Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n call_v speak_v word_n 8,207 5 4.2217 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73899 The auncient history of the Septuagint. VVritten in Greeke, by Aristeus 1900. yeares since. Of his voyage to Hierusalem, as ambassador from Ptolomeus Philadelphus, vnto Eleazer then pontiffe of the Iewes. Concerning the first translation of the Holy Bible, by the 72. interpreters. With many other remarkable circumstances. Newly done into English by I. Done; Letter of Aristeas. English. Done, John. 1633 (1633) STC 750.5; ESTC S122439 62,988 230

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

of_o the_o captain_n of_o great_a alexander_n the_o three_o monarch_n lagus_n begin_v his_o reign_n in_o the_o 271._o year_n before_o the_o incarnation_n of_o our_o lord_n jesus_n christ_n this_o ptolomeus_n philadelphus_n be_v endoctrine_v in_o the_o science_n of_o good_a letter_n by_o strabo_n the_o peripatetic_n in_o which_o he_o become_v so_o excellent_a that_o he_o be_v esteem_v one_o of_o the_o most_o accomplish_a prince_n of_o his_o time_n but_o that_o which_o be_v in_o he_o the_o most_o admirable_a be_v the_o bounty_n debonarity_n sweetness_n and_o gentleness_n of_o his_o spirit_n accommodate_v with_o the_o manner_n and_o complexion_n of_o all_o worthy_a and_o deserve_a person_n by_o this_o mean_n he_o enter_v so_o far_o and_o before_o in_o the_o grace_n of_o all_o the_o world_n that_o every_o one_o in_o his_o thought_n wish_v he_o be_v king_n and_o his_o father_n know_v his_o right_n of_o succession_n be_v to_o be_v so_o and_o rejoice_v in_o his_o hope_n of_o he_o make_v he_o to_o be_v crown_v king_n and_o deve_v himself_o of_o all_o authority_n without_o reserve_v any_o power_n right_o or_o pre-eminence_n to_o himself_o only_o a_o superintendency_n over_o the_o guard_n of_o the_o king_n his_o son_n glory_v to_o be_v father_n of_o such_o a_o king_n for_o the_o admiration_n he_o have_v of_o his_o high_a virtue_n kindle_v and_o give_v occasion_n between_o they_o both_o of_o a_o most_o kind_a contention_n in_o mutual_a office_n the_o son_n yield_v to_o the_o father_n and_o the_o father_n to_o the_o son_n in_o all_o and_o by_o all_o through_o instinct_n of_o devotion_n and_o piety_n so_o they_o give_v lively_a touch_n to_o one_o the_o other_o in_o all_o reduceable_a fit_a office_n which_o be_v cause_n that_o the_o people_n conceive_v a_o great_a fidelity_n and_o amity_n towards_o they_o so_o as_o it_o seem_v even_o the_o divine_a providence_n prepare_v this_o noble_a spirit_n to_o introduce_v that_o great_a good_a among_o human_n as_o to_o make_v they_o participant_n of_o the_o law_n and_o divine_a illumination_n wherewith_o god_n have_v favour_v the_o people_n of_o the_o jew_n above_o all_o the_o nation_n of_o the_o world_n and_o it_o seem_v that_o even_o then_o his_o almightiness_n make_v a_o preparative_n for_o the_o vocation_n of_o the_o ethnic_n and_o gentile_n by_o communication_n so_o of_o his_o holy_a law_n whereof_o ptolemy_n be_v the_o ordain_v minister_n to_o call_v the_o seventy_o interpreter_n into_o egypt_n to_o translate_v into_o the_o greek_a language_n which_o then_o be_v the_o most_o trade_a and_o vulgar_a christendom_n as_o the_o latin_n now_o in_o christendom_n through_o the_o whole_a universe_n so_o as_o i_o be_o amaze_v at_o some_o fanatical_a spirit_n that_o hinder_v we_o from_o the_o knowledge_n of_o god_n in_o not_o give_v his_o word_n in_o the_o language_n of_o the_o people_n wheresoever_o as_o be_v appertain_v to_o every_o one_o in_o regard_n of_o salvation_n i_o will_v ask_v those_o man_n what_o language_n speak_v those_o dame_n of_o rome_n paula_n eustochina_fw-la melania_n susanna_n fabiola_n demetria_n furia_n flavia_n blesilla_n and_o other_o for_o the_o institution_n of_o who_o saint_n hierome_n translate_v many_o book_n of_o holy_a scripture_n out_o of_o strange_a tongue_n into_o latin_a which_o be_v the_o natural_a language_n of_o the_o say_a lady_n i_o will_v also_o know_v who_o be_v more_o wise_a or_o better_o inspire_v than_o saint_n hierome_n further_o it_o seem_v they_o either_o be_v or_o will_v seem_v to_o be_v ignorant_a of_o the_o institution_n of_o the_o emperor_n justinian_n who_o ordain_v that_o those_o who_o song_n in_o the_o temple_n that_o they_o shall_v sing_v high_a and_o so_o intelligible_a that_o all_o the_o people_n may_v understand_v they_o but_o to_o return_v to_o ptolemy_n he_o undertake_v to_o erect_v a_o lybrary_n in_o the_o capital_a city_n of_o his_o realm_n alexandria_n the_o charge_n whereof_o he_o give_v to_o demetrius_n phalerius_n prince_n and_o a_o athenian_a philosopher_n who_o erect_v it_o so_o sumptuous_o that_o there_o be_v not_o the_o like_a in_o all_o the_o world_n and_o it_o last_v until_o the_o first_o war_n of_o the_o roman_n against_o the_o alexandrian_n this_o king_n have_v to_o wife_n arsinöe_v to_o who_o he_o cause_v a_o statue_n to_o be_v raise_v in_o height_n 4._o cubit_n of_o one_o entire_a stone_n call_v a_o topas_n the_o which_o have_v be_v give_v to_o berince_n the_o mother_n of_o ptolemy_n by_o a_o prince_n name_v philemon_n 2._o of_o aristeus_n the_o author_n of_o this_o history_n aristeus_n the_o near_a kinsman_n and_o friend_n of_o king_n ptolomeus_n philadelphus_n be_v name_v by_o mosi_fw-la by_o praesal_n in_o pentatauchum_fw-la mosi_fw-la st._n hierome_n ptolemy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o shield_n of_o the_o king_n or_o he_o that_o defind_v the_o king_n with_o his_o shield_n or_o ●earer_a of_o the_o shield_n royal_a which_o ●emes_v to_o i_o that_o he_o hold_v some_o such_o ●ace_n about_o the_o king_n his_o master_n as_o we_o call_v at_o this_o day_n the_o great_a esquire_n of_o the_o king_n body_n he_o be_v the_o principal_a solicitor_n for_o liberty_n of_o the_o jew_n that_o then_o be_v hold_v slave_n throughout_o all_o the_o dominion_n of_o ptolemy_n for_o he_o make_v the_o first_o request_n for_o they_o and_o obtain_v it_o and_o for_o this_o cause_n he_o be_v send_v ambassador_n with_o andrea_n prince_n of_o the_o guard_n belong_v to_o the_o king_n unto_o jerusalem_n to_o deal_v with_o the_o great_a pontiffe_n eleazar_n who_o send_v to_o the_o king_n ptolomus_n six_o doctor_n of_o every_o tribe_n to_o go_v on_o with_o the_o translation_n and_o version_n of_o the_o holy_a book_n of_o moses_n he_o write_v diligent_o his_o voyage_n where_o he_o show_v open_o how_o and_o by_o what_o course_n those_o 72._o interpreter_n behave_v themselves_o in_o the_o say●_n book_n 1._o book_n justin_n dialog_n cum_fw-la tryphone_n irenaeus_n lîb_n 3._o cap._n 25._o clemon_n alexandr_n lib._n 1._o stron_fw-la epiphanius_n de_fw-fr m●ns_n et_fw-la ponditbus_fw-la euseb_n preparat_fw-la lib._n 8._o ca._n 1._o some_o have_v be_v of_o opinion_n that_o they_o translate_v all_o the_o bible_n but_o it_o be_v more_o likely_a to_o many_o th●_n 2._o th●_n hieron_n in_o questionibus_fw-la hebraicis_fw-la in_o cap._n 5_o ezechielis_fw-la et_fw-fr in_o cap._n 2_o michiae_fw-la josephi_fw-la praefat_fw-la in_o antiquit._fw-la et_fw-la lib._n 12._o antiquit._fw-la cap._n 13._o philo._n de_fw-fr ●●●a_fw-la mosis_fw-la 〈◊〉_d 2._o they_o translate_v but_o the_o five_o book_n that_o be_v genesis_n exodus_fw-la leviticus_fw-la number_n and_o deuteronomy_n which_o they_o call_v the_o pentaleucke_n which_o ●_o the_o law_n of_o moses_n for_o aristeus_n speak_v but_o of_o the_o law_n of_o moses_n and_o it_o be_v not_o likely_a that_o they_o touch_v the_o book_n historical_a nor_o the_o prophet_n for_o if_o it_o have_v be_v so_o aristeus_n will_v not_o thereof_o have_v be_v silent_a moreover_o that_o which_o they_o translate_v be_v finish_v in_o the_o space_n of_o 72._o day_n which_o be_v about_o two_o month_n and_o a_o half_a and_o that_o be_v a_o time_n too_o small_a and_o therefore_o impossible_a to_o translate_v all_o the_o old_a testament_n nevertheless_o i_o be_o not_o ignorant_a that_o there_o be_v a_o turn_v of_o other_o book_n of_o the_o bible_n that_o go_v by_o the_o name_n of_o the_o seventy_o two_o interpreter_n but_o i_o be_o persuade_v that_o they_o be_v not_o then_o do_v in_o egypt_n unless_o that_o after_o they_o be_v return_v to_o jerusalem_n they_o translate_v the_o rest_n of_o the_o holy_a book_n although_o both_o in_o that_o and_o other_o opinion_n i_o submit_v i_o to_o the_o deliberation_n of_o the_o church_n from_o which_o i_o will_v not_o stray_v but_o however_o this_o translation_n be_v manifest_o miraculous_a which_o be_v sufficient_o show_v by_o that_o our_o lord_n jesus_n christ_n and_o his_o apostle_n in_o alegation_n of_o the_o law_n use_v the_o version_n of_o these_o seventie_o two_o interpreter_n i_o have_v speak_v these_o few_o word_n of_o aristeus_n to_o the_o end_n the_o reader_n shall_v not_o think_v that_o this_o be_v that_o aristeus_n proconensis_fw-la that_o can_v be_v invisible_a when_o he_o list_v make_v folk_n believe_v that_o he_o can_v die_v and_o rise_v again_o when_o he_o will_v of_o who_o speak_v suidas_n herodotus_n pliny_n and_o plutarch_n in_o the_o life_n of_o romulus_n 3._o of_o eleazar_n the_o great_a pontiffe_n of_o the_o jew_n eleazar_n of_o who_o aristeus_n make_v mention_v be_v brother_n of_o simon_n surname_v the_o just_a he_o after_o the_o decease_n of_o his_o brother_n simon_n in_o the_o year_n of_o the_o reign_n of_o ptolemy_n laegus_n ptolomeus_n laegus_n first_o of_o that_o name_n 35._o be_v make_v chief_a of_o the_o synagogue_n of_o the_o jew_n by_o reason_n that_o onias_n son_n of_o simon_n his_o brother_n be_v uncapable_a of_o