Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n blood_n body_n heart_n 5,603 5 5.0093 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A14460 The cauteles, canon, and ceremonies, of the most blasphemous, abhominable, and monstrous popish Masse Togither, the Masse intituled of the body of Iesus Christ. Fully and wholy set downe, both in Latine, and Englishe, the Latine faithfully taken out of the Masse booke after the romishe vse. Imprinted at Lyons by Iohn Cambray, in the yeare a thowsand fiue hu[n]dred and twenty, the title whereof hereafter ensueth on the next page. With certaine annotations for the vnderstanding of the text, set forth by that godly and learned minister in the Church of God Peter Viret, and translated out of French into English by Tho. Sto. Gent.; Cautèles et canon de la messe. English Viret, Pierre, 1511-1571.; Stocker, Thomas, fl. 1569-1592.; Catholic Church. Liturgies. Missals. Rome. 1584 (1584) STC 24775; ESTC S119146 152,334 417

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

whome they thus vainelye like worldlinges mocke cleane contrarie to the Canons and decrees of the Councell of Affrike which was celebrated about the time of Boniface the first and of the thirde Councell of Toledo celebrated in the dayes of Pelagius the 2. and of the Councell of Basil which forbad daunsing morisdaunces enterludes and playes vpon festiuall dayes chiefly in churches d The causes whie in times past the Gloria patri was ordained to be said song at the ende of euerie Psalme doth manifestly appeare amongest the Canons of the second Vasensian Coūcel which was holden after the dayes of Leo the first wherin an expresse ordinance is made according to the practise that was then in vse in the east and west churches Ex lib. Con. Howbeit the third councell of Toledo which we haue so often spoken of addeth thereto one point which at this day is not obserued that is that no man should say onely Gloria patri c. but adde thereto And honor sayinge Glorie and honor be to the Father c. Because it is found to be so said in the Apocalipse and that vpon paine of excommunication e The second Vasensian Councell which we earst spake of hath confirmed the custome which as well the East as the West Churches receaued concerning the rehearsal of the Kyrie eleyson cōmanding it to be said often rehearsed not onely in the Masse but also in all the Canonical houres We haue here a fresh iollie gaye misteries in the numbers of 3. and 9. which we will no more here speake of but leaue this pithagoricall and magical diuinitie to such as take delight therein f The Priest maketh here a preatie pitch of his base daunce with a solemne reuerence both with his head and backe g He setteth down here a rule at what times the Gloria in excelsis is to be said or not said according to those ordināces which we haue alreadie set downe in their place And because there haue bin manie lawes giuen by diuerse touching one only peece I haue also marked the names of euerie Author in the margine in such sort as hath bene before said to the end that whosoeuer were desirous to see the ordinaunces that are made for these purposes may finde them vpon the Popes heades that made them h These fragmēts which speak of the holy Ghost and of the virgine Mary haue bene added to this himne by others not by them which made all the rest but I could neuer yet reade who were the Authors of them Neither are they said but in our Ladies Masses and on her festiuall dayes Of the Dominus vobiscum and of the collect of the writhing and wreathing countenances that are to be vsed in this other Antique CHAPTER XIII a a Conc. Brac. 1. After hee hath thus done hee k●sseth the Altar in the midst b b Thomas and afterward turneth him selfe to the people sayeng c The Lorde be with you Aunswere And with thy spyrit The priest d Let vs pray e O God who vnder a maruelous Sacrament hast least vs a remembraunce of thy passion we beseech thee to graunt vs so to honour the holy misteries of thy body and blood that we may alwaies finde the fruite of thy redemption in vs who lyuest and reignest with God the father in the vnite of the holy spirit Gelase Symmac God world without end Amē Here is to be noted that when either the collect or the epistle is said his hands ar not ioined together but the toppes of his fingers Through our Lord Here aswell in the end of his prayer as of the masse his handes are to be ioyned together QVo a finito osculatur altare in medio b postea vertet se ad populum dicendo c Dominus vobiscum Resp Et cum Spiritu tuo Sacerd. d Oremus Deus qui nobis sub Sacramēto mirabili passionis tuae memoriam reliquisti tribue quaesimus ita nos corporis sanguinis tui sacra misteria venerari vt redemptionis tuae fructum in nobis sentiamus qui viuis regnas cū Deo Patre in vnitate Spiritus sancti Deus per omnia secula seculorum Amen Nota quando dicuntur c collectae vel Epistolae manus sint disiunctae sed ad vltimum Per Doninum Orationis hic in fine Missae manus debent iungi Here follow the annotations belonging to the fragmentes aforesaid CHAPTER XIIII a GEntle Sir Iohn is far in loue with the Table For he kisseth it often b He turneth himselfe 5. times about vnto the people during the time that he is playing of his play or dauncing of his antike Moreouer he continually turneth his back hinder parts because according to Vigilius ordinance he must turne his face towards the East Ala. de offic Miss cap. 8. because the situation of the Churches Altars are set East ward Howbeit it becōmeth not a Iuggler a player but much lesse a Preacher to turn their backs vpon the people before they iuggle play or preach For it is the ordinary way to tourne their faces to whome they speake not their backs Howbeit the Priestes meane not to speak vnto the people whē they say Masse nether shold they vnderstād thē if they did but they talk to the bread wine to the idolls table to the bord clothes napkins which lie before them vnto the Sūne ouer against which c Gregor Innocent 1 Jnnocent 3. they tourne them selues or else it were meete to haue their Churches Altars so built as that the Priest might haue the people before him when he sayeth Masse as a Preacher is wonted to haue his pulpit But then againe should herein fall out a great inconuenience when he should salute them turne him selfe vnto thē as here is noted For thē his back should be towards thē therfore should not neede any whit to turne or returne him selfe c The Bishops in stead of saying Dominus vobiscum shall say pax Domini sit semper vobiscum that is to say the peace of God be remaine with you for euermore Although it was ordained in the first Bracarien Councell about the time of Honorius the 1. that the Bishops Priests should not haue sundry sortes of saluting the people but that both the one the other of thē shold vse this common order Dominus vobiscū none other d These exhortations to prayers such other like manifestly declare that they which are at masse should vnderstand what is said For how shal the hearers pray with him that saith the prayers in the Masse if they vnderstād not what is said in it and what the exhortations are which are made vnto them This also declareth that a Priest should not say Masse alone by him selfe e This is one of the prayers which they call collects which serueth not greatly amisse for the Supper of the Lord if it be rightly vnderstood For it
to what purpose is this here put in Brethrē For That which I receaued of the Lord. c. Whervnto is this For referred wherfore rēdreth he a reason considering that there is nothing going before that cā be referred to any thing which may any way serue the turne for the matter that S. Paule here treateth of This peece therfore must otherwise be deuided and sclantled to make it serue for this purpose Thus we see how they are wonted ordinarely to deale with the Scriptures b S. Paul by these words declareth that he was nothing so rash as these men who haue added so many thinges to the Supper as that they haue turned it into a pestilēt Idolatrous Masse haue by those additions so blemished it as that there remaineth not any face or forme of the true Supper of the Lord wherby he also sheweth that he was neuer any of their company For he saieth plainly that he deliuered vnto the Corinthiās such a pure sound institutiō of the same as he receaued frō the Lord Iesus without adding therto or diminishing therfrō wherin he eftsoones giueth to vnderstād that it is not lawfull for any mā to do it of what authority so euer he be 1. Cor. 11.12 If S. Paul then durst take no further authority vpō him being the man that was rapt vp into the third heauen and saw thinges not lawfull for any man to speake what shal we think of the forgers of the Masse of whom we haue heretofore spoken who thereby haue so blemished the supper of the Lord as that they haue vtterly ouerthrowen abolished it whom then should we not assueredly follow 1. Cor. 11. either S. Paule who sayeth follow me as I follow Christ or these Apostates and Antechristes who do cleane contrary to him and besides would burne all those that had rather follow Iesus and the holy Apostles then them selues c S. Mark in his 14. Ch. sayth that he blessed declaring therby that to blesse giue thākes is here taken to be alone as hath ben say in other places d This breaking declareth that this bread ought to be distributed as it is here e He eateth it not alone as the priest doth neither doth he worship it or yet putteth it into a pixe to cary about on procession to carry here there to be worshipped or to cōiure tempestes but cōmandeth it to be taken eftsoones eaten f We haue heretofore sufficiētly hādled this matter to teach vs in what sence these words are to be takē how those words also are to be takē which follow the cup dish ouer and besides that which we at larg haue writē disputed vpō in the booke of the Ministery of the word of God of the Sacraments And therfore we will here only say and not deny but that the very body and blood of our Sauiour Iesus Christ is truly deliuered vnto all the faithful in the supper by an inuisible power of the holy Ghost spiritually to the spirituall regenerate man which receaueth it by faith is therwith spiritually fed in a spirituall life as the body receaueth the material bread is therwith fed in a corporal life but that there is no alteratiō of the substance in either of both neither yet any naturall and material coniunction betwene the bread and wine and the body and blood of Iesus Christ g There is in S. Paules wordes according to the Greeke which is broken for you h He sayeth not Do ye this as a sacrifice for the redemption of the soules both of the quicke and dead but that we should do that which he did caused to be done in the Supper not that which he did on the crosse wheron he offred a sacrifice for the redemption of our soules which is sufficiēt for vs can be done by none other nor in any other place neither yet by any other meane wherof the Supper is a remēbrance no sacrifice but much lesse a Masse for it is neither the one nor yet the other because they would make it that which it cannot be For it cannot be this sacrifice if it be not Iesus Christ him selfe who offred him selfe in that sorte that he was offred And if that be it thē without doubt Iesus the son of God ceaseth to be i If the Romanistes would strictly according to the letter presse the words of our Sauiour Iesus Christ which he spake concerning the body and blood of the Supper we may also cōclude by the same reasons that the cup is likewise the new Testament confirmed by the blood of Iesus Christ and not the blood it selfe according to the testimonies of Saint Paule and Saint Luke 1. Cor. 11. Luke 12. who both vse the very selfe same wordes therein k This is to declare that which he said Do ye this that is to say eate this bread and drinke this wine in remembrance of me as I haue appointed you which thing the Apostle manifestly explaneth immediatly after both of the one the other without any deuiding of thē as they of the romish church deuide thē in the cōmuniō of the people l This expoundeth what it is to celebrate this remembrance of Iesus Christ for the which the Supper was instituted He sayeth not As aften as ye shall offer this bread this cup you shal make a sacrifice of the body and blood of the Lord. m This accordeth with the testimony which the Angels gaue vnto the Apostles that day that Iesus Christ ascēded Act. 1. touching his returne from heauē By which words S. Paul giueth vs very plainly to vnderstād that he ment not that Iesus Christ descēded frō heauē corporally in flesh blood bones came into the priests handes in that behalfe to be made a sacrifice afterward to be really in deede eaten by him as they of the popish church vnderstand it But declareth that he is in heauē in his natural body from whence we must looke for him to come to iudge the quicke the dead according to the wordes of the articles of our Faith And that in the meane while we should here celebrate the remembrance of him thereby to giue him thankes that we might alwayes more and more assure our selues of his promises that we are in him and he in vs through the power of the faith which we haue in him of the holy Ghost by whose power he dwelleth in vs. n Here S. Paule after the pronouncing of the Sacramētall wordes calleth the bread wine the signes of the Supper not the body and blood 1. Cor. 6. Ephes 1. Which thing was not done without the assuered councell of the spirite of God For although they of the Romish church excuse this maner of speaking in their expositions to the end it should not encounter with their trāsubstantiatiō yet should they haue had a farre greater aduauntage if Saint Paule had rather vsed the
therefore they should temper the whole body togither and not the third parte thereof onely neither is it the third part in verye deede but an halfe of one of the halfes e Seeing there is none that taketh part of this draught of wine but Sir Iohn him selfe he prayeth but in vaine in that prayer which he mūbleth and buzzeth vp praying that it might chiefly be for the saluation both of his owne soule and body and then for the saluation also of as many as should take the same For who are they that receiue any part thereof Here againe we see another testimonie which very wel agreeth with that which we haue heard Berno so much speake of Berno Microlo de offic Mass Ca. 19. De Conse dist 2. Ca. Qu●m omne Ca. Cū primis as concerning the general communion of all For if there be no supper and communion but onely for the Priest which sayeth the Masse this prayer must be chaunged or els some of the wordes be left out I will say nothing of the blasphemie that is in it wherein this blasphemer desireth that the mixture which is made with that draught of wine might be for the saluation both of soule and body of all those that should drinke thereof and a preparatiue for the receiuing of euerlasting life But let vs now speake what an hard matter it is on the contrarye side where it is forbidden to mingle the bread and wine together as we haue els where declared and where commaundement is giuen that they should be receiued seuerally according to the ordenaunce of our Lorde Iesus Christ and not one without the other as may appeare by the decrees which are recited vnder the names of Iulius the first and Gelasius the first Wherfore by these decrees It is not lawful by the first either for Priest or people to mingle any of these thinges one with another nor yet receiue the bread without the wine Nowe let our young maisters if it may stand with their good pleasures resolue vs of this hard doubt yeld vs a sounder resolution then that which is set downe in the glose of the decrees or els it will breede them a great inconuenience in the matter Moreouer as concerning this mixture of the bread and wine which they call the Body and Blood of our Lorde Iesus Christ Alam de offic Miss Cap. 31. Alamarius maketh mention of the diuersitie that is therein For some doe it before the Agnus Dei as the Romanistes and others after as the Geneuians Lausannistes Howbeit all this is to no purpose Of the Peace Preparation to breakefast and of the Priestes Communion CHAPTER XLIX a GIue peace in our time Miss O Lorde because there is none other that fighteth for vs but onely thou O God Peace be in thy power and aboundance in thy towers b Let him here kisse the par a Inno. 1. Leo. 1. and say c Peace be vnto me O father to thee brother and to the whole Church of God also Howbeit in the Masses for the dead they vse not the pax d Then let him bowe downe him selfe very low and say O Lord holy Father almighty and euerliuing God graunt me I beseech thee that I maye receiue this body and blood of our Lord Iesus Christ worthily that by the same I may e deserue to haue remission of all my sins be replenished with thy holy spirite for thou art God f alone and without thee there is none other whose kingdome is euerlasting worlde without ende Amen g O Lorde Iesu Christ the sonne of the liuing God who through the will of the father working with the holye spirite haste throughe thy death quickned the world deliuer me by this thy holy body blood from all myne iniquities and miseries and make me alwayes obedient vnto thy Commaundements and neuer be separated from thee Who liuest raignest with the same God the father in the vnitie of the holy spirite world without end Amen Let him continue thus bowed downe h Let not the receiuing of this thy body O Lorde Iesus Christ which I here vnworthy presume to take turne vnto my iudgement and condemnation but let it through thy goodnes serue to defend both my soule and body and be in steade of a medicine to me who liuest and raignest with God the father c. DApacem Domine in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tis Deus noster Fiat pax in virtute tua abundantia in turribus tuis b Hic osculetur pacē dicendo Pax mihi pater tibi frater vniuersae sanctae Ecclesiae Dei Sed in Missis de mortuis pax non datur Demde profundè inclinatus dicat Domine sancte Pater omnipotens aeterne Deus da mihi hoc corpus sanguinem domini nostri Iesus Christi ita dignè sumere vt per hoc merear remissionem omnium peccatorum meorū accipere tuo Spiritu sancto repleri Quia tu es Deus salus praeter te non est alius cuius regnum gloriosum sine fine permanet in secula seculorum Amen Domine Iesis Christe Fitij Dei viui qui ex voluntate Patris cooperante Spiritu sancto per mortem tuam mundum viuificasti libera me per hoc sacrosanctū corpus sanguinem tuum à cunctis iniquitatibus meis ab vniuersis malis fac me tuis semper obedire mādatis à te nūquā in perpetuū separari permittas Qui viuis regnas cum eodē patre in vnitate eius Spiritus sancti Deus Per omnia secula seculorū Amē Continuet sic inclinatus Perceptio corporis tui Domine Iesu Christe quam ego indignus sumere praesumo non mihi proueniat in iudicium condemnationem sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum animae corporis ad medelam percipiendam Qui viuis regnas cum Deo Patre c. Of the pointes that are to be considered vpon the matters next going before CHAPTER L. a IF there is none other that can giue peace nor fight for vs but God alone which in deede we must needes acknowledge and confesse we are not then to desire these thinges at the handes either of men or yet women Saintes nor yet make S. George S. Christofer or yet S. Barbara and such like the patrones of warre as the heathen made Perseus Minerua and Bellona the Goddes and Goddesses of warre in the stead of Mars b The Priest as the popish maner is kisseth the Aultar giuing the pax to the Clarke saith peace be with thee and the Clarke aunswereth And with thy spirite Miss R. Berno de offic Miss Ca. 18. Berno sayth that the pax according to the ordenance of Innocent is giuen before the Communion signifying thereby that he eateth his owne iudgement which presumeth to communicate before such time as he be first reconciled to
cleaue to my bowels and graunt that there remaine in me no spot of sinne which haue bene refreshed with this pure and holy Sacraments who liuest and raignest c. p Lord now lettest thou thy seruaunt depart in peace according to thy word c. Vnto the ende of the songe with Glory be to the Father c. as it was c. Lorde haue mercie vppon vs. Christ haue mercy vpon vs. Lorde haue mercie vppon vs. Our Father c. Of the matters that are to be considered of vpon the Priest his breakefast and Communion CHAPTER LII a THe bodie of Christ is not a round cake deuided into foure quarters as is the rounde cake of this our Sir Gurdegobreasse b He must receaue another kinde of breade then this round cake if he will haue the heauenly bread c Here is a verie pitifull Sir Gurdey d Here is a pleasant Centuriō who speaketh vnto his round cake euen as the Centurion in the Gospell spake vnto Iesus the very Sonne of God e The house rouffe of this scuruie shaueling is his belly wherinto he meaneth like a rauening wolfe to swallowe vp this sillie lambe which he now calleth Lorde vpon whome before he hath called for mercie that afterward he might deuour him f The bodie that is to say the round cake is verie easilie to be handled and very light to crosse him selfe and serue him to play withall like a flie flap because the flies should not trouble and vex him when he is at breakefast and drinking of his wine g Such a prayer no whit appertaineth vnto this round cake nor yet vnto this banquet wherat Iesus Christ is not present h Here he more honoureth his Goblet then he doth the bodie of his God Howbeit I doe not greatly maruell at that Because his Goblet is made either of goulde siluer or at least of verie fine tinne and his God is made of no better stuffe then of a peece of paast And besides the Goblet is a pleasaunt thing to such sipping mates i These verses of Dauid are here againe as properly applied as they were in that place wherin they were heretofore propounded k Here hee must make the Goblet also to friske a little about for the crossing of him selfe as well as hee made the rounde cake friske about to crosse his reuerende worshipfulnesse l This wine and this water are no blood as that was which he euen nowe swallowed downe but are onely giuen him to make cleane and rinse his Goblet and wide weasant least there should remaine any blood in them m But in this prayer which he here maketh at his last washing which they call purifying is great reason For they haue reason to purifie and cleanse them selues after they haue polluted their handes and mouthes with such horrible sacrileadges and blasphemies committed as well against the death and passion as also against the bodie and blood of our Sauiour and Redeemer Iesus Christ Howbeit let vs consider of that which they speake Howe shall we receaue the selfe same thing with our soules which we receiue with our mouthes For the soule hath no such mouthas the body hath neither doth it eate or yet drink so neither is it in such sort fed either with such meates such drinkes For bread wine do serue to feede the bodie and not the soule saue that the soule is taught by them by reason of the bodelie senses of spirituall and inuisible thinges which are signified by these visible and materiall signes But the right meate and drinke of the soule are the bodie and blood of Iesus Christ not corporallie taken by the mouth of the bodie as the Popish Church teacheth But spirituallie by the mouth of faith which is the mouth of the soule and spirite by meane whereof the bodie is also afterwarde spirituallie fedde and it can not otherwise bee For admit that a man should eate the verie bodie and drinke the verie blood of our Lorde and Sauiour Iesus Christ yet should neither soule nor bodie Communicate thereof nor yet be fedde therewith vnto euerlastinge life For the heauenlie and deuine meate and drinke is spirituall and receaued by fayth And where that is we shall neede none other And therefore the signes of breade and wine that are distributed to vs in the Supper are not giuen vs that with them and by them wee shoulde receaue the bodie and blood of our Lorde and Sauiour Iesus Christ as if a peece of flesh should be giuen vs to eate without bread or in paast and wine in a cup to drinke as the Romish rabble and certaine others vnderstande and take it who corporallie conioyne the signes with the thinges signed and signified But are giuē to vs liuely to represent vnto our bodily senses that which our Lorde representeth to our inward senses or rather to stirre vp and dispose the whole man to receaue the heauenly and diuine giftes through faith and in spirite Againe if this bread and wine which the Priest receaueth in the Supper vnto him self alone are the bodie and blood of Iesus Christ as he taketh it and woulde haue men beleeue it so that there remaineth no more substance of the breade and wine then surely this gift and present is not corporall but euerlasting euen as Iesus Christ him selfe is And therefore he doeth him great wrong so to name it If this thē be not the bodie bloud of Iesus Christ but onely breade and wine as in verie deed it is which way can he make it becom a remedie for eternall life which remedie is in none but in Iesus Christ alone And besides we ar here further to note that which the Priest sayeth as if there were manie which banquetted with him at the verie same table as if they had communicated of the selfe same Sacrament Is not this a maruelous kinde of mockerie He verily thinketh that this prayer was not made to be sayed in particular Masses but when the people communicated together n He forgetteth not here to sucke his fingers o Our yong Maisters say that after this Supper is done the bodie of Iesus Christ returneth to heauen Howbeit this our scabd scald shorne Squier who gobleth him vp meaneth to haue him remaine in his entrailes and bowelles It is also written in that small pamphlet called Stella Clericorum that the Priest is Iesus Christ his Sepulcher because he swalloweth downe his bodie and blood into his bellie Morouer he hath great reason to haue his sinnes cleansed by the meanes of these notable and pure Sacramentes which he hath receaued by which he hath so horriblie renounced and blasphemed euen Iesus Christ him selfe p We here see a verie pleasant Simeon singing that song which that good Simeon soong when he held the yong child Iesus Christ in his armes Howbeit this our newe Simeon hath done much more if we would beleeue him For he hath holden him handled and tossed him both aliue dead euen as bigge and great as he
was when he hoong vpon the wodden crosse May not he then verie well sing like the good seruant of Iesus Christ who hath verie notablie honored magnified the glorie of his Maister Of the sixt part of the Masse called the Action of thankesgiuing and of the communion thereof and of the pointes that are to be considered vpon these matters CHAPTER LIII ET interea dū à ministro defertur Missale à sinistro latere Altaris in dextrun latus Sacerdos ebibit guttas quae remanserunt in Calice acdeinde extergit Calicē postea legit Cōmunionem dicendo In nomine Patris Filij Spiritus sancti Commun Quotiescunque manduca bitis panem hunc Calicem bibetis c. vsque reus erit Corporis sanguinis Domini Alleluia In medio Altaris versus populum dicit Dominus vobiscum Resp Et cum Spiritu tuo Sacerdos Oremus Flexo vno genu Post Communio Fac nos quaesumus Domine diuinitam tuae sempi●ernae fruitione repleri quam praeciosi Corporis sanguinis tui temporalis perceptio praefigurat Qui viuis regnas c. a ANd while the Clarke is carying the Masse booke stāding on the left side of the Altar vnto the right The b Priest suppeth vp the small droppes that are in the Chalice and then maketh it cleane c After that he beginneth to reade the Communiō saying In the name of the Father † and of the Sonne and of the holie Ghost d Communion e As often as you shall eate this breade a Gregory Gelasius and drinke this cup c. vnto He shall be guiltie of the bodie and blood of the Lorde Praised be God f In the middest of the Altar turned towardes the people he saith The Lorde be with you Aunswer And with thy Spirite The Priest Let vs pray Bowing one of his knees g The post Communion h We beseech thee O Lorde cause vs to be replenished with the euerlasting ioy of thie Godhead which the temporall receauing of thy bodie and blood doth prefigure vnto vs who liuest and raignest c. a Here againe is another whole turne from the one ende of the Table to the other And in all this whole daunce there are but two of these For from the first beginning of the Masse euen vnto the Gospell he standeth at the right side passeth not aboue the midst of the Table in all the turnes he maketh vntil the reading of the Gospell and then he goeth further and carrieth his booke vnto the left side and there remaineth vntill this time neuer going beyond the middest of the Table b It is a pleasaunt thing to see how this pickpot rinseth tosseth vpsidowne here his Chalice and licketh it with his tong and lipps There is no doubt but that he maketh cleane his plate For there was neuer kitchin maide that euer washed her spoones cleaner c Here beginneth the sixt and last part of the Masse called the Action of graces Nicol. de Plo. De expo Miss 6. part because the Priest therein saith his graces after he hath dronk vp his wine and broken his fast d Berno saith Berno de offic Miss Cap. 18. Mam. de offic Miss cap. 34. Ex lib. Con. that this peece is called Communion because it is sayed whiles the people are receauing of the Communion which they should receaue immediatlie after the Paxe Here againe we see a verie euident testimonie of the Communion of the auncient Masse Whereof there was a Decree in the fourth Councell of Tolete wherein mention is made that certaine Priestes Communicated immediatlie after the Lordes prayer was sayed and after blessed the people Which thing is there forbidden and commaundement giuen to blesse the people after the Lords prayer besides that the Sacrament of the body blud of the Lorde should be receiued in this maner to wit that the Priests and deacons should communicate before the Altar the Clergie in the Quier the people without in the bodie of the church So that by this decree there was but one common Supper for them all And there was no difference in it but the distinction of places which was done for the auoiding of confusion in the Church And because that in all ages there were alwayes many people who honoured not nor reuerenced the Sacramentes ne yet the Communion of the Supper as they ought The auncient Councels made manie ordinaunces about them as that for one which hath alreadie bin alleaged as to communicate thrise a yeare at the least if not oftener which is continued amōgst the decrees of the Agathens Coūcell Ex lib. Con. where it was ordained that they which did it not should not be taken for Catholiques nor receaued amongst them which is againe renued and confirmed by the Councell of Toures without exception of anie saue such as were put from it for some notorious offences e This peece called Communion and the other following Post-communion chaunge euen as the Masses doe I haue not set downe this here at large because that whatsoeuer is in it is contained in the Epistle alreadie set foorth Wherein we may againe se that these offices of the Romish Church haue beene made without anie great iudgement as good as they are For howe often haue they bene amended and yet to no purpose And besides they set down this peece as a prayer and action of thankesgiuing neither hath this bin in it a●●●e long while as herein we haue an example thereof f This is the sixt time that the Priest saluteth the people there lacketh now non but the last that is to close vp the Masse withall The first is before the first collect The second before the Gospell The third after the Creede The fourth at the beginning of the preface The fift before he sayeth The peace of the Lord be with you In this sixt he turneth himselfe towards the people as he doeth in the last g There is greater reason to call this peece the Action of thankesgiuing then the other consideringe what name it carrieth with it which signifieth that it ought to be said after the Communion and the other that goeth before during the Communion whereof it carieth the name For thanks are properly rendred after that the Cōmunion is done This word againe giueth vs to vnderstand that there ought to be a Communion in the Masse and not the Priest his breakefast alone which cānot be so called There is a rule set down that as many prayers must be said for this postcōmunion as alreadie hath bene before said of collectes and secrets h Me thinketh that there are verie improper and obscure kinds of speaches in this prayer although that in the rest it is to be born withal For the taking and receauing of the bodie blood of Iesus Christ to speake properly is not temporall as wel because we receaue them not onely for the time wherein we outwardly receaue the signes of them in the Supper neither yet
vobiscum Et cum spiritu tuo Oremus Deinde girans se ex parte sinistra dicit Secretam vel Secretas Secreta Ecclesiae tuae quaesumus Domine vnitatis pacis propicius dona concede quae sub oblatis muneribus mysticè designantur Per Dominum c. Of the thinges that are to be considered of vpon the aforesaid matters CHAPTER XXXI a HEre is now the second and solemnest hand washing in the Masse but yet not the most delicate And therefore Iohn sweet lippes licketh not his fingers He is contented to wash and make cleane his handes as Pilate did when he was willing to condemne Iesus Christ For seeing he will needes sacrifice it and that there can be no sacrifice without shedding of blood and death when any liue thing is sacrificed how farre is he behind Pilate I pray you who condemned Iesus Christ to be hanged on the crosse He may then very well bragge that he washeth his polluted handes amongest innocentes or in innocencie as it is in the Psalme which this blasphemour abuseth here so villanously But is there either rime or reason here in this I will speake no more of the blasphemies which are in these prayers either because they are altogether contrary to the true calling on the name of God and the merite of Iesus Christ or else because they are ill fauouredly applied and the holy word of God by them prophaned and dishonored b Here are crosses plentie The priestes are very well contented to skirmish with them and kisse them as long as you will but to beare the crosse of Iesus Christ for his wordes sake backe with that legge They cannot skill of it c Who is that inuisible sacrificer and keeper that he calleth vpon for the sanctifying of so execrable a sacrifice If it be he for whome it is prepared and in whose name it is offred surely it cannot be the holy Ghost Ephes 2.6 nor yet Iesus the holy of holy ones but the vncleane spirite who guideth and ruleth the enemies of Iesus Berno of the office of the Masse Ca. 12. Berno testifieth that this prayer is said after the vse of the Gaules and French d Euery man may here see the pitches and turnes and legier de maines that are vsed and played to all ententes purposes And amongest all the rest it is ordeined that maister Iohn must turne him selfe to the people and recommend him to their prayers promising them also to lend them his Howbeit the people vnderstand not a word of that he sayeth Wherefore he loseth this his recommendation without haply it serue him for the stopping of a gappe for the better garnishing and furnishing of the play Wherupon we haue to note that if he haue but one to make aunswere he should say brother pray and not brethren pray ye e Here he maketh all these his companions that are at Masse with him saying that the sacrifice which he offreth is aswell theirs as his And therefore if he renounce Iesus Christ in offring it they all likewise renounce him which are at Masse with him It should seeme that this was taken from the maner and vse of the auncient Church wherein the Ministers of the word of God desiered the Church to pray for them and wherein also they which offred their goods aswell for the sustentation of the poore as for the maintenaunce of the diuine seruice called vpon God f He againe exhorteth to prayer and after prayeth him selfe in secret when he hath a litle pitcht and turned And therefore this prayer is called Nico. de Plou expo 3. part Miss Secret And because he sometimes sayeth moe then one of them as he doeth of the collectes it is leaft to my young Maisters choise that doth the office who hath a rule to say alwayes as many Secrettes as he shall say other collectes Now I could neuer yet finde out the Authours that put to all these fragmentes which were put in sithence the Offertorie without as I take it they be the Authours of the Secrettes to whom they attribute the Collectes because they are such prayers as alter and chaunge according to the diuersitie of the Masses I know not whether these Secrettes were put into the Masse in steed of prayers which are secretly made by euery one in particular in the auncient Church after the deliuerie of the worde of God and the publicke prayers which the Minister sayeth in the name of the whole Church Alama de offic Miss Ca. 3. Cypria de Dominica oratione Serm. 6. Matth. 6. yea or no. Alamarius meaning to rēder a reason hereof alleageth that which S. Cyprian wrote of the modesty countenances and humilitie which are to be vsed obserued in prayer finding fault with the disorders that are committed therein And amongest all other pointes he teacheth that there is no need to vse much babling which thing our Sauiour Christ him selfe expreslie hath touched And besides that it is not needefull forcibly to crie out therein considering that we are to deale with God who both seeth and knoweth our hartes Howbeit Cyprian his meaninge is not that the common prayers which are saide in the Church in the name of the whole Congregation should so basely be mumbled vp as that no man might bee able to heare them For he speaketh not onely of such prayers but generallie of all For it is one thing to praye particularly and a part and another thing to pray in common as the ministers of the Church doe who are as it were the mouth of the whole Congregatiō Again why apply they not likewise this vnto their roaring and yelling wherewith they make a farre greater noise in their Churches then euer did the Priestes of Ball as if their God were deafe a sleepe or else dronke in some Tauerne Wherfore say they not this in such sort as they say the secretes and Canon g There are some of their secretes in the Masse which containe horible blasphhemies As for this that is here set downe is not amisse nor yet contrarie to the true doctrine of the Supper They make it not here strange to vse this worde Signifieth declaring that the Supper representeth the peace and vnion which wee haue in Iesus Christ which cannot be vnderstood of their Masse whervnto they applye it For what signification can there be of peace and vnion in the Priests particular Supper and in the breade and wine which he offereth This may be said of the Supper hauing regard to the sacrifice of thankesgiuing which is there offred giuing thankes vnto Iesus Christ by the communicating thereof with a common accorde and consent Of the Preface and of the Sanctus CHAPTER XXXII HEre a lifting vp his hands a sonder he saith For euer and euer Aunswer So be it The Priest The Lord be with you Answer And with thy Spirite The Priest d Lift vp your hartes Answer We lift them vp vnto the Lord. The Priest Let vs geue thankes vnto the Lord
to the doctrine of the Gospell and full of most horrible blaspemies f Here againe we see howe he playeth with his paten and sawcer Of the breaking of the hoste of the Agnus Dei and of the Priestes draught of wine CHAPTER XLVII HIc signat se de patena Deinde submittit eam hostiae calicem disco operit dicendo Da propitius pacem in diebus nostris vt ope misericordiae tuae adiuti à peccato semper simus liberi ab omni perturbatione securi Hic accipiat corpus Christi cum reuerētia frangat super calicem in tribus partibus dicendo Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum qui tecum viuit regnat in vnitate Spiritus sancti Deus Et secundam partem in sinistra manu extans reponit in patena Posteà eleuet modicum tertiam partem cum calice dicens Per omnia secula secul Respon Amen Hîc facit tria signa crucis cis super sanguinem cum illa tertia parte dicens Pax † Domini † sit semper † vobiscum Responde Et cum spiritu tuo a Agnus Dei qui tollis peccata mundi miserere nobis Agnus Dei qui tollis peccata mundi miserere nobis Agnus Dei qui tollis peccata mundi dona nobis pacem In Missa pro defunctis dicitur Dona eis requiem Loco Miserere nobis Et tertio additur Dona eis requiem sempiternam His dictis mittat particulam hostiae cum qua signauit in sanguinem dicendo e Haec sacra sancta commixtio corporis sanguinis Domini nostri Iesu Christi fiat mihi omnibus sumentibus salus mentis corporis ad vitam aeternam capessendam praeparatio salutaris per Christum Dominū nostrum HEre he crosseth himselfe with the paten Then he layeth the hoste vpon it and vncouereth the Chalice saying Thou being mercifull giue peace in our dayes that we being ayded through the helpe of thy mercye may alwayes be freed from sinne and voyd of al trouble a Here he taketh reuerently the body of Christ and breaketh it in three peeces ouer the Chalice saying Through the same our Lord Iesus Christ thy Sonne who liueth and raigneth with thee God in the vnitie of the holye Ghost And the second parte being in his left hande he layeth downe in the paten Afterward he a litle lifteth vp the thirde parte with the Chalice saying For euer and euer Answere So be it Here he maketh three crosses ouer the blood with the third part of the hoste saying The peace † of the Lord † be with you † alwayes Answere And with thy spirite a O Lambe of God which takest away the sinnes of the world haue mercy vpon vs. O Lambe of God which takest away the sinnes of the worlde haue mercy vpon vs. O Lambe of God which takest away the sinnes of the worlde graunt vs thy peace In the masse for the deade it is sayde Graunt them quiet rest In steede of Haue mercy vpon vs. And in the third place is added Graunt them rest euerlasting d VVhen he hath so sayd let him l●i fall that peece of the hoste wherewith he crossed into the blood saying e Let this holy and sacred mixture of the body and blood of our Lorde Iesus Christ be made vnto me and to as many as receiue the same saluation both of body and soule and an healthfull preparation for the obtaining of euerlasting life through Iesus Christ our Lord. Of the poyntes that are to be noted vpon the text next going before CHAPTER XLVIII a MArke here an horrible and wicked kinde of speach For he speaketh in this place of the body of Christ as of the bodye of a theefe which should be deliuered into the hangmans handes to be broken laid vpon the wheele And although he be notwithstanding commaunded very reuerently to receiue it yet he meaneth forthwith to breake it in peeces and that ouer the Chalice for feare any peece thereof should fall beside it so be lost The Romish masse booke and the masse booke that is set forth according to the vse of Lusanne call it somewhat more cunningly For in steede of calling it the body they call it the hoste which he must first of all breake into two peeces after that breake one of those two peeces into two other peeces to the end there might be three in all Now herein are againe diuerse and sundrye mysteries mystical senses straung expositions touching this breaking the peeces of them the significations of euery of them howbeit it is enough that we haue sufficiently spoken of this trash els where For it grieueth me to lose so much time about the remouing of this filthy bald pal try stuffe although I haue but euē somwhat slightly and superficially heretofore slipt them ouer b Howe is it possible that this young maister can any way once thinke of the passion and death of Iesus Christ when as he is troubled about so many deuises making of so many faces coūtenaūces as he must make al the time of this mask wherein he entendeth to represent the same Surely this sawcer paten of his is very cleanly remoued There is not a kitchin boy in the whole world that is better able more speedily to remoue his dishes and platters then this good olde shot remoueth his saweer c This poore lambe me thinketh should here be greatly afeard when he seeth him selfe in the wolues clawes ready to be deuoured We see here what a iolly S. Iohn this is that speaketh to so iolly a Iesus Christ made fashioned of a peece of paaste And it is no maruell though he speaketh his wordes thrise one after another For the round cake wherevnto he speaketh hath very thicke eares and therefore very dull of hearing for the vnderstanding of that which he speaketh vnto it Alamarius Berno Alam de offic Miss Ca. 33. Microlo de offic Miss Ca. 18. according to the ordenaunce of Sergius the first as concerning the Agnus Dei c. which hath bene already spoken of say that he ordeined that the Agnus Dei should be soong whiles the body of our Lord Iesus Christ was in breaking and pluckt in peeces to the ende forsooth say they that he whose body we see beleeue to be broken should be mercifull vnto vs. Here they speake euen as grossely and sclaunderously as the Alphabet and masse booke of the Priestes imprinted after the vse of Geneua doth whereof we haue so often spoken And besides he addeth that after this breaking all must communicate during the time that the Antiphone called the communion be soong whereof we wil incontinent speake d Here he taketh his owne draught of wine We are not to make recitall of that which hath bene already sayd as concerning this matter It should seeme that their meaning here is to ioyne the blood and the bodye togither because they were seuered And