Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n eye_n full_a great_a 370 4 2.1558 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A58858 Mirabilia dei, or, Britannia gaudio exultans Opened in a congratulatory sermon for the safe return of our Gracious Soveraign, and happy restitution to the full and free exercise of His royall authoritie. Preached on the 14th. of June, [16]60. which was the day set apart for the members, master, and students of the Kings Colledge, in the town and parish of Old Aberdeen, to commemorat and solemnly praise the Lord for the rich mercies above mentioned: by Alexander Scrougie preacher of the Gospel, and minister at Old Aberdeen. Scrogie, Alexander, d. 1661. 1660 (1660) Wing S2127; ESTC R218663 34,871 47

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

us whereof we are glad TO show this Text pertiuent to the present occasion will require no long processe We may say of it as our Lord Christ did of an other Text This day is this Scripture fulfilled in our ears Luk. 4. 21. If ever God did great things for these Lands and his Church in them now hath he done them If ever he gave us cause of Rejoycing sure this is the time God did a great work in delivering his People the Jews from the Babylonian captivity in freeing their Consciences from Tyranny in bringing them home to their own Land and granting them the free exercise of his Worship and in overthrowing their enemies This was so great that it wrought in the Heathen admiration and in themselves great joy and congratulation Gods arm is not shortned toward us he hath made it bare and turned again the captivity of our Sion of our King and advanced him to his Forefathers and his own Throne He hath put down the mighty from their seats in remembrance of his mercy and scattered the proud in the imagination of their hearts Luk. 1. 51 52. 54. for his mercy endureth for ever Psal 136. 23. and this is so great a work that at first it seemd incredible to us so great that strangers stand wondering at it so great that Enemies stands amazed and discouraged at it But I hope it is so great in our eyes that it hath wrought and ere we have done will work in us a religious Intertainment a solemn and thankfull acknowledgment thereof and beget in us a great joy even a full joy joy of the heart and tongue too and engage all of us to pray in the highest fervency of our spirits for the increase and continuance thereof To come to the Text I will first shew the diverse readings thereof and the meaning of the words The Arabick Version hath the first part of this Verse thus Multiplicavit Dominus beneficium erga nos The Syriack Multiplicavit Dominus facere nobiscum The Chaldee Paraphrase Multiplicavit Dominus benignè facere nobiscum The Septuagints 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The Ethiopian Magnificavit Dominus facere nobiscum so the vulgar Latine Junius and Tremelius Magnifica Jehova efficit erga nos The last words both the Arabick Ethiopian Version Chaldee Paraphrase and vulgar Latine reads Et facti sumus laetantes the Syriak Et facti sumus in laetitia Trem. and Jun. Sumus laeti August Facti sumus jocundati The first word in the Original is Higdil from Gadal which signifies to grow or wax great so Gen. 26. 23. the man Isaac waxed great in Hiphil it signifies to magnifie and also to multiplie and so here and it is some times taken intransitivè so Ezek. 38. 23. Thus will I magnifie my self and other whiles it is taken transitivè so Josh 3. 7 And the Lord said unto Joshua this day will I begin to magnifie thee in the sight of all Israel It may be taken both wayes here First Intransitivè I will magnifie my self to do or in doing efficiendo as Jun. and Trem. in their Marginal Notes Translate it in the former Verse and the Lord did magnifie in this great work 1. His power when the people in their bondage were calling for the manifestation of his power Isa 51. 9. Awake awake put on strength O arm of the Lord awake as in the ancient dayes c. It is answered in the 11 vers Therefore the redeemed of the Lord shall return with singing unto Sion and everlasting joy shall be upon their heads c. and vers 14. The Captive exile hastneth that he may he loused and that he should not die in the pit And the reason of this is taken from Gods power vers 15. I am the Lord thy God that divided the sea whose waves roared the Lord of hosts is his Name and Nehem. 1. 10. Now these are thy servants whom thou hast redeemed by thy great power and by thy strong hand 2. His goodnesse as it is Jer. 32. 41. I will rejoyce over them to do them good and I will plant them in the land assuredly with my whole heart and with my whole soul And God promises to magnifie this his goodnesse that it shall be to him a name of praise and an hononr before all the Nations of the earth which should hear all the good he did to his people Jer. 33. 9. 3. His faithfulnesse in performing his promise The Lord had promised to turn again their captivity Jer. 29. 14. I will turn away your captivity and I will gather you from all the Nations and from all the places whither I have driven you saith the Lord and I will bring you again to this place So Jer. 30. 3. 10. and Chap. 32. 37. 44. and by so doing he magnified his word his gracious promise above all his Name Psal 138. 2. 4. His Justice by the overthrow of the Babylonians the enemies of his people of whom God threatned to take vengeance Isa 47. 3. by sending out upon them in a moment in one day Losse of Children and Widow-hood in their perfection vers 9. and Jer. 25. 12. he threatned that after seventy years were accomplished he would punish the King of Babylon and that Nation and make that Land perpetuall desolations see Isa 13. and 14. Chap. and Jer. 50. and 51. Chap. Secondly It may be taken transitivè and then it relates either to his facere his doing or to his people and God did magnifie both he magnified his 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 his doing For First he made it appear so great and glorious that the Heathen did notice it as it is vers 3 and Jer. 32. he promiseth that this restitution of his people shall be a name of joy a praise and an honour before all the Nations of the earth and he assureth that he will so magnifie it that the Nations shall fear and tremble c. and it is Lyra his observation on the place that Gods doing was so magnified in the sight of the Nations that thereby some of them were turned Proselyts Secondly He magnified his doing by making it grow and increase as the word in the Original bears and ye heard some Translate it multiplicavit for this work was not done in a moment but of a longer tract being much opposed and retarded as appears from Ezra and Nehemiah and is clear by comparing the former Verses of this Psalm with the prayer in the 4 verse but God left not his work in its Infancy and half done but still stepped on in his glorious working and multipliing his work till the top-stone was put on that all might cry Grace to the Work and Glory to the Worker As God did magnifie his doing and his work so by it he magnified his people their enemies a little before mockt at their Sabbaths Lam. 1. 7 They opened their mouths against them they hissed and gnashed the teeth Lam. 2. 16. Their King the anointed of the Lord was