they_o have_v make_v of_o these_o epistle_n i_o have_v say_v adamantius_n your_o apostolic_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d this_o cause_v s._n jerom_n to_o say_v speak_v of_o this_o collection_n of_o the_o marcionite_n tit._n marcionite_n cùm_fw-la apostolorum_fw-la epistolas_fw-la non_fw-la apostolorum_fw-la christi_fw-la fecerunt_fw-la esse_fw-la sed_fw-la proprias_fw-la miror_fw-la quomodo_fw-la sibi_fw-la christianorum_fw-la nomen_fw-la audeant_fw-la vendicare_fw-la hieron_n prooem_n in_o epist_n ad_fw-la tit._n that_o they_o have_v forge_v epistle_n of_o the_o apostle_n of_o their_o own_o invention_n and_o that_o he_o admire_v how_o those_o people_n dare_v take_v upon_o they_o the_o name_n of_o christian_n s._n epiphanius_n have_v observe_v some_o passage_n that_o martion_n have_v alter_v in_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n which_o i_o shall_v here_o produce_v according_a to_o their_o order_n in_o chap._n 5._o v._n 31._o of_o the_o epistle_n to_o the_o ephesian_n where_o we_o read_v these_o word_n a_o man_n shall_v leave_v his_o father_n and_o mother_n and_o shall_v be_v join_v unto_o his_o wife_n this_o heretic_n have_v take_v away_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o his_o wife_n in_o the_o epistle_n to_o the_o galatian_n chap._n 5._o verse_n 9_o instead_o of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d leaven_v he_o have_v put_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d corrupt_v which_o do_v not_o interrupt_v the_o sense_n in_o this_o place_n and_o therefore_o it_o seem_v rather_o to_o be_v a_o various_a read_n than_o a_o alteration_n make_v on_o purpose_n indeed_o in_o the_o ancient_a copy_n of_o clermont_n that_o be_v keep_v in_o the_o king_n library_n it_o be_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o in_o the_o latin_a version_n that_o be_v annex_v to_o it_o which_o be_v the_o ancient_a vulgar_a there_o be_v according_a to_o this_o read_n corrumpit_fw-la as_o in_o the_o vulgar_a use_v at_o this_o day_n in_o the_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n chap._n 9_o vers_fw-la 8._o where_o we_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o say_v not_o the_o law_n the_o same_o also_o he_o have_v in_o his_o copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d though_o the_o law_n of_o moses_n do_v not_o say_v the_o same_o chap._n 14._o ver_fw-la 19_o of_o this_o same_o epistle_n martion_n have_v alter_v the_o sense_n of_o these_o word_n yet_o in_o the_o church_n i_o have_v rather_o speak_v five_o word_n with_o my_o understanding_n he_o read_v in_o his_o copy_n instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o my_o understanding_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d because_o of_o the_o law_n but_o it_o be_v probable_a that_o this_o read_n of_o martion_n come_v from_o a_o fault_n of_o the_o transcriber_n who_o have_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o it_o be_v in_o the_o present_a greek_a copy_n which_o read_v approach_v near_a to_o that_o of_o martion_n than_o that_o of_o s._n epiphanius_n which_o agree_v nevertheless_o with_o the_o two_o most_o ancient_a greek_a copy_n that_o we_o have_v viz._n the_o alexandrian_a and_o that_o of_o clermont_n in_o the_o king_n library_n it_o be_v read_v in_o these_o two_o copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o in_o the_o ancient_a latin_a version_n which_o be_v join_v to_o the_o copy_n of_o clermont_n there_o be_v sensu_fw-la meo_fw-la it_o be_v also_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o ancient_a copy_n of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n which_o be_v in_o the_o library_n of_o the_o benedictin_a father_n of_o the_o abbey_n of_o s._n german_a but_o there_o be_v in_o the_o latin_a version_n that_o be_v add_v to_o it_o per_fw-la sensum_fw-la meum_fw-la this_o cause_v i_o to_o believe_v that_o the_o author_n of_o this_o ancient_a translation_n have_v read_v in_o his_o greek_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o it_o be_v read_v at_o present_a nevertheless_o s._n epiphanius_n accuse_v martion_n of_o make_v this_o alteration_n on_o purpose_n to_o wrest_v the_o word_n of_o s._n paul_n to_o his_o own_o conception_n in_o the_o second_o epistle_n to_o the_o corinthian_n chap._n four_o 13._o where_o we_o read_v have_v the_o same_o spirit_n of_o faith_n according_a as_o it_o be_v write_v martion_n have_v retrench_v from_o his_o copy_n these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a as_o it_o be_v write_v s._n epiphanius_n reprove_v he_o in_o this_o place_n because_o say_v he_o whether_o he_o read_v these_o word_n or_o not_o the_o scope_n of_o the_o discourse_n be_v plain_o evident_a indeed_o it_o may_v happen_v that_o he_o do_v not_o read_v they_o in_o his_o copy_n and_o if_o this_o heretic_n have_v make_v no_o other_o alteration_n in_o s._n paul_n epistle_n than_o those_o that_o we_o have_v above_o mark_v there_o will_v be_v no_o cause_n to_o charge_v he_o with_o corrupt_v they_o for_o there_o be_v find_v in_o our_o greek_a copy_n great_a diversity_n than_o those_o and_o very_o many_o more_o in_o number_n neither_o do_v i_o see_v that_o martion_n have_v commit_v a_o great_a fault_n in_o place_v the_o epistle_n to_o the_o roman_n the_o four_o in_o his_o copy_n nevertheless_o if_o we_o believe_v epiphanius_n this_o heretic_n 42._o heretic_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n her._n 42._o have_v only_o set_v it_o in_o this_o order_n because_o he_o will_v have_v nothing_o right_a but_o s._n paul_n himself_o have_v not_o rank_v his_o epistle_n after_o the_o same_o manner_n as_o we_o have_v do_v at_o present_a as_o this_o father_n always_o suppose_v in_o his_o dispute_n against_o martion_n he_o confess_v himself_o that_o the_o greek_a copy_n do_v not_o all_o agree_v in_o this_o point_n for_o when_o he_o accuse_v he_o of_o have_v place_v the_o epistle_n to_o philemon_n the_o nine_o which_o s._n paul_n according_a to_o his_o opinion_n have_v set_v the_o last_o he_o say_v that_o in_o some_o copy_n it_o be_v find_v immediate_o before_o that_o which_o be_v write_v to_o the_o hebrew_n and_o which_o be_v the_o fourteen_o in_o these_o copy_n he_o add_v ibid._n add_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n that_o there_o be_v other_o wherein_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v the_o ten_o immediate_o before_o the_o two_o that_o be_v write_v to_o timothy_n and_o those_o that_o be_v direct_v to_o titus_n and_o philemon_n s._n epiphanius_n declare_v in_o the_o same_o place_n ibid._n place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n that_o he_o have_v remark_v nothing_o in_o the_o epistle_n to_o philemon_n because_o martion_n have_v entire_o corrupt_v it_o
tertullian_n 21._o tertullian_n soli_fw-la huic_fw-la epistolae_fw-la brevitas_fw-la sva_fw-la profuit_fw-la ut_fw-la falsarias_fw-la manus_fw-la marcionis_fw-la evaderet_fw-la tertull._n lib._n 5._o adv_n marc._n c._n 21._o on_o the_o contrary_n affirm_v that_o this_o epistle_n have_v not_o be_v vitiate_a by_o martion_n because_o it_o be_v too_o short_a he_o admire_v only_o ibid._n only_o miror_fw-la tamen_fw-la cùm_fw-la ad_fw-la unum_fw-la hominem_fw-la literas_fw-la factas_fw-la receperit_fw-la quid_fw-la ad_fw-la timotheum_n dvas_fw-la &_o unam_fw-la ad_fw-la titum_fw-la de_fw-la ecclesiastico_fw-la statù_fw-fr compositas_fw-la recusaverit_fw-la affectavit_fw-la etiam_fw-la numerum_fw-la epistolarum_fw-la interpolare_fw-la tertull._n ibid._n that_o this_o heretic_n have_v receive_v a_o letter_n direct_v to_o a_o single_a person_n will_v not_o acknowledge_v the_o two_o that_o be_v write_v to_o timothy_n and_o that_o to_o titus_n which_o treat_v of_o ecclesiastical_a affair_n i_o believe_v say_v he_o that_o he_o have_v affect_v to_o diminish_v the_o number_n of_o these_o epistle_n s._n jerom_n speak_v also_o of_o this_o epistle_n to_o philemon_n after_o the_o same_o manner_n as_o tertullian_n philem_n tertullian_n pauli_n esse_fw-la epistolam_fw-la ad_fw-la philemonem_fw-la saltem_fw-la marcione_n auctore_fw-la doceantur_fw-la qui_fw-la cùm_fw-la caeteras_fw-la epistolas_fw-la ejusdem_fw-la vel_fw-la non_fw-la susceperit_fw-la vel_fw-la quaedam_fw-la in_o his_o mutaverit_fw-la atque_fw-la corroserit_fw-la in_fw-la hanc_fw-la solam_fw-la manus_fw-la non_fw-la est_fw-la ausus_fw-la mittere_fw-la quia_fw-la sva_fw-la illam_fw-la brevitas_fw-la defendebat_fw-la hieron_n prooem_n comm._n in_o epist_n ad_fw-la philem_n and_o he_o prove_v also_o by_o the_o authority_n of_o martion_n that_o it_o be_v one_o of_o s._n paul_n epistle_n since_o this_o heretic_n who_o have_v reject_v a_o part_n of_o they_o and_o have_v alter_v those_o which_o he_o approve_v have_v receive_v this_o entire_a and_o have_v not_o so_o much_o as_o touch_v it_o because_o it_o be_v too_o short_a if_o we_o may_v give_v credit_n to_o epiphanius_n martion_n have_v insert_v into_o his_o book_n which_o he_o have_v entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apostolic_a a_o epistle_n of_o s._n paul_n to_o the_o laodicean_n but_o he_o confess_v at_o the_o same_o time_n that_o that_o which_o this_o heretic_n cite_v out_o of_o the_o epistle_n to_o those_o of_o laodicea_n be_v find_v in_o that_o which_o be_v inscribe_v to_o the_o ephesian_n therefore_o it_o ought_v not_o to_o be_v put_v in_o marcion_n collection_n under_o the_o name_n of_o laodicean_n but_o under_o that_o of_o ephesian_n otherwise_o he_o will_v have_v receive_v eleven_o epistle_n of_o s._n paul_n whereas_o he_o never_o acknowledge_v but_o ten_o tertullian_n indeed_o rebuke_n he_o 17._o he_o ecclesiae_fw-la quidem_fw-la veritate_fw-la epistolam_fw-la istam_fw-la ad_fw-la ephesios_fw-gr habemus_fw-la emissam_fw-la non_fw-la ad_fw-la laodicenos_fw-mi sed_fw-la martion_n ei_fw-la titulum_fw-la aliquando_fw-la interpolare_fw-la gestiit_fw-la quasi_fw-la &_o in_fw-la isto_fw-la diligentissimus_fw-la explorator_fw-la tertull._n lib._n 5._o adv_n marc._n c._n 17._o for_o change_v the_o title_n of_o the_o epistle_n to_o the_o ephesian_n nevertheless_o he_o judicious_o observe_v that_o this_o alteration_n of_o the_o title_n be_v of_o no_o importance_n because_o s._n paul_n write_v to_o a_o particular_a church_n write_v at_o the_o same_o time_n to_o all_o the_o other_o nihil_fw-la autem_fw-la de_fw-la titulis_fw-la interest_n cùm_fw-la ad_fw-la omnes_fw-la apostolus_fw-la scripserit_fw-la dum_fw-la ad_fw-la quosdam_fw-la he_o accuse_v he_o with_o more_o reason_n of_o take_v away_o from_o his_o copy_n of_o this_o epistle_n to_o the_o ephesian_n chap._n 2._o v._n 20._o the_o word_n prophet_n for_o where_o we_o read_v it_o as_o the_o church_n do_v and_o be_v build_v upon_o the_o foundation_n of_o the_o apostle_n and_o prophet_n martion_n read_v only_o be_v build_v upon_o the_o foundation_n of_o the_o apostle_n it_o seem_v also_o that_o tertullian_n have_v reprove_v martion_n for_o take_v away_o these_o word_n from_o the_o same_o epistle_n chap._n 6._o v._n 2._o which_o be_v the_o first_o commandment_n with_o promise_n nam_fw-la etsi_fw-la martion_n say_v he_o abstulit_fw-la hoc_fw-la est_fw-la enim_fw-la primum_fw-la in_o promissione_n praeceptum_fw-la lex_fw-la loquor_fw-la honora_n patrem_fw-la &_o matrem_fw-la s._n jerom_n moreover_o 1._o moreover_o sciendum_fw-la quoque_fw-la in_o marcionis_fw-la apostolo_n non_fw-la esse_fw-la scriptum_fw-la &_o per_fw-la deum_fw-la patrem_fw-la volentis_fw-la exponere_fw-la christum_fw-la non_fw-la à_fw-la deo_fw-la patre_fw-la sed_fw-la per_fw-la sometipsum_fw-la suscitatum_fw-la hieron_n lib._n 1._o comm._n in_o epist_n ad_fw-la gal._n c._n 1._o v._n 1._o have_v charge_v martion_n with_o expunge_v out_o of_o his_o copy_n of_o the_o epistle_n to_o the_o galatian_n chap._n 1._o v._n 1._o these_o word_n and_o god_n the_o father_n to_o make_v it_o appear_v that_o jesus_n christ_n be_v himself_o the_o author_n of_o his_o resurrection_n and_o not_o his_o father_n beside_o these_o various_a readins_n of_o the_o apostolic_a of_o the_o marcionite_n above_o remark_v the_o marcionite_n in_o the_o dialogue_n attribute_v to_o origen_n 5._o orig._n dial._n cont_n marc._n sect._n 5._o say_v that_o it_o be_v not_o read_v in_o this_o apostolic_a 2_o cor._n xv_o 38._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d god_n give_v it_o a_o body_n as_o it_o have_v please_v he_o but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d god_n give_v it_o a_o spirit_n as_o it_o have_v please_v he_o and_o after_o those_o word_n immediate_o follow_v these_o in_o the_o apostolic_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v sow_o a_o natural_a body_n it_o be_v raise_v a_o spiritual_a body_n it_o be_v sow_o in_o corruption_n it_o be_v raise_v in_o incorrruption_n these_o last_o word_n be_v also_o find_v in_o our_o copy_n but_o in_o another_o order_n tertullian_n solid_o confute_v these_o sectary_n who_o will_v receive_v nothing_o of_o s._n paul_n but_o what_o be_v agreeable_a to_o their_o notion_n in_o represent_v to_o they_o that_o they_o may_v as_o well_o reject_v his_o work_n all_o together_o as_o a_o part_n of_o they_o he_o demand_v of_o martion_n what_o proof_n he_o have_v of_o his_o apostolic_a which_o he_o ascribe_v to_o s._n paul_n pauli_n quoque_fw-la originem_fw-la à_fw-la marcione_n desidero_fw-la he_o require_v he_o 1._o he_o edas_fw-la velim_fw-la nobis_fw-la quo_fw-la symbolo_fw-la susceperis_fw-la apostolum_n paulum_fw-la quis_fw-la illum_fw-la tituli_fw-la charactere_fw-la percusserit_fw-la quis_fw-la transmiserit_fw-la tibi_fw-la quis_fw-la imposuerit_fw-la ut_fw-la possis_fw-la eum_fw-la constant_a exponere_fw-la tertull._n lib._n 5._o adv_n marc._n c._n 1._o to_o produce_v some_o certain_a mark_n that_o this_o book_n do_v real_o belong_v to_o that_o apostle_n and_o to_o declare_v who_o have_v give_v it_o this_o title_n and_o by_o what_o tradition_n it_o come_v to_o his_o hand_n the_o same_o objection_n may_v be_v make_v at_o this_o day_n to_o some_o protestant_n who_o receive_v the_o work_n of_o the_o apostle_n and_o refuse_v at_o the_o same_o time_n to_o submit_v to_o the_o true_a tradition_n of_o the_o church_n to_o which_o they_o be_v behold_v for_o these_o apostolical_a write_n for_o who_o have_v tell_v they_o that_o that_o which_o they_o read_v under_o the_o name_n of_o s._n paul_n be_v certain_o he_o be_v it_o say_v tertullian_n speak_v to_o martion_n because_o this_o apostle_n have_v say_v so_o himself_o ipse_fw-la se_fw-la apostolum_n est_fw-la professus_fw-la ibid._n professus_fw-la profiteri_fw-la potest_fw-la semetipsum_fw-la quivis_fw-la verùm_fw-la professio_fw-la ejus_fw-la alterius_fw-la auctoritate_fw-la conficitur_fw-la alius_fw-la scribit_fw-la alius_fw-la subscribit_fw-la alius_fw-la obsignat_fw-la alius_fw-la act_n refert_fw-la nemo_fw-la sibi_fw-la &_o professor_n &_o testis_fw-la est_fw-la tertull._n ibid._n every_o one_o add_v he_o may_v give_v a_o testimony_n of_o himself_o but_o it_o be_v not_o believe_v at_o least_o if_o it_o be_v not_o attest_v by_o other_o because_o no_o man_n can_v be_v a_o witness_n of_o his_o own_o action_n this_o be_v a_o very_a strong_a proof_n against_o the_o marcionite_n because_o they_o not_o allow_v the_o act_n of_o the_o apostle_n which_o afford_v a_o great_a testimony_n to_o the_o doctrine_n contain_v in_o the_o epistle_n of_o s._n paul._n the_o author_n of_o the_o dialogue_n against_o the_o marcionite_n make_v use_v of_o this_o same_o argument_n to_o convince_v his_o marcionite_n 2._o marcionite_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apud_fw-la orig._n dial._n contr_n marc._n sect_n 2._o we_o do_v not_o receive_v say_v this_o marcionite_n neither_o the_o prophet_n nor_o the_o law_n because_o they_o be_v not_o of_o our_o god_n but_o we_o receive_v the_o gospel_n and_o the_o apostle_n what_o apostle_n do_v you_o mean_v answer_v adamantius_n for_o there_o be_v many_o paul_n say_v the_o marcionite_n to_o who_o adamantius_n reply_v how_o can_v you_o be_v assure_v that_o paul_n have_v write_v the_o epistle_n that_o you_o read_v under_o his_o name_n since_o there_o be_v no_o mention_n thereof_o make_v in_o the_o gospel_n and_o whereas_o these_o heretic_n
be_v the_o author_n of_o it_o the_o preface_n in_o controversy_n be_v not_o in_o a_o certain_a manuscript_n copy_n of_o the_o whole_a bible_n reg._n cod._n mss._n bibl._n reg._n that_o be_v in_o the_o royal_a library_n mark_v 3564._o and_o have_v be_v extant_a these_o seven_o hundred_o year_n neither_o be_v it_o in_o two_o other_o manuscript_n copy_n of_o the_o like_a antiquity_n belong_v to_o the_o library_n of_o the_o benedictine_n monk_n of_o the_o abbey_n of_o s._n german_a paris_n cod._n mss._n bibl._n benedict_n s._n germ._n paris_n it_o be_v find_v i_o confess_v in_o charles_n le_fw-fr chauve_n fair_a bible_n that_o be_v in_o the_o king_n library_n but_o s._n jerome_n name_n be_v not_o there_o any_o more_o than_o it_o be_v in_o some_o other_o ancient_a copy_n whoever_o will_v take_v the_o pain_n to_o compare_v the_o most_o of_o the_o ancient_a latin_a bibles_n together_o shall_v easy_o discover_v that_o he_o who_o gather_v all_o the_o book_n of_o the_o latin_a bible_n into_o one_o body_n the_o better_a part_n of_o which_o be_v translate_v or_o revise_v by_o s._n jerome_n be_v real_o the_o author_n of_o that_o preface_n since_o he_o be_v not_o furnish_v with_o that_o father_n preface_n to_o all_o those_o book_n he_o supply_v in_o his_o collection_n what_o be_v want_v with_o a_o addition_n of_o some_o of_o his_o own_o composure_n and_o other_o which_o he_o gather_v from_o s._n jerome_n work_n hence_o for_o example_n in_o charles_n le_fw-fr chauve_n copy_n there_o be_v before_o the_o act_n of_o the_o apostle_n a_o preface_n with_o this_o title_n praefatio_fw-la hieronymi_n yet_o it_o be_v certain_a that_o s._n i_o be_v not_o the_o author_n of_o that_o preface_n to_o the_o act_n as_o it_o be_v there_o in_o express_a word_n but_o the_o author_n of_o the_o collection_n of_o the_o book_n of_o the_o latin_a bible_n take_v the_o same_o out_o of_o that_o father_n large_a preface_n entitle_v prologus_fw-la galeatus_fw-la and_o it_o be_v express_v in_o these_o word_n actus_fw-la apostolorum_fw-la nudam_fw-la quidem_fw-la resanare_fw-la historiam_fw-la videntur_fw-la &_o nascentis_fw-la ecclesiae_fw-la historiam_fw-la texere_fw-la sed_fw-la si_fw-la noverimus_fw-la scriptorem_fw-la eorum_fw-la lucam_fw-la esse_fw-la medicum_fw-la cujus_fw-la laus_fw-la in_o evangelio_n animadvertemus_fw-la pariter_fw-la omne_fw-la verba_fw-la illius_fw-la animae_fw-la languentis_fw-la esse_fw-la medicinam_fw-la that_o be_v the_o act_n of_o the_o apostle_n seem_v to_o be_v a_o bare_a history_n afford_v we_o a_o prospect_n of_o the_o church_n in_o its_o birth_n but_o if_o we_o consider_v that_o the_o writer_n be_v luke_n the_o physician_n who_o be_v famous_a in_o the_o gospel_n we_o shall_v also_o perceive_v that_o all_o his_o word_n be_v the_o medicine_n of_o a_o languish_a soul._n it_o be_v also_o probable_a that_o the_o compiler_n of_o the_o book_n of_o the_o latin_a version_n which_o we_o call_v the_o vulgar_a not_o find_v in_o s._n jerome_n a_o particular_a preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n make_v one_o according_a to_o that_o father_n style_n some_o of_o who_o expression_n he_o have_v make_v use_n of_o and_o among_o other_o have_v insert_v that_o word_n eustochium_fw-la it_o be_v likewise_o probable_a that_o the_o addition_n of_o the_o witness_n of_o three_o person_n be_v extant_a before_o that_o time_n in_o some_o copy_n of_o s._n john_n epistle_n or_o at_o least_o in_o some_o latin_a writer_n at_o the_o time_n when_o that_o preface_n be_v make_v upon_o this_o account_n the_o author_n who_o possible_o have_v not_o the_o occasion_n of_o consult_v the_o creek_n copies_n suppose_a that_o if_o that_o passage_n be_v not_o extant_a in_o any_o latin_a copy_n the_o translator_n be_v to_o be_v blame_v it_o be_v observable_a that_o the_o addition_n be_v not_o in_o most_o of_o the_o old_a copy_n of_o s._n jerome_n bible_n to_o which_o nevertheless_o the_o preface_n be_v prefix_v as_o i_o have_v observe_v in_o two_o copy_n one_o whereof_o be_v in_o the_o royal_a library_n and_o the_o other_o in_o that_o belong_v to_o mr._n colbert_n how_o incongruous_a be_v it_o to_o see_v a_o preface_n at_o the_o begin_n of_o the_o canonical_a epistle_n where_o s._n jerome_n complain_v of_o the_o unfaithfulness_n of_o the_o ancient_a latin_a translator_n who_o have_v omit_v in_o the_o first_o epistle_n of_o s._n john_n chap._n 1._o a_o whole_a verse_n which_o he_o restore_v to_o the_o greek_a and_o yet_o if_o one_o turn_v to_o the_o place_n of_o s._n john_n epistle_n in_o the_o very_a same_o copy_n the_o passage_n be_v not_o to_o be_v find_v there_o there_o can_v be_v no_o other_o reason_n give_v in_o my_o opinion_n of_o this_o incoherency_n but_o this_o that_o the_o transcriber_n who_o write_v out_o the_o preface_n make_v use_v of_o such_o latin_a copy_n in_o which_o that_o verse_n be_v not_o extant_a because_o neither_o s._n jerome_n nor_o the_o ancient_a latin_a version_n have_v any_o thing_n of_o it_o if_o that_o father_n have_v be_v the_o author_n of_o the_o preface_n and_o of_o the_o addition_n insert_v in_o s._n john_n epistle_n that_o addition_n will_v have_v be_v extant_a in_o all_o s._n jerome_n latin_a bibles_n this_o diversity_n of_o copy_n be_v in_o my_o judgement_n a_o evident_a proof_n that_o he_o do_v not_o compose_v that_o preface_n to_o prefix_v it_o to_o the_o canonical_a epistle_n and_o that_o which_o make_v it_o further_o manifest_v that_o s._n i_o be_v not_o the_o true_a author_n either_o of_o the_o preface_n or_o addition_n be_v that_o that_o addition_n be_v place_v in_o the_o margin_n of_o mose_n of_o the_o ancient_a copy_n in_o the_o body_n of_o which_o it_o be_v not_o extant_a it_o be_v no_o less_o than_o surprise_v can._n surprise_v quantum_fw-la à_fw-la nostrâ_fw-la aliorum_fw-la distet_fw-la editio_fw-la lectoris_fw-la judicio_fw-la relinquo_fw-la hier._n prol._n in_o vii_o epist_n can._n that_o the_o pretend_a s._n i_o shall_v in_o his_o preface_n commend_v his_o new_a edition_n of_o the_o canonical_a epistle_n upon_o the_o account_n of_o the_o change_n he_o have_v make_v especial_o in_o the_o first_o of_o s._n john_n whilst_o there_o be_v nothing_o of_o such_o change_n or_o amendment_n to_o be_v see_v therein_o upon_o which_o account_n the_o transcriber_n or_o they_o to_o who_o the_o copy_n do_v belong_v think_v fit_a to_o regulate_v the_o text_n according_a to_o the_o preface_n by_o supply_v in_o the_o margin_n the_o verse_n concern_v the_o witness_n of_o the_o father_n the_o son_n and_o the_o holy_a ghost_n which_o before_o that_o time_n be_v extant_a in_o some_o ecclesiastical_a author_n but_o since_o it_o be_v a_o matter_n of_o difficulty_n for_o those_o who_o place_v that_o addition_n in_o the_o margin_n of_o their_o copy_n to_o observe_v a_o general_a and_o perfect_a uniformity_n of_o word_n it_o so_o fall_v out_o that_o the_o expression_n in_o the_o various_a copy_n do_v likewise_o vary_v this_o diversity_n do_v evident_o prove_v that_o s._n i_o can_v not_o be_v the_o author_n of_o the_o addition_n in_o controversy_n but_o that_o it_o be_v do_v by_o those_o who_o have_v a_o mind_n to_o adjust_a the_o text_n in_o s._n james_n to_o the_o preface_n i_o shall_v here_o give_v some_o example_n of_o that_o regulation_n of_o the_o manner_n how_o it_o be_v add_v to_o most_o of_o the_o old_a latin_a copy_n of_o s._n jerome_n bible_n in_o that_o copy_n of_o the_o royal_a library_n that_o be_v mark_v 3584._o in_o the_o margin_n over_o against_o these_o word_n reg._n cod._n mss._n bibl._n reg._n tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v i._n e._n there_o be_v three_o which_o bear_v witness_v there_o be_v these_o other_o word_n add_v in_o coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la &_o tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la terrâ_fw-la &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i_o e._n in_o heaven_n the_o father_n the_o word_n and_o the_o spirit_n and_o there_o be_v three_o which_o bear_v witness_n on_o earth_n and_o these_o three_o be_v one_o the_o writing_n of_o the_o addition_n appear_v to_o be_v no_o less_o ancient_a than_o that_o of_o the_o text._n the_o like_a addition_n be_v to_o be_v see_v in_o a_o copy_n that_o be_v in_o mr._n colbert_n library_n colb_n cod._n mss._n bibl._n colb_n that_o be_v mark_v 158._o where_o in_o the_o margin_n over_o against_o these_o word_n tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v these_o be_v add_v in_o coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la &_o tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la terrâ_fw-la sanguis_fw-la aqua_fw-la &_o caro_fw-la and_o to_o make_v the_o text_n and_o addition_n agree_v the_o better_a there_o be_v some_o of_o the_o word_n of_o the_o text_n amend_v or_o put_v out_o there_o be_v nothing_o of_o this_o addition_n to_o be_v read_v in_o the_o three_o ancient_a copy_n of_o the_o library_n belong_v to_o the_o benedictines_n of_o the_o
john_n as_o if_o that_o holy_a man_n have_v quote_v that_o place_n after_o that_o manner_n yet_o in_o his_o dispute_n against_o the_o arian_n he_o only_o make_v use_n of_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o these_o three_o be_v one_o and_o apply_v the_o same_o to_o the_o trinity_n i_o make_v no_o question_n but_o that_o this_o explication_n of_o st._n athanasius_n be_v the_o occasion_n that_o some_o greek_a scoliaste_v place_v in_o the_o margin_n of_o their_o copy_n the_o formentioned_a note_n which_o afterward_o be_v put_v in_o the_o text._n and_o that_o be_v more_o probable_a than_o what_o erasmus_n think_v concern_v this_o matter_n who_o be_v of_o opinion_n that_o the_o greek_a copy_n which_o make_v mention_v of_o the_o witness_n of_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n be_v more_o correct_a than_o the_o latin_a copy_n if_o he_o have_v only_o speak_v of_o such_o greek_a copy_n as_o be_v write_v by_o those_o of_o the_o latin_a church_n and_o which_o serve_v for_o their_o use_n what_o he_o allege_v will_v be_v the_o more_o credible_a but_o that_o the_o greek_n after_o their_o reunion_n with_o the_o latin_a church_n make_v their_o copy_n of_o the_o new_a testament_n more_o correct_a than_o the_o latin_a be_v against_o all_o appearance_n of_o truth_n on_o the_o contrary_a it_o be_v manifest_a that_o the_o copy_n that_o have_v be_v since_o that_o time_n make_v no_o mention_n of_o that_o testimony_n the_o observation_n that_o fromondus_n a_o divine_a of_o louvain_n make_v on_o that_o place_n of_o st._n john_n after_o some_o other_o commentator_n be_v without_o any_o ground_n he_o acknowledge_v that_o st._n augustin_n and_o many_o other_o latin_a father_n have_v not_o that_o passage_n of_o st._n john_n extant_a in_o their_o copy_n but_o at_o the_o same_o time_n he_o add_v 5._o add_v videneur_n graeci_n ariani_n ex_fw-la multis_fw-la codicibus_fw-la graecis_fw-la primùm_fw-la erasisse_fw-la &_o deinde_fw-la translationem_fw-la latinam_fw-la quâ_fw-la s._n augustinus_n &_o multi_fw-la patres_fw-la usi_fw-la sunt_fw-la ex_fw-la codice_fw-la graeco_fw-la mutilato_fw-la factam_fw-la fuisse_fw-la from_o comm._n in_o epist_n 1._o joann_n c._n 5._o that_o the_o arian_n have_v take_v away_o the_o same_o out_o of_o many_o copy_n and_o that_o the_o latin_a version_n which_o st._n augustin_n and_o those_o other_o father_n make_v use_v of_o be_v compile_v out_o of_o those_o book_n that_o be_v corrupt_v by_o the_o arian_n this_o opinion_n be_v most_o absurd_a and_o can_v have_v no_o other_o ground_n but_o the_o preface_n that_o be_v father_v on_o st._n jerome_n with_o what_o reason_n can_v they_o accuse_v the_o arian_n of_o change_v the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n in_o that_o place_n see_v st_n cyprian_n who_o live_v before_o arius_n name_n be_v know_v in_o the_o world_n have_v no_o such_o verse_n in_o his_o copy_n beside_o the_o same_o alteration_n must_v of_o necessity_n have_v reach_v all_o other_o church_n for_o neither_o the_o syrian_n of_o any_o sect_n whatsoever_o nor_o any_o other_o eastern_a church_n have_v it_o in_o their_o edition_n of_o the_o new_a testament_n and_o i_o can_v imagine_v what_o advantage_n the_o antitrinitarian_n can_v get_v against_o the_o catholic_n upon_o this_o ground_n that_o that_o passage_n be_v not_o find_v in_o the_o most_o part_n of_o the_o greek_a manuscript_n nor_o those_o other_o of_o the_o eastern_a church_n nor_o yet_o in_o the_o old_a latin_a copy_n for_o the_o most_o learned_a interpreter_n of_o the_o new_a testament_n do_v not_o expound_v it_o with_o reference_n to_o the_o trinity_n such_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n as_o have_v apply_v it_o to_o that_o mystery_n follow_v the_o custom_n of_o that_o time_n which_o be_v to_o give_v the_o scripture_n such_o a_o theological_a sense_n as_o be_v accommodate_v to_o the_o faith_n then_o receive_v in_o the_o church_n now_o whether_o that_o verse_n be_v read_v in_o the_o i._o epistle_n of_o st._n john_n as_o all_o those_o of_o the_o greek_a and_o latin_a church_n do_v at_o this_o day_n or_o it_o be_v not_o read_v yet_o the_o doctrine_n of_o the_o trinity_n may_v always_o be_v very_o well_o prove_v from_o that_o place_n against_o those_o who_o deny_v that_o mystery_n because_o the_o father_n from_o the_o first_o age_n of_o the_o church_n have_v apply_v the_o witness_n of_o the_o spirit_n of_o the_o water_n and_o of_o the_o blood_n to_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n they_o have_v prove_v by_o the_o unity_n of_o those_o witness_n that_o the_o three_o person_n of_o the_o trinity_n be_v one_o it_o be_v therefore_o to_o no_o purpose_n to_o dispute_v about_o the_o addition_n or_o omission_n of_o a_o passage_n which_o by_o itself_o do_v not_o clear_o establish_v but_o only_o suppose_v a_o trinity_n of_o person_n according_a to_o the_o opinion_n of_o the_o most_o ancient_a divine_n of_o the_o church_n i_o do_v not_o believe_v that_o the_o most_o of_o the_o modern_a divine_n have_v any_o intention_n of_o favour_v arianism_n when_o they_o observe_v that_o that_o place_n show_v that_o the_o witness_n be_v one._n those_o three_o say_v father_n amelote_n be_v one_o in_o their_o testimony_n the_o father_n give_v a_o testimony_n to_o jesus_n christ_n in_o jordan_n the_o word_n by_o his_o word_n and_o action_n the_o holy_a ghost_n in_o the_o form_n of_o a_o dove_n and_o by_o his_o miraculous_a gift_n i_o can_v after_o all_o in_o any_o wise_a conceive_v for_o what_o use_n or_o purpose_n sandius_n have_v quote_v 105._o herman_n cingal_n script_n s._n trinit_fw-la revelat._n p._n 105._o upon_o the_o credit_n of_o other_o so_o many_o different_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o which_o the_o verse_n in_o question_n be_v not_o to_o be_v find_v see_v the_o most_o part_n of_o those_o greek_a edition_n be_v take_v from_o one_o another_o and_o but_o very_o few_o of_o they_o from_o manuscript_n copies_n their_o great_a number_n signify_v nothing_o i_o do_v not_o think_v for_o example_n that_o that_o of_o strasburg_n an._n 1524._o or_o that_o of_o simon_n de_fw-fr colines_n at_o paris_n an._n 1534._o be_v compile_v by_o the_o help_n of_o manuscript_n wolfius_n who_o publish_v that_o of_o strasburg_n make_v no_o mention_n of_o it_o in_o his_o preface_n on_o the_o contrary_a he_o declare_v that_o he_o only_o reprint_v in_o a_o new_a letter_n and_o another_o volume_n what_o have_v be_v print_v before_o that_o time_n simon_n de_fw-fr colines_n make_v no_o preface_n to_o his_o greek_a edition_n which_o make_v i_o think_v he_o compile_v it_o according_o ro_o the_o best_a of_o his_o skill_n by_o edition_n that_o be_v extant_a before_o erasmus_n be_v one_o of_o the_o first_o who_o give_v occasion_n for_o the_o omission_n of_o that_o verse_n in_o those_o greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n that_o come_v after_o his_o own_o which_o be_v an._n 1516._o and_o he_o publish_v another_o an._n 1519._o where_o that_o verse_n be_v also_o want_v those_o edition_n on_o the_o contrary_a which_o come_v out_o after_o the_o complute_a or_o alcala_n an._n 1515._o have_v all_o that_o verse_n hence_o it_o be_v that_o it_o be_v extant_a in_o robert_n stephen_n fair_a edition_n and_o in_o the_o most_o part_n of_o the_o other_o edition_n the_o manuscript_n and_o not_o the_o print_a copy_n be_v to_o be_v heed_v unless_o these_o be_v take_v from_o the_o manuscript_n such_o as_o the_o edition_n of_o alcala_n and_o that_o of_o erasmus_n nor_o be_v there_o any_o account_n to_o be_v make_v of_o the_o great_a number_n of_o edition_n of_o luther_n dutch_a version_n that_o sandius_n bring_v against_o the_o lutheran_n for_o they_o be_v only_a repetition_n of_o the_o first_o in_o which_o luther_n have_v follow_v the_o edition_n of_o erasmus_n or_o some_o other_o there_o be_v at_o that_o time_n many_o even_o in_o holland_n which_o have_v be_v publish_v without_o that_o verse_n i_o do_v not_o think_v that_o that_o patriarch_n of_o the_o north_n be_v well_o read_v in_o the_o greek_a manuscript_n copies_n though_o the_o most_o part_n of_o his_o follower_n do_v justify_v he_o in_o this_o manner_n when_o it_o be_v object_v to_o they_o that_o their_o master_n have_v corrupt_v the_o scripture_n by_o leave_v out_o a_o passage_n of_o the_o new_a testament_n that_o assert_n the_o mystery_n of_o the_o trinity_n he_o may_v say_v they_o very_o well_o omit_v that_o verse_n with_o the_o greek_a edition_n of_o the_o haguenau_n an._n 1521._o raithius_n in_o answer_n to_o this_o objection_n luth._o objection_n quid_fw-la mirum_fw-la si_fw-la lutherus_n qui_fw-la indubitata_fw-la tantùm_fw-la scribere_fw-la decreverat_fw-la haec_fw-la non_fw-la extra_fw-la aleam_fw-la dubitationis_fw-la posita_fw-la praetermisit_fw-la aut_fw-la quod_fw-la in_o aldi_n manutiè_fw-fr venetâ_fw-la editione_n quâ_fw-la usus_fw-la creditur_fw-la non_fw-la occurrit_fw-la etiam_fw-la non_fw-la vertit_fw-la cùm_fw-la praesertim_fw-la trinitatem_fw-la etiam_fw-la sublato_fw-la hoc_fw-la
greek_a version_n which_o be_v public_o receive_v it_o be_v indifferent_a to_o they_o to_o quote_v the_o hebrew_n or_o the_o greek_a in_o those_o passage_n although_o the_o apostle_n do_v prefer_v the_o greek_a of_o the_o septuagint_n to_o the_o hebrew_n text_n it_o can_v be_v infer_v from_o thence_o that_o the_o greek_a version_n be_v better_a than_o the_o hebrew_n of_o the_o jew_n as_o some_o author_n especial_o among_o the_o catholic_n have_v too_o easy_o believe_v we_o ought_v to_o consider_v by_o what_o motive_n the_o apostle_n be_v lead_v to_o give_v this_o preference_n to_o the_o greek_a see_v they_o do_v it_o for_o no_o other_o end_n but_o to_o accommodate_v themselves_o to_o the_o capacity_n of_o the_o people_n who_o they_o instruct_v and_o who_o read_v the_o bible_n in_o greek_a there_o can_v be_v no_o consequence_n draw_v from_o thence_o to_o give_v more_o authority_n to_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n than_o to_o the_o hebrew_n text_n which_o they_o do_v not_o meddle_v with_o in_o the_o hebrew_n or_o chaldaic_a gospel_n of_o st._n matthew_n the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n be_v quote_v according_a to_o the_o hebrew_n text_n because_o the_o jew_n of_o palestine_n for_o who_o sake_n it_o be_v write_v read_v the_o bible_n in_o that_o language_n the_o people_n who_o at_o that_o time_n understand_v not_o the_o hebrew_n language_n have_v gloss_n on_o the_o hebrew_n text_n write_v in_o the_o chaldee_n so_o that_o if_o that_o evangelist_n have_v quote_v the_o bible_n in_o the_o vulgar_a language_n he_o have_v quote_v the_o same_o according_a to_o the_o chaldaic_a gloss_n and_o not_o according_a to_o the_o greek_a of_o the_o septuagint_n which_o be_v not_o in_o use_n among_o the_o jew_n of_o palestine_n it_o will_v further_o appear_v that_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n do_v not_o confine_v themselves_o in_o their_o quotation_n to_o the_o rigour_n of_o the_o letter_n because_o that_o be_v in_o no_o wise_a needful_a for_o carry_v on_o their_o work._n they_o do_v content_v themselves_o sometime_o with_o deliver_v the_o sense_n of_o the_o word_n which_o they_o adapt_v to_o their_o discourse_n a_o thing_n common_o practise_v and_o they_o can_v be_v brand_v with_o falsehood_n or_o imposture_n who_o set_v down_o after_o this_o manner_n such_o record_n in_o their_o work_n as_o serve_v for_o proof_n a_o copy_n of_o record_n can_v be_v allege_v to_o be_v false_a unless_o the_o sense_n be_v change_v but_o this_o can_v never_o be_v find_v in_o the_o quotation_n of_o the_o apostle_n who_o follow_v a_o receive_a custom_n and_o which_o can_v be_v blame_v by_o none_o the_o same_o thing_n happen_v to_o most_o of_o the_o father_n when_o they_o quote_v in_o the_o work_n the_o passage_n of_o scripture_n for_o they_o make_v no_o scruple_n to_o change_v the_o word_n so_o long_o as_o that_o change_n be_v of_o no_o importance_n to_o the_o sense_n which_o ought_v to_o be_v the_o standard_n of_o our_o judgement_n about_o the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n which_o be_v quote_v in_o the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n for_o though_o they_o be_v take_v from_o the_o greek_a version_n they_o do_v not_o always_o express_v the_o very_a word_n i_o know_v it_o may_v be_v object_v that_o this_o version_n have_v very_o much_o degenerate_v from_o its_o ancient_a purity_n and_o that_o therefore_o it_o can_v no_o more_o serve_v as_o a_o rule_n by_o which_o we_o may_v judge_v of_o the_o truth_n of_o the_o apostolical_a quotation_n but_o what_o ever_o change_n have_v happen_v to_o this_o translation_n it_o be_v sufficient_a as_o it_o remain_v to_o decide_v the_o matter_n of_o fact_n we_o be_v now_o about_o it_o be_v agree_v by_o all_o the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n that_o the_o evangelist_n and_o apostle_n in_o the_o passage_n they_o quote_v out_o of_o the_o old_a testament_n be_v more_o ready_a to_o express_v the_o sense_n than_o the_o word_n which_o be_v the_o meaning_n of_o these_o word_n of_o st._n jerom_n 7._o hieron_n comm._n in_o be_v l._n 3._o c._n 7._o in_o multis_fw-la testimoniis_fw-la say_v he_o quae_fw-la evangelistae_fw-la vel_fw-la apostoli_fw-la de_fw-la libris_fw-la veteribus_fw-la assumpserunt_fw-la curiosius_fw-la attendendum_fw-la est_fw-la non_fw-la eos_fw-la verborum_fw-la ordinem_fw-la secutos_fw-la esse_fw-la sed_fw-la sensum_fw-la which_o he_o often_o repeat_v in_o his_o work_n 29._o work_n notare_fw-la debemus_fw-la illud_fw-la quod_fw-la plerumque_fw-la admonuimus_fw-la evangelistas_n &_o apostolos_n non_fw-la verbum_fw-la interpretatos_fw-la esse_fw-la de_fw-la verbo_fw-la nec_fw-la septuaginta_fw-la interpretum_fw-la auctoritatem_fw-la secutos_fw-la quorum_fw-la editio_fw-la illo_fw-la jam_fw-la tempore_fw-la legebatur_fw-la sed_fw-la quasi_fw-la hebraeos_fw-la &_o instructos_fw-la in_o lege_fw-la absque_fw-la damno_fw-la sensuum_fw-la suis_fw-la usos_fw-la esse_fw-la sermonibus_fw-la hieron_n comm._n in_o isai_n lib._n 9_o cap._n 29._o we_o ought_v to_o observe_v well_o say_v he_o in_o another_o place_n what_o i_o have_v often_o say_v before_o viz._n that_o the_o evangelist_n and_o apostle_n do_v not_o make_v a_o translation_n word_n for_o word_n and_o that_o they_o follow_v not_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n that_o be_v read_v in_o their_o day_n but_o be_v hebrew_n and_o skilful_a in_o the_o law_n they_o make_v use_v of_o their_o term_n that_o learned_a man_n do_v agree_v with_o the_o other_o father_n in_o assure_v we_o that_o the_o apostle_n do_v not_o in_o their_o write_n report_v the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n word_n for_o word_n but_o since_o he_o be_v prepossess_v with_o a_o opinion_n in_o favour_n of_o the_o hebrew_n text_n when_o he_o compose_v his_o commentary_n on_o the_o most_o part_n of_o the_o prophet_n he_o affirm_v that_o the_o same_o apostle_n make_v use_v of_o their_o own_o expression_n and_o not_o those_o of_o the_o septuagint_n yet_o it_o be_v easy_a to_o prove_v the_o contrary_a and_o in_o this_o the_o most_o part_n of_o the_o protestant_n be_v very_o much_o to_o be_v blame_v for_o neglect_v this_o ancient_a greek_a version_n for_o it_o be_v impossible_a for_o he_o to_o understand_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n well_o who_o be_v not_o first_o much_o employ_v in_o the_o read_n of_o the_o septuagint_n it_o be_v upon_o those_o seventy_o ancient_a interpreter_n that_o the_o apostle_n form_v their_o style_n and_o not_o upon_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o jew_n i_o do_v not_o in_o the_o least_o comprehend_v upon_o what_o ground_n st._n i_o can_v allege_v that_o 64._o that_o paraphr_fw-mi asim_fw-la huius_fw-la testimonii_fw-la quasi_fw-la hebraeus_n ex_fw-la hebraeis_n assumit_v apostolus_fw-la paulus_n de_fw-la authenticis_fw-la libris_fw-la in_o epistolâ_fw-la quam_fw-la scribit_fw-la ad_fw-la corinthios_n non_fw-la verbum_fw-la ex_fw-la verbo_fw-la reddens_fw-la quod_fw-la facere_fw-la ommnò_fw-la contemnit_fw-la sed_fw-la sensuum_fw-la exprimens_fw-la veritatem_fw-la quibus_fw-la utitur_fw-la ad_fw-la id_fw-la quod_fw-la voluerit_fw-la roborandum_fw-la hieron_n comm._n in_o be_v lib._n 17._o cap._n 64._o st._n paul_n be_v a_o hebrew_n bear_v do_v in_o his_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n chap._n 2._o give_v a_o paraphrase_n on_o the_o word_n of_o the_o prophet_n isaiah_n chap._n 64._o v._n 4._o as_o they_o be_v in_o the_o hebrew_n and_o have_v regard_n to_o nothing_o but_o the_o sense_n according_a to_o his_o custom_n yet_o there_o be_v nothing_o in_o that_o place_n that_o can_v oblige_v we_o to_o have_v recourse_n to_o the_o hebrew_n rather_o than_o the_o greek_a for_o understand_v the_o apostle_n meaning_n st._n i_o dream_v then_o of_o nothing_o else_o but_o settle_v his_o new_a translation_n of_o the_o scripture_n upon_o the_o hebrew_n thereby_o to_o give_v satisfaction_n to_o a_o great_a number_n of_o people_n who_o speak_v evil_a of_o he_o upon_o that_o occasion_n this_o spirit_n reign_v in_o his_o commentary_n on_o the_o old_a testament_n in_o those_o chief_o which_o be_v on_o the_o great_a prophet_n he_o endeavour_v to_o prevent_v with_o a_o assiduous_a persecution_n that_o which_o may_v be_v object_v against_o from_o all_o side_n that_o the_o church_n ought_v not_o to_o receive_v any_o other_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n than_o that_o which_o be_v authorize_v by_o the_o apostle_n indeed_o this_o objection_n which_o be_v a_o terrible_a one_o must_v needs_o have_v make_v a_o great_a impression_n on_o his_o spirit_n and_o if_o he_o dare_v not_o say_v that_o the_o apostle_n always_o follow_v the_o hebrew_n text_n he_o endeavour_v at_o least_o to_o shelter_v himself_o by_o assure_v we_o that_o sometime_o they_o do_v not_o adhere_v either_o to_o the_o one_o or_o the_o other_o because_o ordinary_o that_o which_o be_v consider_v by_o they_o be_v the_o sense_n and_o not_o the_o word_n and_o this_o he_o do_v affirm_v of_o the_o word_n of_o the_o prophet_n jeremy_n 15._o jerem._n cap._n 31._o v._n 15._o a_o voice_n be_v hear_v in_o rama_fw-mi etc._n etc._n
inspiration_n in_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n if_o they_o have_v not_o express_o maintain_v it_o in_o other_o place_n of_o their_o work_n that_o which_o 16._o ii_o epist_n ad_fw-la tim._n c._n 3._o v._n 16._o among_o christian_n do_v most_o of_o all_o confirm_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n be_v the_o strong_a foundation_n that_o the_o apostle_n paul_n have_v in_o one_o of_o his_o epistle_n to_o timothy_n all_o scripture_n be_v give_v by_o divine_a inspiration_n we_o have_v elsewhere_o refute_v all_o the_o subtle_a allegation_n that_o be_v bring_v by_o grotius_n who_o endeavour_v to_o the_o utmost_a of_o his_o power_n to_o put_v quite_o another_o sense_n on_o that_o passage_n but_o i_o make_v it_o most_o manifest_a that_o that_o able_a critic_n be_v to_o be_v blame_v on_o many_o account_n in_o attempt_v to_o wrest_v the_o interpretation_n of_o those_o word_n of_o st._n paul_n that_o he_o may_v accommodate_v they_o to_o his_o own_o idea_n it_o be_v surprise_v that_o the_o cardinal_n of_o perron_n who_o be_v persuade_v of_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a scripture_n shall_v nevertheless_o have_v make_v his_o strong_a effort_n 10._o answ_n to_o the_o def._n of_o some_o holl._n diu._n c._n 10._o for_o deprive_v christian_n of_o this_o proof_n of_o inspiration_n it_o be_v customary_a among_o those_o who_o write_v book_n of_o controversy_n to_o think_v of_o nothing_o but_o answer_v the_o objection_n of_o their_o adversary_n without_o examine_v the_o proper_a and_o natural_a sense_n of_o the_o passage_n of_o scripture_n for_o the_o confirmation_n of_o their_o own_o opinion_n he_o follow_v this_o method_n of_o polemical_a author_n in_o his_o answer_n to_o the_o king_n of_o great_a britain_n see_v the_o protestant_n forget_v nothing_o that_o may_v recommend_v the_o authority_n of_o the_o scripture_n alone_o without_o the_o aid_n of_o tradition_n 16._o ii_o epist_n ad_fw-la tim._n c._n 3._o v._n 16._o du_fw-fr perron_n likewise_o for_o his_o part_n forget_v nothing_o that_o may_v enhance_v the_o authority_n of_o tradition_n the_o protestant_n do_v object_n to_o he_o those_o word_n of_o the_o apostle_n paul_n all_o scripture_n be_v give_v by_o divine_a inspiration_n and_o it_o profitable_a for_o doctrive_v thus_o in_o effect_n that_o place_n of_o st._n paul_n to_o timothy_n ought_v to_o be_v render_v nevertheless_o he_o do_v loud_o oppose_v this_o translation_n 4._o du_n perr_n lib._n 3._o de_fw-fr trad._n apost_n c._n 4._o under_o a_o pretence_n that_o there_o be_v not_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tota_fw-la all_o or_o the_o whole_a in_o the_o greek_a but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d omnis_fw-la all_o or_o every_o and_o that_o we_o do_v not_o read_v with_o the_o article_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o the_o scripture_n but_o without_o the_o article_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o scripture_n to_o what_o purpose_n be_v all_o those_o nicety_n of_o grammar_n and_o dialect_n which_o the_o cardinal_n do_v use_v in_o that_o place_n it_o be_v true_a that_o he_o do_v allege_v the_o authority_n of_o st._n john_n chrysostome_n theodoret_n and_o some_o other_o father_n for_o the_o confirmation_n of_o his_o opinion_n but_o i_o desire_v no_o other_o testimony_n but_o they_o to_o bring_v it_o under_o condemnation_n and_o to_o avoid_v be_v tedious_a in_o a_o thing_n so_o easy_a to_o be_v justify_v see_v the_o work_v of_o those_o father_n be_v every_o where_o to_o be_v have_v it_o will_v suffice_v if_o we_o inform_v ourselves_o of_o st._n jerome_n thought_n in_o the_o case_n he_o be_v of_o a_o quite_o different_a opinion_n from_o that_o which_o the_o cardinal_n have_v father_v on_o he_o that_o learned_a bishop_n do_v not_o say_v with_o the_o cardinal_n that_o that_o passage_n ought_v to_o be_v understand_v distributive_o by_o translate_n it_o all_o scripture_n and_o not_o collective_o by_o translate_n it_o all_o the_o scripture_n he_o do_v on_o the_o contrary_a assure_v we_o in_o his_o homily_n tim._n chrysost_n hom._n 9_o in_o ep._n ii_o ad_fw-la tim._n upon_o those_o word_n of_o st._n paul_n that_o that_o holy_a apostle_n do_v speak_v of_o all_o the_o holy_a scripture_n which_o timothy_n have_v study_v from_o his_o infancy_n and_o he_o conclude_v that_o all_o that_o scripture_n be_v profitable_a and_o give_v by_o the_o inspiration_n of_o god._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o by_o the_o scripture_n that_o be_v speak_v of_o in_o that_o place_n it_o be_v evident_a that_o we_o must_v understand_v all_o the_o old_a testament_n it_o be_v in_o no_o wise_a likely_a that_o du_fw-fr perron_n himself_o have_v read_v st._n john_n chrysostome_n homily_n or_o any_o other_o of_o the_o greek_a father_n who_o he_o cite_v that_o which_o deceive_v those_o who_o read_v they_o for_o he_o and_o give_v he_o a_o abstract_n of_o their_o pretend_a sentiment_n be_v that_o they_o consult_v only_o the_o latin_a version_n of_o that_o homily_n where_o it_o be_v according_a to_o the_o vulgar_a translation_n omnis_fw-la scriptura_fw-la divinitùs_fw-la inspirata_fw-la est_fw-la utilis_fw-la i._n e._n all_o scripture_n that_o be_v give_v by_o the_o inspiration_n of_o god_n be_v profitable_a but_o it_o be_v show_v elsewhere_o that_o in_o the_o ancient_a vulgar_a it_o be_v inspirata_fw-la &_o utilis_fw-la i._n e._n be_v inspire_v and_o profitable_a as_o it_o be_v in_o the_o greek_a and_o that_o we_o be_v to_o expound_v that_o passage_n collective_o and_o not_o distributive_o we_o may_v nevertheless_o very_o well_o give_v that_o sense_n also_o to_o the_o vulgar_a as_o the_o rendition_n be_v at_o this_o day_n according_a to_o that_o read_v the_o translation_n will_v be_v all_z the_o scripture_n which_o be_v give_v by_o inspiration_n be_v profitable_a and_o not_o with_o amelote_n and_o with_o the_o author_n of_o the_o mons_fw-la translation_n all_o scripture_n that_o have_v be_v give_v by_o divine_a inspiration_n be_v profitable_a the_o syriack_n arabic_a and_o ethiopic_a version_n which_o that_o cardinal_n pretend_v to_o be_v favourable_a to_o he_o have_v quite_o another_o sense_n than_o what_o he_o do_v attribute_n to_o they_o as_o i_o have_v show_v in_o the_o answer_n to_o the_o defence_n of_o the_o opinion_n of_o some_o holland_n divine_v 10._o answ_n to_o the_o def._n of_o the_o op._n ch._n 10._o concern_v the_o critical_a history_n of_o the_o old_a testament_n but_o to_o proceed_v i_o do_v not_o comprehend_v why_o the_o cardinal_n du_fw-fr perron_n do_v dispute_v with_o so_o much_o vigour_n about_o the_o manner_n of_o translate_n that_o passage_n of_o st._n paul_n and_o that_o from_o thence_o he_o do_v infer_v that_o if_o it_o prove_v any_o thing_n it_o must_v be_v that_o every_o canonical_a write_n be_v sufficient_a by_o itself_o for_o universal_a instruction_n in_o all_o the_o christian_a religion_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d say_v he_o without_o a_o article_n do_v denote_v every_o piece_n of_o the_o holy_a scripture_n distributive_o but_o the_o greek_a father_n do_v not_o wiredraw_v st._n paul_n word_n after_o that_o manner_n but_o do_v expound_v they_o as_o if_o in_o effect_n they_o have_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o the_o scripture_n with_o the_o article_n the_o catholic_n ought_v also_o to_o agree_v with_o the_o protestant_n that_o all_o the_o scripture_n be_v profitable_a for_o instruction_n which_o do_v not_o at_o all_o exclude_v tradition_n which_o be_v join_v to_o scripture_n do_v compose_v the_o principle_n upon_o which_o the_o christian_a religion_n be_v found_v and_o therefore_o there_o be_v nothing_o but_o subtlety_n in_o all_o the_o cardinal_n dispute_n who_o will_v pass_v his_o refine_a impertinency_n for_o a_o comment_n on_o those_o word_n of_o the_o apostle_n and_o who_o bid_v defiance_n in_o that_o adventure_n to_o all_o antiquity_n estius_n on_o the_o contrary_a have_v allow_v too_o large_a a_o sense_n to_o the_o same_o passage_n he_o have_v indeed_o interpret_v the_o vulgar_a very_o well_o according_a to_o the_o greek_a text_n from_o which_o the_o latin_a be_v take_v but_o he_o go_v beyond_o the_o sense_n 16._o sense_n rectè_fw-la igitur_fw-la &_o verissimè_fw-la ex_fw-la hoc_fw-la loco_fw-la statuitur_fw-la omnem_fw-la scripturam_fw-la sacram_fw-la &_o canonicam_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-la dictante_fw-la esse_fw-la conscriptam_fw-la ita_fw-la nimirùm_fw-la ut_fw-la non_fw-la solùm_fw-la sententiae_fw-la sed_fw-la &_o verba_fw-la singula_fw-la &_o verborum_fw-la ordo_fw-la ac_fw-la tota_fw-la dispositio_fw-la sit_fw-la à_fw-la deo_fw-la tanquam_fw-la per_fw-la semetipsum_fw-la loqùente_fw-la est_fw-la comm._n in_o epist_n ii_o ad_fw-la timot._n c._n 3._o v._n 16._o when_o he_o do_v conclude_v from_o thence_o that_o all_o the_o holy_a scripture_n be_v indict_v by_o the_o spirit_n of_o god_n not_o only_o as_o to_o the_o matter_n or_o thing_n therein_o contain_v but_o also_o in_o respect_n of_o the_o word_n and_o all_o their_o circumstance_n so_o as_o there_o be_v no_o word_n in_o
scripture_n nor_o any_o order_n by_o range_v of_o word_n but_o what_o come_v from_o god._n this_o opinion_n be_v very_o little_a agreeable_a to_o the_o doctrine_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n who_o seem_v not_o to_o have_v stretch_v that_o inspiration_n beyond_o the_o thing_n themselves_o but_o estius_n who_o teach_v theology_n in_o the_o university_n of_o dovay_n be_v oblige_v to_o speak_v the_o language_n of_o the_o divine_n of_o that_o place_n who_o have_v make_v a_o decree_n upon_o that_o matter_n against_o the_o father_n the_o jesuit_n of_o louvain_n who_o have_v set_v out_o some_o proposition_n direct_o opposite_a thereunto_o beside_o estius_n be_v the_o principal_a author_n of_o the_o censure_n to_o which_o those_o proposition_n be_v expose_v we_o shall_v give_v here_o a_o full_a account_n of_o the_o difference_n that_o happen_v between_o those_o doctor_n of_o louvain_n and_o dovay_n and_o the_o jesuit_n of_o the_o college_n of_o louvain_n about_o the_o point_n of_o inspiration_n it_o be_v not_o of_o late_a that_o the_o divine_n who_o make_v profession_n of_o follow_v st._n augustine_n in_o their_o school_n and_o book_n have_v oppose_v the_o theology_n of_o the_o father_n the_o jesuit_n those_o father_n have_v a_o 1586._o maintain_v in_o their_o college_n of_o louvain_n some_o proposition_n upon_o the_o subject_a of_o grace_n predestination_n and_o the_o holy_a scripture_n which_o appear_v new_a to_o the_o doctor_n of_o louvain_n and_o dovay_n these_o doctor_n do_v censure_v they_o and_o withal_o publish_v the_o reason_n of_o their_o censure_n see_v we_o do_v not_o speak_v in_o this_o place_n of_o grace_n and_o predestination_n but_o only_o of_o the_o holy_a scripture_n i_o shall_v insist_v on_o such_o thing_n only_o as_o concern_v the_o scripture_n you_o may_v take_v a_o view_n of_o the_o title_n of_o the_o censure_n issue_v out_o by_o the_o divine_n of_o louvain_n as_o it_o be_v print_v at_o paris_n at_o the_o end_n of_o a_o book_n entitle_v florentii_fw-la conrii_fw-la peregrinus_n jerichuntinus_n censura_fw-la facultatum_fw-la sacrae_fw-la theologiae_n lovaniensis_fw-la ac_fw-la duacensis_fw-la super_fw-la quibusdam_fw-la articulis_fw-la de_fw-la sacrâ_fw-la scripturâ_fw-la etc._n etc._n anno_fw-la domini_fw-la 1586._o scripto_fw-la traditis_fw-la the_o censure_n be_v direct_v to_o all_o the_o body_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n in_o these_o term_n reverendis_fw-la in_o christo_fw-la patribus_fw-la patri_fw-la rectori_fw-la ac_fw-la professoribus_fw-la caeterisque_fw-la patribus_fw-la collegii_fw-la societatis_fw-la nominis_fw-la jesus_n in_fw-la universitate_fw-la lovaniensi_fw-la decanus_n &_o reliqui_fw-la facultatis_fw-la in_o eâdem_fw-la vniversitate_fw-la magistri_fw-la aeternam_fw-la salutem_fw-la pacemque_fw-la precamur_fw-la those_o wise_a master_n whilst_o they_o declare_v against_o the_o jesuit_n a_o war_n that_o be_v never_o to_o have_v a_o end_n do_v not_o fail_v to_o wish_v they_o eternal_a peace_n they_o call_v their_o doctrine_n strange_a scandalous_a and_o dangerous_a peregrina_fw-la offensiva_fw-la &_o periculosa_fw-la dogmata_fw-la among_o the_o proposition_n which_o they_o censure_v there_o be_v three_o which_o run_v thus_o conr._n thus_o ut_fw-la aliquid_fw-la sit_fw-la scriptura_fw-la sacra_fw-la non_fw-la est_fw-la necessarium_fw-la singula_fw-la ejus_fw-la verba_fw-la inspirata_fw-la esse_fw-la à_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-la ii_o non_fw-la est_fw-la necessarium_fw-la ut_fw-la singulae_fw-la veritates_fw-la &_o sententiae_fw-la sint_fw-la immediatè_fw-la à_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-it ipsi_fw-la scriptori_fw-la inspiratae_fw-la iii_o libre_fw-la aliquis_fw-la qualis_fw-la fortasse_fw-la est_fw-la secundus_fw-la maccabaeorum_n humanâ_fw-la industriâ_fw-la sine_fw-la assistentiâ_fw-la spiritûs_fw-la sancti_fw-la scriptus_fw-la si_fw-la spiritus_fw-la sanctus_n posteà_fw-la testetur_fw-la ibi_fw-la nihil_fw-la esse_fw-la falsum_fw-la efficitur_fw-la scriptura_fw-la sacra_fw-la jesuit_n colleg._n lovan_n assert_v apud_fw-la flor._n conr._n 1._o that_o a_o thing_n shall_v be_v holy_a scripture_n it_o be_v not_o necessary_a that_o all_o the_o word_n thereof_o shall_v be_v inspire_v by_o god._n 2._o it_o be_v not_o necessary_a for_o all_o truth_n and_o sentence_n to_o be_v immediate_o indict_v by_o inspiration_n to_o the_o writer_n 3._o a_o book_n as_o for_o example_n the_o second_o of_o the_o maccabee_n which_o be_v write_v by_o man_n only_o without_o the_o assistance_n of_o the_o holy_a ghost_n do_v afterward_o become_v holy_a scripture_n if_o the_o holy_a spirit_n do_v testify_v that_o there_o be_v nothing_o that_o be_v false_a in_o that_o book_n these_o three_o proposition_n be_v extract_v out_o of_o the_o write_n of_o the_o father_n the_o jesuit_n who_o teach_v theology_n in_o the_o college_n of_o louvain_n and_o they_o be_v so_o far_o from_o condemn_v they_o upon_o a_o remonstrance_n make_v to_o they_o that_o they_o be_v scandalous_a that_o they_o free_o defend_v they_o add_v thereunto_o new_a explication_n ab_fw-la iisdem_fw-la ibidem_fw-la professoribus_fw-la pro_fw-la suis_fw-la agnitae_fw-la comprobatae_fw-la scholiisque_fw-la illustratae_fw-la they_o appear_v to_o be_v real_o agreeable_a to_o good_a sense_n neither_o do_v they_o much_o vary_v from_o the_o theology_n of_o the_o ancient_a father_n who_o we_o be_v more_o bind_v to_o hear_v upon_o this_o subject_a than_o the_o sacred_a faculty_n of_o theology_n of_o louvain_n who_o in_o condemn_v they_o as_o they_o do_v be_v guilty_a of_o a_o great_a act_n of_o injustice_n against_o the_o society_n of_o the_o jesuit_n the_o word_n of_o the_o censure_n as_o to_o their_o purport_n be_v lovan_n be_v tres_fw-fr illae_fw-la assertiones_fw-la accedere_fw-la videntur_fw-la ad_fw-la damnatam_fw-la olim_fw-la anomaeorum_n opinionem_fw-la qui_fw-la prophetas_fw-la &_o apostolos_fw-la in_o multis_fw-la volebant_fw-la ut_fw-la homines_fw-la fuisse_fw-la locutos_fw-la ut_fw-la refert_fw-la epiphanius_n haeresi_fw-la 76._o &_o ad_fw-la eorum_fw-la sententiam_fw-la quam_fw-la praefatione_fw-la in_o epistolam_fw-la ad_fw-la philemonem_fw-la &_o alibi_fw-la hieronymus_n reprehendit_fw-la de_fw-la quâ_fw-la &_o notatus_fw-la erasmus_fw-la fuit_fw-la cens_fw-la fac._n theol._n lovan_n that_o those_o three_o assertion_n do_v come_v near_o to_o the_o ancient_a heresy_n of_o the_o anomean_n who_o be_v of_o opinion_n that_o the_o prophet_n and_o the_o apostle_n have_v frequent_o speak_v as_o other_o private_a man_n and_o to_o the_o sentiment_n of_o those_o of_o who_o st._n jerome_n make_v mention_v in_o the_o preface_n of_o his_o commentary_n upon_o the_o epistle_n of_o st._n paul_n to_o philemon_n which_o opinion_n be_v censure_v in_o the_o person_n of_o erasmus_n they_o do_v further_o oppose_v to_o those_o assertion_n the_o council_n of_o trent_n the_o word_n of_o st._n peter_n in_o his_o second_o epistle_n of_o st._n paul_n in_o his_o second_o epistle_n to_o timothy_n and_o final_o the_o authority_n of_o the_o ancient_a father_n who_o assure_v we_o that_o the_o tongue_n and_o hand_n of_o the_o holy_a writer_n be_v make_v use_n of_o as_o a_o pen_n by_o the_o holy_a ghost_n before_o we_o enter_v upon_o a_o discussion_n of_o what_o concern_v the_o divine_n of_o louvain_n we_o shall_v relate_v the_o censure_n of_o the_o faculty_n of_o theology_n of_o dovay_n these_o divine_n declare_v that_o they_o have_v examine_v the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n by_o the_o order_n of_o the_o archbishop_n of_o cambray_n and_o of_o malines_n and_o of_o the_o bishop_n of_o gand_n they_o do_v not_o condemn_v they_o in_o gross_a as_o the_o doctor_n of_o louvain_n have_v do_v but_o they_o apply_v their_o censure_n to_o each_o proposition_n in_o particular_a to_o the_o two_o first_o they_o oppose_v st._n augustine_n who_o do_v according_a to_o their_o opinion_n believe_v that_o the_o sacred_a writer_n receive_v from_o god_n a_o partioular_a faculty_n and_o method_n of_o deliver_v and_o compose_v their_o discourse_n they_o do_v also_o quote_v gabriel_n a_o scholastic_a divine_a who_o affirm_v that_o the_o apostle_n be_v inspire_v with_o many_o natural_a truth_n and_o that_o a_o book_n may_v be_v inspire_v although_o there_o be_v pain_n and_o meditation_n use_v in_o its_o composure_n those_o divine_n do_v likewise_o give_v for_o a_o example_n jesus_n christ_n duac_n christ_n si_fw-mi scribere_fw-la voluisset_fw-la laborem_fw-la nonnunquam_fw-la &_o meditationem_fw-la simulque_fw-la industriam_fw-la aliquam_fw-la adhibere_fw-la potuit_fw-la humanam_fw-la quamvis_fw-la interim_n spiritus_fw-la ejus_fw-la humanus_fw-la itemque_fw-la os_fw-la lingua_fw-la manus_fw-la digiti_fw-la perpetua_fw-la quaedam_fw-la essent_fw-la instrumenta_fw-la divini_fw-la spiritûs_fw-la cens_fw-la theol._n duac_n who_o say_v they_o if_o he_o have_v write_v any_o book_n may_v as_o a_o man_n have_v meditate_a and_o apply_v himself_o to_o that_o work_n although_o his_o spirit_n his_o mouth_n his_o tongue_n his_o hand_n and_o his_o finger_n will_v continual_o have_v be_v the_o instrument_n of_o the_o holy_a ghost_n and_o thus_o the_o doctor_n of_o dovay_n do_v endeavour_n to_o destroy_v the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n which_o to_o they_o appear_v to_o be_v scandalous_a and_o also_o under_o a_o pretence_n of_o show_v that_o they_o subvert_v all_o religion_n in_o speak_v to_o the_o second_o proposition_n they_o add_v
most_o part_n of_o the_o school_n when_o those_o opinion_n have_v no_o good_a foundation_n which_o happen_v to_o they_o in_o the_o matter_n which_o we_o now_o handle_v the_o divine_n of_o louvain_n bring_v for_o one_o of_o the_o principal_a motive_n of_o their_o censure_n the_o conformity_n that_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n have_v to_o a_o old_a opinion_n that_o be_v condemn_v in_o the_o anomean_n whereof_o st._n epiphanius_n all_o through_o make_v mention_n but_o to_o show_v the_o falsehood_n of_o this_o objection_n it_o will_v be_v sufficient_a to_o bring_v the_o testimony_n of_o epiphanius_n that_o father_n do_v say_v that_o the_o anomean_v 6._o anomean_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n haer._n 76._o n._n 6._o traduce_v the_o prophet_n and_o the_o evangelist_n that_o when_o they_o be_v much_o urge_v they_o avoid_v the_o difficulty_n by_o answer_v that_o the_o apostle_n speak_v as_o a_o man._n be_v there_o any_o thing_n in_o those_o three_o proposition_n above_o mention_v that_o come_v near_o this_o do_v the_o jesuit_n of_o the_o college_n of_o louvain_n allege_v that_o there_o may_v possible_o be_v something_o that_o be_v false_a in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n under_o the_o pretext_n that_o they_o be_v man_n that_o speak_v it_o yet_o that_o be_v the_o opinion_n of_o the_o anomean_n who_o be_v unable_a to_o satisfy_v the_o reason_n that_o be_v bring_v against_o they_o out_o of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n say_v that_o the_o author_n of_o those_o book_n have_v speak_v as_o man_n in_o those_o place_n we_o shall_v apply_v the_o same_o answer_n to_o another_o objection_n which_o those_o doctor_n do_v take_v from_o the_o preface_n of_o st._n jerom_n commentary_n upon_o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n paul_n to_o philemon_n that_o father_n do_v in_o that_o place_n make_v mention_n of_o certain_a heretic_n who_o reject_v that_o epistle_n because_o they_o allege_v that_o that_o holy_a apostle_n be_v not_o guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n in_o write_v it_o philem_n hieron_n prooem_n comm._n in_o epist_n ad_fw-la philem_n those_o who_o will_v not_o say_v he_o receive_v the_o epistle_n write_v to_o philemon_n as_o one_o of_o the_o epistle_n of_o paul_n do_v say_v that_o the_o apostle_n do_v not_o speak_v always_o nor_o all_o thing_n by_o the_o immediate_a assistance_n of_o christ_n speak_v in_o he_o because_o human_a frailty_n can_v not_o suffer_v one_o constant_a tenor_n of_o the_o holy_a ghost_n but_o if_o it_o shall_v be_v grant_v to_o those_o heretic_n that_o st._n paul_n and_o the_o rest_n of_o the_o apostle_n be_v not_o inspire_v in_o all_o that_o they_o write_v it_o do_v not_o therefore_o follow_v that_o we_o ought_v to_o reject_v a_o part_n of_o their_o write_n it_o be_v sufficient_a that_o we_o own_o with_o the_o jesuit_n that_o there_o be_v nothing_o but_o truth_n in_o those_o very_a place_n which_o be_v not_o inspire_v and_o that_o the_o holy_a ghost_n have_v commit_v they_o to_o we_o as_o such_o those_o sectary_n ask_v the_o orthodox_n 13._o apud_fw-la hieron_n ibid._n epist_n ii_o ad_fw-la tim._n c._n 4._o v._n 13._o if_o st._n paul_n stand_v in_o need_n of_o any_o inspiration_n to_o say_v when_o thou_o do_v come_v bring_v my_o cloak_n which_o i_o leave_v at_o troas_n with_o carpus_n and_o especial_o the_o parchment_n and_o many_o other_o thing_n of_o that_o nature_n i_o do_v declare_v that_o it_o be_v in_o no_o way_n necessary_a that_o god_n shall_v indite_v such_o kind_n of_o thing_n to_o st._n paul_n and_o other_o holy_a writer_n this_o be_v the_o opinion_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n which_o be_v afterward_o confirm_v in_o the_o same_o place_n by_o cornelius_n à_fw-fr lapide_fw-la who_o word_n i_o have_v already_o mention_v but_o they_o do_v not_o conclude_v from_o thence_o that_o we_o be_v not_o oblige_v to_o receive_v the_o book_n of_o scripture_n in_o any_o part_n or_o place_n thereof_o but_o those_o only_a that_o be_v indict_v by_o the_o holy_a ghost_n it_o be_v sufficient_a that_o they_o be_v persuade_v that_o the_o holy_a writer_n be_v guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n in_o every_o part_n of_o their_o write_n so_o as_o not_o to_o fall_v into_o any_o error_n the_o divine_n of_o louvain_n further_o object_v against_o the_o jesuit_n that_o they_o have_v renew_v a_o opinion_n which_o have_v be_v condemn_v in_o the_o person_n of_o erasmus_n but_o it_o be_v easy_a to_o make_v it_o appear_v that_o those_o father_n maintain_v nothing_o that_o have_v affinity_n to_o the_o proposition_n which_o erasmus_n own_v that_o critic_n be_v accuse_v for_o believe_v that_o there_o be_v 〈◊〉_d be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d some_o error_n in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n which_o be_v to_o be_v attribute_v to_o a_o defect_n of_o their_o memory_n we_o shall_v find_v nothing_o like_o this_o in_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n for_o although_o they_o be_v very_o well_o satisfy_v that_o there_o be_v no_o need_n of_o any_o inspiration_n for_o write_v those_o thing_n that_o they_o know_v they_o do_v not_o upon_o that_o account_n imagine_v that_o the_o writer_n be_v at_o any_o time_n mistake_v through_o a_o defect_n of_o memory_n erasmus_n also_o use_v his_o utmost_a endeavour_n in_o one_o of_o his_o apology_n to_o wipe_v off_o that_o accusation_n he_o do_v protest_v that_o he_o only_o report_v that_o which_o st._n jerom_n have_v observe_v upon_o the_o matter_n and_o that_o there_o have_v be_v nothing_o say_v but_o what_o be_v agreeable_a to_o st._n augustine_n opinion_n howsoever_o it_o be_v that_o critic_n do_v assure_v we_o hisp_n we_o nunc_fw-la testor_fw-la i_o abhorrere_fw-la ab_fw-la ullâ_fw-la oblivione_fw-la tribuendâ_fw-la apostolis_n erasm_n apol._n adv_o monach._n quosd_v hisp_n that_o he_o never_o intend_v to_o charge_v the_o apostle_n with_o any_o defect_n of_o memory_n i_o do_v not_o inquire_v if_o erasmus_n be_v wrong_v in_o this_o it_o be_v enough_o that_o i_o have_v show_v the_o proposition_n that_o be_v suppose_v to_o have_v be_v condemn_v on_o his_o account_n and_o have_v withal_o make_v it_o appear_v that_o there_o be_v nothing_o of_o that_o nature_n contain_v in_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n that_o be_v censure_v those_o very_a divine_n do_v also_o by_o way_n of_o objection_n bring_v the_o authority_n of_o the_o council_n of_o trent_n sess_n iv_o the_o word_n of_o st._n peter_n epist_n ii_o ch_z 1._o v._n 21._o and_o those_o of_o st._n paul_n epist_n ii_o to_o timothy_n ch_n 3._o v._n 16._o but_o there_o be_v nothing_o in_o all_o those_o place_n to_o which_o the_o jesuit_n of_o louvain_n do_v not_o agree_v the_o strong_a passage_n be_v that_o of_o the_o epistle_n to_o timothy_n and_o yet_o it_o be_v the_o same_o upon_o which_o cornelius_n à_fw-la lapide_fw-la make_v observation_n as_o i_o have_v show_v as_o to_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a father_n who_o say_v that_o the_o tongue_n and_o the_o hand_n of_o the_o holy_a be_v the_o holy_a ghost_n pen_n the_o jesuit_n do_v not_o deny_v it_o the_o same_o cornelius_n à_fw-la lapide_fw-la have_v explain_v it_o at_o large_a in_o his_o commentary_n upon_o the_o second_o epistle_n of_o the_o apostle_n paul_n to_o timothy_n where_o he_o make_v it_o appear_v that_o it_o be_v not_o contrary_a to_o his_o opinion_n about_o the_o inspiration_n of_o scripture_n and_o the_o truth_n be_v we_o can_v imagine_v that_o the_o holy_a ghost_n deprive_v the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n of_o the_o use_n of_o their_o reason_n and_o memory_n the_o reason_n of_o the_o doctor_n of_o the_o faculty_n of_o theology_n of_o dovay_n be_v no_o more_o conclusive_a than_o those_o of_o the_o divine_n of_o louvain_n they_o chief_o depend_v upon_o some_o passage_n of_o st._n augustin_n but_o since_o there_o be_v nothing_o that_o be_v positive_a in_o all_o those_o passage_n it_o will_v not_o be_v worth_a the_o while_n to_o insist_v on_o they_o they_o bring_v for_o example_n by_o way_n of_o objection_n some_o place_n of_o his_o book_n concern_v the_o consent_n of_o the_o evangelist_n yet_o there_o be_v no_o work_n where_o that_o father_n have_v more_o show_v than_o in_o that_o treatise_n that_o the_o sacred_a writer_n make_v use_v of_o their_o reason_n and_o memory_n when_o they_o write_v their_o gospel_n that_o work_n have_v also_o give_v occasion_n to_o erasmus_n and_o some_o other_o writer_n to_o affirm_v that_o the_o memory_n of_o the_o apostle_n be_v not_o always_o sure_a and_o that_o they_o put_v sometime_o one_o word_n for_o another_o it_o be_v true_a that_o st._n augustin_n be_v withal_o of_o the_o opinion_n that_o that_o defect_n in_o the_o apostle_n be_v guide_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o i_o think_v it_o have_v be_v much_o better_o not_o to_o make_v they_o fall_v into_o error_n than_o to_o
maintain_v afterward_o with_o that_o father_n that_o they_o will_v not_o so_o much_o as_o amend_v the_o fault_n of_o that_o nature_n after_o they_o have_v acknowledge_v they_o upon_o a_o pretext_n that_o they_o be_v persuade_v they_o have_v do_v every_o thing_n relate_v thereunto_o by_o the_o spirit_n of_o god_n direct_v their_o thought_n erasmus_n have_v also_o recourse_n in_o one_o of_o his_o apology_n to_o this_o answer_n of_o st._n augustin_n see_v he_o can_v not_o deny_v that_o he_o have_v charge_v the_o evangelist_n with_o a_o defect_n of_o memory_n which_o be_v the_o occasion_n that_o they_o put_v the_o name_n of_o one_o prophet_n for_o another_o he_o endeavour_v to_o get_v off_o by_o answer_v that_o ibid._n that_o vbi_fw-la memoriam_fw-la &_o oblivionem_fw-la gubernat_fw-la spiritus_fw-la sanctus_n ibi_fw-la tam_fw-la est_fw-la utilis_fw-la oblivio_fw-la quàm_fw-la memoria_fw-la erasm_n ibid._n when_o memory_n and_o forgetfulness_n be_v equal_o govern_v by_o the_o holy_a ghost_n forgetfulness_n be_v then_o as_o useful_a as_o memory_n maldonat_fw-la who_o attribute_n this_o opinion_n to_o st._n augustin_n and_o beda_n have_v reason_n to_o reject_v it_o and_o indeed_o it_o be_v not_o to_o be_v maintain_v nor_o can_v we_o find_v any_o thing_n in_o the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n that_o have_v any_o affinity_n with_o it_o that_o which_o the_o divine_n of_o dovay_n borrow_v of_o gabriel_n for_o show_v that_o many_o natural_a truth_n be_v discover_v to_o the_o apostle_n by_o inspiration_n and_o that_o we_o may_v very_o well_o reconcile_v inspiration_n to_o the_o labour_n and_o meditation_n of_o the_o sacred_a writer_n will_v be_v agreeable_a to_o good_a sense_n if_o by_o that_o inspiration_n we_o understand_v a_o single_a direction_n of_o the_o spirit_n of_o god_n that_o keep_v the_o apostle_n from_o fall_v into_o any_o error_n if_o it_o be_v mean_v on_o the_o contrary_a that_o the_o holy_a spirit_n do_v indite_v the_o matter_n of_o fact_n of_o which_o they_o have_v be_v witness_n that_o can_v be_v maintain_v as_o cornelius_n à_fw-la lapide_fw-la have_v observe_v nor_o be_v their_o opinion_n establish_v by_o the_o example_n which_o they_o bring_v of_o jesus_n christ_n who_o can_v say_v they_o use_v such_o meditation_n and_o application_n that_o be_v ordinary_a among_o other_o man_n if_o he_o have_v compose_v any_o book_n for_o this_o prove_v nothing_o because_o if_o it_o be_v suppose_v that_o he_o have_v write_v book_n treat_v of_o such_o thing_n as_o he_o have_v see_v with_o his_o eye_n we_o will_v always_o maintain_v that_o it_o be_v not_o necessary_a that_o he_o shall_v be_v the_o instrument_n of_o the_o holy_a ghost_n for_o write_v thing_n of_o that_o nature_n this_o example_n do_v moreover_o appear_v to_o be_v somewhat_o metaphysical_a and_o can_v only_o be_v relish_v by_o those_o who_o be_v accustom_v to_o the_o subtlety_n of_o the_o school_n to_o that_o which_o they_o object_n that_o all_o the_o truth_n of_o the_o scripture_n ought_v to_o be_v immediate_o inspire_v that_o otherwise_o there_o will_v be_v eternal_a dispute_n about_o what_o be_v and_o what_o be_v not_o immediate_o inspire_v i_o answer_v that_o it_o be_v easy_a to_o distinguish_v these_o two_o sort_n of_o inspiration_n according_a to_o the_o principle_n of_o the_o jesuit_n à_fw-fr lapide_fw-la he_o do_v suppose_v with_o good_a reason_n that_o in_o history_n of_o thing_n which_o be_v see_v and_o hear_v and_o in_o the_o exhortation_n that_o concern_v morality_n there_o be_v no_o need_n for_o any_o immediate_a inspiration_n because_o there_o be_v nothing_o that_o be_v prophetical_a therein_o but_o we_o may_v say_v they_o according_a to_o this_o principle_n doubt_v of_o all_o those_o write_n that_o be_v not_o prophetical_a as_o the_o gospel_n for_o example_n if_o they_o be_v immediate_o inspire_v i_o affirm_v on_o the_o contrary_a that_o there_o be_v no_o ground_n for_o any_o doubt_n here_o for_o the_o same_o jesuit_n have_v clear_o show_v by_o the_o word_n of_o st._n john_n and_o of_o st._n luke_n that_o a_o immediate_a inspiration_n be_v not_o necessary_a for_o write_v of_o history_n the_o evangelist_n write_v that_o which_o they_o have_v see_v or_o that_o which_o they_o learn_v upon_o certain_a ground_n and_o upon_o this_o account_n maldonat_n explain_v these_o word_n of_o jesus_n christ_n matth._n xxvi_o 28._o this_o be_v my_o blood_n of_o the_o new_a testament_n and_o compare_v they_o with_o these_o word_n of_o st._n luke_n 20._o luc._n 〈◊〉_d 20._o this_o cup_n be_v the_o new_a testament_n in_o my_o blood_n do_v free_o declare_v that_o the_o very_a word_n of_o jesus_n christ_n be_v those_o that_o be_v record_v by_o st._n matthew_n and_o not_o those_o of_o st._n luke_n the_o reason_n which_o that_o learned_a jesuit_n bring_v for_o this_o opinion_n be_v that_o st._n matthew_n be_v present_a at_o the_o action_n matthaeus_n qui_fw-la aderat_fw-la whence_o he_o do_v conclude_v that_o see_v jesus_n christ_n express_v himself_o only_o in_o one_o manner_n it_o be_v 28._o be_v credendum_fw-la igitur_fw-la est_fw-la verbis_fw-la potiùs_fw-la matthaei_n &_o marci_n quàm_fw-la lueae_fw-la &_o pauli_n christum_fw-la usum_fw-la fuisse_fw-la mald._a comm._n in_o matth._n c._n xxvi_o v._o 28._o better_a to_o believe_v st._n matthew_n who_o be_v a_o eye_n witness_v and_o who_o be_v follow_v by_o st._n mark_n than_o st._n luke_n and_o st._n paul_n who_o be_v not_o present_a at_o the_o action_n it_o be_v easy_a to_o judge_n that_o in_o that_o place_n maldonat_n have_v not_o recourse_n to_o inspiration_n since_o he_o affirm_v that_o st._n matthew_n have_v bare_o report_v that_o which_o he_o have_v see_v yet_o for_o all_o this_o i_o do_v not_o believe_v that_o the_o proof_n which_o that_o jesuit_n do_v use_v against_o the_o protestant_n be_v altogether_o conclusive_a for_o it_o be_v to_o be_v suppose_v that_o the_o manner_n wherein_o the_o evangelist_n express_v the_o same_o thing_n do_v whole_o proceed_v from_o themselves_o it_o be_v sufficient_a that_o they_o all_o agree_v in_o the_o substance_n of_o the_o thing_n whilst_o it_o be_v not_o necessary_a that_o they_o shall_v join_v in_o the_o expression_n every_o one_o of_o they_o may_v choose_v his_o own_o word_n according_a to_o his_o pleasure_n and_o therefore_o it_o can_v be_v necessary_o infer_v from_o maldonat_n reason_v that_o jesus_n christ_n do_v rather_o say_v that_o which_o be_v mention_v by_o st._n matthew_n than_o that_o which_o be_v record_v by_o st._n luke_n and_o by_o st._n paul._n the_o divine_n of_o dovay_n do_v insist_v yet_o more_o vigorous_o on_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n than_o upon_o the_o two_o other_o this_o last_o proposition_n do_v contain_v as_o they_o think_v a_o manifest_a error_n manifesti_fw-la erroris_fw-la periculum_fw-la continens_fw-la for_o it_o do_v authorize_v such_o book_n for_o divine_a and_o canonical_a as_o have_v be_v write_v by_o man_n without_o any_o assistance_n of_o the_o holy_a spirit_n humanâ_fw-la industriâ_fw-la sine_fw-la assistentiâ_fw-la spiruûs_fw-la sancti_fw-la it_o can_v be_v deny_v but_o that_o the_o jesuit_n set_v out_o this_o proposition_n which_o seem_v to_o be_v much_o like_o the_o opinion_n of_o grotius_n and_o spinosa_n but_o they_o add_v withal_o that_o it_o be_v sufficient_a that_o the_o holy_a spirit_n do_v assure_v we_o that_o there_o be_v nothing_o but_o truth_n in_o those_o write_n si_fw-mi spinitus_fw-la sanctus_n postea_fw-la testetur_fw-la ibi_fw-la nihil_fw-la esse_fw-la falsum_fw-la efficitur_fw-la scriptura_fw-la we_o may_v by_o the_o same_o reason_n say_v the_o doctor_n of_o dovay_n call_v the_o decree_n of_o pope_n and_o council_n holy_a scripture_n because_o we_o be_v also_o assure_v that_o there_o be_v no_o falsehood_n in_o those_o decree_n we_o may_v also_o place_n livy_n and_o thucydides_n in_o the_o number_n of_o the_o holy_a write_n if_o the_o holy_a ghost_n testify_v that_o they_o contain_v nothing_o that_o be_v false_a but_o this_o consequence_n do_v not_o at_o all_o follow_v from_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n for_o they_o suppose_v that_o the_o holy_a ghost_n do_v propose_v those_o book_n to_o we_o as_o canonical_a to_o be_v for_o a_o rule_n in_o religion_n the_o decree_n of_o council_n and_o of_o pope_n have_v no_o such_o thing_n in_o they_o if_o it_o be_v so_o they_o will_v not_o be_v any_o long_o consider_v as_o bare_a decree_n of_o the_o church_n but_o as_o work_n that_o have_v be_v to_o the_o same_o church_n to_o serve_v for_o a_o rule_n as_o well_o in_o faith_n as_o in_o manner_n the_o example_n of_o the_o history_n of_o thucydides_n and_o of_o livy_n which_o they_o bring_v be_v nothing_o to_o the_o purpose_n for_o those_o author_n have_v not_o write_v of_o thing_n that_o concern_v our_o salvation_n as_o to_o the_o maxim_n of_o those_o divine_n that_o a_o thing_n be_v not_o inspire_v because_o it_o be_v afterward_o approve_v but_o
the_o holy_a writer_n with_o the_o least_o fault_n even_o in_o the_o thing_n of_o small_a importance_n but_o after_o all_o he_o do_v not_o disapprove_v the_o opinion_n of_o the_o catholic_n doctor_n who_o allege_v mistake_n of_o that_o kind_n which_o be_v not_o prejudicial_a to_o our_o faith_n there_o be_v nothing_o that_o do_v more_o diminish_v the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n even_o in_o thing_n essential_a and_o reveal_v than_o constrain_v answer_n that_o provoke_v laughter_n in_o those_o who_o be_v not_o of_o the_o same_o belief_n with_o we_o by_o this_o we_o perceive_v that_o the_o archbishop_n of_o spalatro_n be_v in_o a_o strait_a who_o part_n he_o be_v to_o take_v about_o a_o question_n of_o this_o delicacy_n as_o for_o doctor_n holden_n of_o all_o he_o say_v upon_o that_o subject_a this_o be_v most_o full_a of_o good_a sense_n ibid._n sense_n veritates_fw-la philosophicae_fw-la nec_fw-la probandae_fw-la nec_fw-la improbandae_fw-la sunt_fw-la ex_fw-la puris_fw-la nudisque_fw-la sacrae_fw-la scripturae_fw-la verbis_fw-la &_o sententiis_fw-la quamvis_fw-la enim_fw-la nullam_fw-la complectatur_fw-la scriptura_fw-la falsitatem_fw-la attamen_fw-la ipsius_fw-la loquendi_fw-la modus_fw-la utplurimùm_fw-la vulgaris_fw-la est_fw-la at_z que_fw-fr ad_fw-la communem_fw-la hominum_fw-la capio_fw-la potiùs_fw-la quàm_fw-la ad_fw-la loquelae_fw-la proprietatem_fw-la &_o sermonis_fw-la rigorem_fw-la adaptatus_fw-la hold._n ibid._n that_o we_o ought_v not_o to_o approve_v or_o condemn_v upon_o the_o bare_a word_n of_o scripture_n all_o that_o belong_v sole_o to_o philosophy_n for_o as_o he_o observe_v in_o the_o same_o place_n though_o there_o be_v nothing_o false_a in_o scripture_n the_o expression_n therein_o be_v frequent_o accommodate_v to_o the_o opinion_n common_o receive_v among_o the_o people_n and_o they_o be_v not_o always_o very_o exact_a which_o be_v agreeable_a to_o st._n john_n chrysostome_n opinion_n who_o observe_v 2._o observe_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chrys_n hom._n 9_o in_o epist_n ad_fw-la philipp_n c._n 2._o that_o st_n paul_n do_v often_o speak_v according_a to_o the_o sentiment_n of_o the_o populace_n that_o he_o may_v accommodate_v himself_o to_o his_o auditor_n chap._n xxv_o spinosa_n objection_n against_o the_o inspiration_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v examine_v although_o spinosa_n have_v very_o little_a or_o no_o knowledge_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n yet_o he_o will_v by_o all_o mean_n insert_v in_o his_o treatise_n entitle_v theologico-politicus_a a_o whole_a chapter_n against_o the_o inspiration_n of_o those_o book_n where_o he_o only_o give_v a_o great_a light_n to_o that_o which_o grotius_n have_v former_o write_v upon_o this_o matter_n in_o many_o place_n of_o his_o work_n his_o great_a principle_n be_v 12._o be_v apostoli_fw-la non_fw-la tanquàm_fw-la prophetae_fw-la sed_fw-la tanquam_fw-la doctores_fw-la scripserunt_fw-la &_o viam_fw-la ad_fw-la docendum_fw-la elegerunt_fw-la quam_fw-la faciliorem_fw-la judicaverunt_fw-la fore_fw-la discipulis_fw-la quos_fw-la tum_fw-la docere_fw-la volebant_fw-la spin._n tract_n theol._n polit_fw-la cap._n 12._o that_o the_o apostle_n do_v not_o write_v as_o prophet_n but_o as_o single_a doctor_n and_o that_o therefore_o it_o be_v not_o necessary_a that_o they_o shall_v be_v inspire_v but_o this_o distinction_n betwixt_o prophet_n and_o doctor_n do_v not_o at_o all_o destroy_v that_o inspiration_n which_o be_v attribute_v to_o the_o apostle_n which_o do_v only_o consist_v in_o a_o bare_a direction_n of_o the_o spirit_n of_o god_n as_o have_v be_v show_v before_o god_n say_v they_o do_v not_o command_v they_o to_o write_v as_o he_o command_v the_o prophet_n to_o publish_v their_o prophecy_n we_o have_v also_o observe_v from_o the_o begin_n of_o this_o work_n that_o when_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n speak_v of_o the_o gospel_n they_o declare_v that_o they_o be_v compose_v only_o occasional_o and_o at_o the_o request_n of_o the_o first_o believer_n it_o do_v not_o indeed_o so_o evident_o appear_v to_o we_o that_o the_o evangelist_n and_o apostle_n have_v a_o express_a commandment_n of_o god_n or_o even_o of_o jesus_n christ_n to_o publish_v book_n for_o the_o instruction_n of_o the_o first_o christian_n as_o it_o do_v appear_v that_o the_o prophet_n do_v speak_v to_o the_o people_n of_o israel_n by_o god_n order_n but_o we_o see_v that_o jesus_n christ_n command_v his_o disciple_n to_o go_v and_o preach_v the_o gospel_n to_o all_o nation_n of_o the_o earth_n but_o their_o history_n which_o we_o call_v gospel_n be_v nothing_o else_o but_o collection_n of_o their_o sermon_n which_o be_v animate_v by_o the_o spirit_n of_o god_n who_o their_o master_n have_v promise_v to_o they_o the_o prophet_n spinosa_n continue_v do_v not_o only_o observe_v in_o their_o prophecy_n but_o also_o in_o their_o letter_n that_o it_o be_v god_n who_o speak_v by_o their_o mouth_n which_o he_o prove_v by_o the_o letter_n that_o the_o prophet_n elias_n write_v to_o king_n joram_n and_o be_v mention_v 2_o chron._n ch._n 21._o v._n 12._o which_o begin_v with_o these_o word_n thus_o say_v the_o lord_n 11._o lord_n in_o epistolis_fw-la apostolorum_fw-la nihil_fw-la simile_n legimus_fw-la sed_fw-la contra_fw-la in_o i._n ad_fw-la cor._n 7.40_o paulus_n secundùm_fw-la svam_fw-la sententiam_fw-la loquor_fw-la spin._n ibid._n cap._n 11._o we_o read_v no_o such_o thing_n say_v he_o in_o the_o letter_n of_o the_o apostle_n st._n paul_n on_o the_o contrary_a speak_v as_o from_o himself_o in_o his_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n chap._n 7._o v._n 40._o if_o the_o style_n of_o the_o apostle_n be_v not_o altogether_o the_o same_o as_o that_o of_o the_o prophet_n it_o can_v from_o thence_o be_v conclude_v that_o the_o former_a be_v not_o guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n in_o all_o the_o action_n of_o their_o ministry_n it_o be_v in_o no_o wise_a necessary_a that_o they_o shall_v repeat_v in_o every_o discourse_n that_o it_o be_v the_o lord_n who_o speak_v it_o be_v sufficient_a for_o they_o to_o declare_v in_o general_a that_o jesus_n christ_n have_v send_v they_o to_o preach_v the_o truth_n of_o the_o gospel_n and_o that_o he_o who_o have_v give_v they_o that_o mission_n in_o his_o father_n name_n have_v tell_v they_o express_o it_o be_v not_o you_o that_o speak_v but_o the_o spirit_n of_o your_o heavenly_a father_n who_o speak_v in_o you_o it_o be_v true_a that_o st._n paul_n do_v speak_v as_o from_o himself_o in_o the_o first_o epistle_n to_o the_o corinth_n chap._n 7._o where_o he_o make_v use_v of_o this_o expression_n i_o give_v my_o judgement_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o he_o add_v withal_o that_o he_o think_v he_o have_v the_o spirit_n of_o god_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o ground_n of_o spinosa_n error_n be_v that_o a_o man_n can_v not_o use_v his_o reason_n and_o be_v also_o guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n at_o the_o same_o time_n as_o if_o by_o become_v god_n interpreter_n he_o must_v cease_v to_o be_v a_o man_n and_o be_v only_o a_o passive_a instrument_n if_o i_o may_v use_v the_o term_n to_o proceed_v it_o be_v not_o true_a that_o the_o apostle_n never_o observe_v at_o the_o begin_n of_o their_o letter_n that_o it_o be_v god_n who_o speak_v by_o their_o mouth_n for_o they_o begin_v their_o letter_n which_o they_o write_v to_o their_o brethren_n of_o antioch_n by_o these_o word_n it_o seem_v good_a to_o the_o holy_a ghost_n and_o to_o we_o 28._o act_n xv_o 28._o to_o let_v they_o know_v that_o what_o they_o lay_v upon_o they_o come_v from_o god_n who_o inrerpreter_n they_o only_o be_v the_o other_o expression_n of_o st._n paul_n which_o spinosa_n in_o the_o same_o place_n make_v use_n of_o to_o show_v that_o that_o apostle_n write_v to_o gratify_v his_o own_o inclination_n without_o be_v encourage_v thereunto_o by_o the_o spirit_n of_o god_n may_v be_v easy_o explain_v by_o the_o principle_n which_o we_o have_v establish_v that_o man_n do_v always_o suppose_v that_o inspiration_n do_v whole_o deprive_v one_o of_o the_o use_n of_o his_o reason_n which_o be_v most_o false_a ibid._n false_a apostoli_fw-la ubique_fw-la ratiocinantur_fw-la it_o a_o ut_fw-la non_fw-la prophetare_fw-la sed_fw-la disputare_fw-la videantur_fw-la spin._n ibid._n the_o apostle_n say_v he_o be_v every_o where_n upon_o reason_v so_o that_o they_o be_v more_o like_a disputant_n than_o prophet_n but_o beside_o that_o he_o have_v form_v to_o himself_o a_o false_a idea_n of_o the_o inspiration_n of_o the_o prophet_n it_o be_v sufficient_a if_o we_o object_n against_o he_o the_o example_n former_o give_v where_o the_o apostle_n after_o they_o have_v deliberate_v and_o reason_v in_o a_o assembly_n do_v nevertheless_o use_v this_o expression_n it_o seem_v to_o the_o holy_a ghost_n and_o to_o we_o which_o do_v evident_o show_v that_o the_o spirit_n of_o god_n who_o have_v guide_v they_o in_o that_o assembly_n do_v not_o deprive_v they_o of_o the_o use_n of_o their_o reason_n there_o
be_v in_o effect_n a_o subordination_n betwixt_o they_o two_o the_o one_o do_v not_o destroy_v the_o other_o spinosa_n prophet_n be_v enthusiast_n who_o be_v more_o like_a man_n push_v on_o by_o a_o spirit_n of_o fury_n than_o by_o a_o spirit_n of_o prophecy_n he_o do_v allege_v ibid._n allege_v prophetiae_fw-la auctoritas_fw-la ratiocinari_fw-la non_fw-la patitur_fw-la quisquis_fw-la enim_fw-la vult_fw-la sva_fw-la dogmata_fw-la ratione_fw-la consirmare_fw-la eo_fw-la ipso_fw-la ea_fw-la arbitrali_fw-la uniuscujusque_fw-la judicio_fw-la submittit_fw-la spin._n ibid._n that_o the_o quality_n of_o a_o prophet_n do_v not_o admit_v of_o the_o use_n of_o his_o reason_n because_o he_o who_o confirm_v his_o doctrine_n by_o reason_n do_v submit_v to_o the_o judgement_n of_o other_o but_o if_o one_o will_v careful_o read_v the_o book_n of_o moses_n who_o he_o reckon_v among_o the_o prophet_n he_o will_v own_v that_o that_o lawgiver_n do_v reason_n sometime_o there_o be_v indeed_o a_o submission_n to_o the_o judgement_n of_o other_o where_o there_o be_v nothing_o but_o reason_v but_o this_o can_v be_v say_v when_o such_o reason_n be_v guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n and_o this_o be_v the_o case_n of_o moses_n and_o the_o other_o prophet_n spinosa_n himself_o give_v a_o example_n here_o for_o there_o be_v none_o but_o think_v these_o word_n of_o moses_n deut._n chap._n 31._o v._n 27._o while_o i_o be_o yet_o alive_a with_o you_o this_o day_n you_o have_v be_v rebellious_a against_o the_o lord_n and_o how_o much_o more_o after_o my_o death_n to_o be_v very_o formal_a reason_v and_o indeed_o the_o prophet_n who_o direct_v their_o discourse_n to_o man_n who_o make_v use_v of_o their_o reason_n do_v not_o in_o the_o least_o destroy_v their_o spirit_n of_o prophecy_n when_o they_o propose_v the_o will_n of_o god_n to_o those_o man_n by_o way_n of_o reason_v but_o spinosa_n who_o reason_n in_o all_o this_o discourse_n upon_o a_o false_a idea_n which_o he_o have_v of_o prophecy_n do_v allege_v ibid._n allege_v verba_fw-la illa_fw-la mosis_fw-la moralis_fw-la locutio_fw-la tantùm_fw-la sunt_fw-la quâ_fw-la rhetericè_fw-la &_o prout_fw-la futuram_fw-la populi_fw-la defectionem_fw-la vividiùs_fw-la imaginari_fw-la potuerat_fw-la praedicit_fw-la spin._n ibid._n that_o that_o expression_n of_o moses_n be_v a_o moral_a kind_n of_o speak_v which_o he_o use_v as_o a_o orator_n to_o foretell_v and_o represent_v to_o the_o life_n so_o far_o as_o he_o can_v imagine_v the_o future_a rebellion_n of_o the_o israelite_n but_o what_o do_v it_o signify_v that_o moses_n do_v express_v himself_o a_o orator_n or_o in_o any_o other_o manner_n do_v that_o prove_v that_o he_o do_v not_o true_o reason_n in_o that_o and_o several_a other_o place_n where_o he_o explain_v himself_o as_o other_o man_n it_o be_v not_o necessary_a that_o god_n shall_v indite_v all_o his_o reason_n and_o all_o his_o exhortation_n it_o be_v enough_o that_o he_o guide_v he_o by_o his_o spirit_n and_o that_o he_o prevent_v his_o fall_n into_o error_n this_o be_v suppose_v we_o will_v free_o agree_v with_o spinosa_n that_o moses_n say_v many_o thing_n that_o be_v not_o reveal_v to_o he_o and_o this_o we_o have_v prove_v elsewhere_o he_o be_v also_o oblige_v ib._n oblige_v nolo_fw-la tamen_fw-la absolutè_fw-la negare_fw-la prophetas_fw-la ex_fw-la revelatione_fw-la argumentari_fw-la potuisse_fw-la ib._n to_o declare_v that_o the_o prophet_n can_v reason_n by_o revelation_n and_o consequent_o prophecy_n and_o revelation_n be_v not_o incompatible_a the_o apostle_n then_o can_v by_o way_n of_o reason_v propose_v to_o the_o people_n the_o truth_n they_o deliver_v and_o be_v at_o the_o same_o time_n inspire_v with_o the_o spirit_n of_o god._n spinosa_n do_v nevertheless_o add_v that_o the_o more_o that_o the_o prophet_n do_v reason_n in_o form_n the_o knowledge_n that_o they_o have_v of_o thing_n reveal_v do_v come_v so_o much_o the_o more_o near_o to_o natural_a knowledge_n and_o that_o that_o which_o do_v characterise_v the_o supernatural_a knowledge_n of_o the_o prophet_n be_v when_o they_o pronounce_v sentence_n and_o degree_n without_o any_o reason_v for_o this_o reason_n it_o be_v say_v he_o moses_n who_o be_v the_o great_a of_o the_o prophet_n make_v no_o argument_n in_o form_n that_o on_o the_o contrary_a st._n paul_n do_v reason_n every_o where_o and_o draw_v consequence_n from_o the_o principle_n which_o he_o do_v establish_v as_o appear_v in_o his_o epistle_n to_o the_o roman_n upon_o this_o account_n he_o believe_v that_o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n be_v not_o write_v by_o supernatural_a revelation_n that_o man_n do_v always_o confound_v prophecy_n with_o enthusiasm_n moses_n who_o be_v a_o lawgiver_n pronounce_v sentence_n and_o judgement_n by_o warrant_n from_o god_n which_o do_v not_o hinder_v he_o from_o reason_v in_o some_o place_n if_o he_o do_v not_o so_o as_o frequent_o as_o st._n paul_n the_o occasion_n be_v he_o write_v history_n which_o require_v no_o reason_n whereas_o st._n paul_n do_v write_v as_o a_o doctor_n who_o instruct_v the_o people_n and_z draws_z consequence_n from_o principle_n which_o he_o have_v lay_v down_o from_o thence_o it_o can_v be_v conclude_v that_o he_o follow_v nothing_o but_o his_o reason_n because_o that_o very_a reason_n of_o he_o may_v have_v be_v supernatural_o enlighten_v and_o guide_v by_o the_o spirit_n of_o god._n and_o therefore_o all_o that_o spinosa_n do_v object_n for_o show_v that_o the_o most_o part_n of_o that_o apostle_n discourse_n do_v only_o consist_v in_o advertisement_n and_o moral_a exhortation_n do_v not_o destroy_v the_o inspiration_n of_o the_o apostle_n in_o the_o manner_n as_o we_o have_v former_o suppose_v it_o with_o the_o jesuit_n of_o louvain_n for_o we_o make_v it_o plain_a that_o it_o be_v not_o necessary_a for_o that_o purpose_n that_o god_n shall_v indite_v to_o st._n paul_n and_o the_o other_o apostle_n all_o their_o discourse_n of_o morality_n it_o be_v permit_v they_o to_o make_v use_n of_o their_o natural_a light_n and_o to_o use_v all_o the_o mean_n with_o which_o their_o reason_n can_v furnish_v they_o for_o persuade_v the_o people_n after_o the_o same_o manner_n all_o spinosa_n objection_n may_v be_v answer_v see_v he_o do_v continual_o reason_n upon_o a_o false_a idea_n which_o he_o have_v form_v of_o the_o inspiration_n of_o the_o penman_n of_o the_o new_a testament_n we_o may_v also_o give_v our_o assent_n to_o a_o great_a part_n of_o what_o he_o say_v in_o his_o objection_n without_o give_v advantage_n for_o draw_v any_o conclusion_n against_o that_o inspiration_n according_a to_o the_o true_a explication_n thereof_o see_v i_o insist_v long_o enough_o upon_o this_o subject_a in_o my_o two_o answer_n to_o the_o opinion_n of_o some_o divine_n of_o holland_n it_o be_v needless_a for_o i_o to_o repeat_v here_o what_o i_o have_v say_v in_o those_o two_o book_n the_o truth_n be_v those_o divine_n by_o oppose_v the_o inspiration_n of_o the_o holy_a scripture_n have_v only_o give_v a_o more_o advantageous_a light_n to_o spinosa_n reason_n who_o square_v this_o matter_n to_o the_o false_a prejudices_fw-la with_o which_o he_o be_v prepossess_v if_o he_o have_v read_v the_o work_n of_o some_o catholic_n doctor_n who_o have_v treat_v judicious_o of_o this_o subject_a he_o will_v soon_o have_v acknowledge_v to_o what_o little_a purpose_n the_o most_o part_n of_o his_o objection_n serve_v because_o they_o stumble_v upon_o those_o thing_n in_o which_o we_o do_v agree_v with_o he_o and_o therefore_o we_o ought_v to_o be_v very_o cautious_a in_o refute_v his_o opinion_n that_o we_o do_v not_o contest_v with_o he_o in_o vain_a about_o the_o thing_n that_o be_v true_a and_o from_o which_o he_o do_v nevertheless_o draw_v consequence_n that_o be_v direct_o false_a or_o too_o wide_a otherwise_o we_o shall_v rather_o strengthen_v than_o destroy_v his_o error_n chap._n xxvi_o of_o the_o style_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n the_o opinion_n of_o modern_a writer_n and_o of_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n upon_o this_o matter_n with_o many_o critical_a reflection_n in_o this_o last_o age_n there_o have_v be_v work_v compose_v that_o treat_v of_o the_o style_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n henry_n stephen_n have_v handle_v this_o matter_n in_o the_o preface_n to_o his_o greek_a new_a testament_n 1576._o henr._n steph._n nou._n test_n in_o 12._o edit_n ann_n 1576._o he_o have_v also_o promise_v to_o publish_v a_o treatise_n on_o purpose_n upon_o this_o subject_a to_o demonstrate_v that_o those_o sacred_a writer_n be_v much_o more_o polite_a than_o some_o author_n have_v believe_v he_o likewise_o give_v some_o example_n thereof_o in_o his_o preface_n by_o way_n of_o anticipation_n he_o do_v sometime_o admire_v they_o for_o the_o elegancy_n of_o their_o style_n and_o do_v wish_v that_o they_o be_v not_o treat_v as_o rude_a and_o barbarous_a person_n in_o respect_n of_o their_o manner_n of_o
write_v as_o they_o have_v be_v by_o some_o he_o do_v particular_o undertake_v the_o defence_n of_o st._n paul_n who_o he_o believe_v to_o have_v be_v very_o conversant_a with_o the_o greek_a author_n and_o among_o the_o rest_n with_o the_o poet_n who_o he_o do_v imitate_v as_o he_o believe_v for_o his_o expression_n in_o sundry_a place_n ibid._n place_n haec_fw-la cùm_fw-la ita_fw-la sint_fw-la &_o cùm_fw-la aliundè_fw-la pateat_fw-la paulum_fw-la apostolum_n graecos_n scriptores_fw-la evolvisse_fw-la quî_fw-la credibile_fw-la sit_fw-la illum_fw-la graecae_fw-la linguae_fw-la non_fw-la satis_fw-la peritum_fw-la fuisse_fw-la henr._n steph._n ibid._n whence_o he_o do_v conclude_v that_o to_o affirm_v that_o that_o holy_a apostle_n be_v not_o master_n enough_o of_o the_o greek_a language_n be_v a_o supposition_n that_o be_v altogether_o incredible_a we_o have_v moreover_o a_o differtation_n publish_v by_o phochen_n which_o be_v entitle_v puritate_fw-la entitle_v diatribe_v de_fw-fr linguae_fw-la graecae_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la puritate_fw-la of_o the_o purity_n of_o the_o greek_a language_n of_o the_o new_a testament_n where_o the_o author_n forget_v nothing_o which_o may_v make_v it_o manifest_a that_o the_o text_n of_o that_o book_n be_v true_a greek_a and_o that_o it_o do_v not_o differ_v very_o much_o from_o the_o style_n of_o profane_a author_n textum_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la say_v phochen_n verè_fw-la graecum_fw-la nec_fw-la alienum_fw-la planè_fw-la à_fw-la stilo_fw-it graeco_fw-la profano_fw-la esse_fw-la asserimus_fw-la he_o do_v refute_v all_o those_o hebraism_n which_o as_o some_o allege_v be_v contain_v in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n and_o to_o make_v it_o the_o more_o evident_o appear_v that_o they_o object_v those_o hebraism_n in_o vain_a he_o do_v justify_v those_o expression_n on_o which_o they_o be_v charge_v by_o the_o like_a expression_n of_o profane_a author_n there_o be_v on_o the_o contrary_a some_o learned_a critic_n who_o very_o far_o from_o allow_v the_o apostle_n a_o pure_a and_o elegant_a style_n have_v not_o scruple_v to_o make_v they_o pass_v for_o barbarous_a writer_n who_o book_n be_v stuff_v with_o hebraism_n castalio_n who_o understand_v hebrew_a and_o greek_a sufficient_o to_o be_v judge_n of_o this_o question_n say_v in_o speak_v of_o the_o apostle_n bibl._n apostle_n erant_fw-la apostoli_fw-la natu_fw-la hebraei_n &_o peregrinâ_fw-la hoc_fw-la est_fw-la graecâ_fw-la linguâ_fw-la scribentes_fw-la hebraizabant_fw-la non_fw-la qui_fw-la juberet_fw-la spiritus_fw-la neque_fw-la enim_fw-la pluris_fw-la facit_fw-la spiritus_fw-la hebraismos_fw-la quàm_fw-la graecismos_fw-la graecismos_fw-la res_fw-la enim_fw-la dictat_fw-la spiritus_fw-la verba_fw-la quidem_fw-la &_o linguam_fw-la scribendi_fw-la liberam_fw-la permittit_fw-la sebast_n castal_n defence_n translat_fw-la bibl._n that_o be_v bear_v hebrew_n they_o do_v hebraize_n when_o they_o write_v in_o greek_a whilst_o the_o holy_a ghost_n have_v no_o part_n in_o that_o because_o the_o spirit_n of_o god_n do_v not_o love_n hebraism_n any_o more_o than_o graecism_n he_o only_o indict_v the_o thing_n to_o they_o say_v that_o author_n and_o not_o the_o word_n leave_v they_o at_o liberty_n to_o express_v themselves_o after_o their_o own_o fashion_n which_o be_v agreeable_a enough_o to_o the_o opinion_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n castalio_n do_v further_a show_n why_o the_o apostle_n do_v no_o more_o improve_v themselves_o in_o the_o greek_a so_o as_o to_o speak_v it_o well_o see_v that_o language_n be_v copious_a in_o word_n full_a of_o sense_n and_o easy_a to_o be_v understand_v whereas_o the_o hebrew_n phrase_n render_v their_o discourse_n intricate_a and_o obscure_a he_o say_v ibid._n say_v cur_n igitur_fw-la hebraizarunt_fw-la primùm_fw-la quia_fw-la erant_fw-la saeris_n literis_fw-la assueti_fw-la deinde_fw-la quia_fw-la cùm_fw-la essent_fw-la graecae_fw-la linguae_fw-la non_fw-la usque_fw-la adeò_fw-la periti_fw-la id_fw-la quod_fw-la eorum_fw-la scripea_n ostendùnt_fw-la facilè_fw-la in_o patriam_fw-la consuetudinem_fw-la deflectebant_fw-la castal_n ibid._n that_o they_o be_v accustom_v to_o the_o read_n of_o the_o sacred_a write_n and_o that_o since_o they_o do_v not_o sufficient_o understand_v the_o greek_a language_n as_o it_o be_v easy_a to_o prove_v by_o their_o work_n those_o expression_n that_o be_v proper_a to_o their_o mother_n tongue_n do_v first_o present_v themselves_o to_o they_o on_o all_o occasion_n which_o he_o confirm_v by_o the_o example_n of_o the_o french_a and_o the_o dutch_a who_o can_v write_v in_o latin_a without_o intermingle_v something_o of_o their_o own_o language_n therewith_o dum_fw-la latinè_n scribunt_fw-la gallizant_n &_o germanizant_n this_o latter_a opinion_n which_o have_v be_v follow_v by_o very_o able_a critic_n be_v more_o agreeable_a than_o the_o former_a to_o the_o opinion_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n i_o think_v we_o ought_v to_o acquiesce_v in_o the_o judgement_n of_o the_o greek_a father_n who_o be_v faithful_a witness_n of_o the_o greek_a style_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n origen_n be_v the_o only_a man_n of_o all_o the_o greek_a father_n who_o apply_v himself_o most_o to_o the_o study_n of_o the_o scripture_n in_o a_o manner_n that_o be_v most_o exact_a and_o critical_a and_o therefore_o his_o judgement_n upon_o the_o question_n aught_o of_o all_o other_o to_o have_v the_o most_o weight_n with_o we_o when_o that_o learned_a person_n dispute_v against_o the_o enemy_n of_o our_o religion_n who_o despise_v the_o prophet_n and_o the_o apostle_n because_o of_o their_o style_n and_o because_o the_o same_o thing_n say_v they_o be_v much_o better_o express_v in_o the_o write_n of_o the_o ancient_a philosopher_n he_o make_v answer_v to_o they_o that_o we_o ought_v not_o upon_o that_o account_n to_o despise_v the_o book_n of_o the_o jew_n and_o the_o christian_n because_o it_o have_v be_v always_o agree_v that_o the_o jew_n have_v write_v before_o the_o greek_n as_o to_o the_o style_n he_o do_v own_o that_o the_o greek_n have_v the_o advantage_n but_o he_o do_v withal_o allege_v that_o it_o can_v be_v infer_v from_o thence_o that_o their_o work_n be_v better_a than_o those_o of_o the_o jew_n and_o of_o the_o christian_n he_o do_v likewise_o observe_v that_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v not_o destitute_a of_o their_o ornament_n in_o the_o hebrew_n language_n which_o he_o do_v affirm_v of_o the_o write_n of_o the_o apostle_n because_o the_o truth_n be_v they_o have_v no_o politeness_n in_o their_o expression_n have_v apply_v themselves_o more_o to_o the_o eloquence_n of_o thing_n than_o of_o word_n 7._o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig_n adv_o cell_n lib._n 7._o the_o prophet_n of_o the_o jew_n say_v origen_n and_o the_o disciple_n of_o jesus_n renounce_v all_o ornament_n of_o discourse_n and_o every_o thing_n which_o the_o scripture_n do_v call_v human_a wisdom_n and_o according_a to_o the_o flesh_n if_o any_o greek_a that_o learned_a father_n continue_v shall_v have_v a_o design_n to_o teach_v a_o doctrine_n that_o be_v profitable_a to_o the_o egyptian_n and_o the_o syrian_n he_o will_v rather_o choose_v to_o learn_v the_o barbarous_a language_n of_o those_o nation_n than_o to_o be_v useless_a by_o speak_v greek_a to_o they_o ibid._n they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n ibid._n the_o thing_n be_v the_o same_o according_a to_o he_o in_o the_o providence_n of_o god_n who_o do_v not_o only_o consider_v those_o among_o the_o greek_n who_o be_v man_n of_o learning_n but_o rather_o the_o ignorant_a community_n and_o therefore_o it_o be_v suitable_a to_o the_o exigency_n at_o that_o time_n that_o they_o shall_v accommodate_v themselves_o to_o the_o style_n of_o the_o mean_a sort_n that_o they_o may_v gain_v they_o in_o speak_v their_o language_n upon_o this_o principle_n we_o ought_v to_o form_v a_o idea_n of_o the_o apostolical_a and_o evangelical_n style_n and_o not_o upon_o the_o prejudices_fw-la of_o some_o protestant_n who_o believe_v that_o they_o stand_v for_o the_o authority_n of_o the_o scripture_n by_o allow_v nothing_o that_o be_v very_o mean_a to_o have_v proceed_v out_o of_o the_o mouth_n of_o the_o apostle_n but_o st._n paul_n himself_o declare_v to_o the_o corinthian_n who_o despise_v he_o because_o of_o his_o language_n that_o he_o come_v not_o to_o preach_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n with_o excellency_n of_o speech_n or_o of_o wisdom_n 17._o 1_o cor._n two_o 1._o 1_o cor._n i_o 17._o for_o christ_n say_v that_o apostle_n send_v i_o to_o preach_v the_o gospel_n not_o with_o wisdom_n of_o word_n st._n john_n chrysostom_n have_v observe_v upon_o this_o passage_n of_o st._n paul_n that_o if_o the_o apostle_n in_o their_o sermon_n do_v not_o use_v the_o style_n of_o the_o wise_a man_n of_o the_o earth_n 1._o earth_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chrysost_n hom._n 3._o in_o epist_n 1._o ad_fw-la cor._n cap._n 1._o that_o ought_v not_o to_o be_v attribute_v to_o the_o weakness_n of_o the_o gift_n of_o tongue_n which_o they_o have_v receive_v see_v they_o take_v that_o
with_o greek_a manuscript_n agreeable_a to_o the_o latin_a he_o do_v judge_n that_o the_o former_a be_v correct_v by_o the_o latter_a he_o think_v for_o example_n that_o the_o english_a greek_a copy_n where_o we_o read_v epist_n i._o of_o s._n john_n chap._n 5._o vers_fw-la 7._o of_o the_o testimony_n of_o the_o father_n of_o the_o son_n and_o of_o the_o holy_a spirit_n stun_v spirit_n ad_fw-la latinorum_n codices_fw-la fuisse_fw-la castigatum_fw-la posteaquam_fw-la enim_fw-la graeci_fw-la concordiam_fw-la interunt_fw-la cum_fw-la ecclesià_fw-la romanâ_fw-la studuerunt_fw-la &_o hac_fw-la in_o parte_fw-la cum_fw-la romanis_n consentire_fw-la erasm_n apol._n adv_o jac._n lop._n stun_v be_v reform_v by_o the_o greek_n themselves_o according_a to_o the_o latin_a edition_n since_o the_o reconciliation_n of_o those_o two_o church_n but_o he_o will_v never_o be_v able_a to_o prove_v this_o beside_o the_o place_n which_o he_o allege_v to_o have_v be_v correct_v have_v no_o relation_n to_o the_o dispute_n that_o be_v betwixt_o the_o greek_n and_o the_o latin_n to_o which_o we_o may_v add_v that_o the_o greek_n be_v never_o great_a enemy_n to_o the_o latin_n than_o since_o their_o reconciliation_n in_o the_o council_n of_o florence_n the_o most_o part_n of_o those_o who_o have_v subscribe_v to_o that_o council_n be_v hardly_o well_o return_v home_o when_o they_o assemble_v at_o constantinople_n where_o they_o protest_v against_o all_o that_o they_o have_v do_v at_o florence_n the_o record_n of_o that_o protestation_n be_v yet_o extant_a with_o the_o name_n of_o those_o who_o subscribe_v it_o we_o can_v enough_o admire_v 1550._o in_o 1550._o robert_n stephen_n fair_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o greek_a in_o folio_n wherein_o he_o give_v we_o proof_n of_o his_o learning_n and_o of_o his_o judgement_n the_o cardinal_n ximenes_n 1515._o in_o 1515._o to_o who_o we_o be_v oblige_v for_o his_o first_o edition_n of_o the_o new_a testament_n have_v make_v a_o search_n into_o good_a manuscript_n copy_n but_o he_o have_v not_o mark_v in_o the_o margin_n of_o his_o edition_n the_o various_a rendition_n of_o those_o copy_n have_v only_o keep_v in_o the_o text_n that_o which_o he_o judge_v to_o be_v the_o best_a stephen_n have_v wise_o redress_v this_o fault_n for_o he_o have_v place_v the_o various_a readins_n of_o six_o manuscript_n copy_n in_o the_o margin_n of_o his_o edition_n and_o thus_o though_o he_o common_o follow_v the_o edition_n of_o ximenes_n in_o his_o text_n he_o be_v not_o oblige_v to_o adhere_v to_o it_o unless_o he_o be_v persuade_v that_o the_o rendition_n of_o the_o cardinal_n copy_n be_v the_o best_a in_o those_o place_n it_o be_v no_o great_a matter_n for_o a_o read_n to_o be_v insert_v in_o the_o body_n of_o a_o book_n or_o to_o be_v place_v in_o the_o margin_n provide_v that_o it_o be_v know_v that_o those_o which_o be_v in_o the_o margin_n be_v take_v from_o good_a manuscript_n copy_n as_o well_o as_o those_o which_o be_v in_o the_o text._n it_o be_v also_o much_o to_o be_v desire_v for_o observe_v a_o great_a uniformity_n that_o those_o who_o have_v publish_v new_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o greek_a have_v all_o of_o they_o exact_o follow_v the_o alcala_n or_o the_o complutum_n edition_n which_o be_v the_o first_o and_o that_o they_o have_v content_v themselves_o to_o refer_v to_o the_o margin_n the_o various_a readins_n of_o their_o manuscript_n yet_o beza_n have_v produce_v a_o great_a number_n of_o different_a readins_n in_o several_a copy_n of_o the_o n._n t._n than_o robert_n stephen_n have_v do_v but_o he_o have_v only_o observe_v they_o in_o his_o note_n which_o be_v full_a of_o thing_n that_o serve_v to_o no_o purpose_n whereas_o he_o ought_v to_o have_v place_v they_o after_o stephen_n example_n in_o the_o margin_n of_o the_o greek_a text._n neither_o have_v he_o mark_v all_o of_o they_o that_o he_o may_v not_o give_v offence_n to_o those_o who_o be_v weak_a among_o his_o party_n who_o will_v not_o have_v have_v so_o great_a a_o veneration_n for_o the_o word_n of_o god_n if_o they_o have_v observe_v so_o great_a a_o number_n of_o various_a readins_n he_o declare_v that_o reg._n that_o ad_fw-la haec_fw-la omne_fw-la accessit_fw-la exemplar_n ex_fw-la stephani_fw-la nostri_fw-la bibliothecâ_fw-la cum_fw-la viginti_fw-la quinque_fw-la plus_fw-la minùs_fw-la manuscriptis_fw-la codicibus_fw-la &_o omnibus_fw-la penè_fw-la impressis_fw-la ab_fw-la henrico_n stephano_n ejus_fw-la filio_fw-la &_o paternae_fw-la sedulitatis_fw-la haerede_fw-la quam_fw-la diligentissimè_fw-la collatum_fw-la bez._n in_o epist_n de_fw-fr lic_a ad_fw-la elizab._n angl._n reg._n he_o be_v indebt_v for_o the_o great_a part_n of_o those_o manuscript_n to_o henry_n stephen_n from_o who_o he_o have_v a_o copy_n that_o have_v be_v compare_v with_o twenty_o five_o manuscript_n and_o with_o the_o most_o part_n of_o those_o that_o be_v print_v he_o have_v beside_o that_o a_o very_a ancient_a copy_n whereof_o he_o make_v mention_n in_o his_o note_n the_o first_o part_n of_o which_o be_v yet_o extant_a contain_v the_o gospel_n and_o the_o act_n of_o the_o apostle_n reserve_v in_o cambridge_n and_o the_o second_o part_n in_o which_o the_o epistle_n of_o st._n paul_n be_v comprehend_v in_o the_o king_n library_n we_o shall_v examine_v in_o the_o follow_a chapter_n that_o ancient_a manuscript_n with_o which_o beza_n be_v not_o well_o enough_o acquaint_v the_o english_a have_v insert_v in_o the_o sixteenth_o tome_n of_o their_o polyglot_n bible_n a_o large_a collection_n take_v from_o the_o different_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n than_o any_o have_v be_v before_o that_o time_n they_o likewise_o join_v thereto_o the_o observation_n of_o some_o learned_a critic_n upon_o this_o matter_n and_o among_o other_o that_o of_o luke_n of_o bruges_n which_o clear_v the_o thing_n very_o much_o for_o a_o single_a catalogue_n of_o divers_a rendition_n be_v not_o sufficient_a they_o be_v also_o all_o in_o a_o considerable_a error_n who_o have_v publish_v the_o different_a readins_n of_o the_o manuscript_n copy_n which_o they_o consult_v they_o have_v not_o be_v at_o the_o pain_n to_o examine_v those_o manuscript_n particular_o and_o to_o observe_v the_o good_a and_o the_o evil_a quality_n thereof_o which_o frequent_o happen_v because_o they_o who_o produce_v those_o collection_n have_v not_o themselves_o read_v those_o manuscript_n see_v they_o common_o depend_v upon_o the_o credit_n of_o those_o who_o they_o employ_v in_o that_o work_n which_o be_v very_o troublesome_a their_o collection_n be_v not_o always_o exact_a the_o new_a testament_n print_v at_o oxford_n in_o octavo_fw-la 1675._o in_o 1675._o aught_o to_o be_v prefer_v to_o all_o other_o edition_n because_o it_o contain_v a_o great_a variety_n than_o any_o we_o have_v as_o yet_o see_v upon_o it_o there_o be_v moreover_o this_o advantage_n that_o these_o various_a rendition_n be_v at_o once_o join_v to_o the_o text._n but_o see_v they_o have_v hardly_o do_v any_o thing_n else_o in_o that_o collection_n but_o compile_v that_o which_o have_v be_v print_v before_o that_o time_n they_o have_v not_o correct_v the_o fault_n that_o be_v in_o other_o collection_n with_o that_o care_n that_o be_v requisite_a but_o on_o the_o contrary_n have_v increase_v they_o to_o a_o far_o great_a number_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n to_o give_v example_n in_o this_o place_n of_o those_o error_n because_o i_o be_o inform_v that_o they_o intend_v to_o publish_v a_o new_a greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n which_o will_v be_v more_o ample_a than_o the_o former_a which_o must_v needs_o be_v very_o useful_a if_o it_o chance_v to_o be_v well_o do_v stephen_n courcel_n cause_v to_o print_v the_o new_a testament_n in_o greek_a 1658._o in_o 1658._o with_o a_o considerable_a collection_n of_o various_a readins_n which_o have_v former_o be_v in_o the_o possession_n of_o elzevir_n he_o have_v only_o mark_v the_o variety_n without_o mention_v of_o the_o manuscript_n copy_n whence_o they_o be_v take_v which_o render_v his_o work_n the_o less_o perfect_a see_v he_o do_v content_v himself_o to_o point_n at_o they_o in_o his_o preface_n he_o have_v a_o intention_n to_o put_v forth_o a_o large_a edition_n t._n edition_n in_o quâ_fw-la si_fw-la deus_fw-la dederit_fw-la ut_fw-la eam_fw-la aliquando_fw-la adornare_fw-la vacet_fw-la vulgatam_fw-la versionem_fw-la latinam_fw-la unà_fw-la cum_fw-la variantibus_fw-la ejus_fw-la lectionibus_fw-la aliaque_fw-la ejus_fw-la generis_fw-la plara_fw-la adjungere_fw-la meditamur_fw-la curc_n praef._n n._n t._n to_o which_o he_o promise_v to_o join_v the_o latin_a text_n of_o the_o vulgar_a to_o the_o various_a readins_n of_o the_o different_a latin_a copy_n but_o it_o do_v not_o appear_v that_o he_o be_v so_o good_a as_o his_o word_n 1675._o in_o 1675._o for_o there_o be_v publish_v a_o new_a edition_n of_o that_o greek_a new_a testament_n which_o differ_v in_o nothing_o from_o the_o former_a unless_o
that_o word_n see_v they_o only_o explain_v the_o sense_n of_o the_o greek_a verb_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v which_o in_o this_o place_n be_v not_o take_v substantive_o jansenius_n bishop_n of_o gand_n who_o have_v read_v in_o all_o the_o greek_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o the_o spirit_n be_v not_o yet_o do_v likewise_o believe_v that_o they_o have_v change_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d holy_a into_o that_o of_o datus_n in_o the_o latin_a edition_n 75._o edition_n quoniam_fw-la ea_fw-la lectio_fw-la primâ_fw-la front_n impium_fw-la sensum_fw-la prae_fw-la se_fw-la ferebat_fw-la quasi_fw-la scilicet_fw-la spiritus_fw-la aliquando_fw-la non_fw-la fuerit_fw-la offensus_fw-la quispiam_fw-la ut_fw-la verisimile_fw-la est_fw-la mutavit_fw-la illud_fw-la in_o datus_fw-la jans_n gand._n concord_n eu._n c._n 75._o because_o that_o sense_n do_v then_o seem_v to_o be_v impious_a as_o if_o there_o have_v be_v no_o holy_a ghost_n as_o yet_o but_o as_o we_o have_v observe_v alteration_n of_o that_o kind_n do_v happen_v of_o themselves_o without_o all_o those_o theological_a consideration_n when_o the_o word_n of_o a_o text_n be_v equivocal_a or_o very_a general_n they_o be_v illustrate_v by_o note_n and_o when_o this_o illustration_n do_v consist_v of_o a_o few_o word_n the_o note_n do_v easy_o pass_v into_o the_o text_n which_o yet_o happen_v with_o great_a freedom_n in_o a_o version_n salmeron_n sentiment_n upon_o this_o matter_n appear_v to_o i_o to_o be_v more_o just_a than_o that_o of_o jansenius_n and_o of_o grotius_n that_o jesuit_n do_v content_v himself_o to_o say_v 37._o say_v graeca_n exemplaria_fw-la antiqua_fw-la pro_fw-la datus_fw-la habent_fw-la sanctus_fw-la &_o in_o sensu_fw-la nulla_fw-la est_fw-la prorsùs_fw-la à_fw-la nostra_fw-la lectione_n diversitas_fw-la quia_fw-la etsi_fw-la non_fw-la exprimatur_fw-la verbum_fw-la datus_fw-la supplendum_fw-la est_fw-la necessariò_fw-la salmer_n tom_fw-mi 8._o tract_n 37._o that_o there_o be_v sanctus_n instead_o of_o datus_n in_o the_o ancient_a greek_a copy_n but_o that_o this_o do_v make_v no_o difference_n of_o read_v in_o respect_n of_o the_o sense_n because_o the_o word_n datus_fw-la mus_fw-la of_o necessity_n be_v supply_v although_o it_o be_v not_o express_v in_o the_o greek_a moreover_o the_o true_a and_o ancient_a read_n of_o that_o passage_n in_o the_o greek_a text_n be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o the_o spirit_n be_v not_o as_o yet_o and_o it_o be_v also_o read_v in_o the_o ancient_a latin_a version_n nondum_fw-la enim_fw-la erat_fw-la spiritus_fw-la as_o it_o be_v in_o some_o latin_a copy_n luke_n of_o bruges_n do_v observe_v that_o st._n augustin_n do_v not_o read_v it_o otherwise_o when_o he_o treat_v express_o of_o that_o passage_n and_o indeed_o as_o this_o read_n be_v the_o most_o plain_a so_o it_o appear_v to_o be_v the_o most_o natural_a and_o the_o most_o ancient_a it_o be_v requisite_a that_o one_o use_v great_a precaution_n in_o read_v the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n in_o those_o place_n where_o they_o accuse_v the_o heretic_n of_o have_v corrupt_v the_o sacred_a write_n to_o establish_v their_o new_a doctrine_n for_o these_o accusation_n be_v oftentimes_o groundless_a we_o do_v not_o now_o read_v for_o example_n in_o any_o latin_a copy_n of_o the_o new_a testament_n chap._n 3._o of_o s._n john_n gospel_n v._o 6._o these_o word_n quia_fw-la deus_fw-la spiritus_fw-la est_fw-la for_o god_n be_v a_o spirit_n which_o st._n ambrose_n have_v in_o his_o copy_n and_o which_o apparent_o be_v the_o gloss_n of_o some_o catholic_n yet_o that_o holy_a bishop_n do_v mighty_o exclaim_v against_o the_o arian_n on_o the_o occasion_n of_o that_o passage_n 11._o passage_n quem_fw-la locum_fw-la ita_fw-la expressè_fw-la ariani_n testificamini_fw-la esse_fw-la de_fw-la spiritu_fw-la ut_fw-la eum_fw-la de_fw-la vestris_fw-la codicibus_fw-la auferatis_fw-la atque_fw-la utinam_fw-la de_fw-la vestris_fw-la &_o non_fw-la etiam_fw-la de_fw-fr ecclesiae_fw-la codicibus_fw-la tolleretis_fw-la eo_fw-la enim_fw-la tempore_fw-la quo_fw-la impiè_fw-la infidelis_fw-la auxentius_n mediolanensem_fw-la ecclesiam_fw-la armis_fw-la exercituque_fw-la occupaverat_fw-la vel_fw-la à_fw-la valente_n atquevrsacio_fw-la nutantibus_fw-la sacerdotibus_fw-la suis_fw-la incursabatur_fw-la ecclesia_fw-la sirmiensis_fw-la falsum_fw-la hoc_fw-la &_o sacrilegum_fw-la in_o ecclesiasticis_fw-la codicibus_fw-la deprohensum_fw-la est_fw-la et_fw-la fortasse_fw-la hoc_fw-la etiam_fw-la in_o oriente_fw-la fecistis_fw-la &_o literas_fw-la quidem_fw-la potuistis_fw-la abolere_fw-la sed_fw-la fidem_fw-la non_fw-la potuistis_fw-la auferre_fw-la ambr._n l._n 3._o de_fw-fr spir._n san._n c._n 11._o he_o do_v accuse_v they_o of_o take_v those_o word_n out_o of_o their_o copy_n will_v to_o god_n say_v he_o you_o have_v only_o retrench_v they_o for_o your_o own_o copy_n and_o not_o from_o those_o of_o the_o church_n he_o be_v also_o so_o punctual_a in_o his_o accusation_n that_o he_o mark_v the_o time_n in_o which_o he_o believe_v that_o impiety_n to_o have_v receive_v its_o birth_n and_o he_o be_v afraid_a that_o the_o greek_a copy_n of_o the_o eastern_a church_n have_v be_v likewise_o corrupt_v after_o the_o same_o manner_n you_o can_v he_o add_v speak_v to_o the_o arian_n take_v away_o those_o word_n but_o you_o can_v not_o abolish_v the_o faith._n if_o we_o examine_v according_a to_o critical_a rule_n that_o which_o st._n ambrose_n do_v assure_v we_o be_v retrench_v by_o the_o arian_n from_o st._n john_n text_n we_o shall_v easy_o judge_v that_o it_o be_v a_o addition_n of_o some_o catholic_n who_o read_v in_o their_o copy_n of_o the_o ancient_a latin_a edition_n chap._n 5._o v._n 6._o of_o the_o gospel_n of_o st._n john_n quod_fw-la natum_fw-la est_fw-la ex_fw-la spiritu_fw-la spiritus_fw-la est_fw-la quia_fw-la deus_fw-la est_fw-la spiritus_fw-la which_o edition_n be_v never_o public_o approve_v by_o any_o church_n yet_o fulbert_n bishop_n of_o chartres_n do_v zealous_o continue_v the_o same_o accusation_n against_o the_o arian_n party_n 1._o party_n arii_n auditores_fw-la quoniam_fw-la spiritum_fw-la sanctum_fw-la deum_fw-la esse_fw-la negabant_fw-la de_fw-fr evangelio_n eraserunt_fw-la illud_fw-la quod_fw-la salvator_n ait_fw-la spiritus_fw-la est_fw-la deus_fw-la fulb._n carnot_n episc_n epist_n 1._o because_o they_o deny_v say_v he_o the_o holy_a ghost_n they_o have_v take_v away_o from_o the_o gospel_n of_o st._n john_n these_o word_n of_o our_o saviour_n the_o spirit_n of_o god._n there_o be_v yet_o less_o probability_n in_o the_o reproachful_a charge_n that_o socrates_n have_v use_v against_o the_o nestorian_n for_o have_v retrench_v from_o their_o copy_n these_o word_n of_o the_o first_o epistle_n of_o st._n john_n chap._n 4._o v._n 3._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d whatsoever_o spirit_n do_v divide_v christ_n be_v not_o of_o god._n he_o pretend_v that_o nestorius_n know_v not_o that_o this_o read_n be_v found_v upon_o ancient_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 32._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d socr._n hist_o eccles_n lib._n 7._o c._n 32._o those_o say_v he_o who_o have_v separate_v the_o divine_a from_o the_o humane_a nature_n in_o jesus_n christ_n have_v take_v away_o these_o word_n from_o their_o copy_n and_o therefore_o the_o ancient_a commentator_n on_o the_o scripture_n have_v observe_v that_o some_o who_o will_v separate_v the_o humanity_n from_o the_o godhead_n have_v corrupt_v that_o epistle_n bishop_n fulbert_n do_v likewise_o observe_v in_o the_o place_n late_o quote_v ibid._n quote_v et_fw-fr de_fw-fr epistolâ_fw-la joannis_n eraserunt_fw-la et_fw-la omnis_fw-la spiritus_fw-la qui_fw-la solvit_fw-la jesum_fw-la ex_fw-la deo_fw-la non_fw-la est_fw-la ficut_fw-la nestorius_n etc._n etc._n fulb._n carnot_n ibid._n that_o the_o heretic_n have_v take_v away_o from_o st._n john_n epistle_n these_o word_n and_o whatsoever_o spirit_n do_v separate_v jesus_n christ_n be_v not_o of_o god_n as_o nestorius_n and_o the_o rest_n but_o can_v nestorius_n and_o his_o follower_n be_v accuse_v for_o authorise_v a_o false_a read_n which_o be_v at_o this_o day_n in_o all_o the_o greek_a copy_n and_o in_o the_o oriental_a version_n see_v the_o same_o read_n be_v not_o only_o find_v in_o s._n cyprian_n but_o be_v likewise_o authorise_v by_o s._n polycarp_n who_o be_v contemporary_a with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n it_o can_v be_v deny_v but_o that_o the_o other_o read_v which_o be_v confirm_v by_o the_o author_n of_o the_o vulgar_a be_v also_o very_o ancient_a but_o it_o be_v probable_a that_o it_o be_v a_o note_n or_o gloss_n that_o in_o process_n of_o time_n pass_v into_o the_o text._n they_o will_v explain_v these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v not_o confess_v by_o this_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v separate_v the_o more_o effectual_o to_o refute_v the_o ancient_a heretic_n who_o deny_v the_o divinity_n of_o jesus_n christ_n or_o who_o do_v separate_v jesus_n from_o christ_n and_o upon_o this_o account_n it_o be_v that_o both_o these_o readins_n be_v extant_a in_o some_o ancient_a father_n where_o they_o be_v sometime_o join_v both_o together_o however_o it_o
that_o some_o have_v take_v they_o away_o from_o their_o copy_n because_o there_o be_v some_o heretic_n who_o baptise_a with_o fire_n but_o this_o conjecture_n have_v no_o colour_n for_o we_o read_v the_o same_o word_n chap._n 3._o v._n 16._o of_o st._n luke_n in_o all_o the_o greek_a copy_n luke_n of_o bruges_n do_v think_v that_o they_o be_v possible_o take_v from_o this_o evangelist_n and_o that_o the_o transcriber_n do_v insert_v they_o in_o st._n matthew_n maldonat_n have_v very_o well_o observe_v that_o the_o particle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o be_v not_o a_o conjunctive_a particle_n but_o explicative_a and_o that_o the_o explication_n of_o the_o precede_a word_n be_v add_v to_o show_v that_o in_o that_o place_n there_o be_v no_o mention_n make_v of_o the_o spirit_n in_o general_n but_o of_o the_o descent_n of_o the_o same_o spirit_n in_o the_o form_n of_o fire_n the_o day_n of_o the_o pentecost_n and_o that_o which_o may_v give_v we_o cause_n to_o suspect_v that_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d have_v be_v add_v as_o well_o in_o s._n luke_n as_o in_o s._n matthew_n by_o way_n of_o explication_n be_v that_o we_o only_o read_v in_o s._n mark_n chap._n 1._o vers_fw-la 8._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nevertheless_o there_o be_v two_o manuscript_n quote_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n where_o there_o be_v also_o find_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o this_o evangelist_n but_o in_o what_o manner_n soever_o the_o read_n be_v in_o this_o evangelist_n the_o read_n of_o the_o gospel_n according_a to_o s._n matthew_n can_v be_v regulate_v by_o it_o see_v the_o latter_a be_v oftentimes_o only_o abridge_v by_o the_o former_a chap._n 5._o v._n 22._o we_o read_v in_o all_o the_o greek_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o a_o cause_n and_o it_o be_v also_o in_o the_o ancient_a vulgar_a agreeable_a to_o the_o greek_a cambridge_n copy_n yet_o s._n augustin_n 19_o aug._n lib._n 1._o retr_n c._n 19_o who_o have_v read_v it_o in_o the_o latin_a copy_n of_o his_o time_n retract_v his_o opinion_n concern_v it_o because_o he_o find_v it_o not_o in_o the_o greek_a copy_n codices_fw-la enim_fw-la graeci_fw-la say_v that_o father_n non_fw-la habent_fw-la sine_fw-la causâ_fw-la sicut_fw-la hic_fw-la positum_fw-la est_fw-la it_o be_v apparent_a that_o he_o pass_v by_o the_o ancient_a vulgar_a to_o embrace_v the_o opinion_n of_o s._n jerom_n who_o in_o his_o new_a edition_n have_v leave_v out_o the_o word_n without_o cause_n and_o who_o have_v also_o observe_v in_o his_o commentary_n upon_o that_o place_n matth._n place_n in_o quibusdam_fw-la codicibus_fw-la additur_fw-la sine_fw-la causâ_fw-la caeterùm_fw-la in_o veris_fw-la definita_fw-la sententia_fw-la est_fw-la &_o ita_fw-la penitùs_fw-la tollitur_fw-la tollitur_fw-la radendum_fw-la est_fw-la ergo_fw-la sine_fw-la causâ_fw-la hieron_n comm._n in_o cap._n 5._o matth._n that_o they_o be_v true_o in_o some_o copy_n but_o that_o they_o be_v not_o in_o the_o true_a copy_n and_o therefore_o he_o be_v of_o the_o mind_n that_o they_o ought_v to_o be_v leave_v out_o of_o all_o the_o greek_a copy_n that_o have_v be_v cite_v hitherto_o there_o be_v only_o that_o of_o the_o vatican_n mention_v by_o luke_n of_o bruges_n where_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v not_o find_v the_o ancient_a author_n of_o the_o syriack_n version_n do_v also_o read_v it_o in_o the_o greek_a copy_n which_o he_o make_v use_v of_o for_o make_v his_o translation_n for_o he_o have_v keep_v the_o greek_a word_n which_o he_o have_v only_o write_v in_o syriack_n character_n the_o most_o ancient_a father_n as_o well_o greek_n as_o latin_a do_v also_o read_v the_o same_o word_n in_o their_o copy_n there_o be_v only_o some_o latin_n since_o s._n jerom_n correction_n who_o believe_v that_o it_o do_v not_o belong_v to_o the_o text._n it_o will_v possible_o be_v more_o proper_a to_o re-establish_a it_o in_o the_o vulgar_a which_o in_o that_o passage_n be_v contrary_a to_o antiquity_n and_o to_o many_o copy_n in_o the_o same_o chapter_n v._o 27._o robert_n stephen_n do_v not_o read_v in_o seven_o of_o his_o manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o the_o ancient_n neither_o be_v it_o find_v in_o some_o other_o copy_n that_o be_v mark_v in_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n i_o also_o observe_v that_o it_o be_v not_o in_o three_o manuscript_n of_o mounseur_fw-fr colbert_n library_n 4112._o cod._n mss._n bibl._n colb_n n._n 2467._o 4112._o nevertheless_o s._n jerom_n have_v put_v it_o in_o his_o new_a edition_n the_o thirty_o verse_n of_o the_o same_o chapter_n be_v not_o in_o the_o ancient_a cambridge_n copy_n nor_o in_o another_o quote_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n 2259._o cod._n mss._n ex_fw-la bibl._n colb_n n._n 2259._o neither_o do_v i_o read_v it_o in_o one_o of_o m._n colbert_n manuscript_n it_o be_v probable_a that_o it_o be_v a_o mere_a omission_n of_o the_o transcriber_n in_o those_o copy_n which_o be_v occasion_v by_o this_o that_o the_o twenty_o nine_o and_o thirty_o verse_n do_v both_o end_n with_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d omission_n of_o that_o sort_n be_v very_o ordinary_a in_o one_o of_o m._n colbert_n manuscript_n we_o do_v not_o read_v in_o the_o forty_o four_o verse_n of_o the_o same_o chapter_n 2467._o cod._n mss._n colb_n n._n 2467._o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d bless_v they_o who_o curse_v you_o do_v good_a to_o they_o who_o hate_v you_o neither_o do_v we_o read_v in_o the_o same_o copy_n these_o other_o word_n which_o be_v in_o the_o same_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o they_o that_o despiteful_o use_v you_o and_z as_o if_o they_o do_v signify_v the_o same_o with_o those_o word_n that_o immediate_o follow_v nevertheless_o all_o this_o be_v find_v in_o the_o ancient_a cambridge_n copy_n but_o s._n jerom_n have_v not_o express_v in_o his_o new_a edition_n these_o first_o word_n 44._o nic._n zeg_n epanorth_n in_o cap._n 5._o matth._n v._o 44._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d zegerus_n believe_v that_o they_o be_v take_v out_o of_o the_o six_o chapter_n of_o s._n luke_n and_o insert_v in_o s._n matthew_n a_o studioso_n quopiam_fw-la ex_fw-la lucae_n cap._n 6._o huc_fw-la translata_fw-la sunt_fw-la chap._n 6._o v._n 4._o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o s._n jerom_n have_v not_o express_v in_o his_o edition_n be_v not_o in_o the_o ancient_a cambridge_n copy_n and_o luke_n of_o bruges_n have_v inform_v we_o that_o he_o do_v not_o find_v they_o in_o the_o vatican_n copy_n beside_o i_o have_v not_o read_v they_o in_o two_o of_o m._n colbert_n manuscript_n nevertheless_o s._n augustin_n do_v assure_v we_o 2._o we_o multa_fw-la latina_n exemplaria_fw-la sic_fw-la habent_fw-la et_fw-la pater_fw-la tuus_fw-la qui_fw-la videt_fw-la in_o abscondo_fw-la reddet_fw-la tibi_fw-la palàm_fw-la sed_fw-la quia_fw-la in_o graecis_fw-la quae_fw-la priora_fw-la sunt_fw-la non_fw-la invenimus_fw-la palàm_fw-la non_fw-la putamus_fw-la hinc_fw-la aliquid_fw-la disserendum_fw-la esse_fw-la aug._n de_fw-fr serm._n dom._n in_o mont_fw-fr lib._n 2._o cap._n 2._o that_o they_o do_v read_v the_o word_n palàm_fw-la in_o several_a copy_n of_o his_o time_n but_o that_o it_o be_v not_o express_v in_o the_o original_a greek_a which_o he_o prefer_v to_o all_o the_o latin_a copy_n maldonat_fw-la 4._o maldonat_fw-la tempore_fw-la augustini_fw-la latini_n codices_fw-la legebant_fw-la graeci_fw-la non_fw-la legebant_fw-la ut_fw-la ille_fw-la scribit_fw-la itaque_fw-la suspicio_fw-la mihi_fw-la est_fw-la primos_fw-la illos_fw-la codices_fw-la graecos_n ex_fw-la quibus_fw-la translatio_fw-la latina_n quâ_fw-la ecclesia_fw-la ante_fw-la hieroaymum_n utebatur_fw-la facta_fw-la fuerat_fw-la haec_fw-la verba_fw-la legisse_fw-la post_fw-la scripterum_fw-la vitio_fw-la in_o graecis_fw-la abolita_fw-la in_fw-la latinis_fw-la conservata_fw-la hieronymus_n verò_fw-la cùm_fw-la jam_fw-la ipsius_fw-la tempore_fw-la in_o graecis_fw-la non_fw-la legerentur_fw-la quia_fw-la ad_fw-la graecorum_n ut_fw-la ipse_fw-la ait_fw-la codicum_fw-la veritatem_fw-la latinam_fw-la editionem_fw-la corrigebat_fw-la expunxisse_fw-la de_fw-la latinâ_fw-la quod_fw-la non_fw-la invenit_fw-la in_o graecâ_fw-la nam_fw-la legenda_fw-la quidem_fw-la esse_fw-la ipsa_fw-la indicat_fw-la antithesis_fw-la in_o abscondito_fw-la &_o in_o propatulo_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 6._o matth._n v._o 4._o on_o the_o contrary_n do_v make_v use_n of_o those_o word_n of_o s._n augustin_n as_o be_v of_o sufficient_a authority_n for_o re-establish_a that_o word_n in_o our_o vulgar_a allege_v that_o they_o do_v read_v it_o in_o the_o ancient_a vulgar_a before_o s._n jerom_n reform_v it_o by_o the_o copy_n of_o his_o time_n from_o which_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v take_v away_o as_o that_o jesuit_n do_v think_v he_o add_v that_o the_o opposition_n that_o be_v betwixt_o these_o two_o in_o secret_a and_o open_o do_v prove_v that_o we_o ought_v to_o read_v in_o the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d