Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n apostle_n holy_a scripture_n 6,970 5 5.7262 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12492 A defence of the blessed masse, and the sacrifice therof prouynge that it is auayleable both for the quycke and the dead and that by Christes owne and his apostles ordynaunce, made [and] set forth by Rycharde Smyth doctour in diuinitie, and reader of ye kynges highnes lesson of diuinitie, in his maiesties vniuersitie of Oxforde. Wherin are dyuers doubtes opened, as it were by the waye, ouer and aboue the principall, and cheyfe matter. Smith, Richard, 1500-1563. 1546 (1546) STC 22820; ESTC S107328 113,500 390

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the storie maketh mention Doth not euen so at this our time Martin Luther and his scholers whiche deny the masse to be a sacrifice whan the apostles taughte the cleane contrary as I haue afore declared largely S. Dioni lib. de caelesti hierarchia Ca. I Dionise Paules scholer teacheth vs an other lesson how we shulde study scripture whom we shuld folow in the vnderstādyng of it his wordes are these Ad sāctissimarū scripturarū intelligentias prout illas a patribus accepimus contuendas pro viribus pergamus Lette vs procede to loke on the vnderstandynge of the moost holy scriptures accordynge to oure strengthe or power as we haue harde or receaued of the elders Do we not here see that this father whiche was a greate philosopher and verye well learned in dyuers knowledges afore he was conuerted by saint Paule was taught the fayth by hym wolde not presume to studye the scripture without the doctours and elders bokes whiche he studied to vnderstande it Therefore if thou wilte study the scripture to profyt therein reade saint Austens bokes sainte Ieromes Chrisostoms Ambroses Cyprians and suche other whiche do sincerely truely and catholykely expownde the scriptures to the auauncinge of the truth and the thrustynge downe of errours and heresie Preistes of Cesarea cappa docie coulde not be persuaded to leaue the faith Q● eis suffecerint ad vtilitatem sui antiquae patrum narrationes velut quaedam turres murum fidei indeclinabilem Triper Histo li. 7 Cap. ●6 seruauerunt Bycause the aunciēt expositions of the fathers sufficed them to their proffitte and dydde kepe lyke as certaine towers the wall of faith vpright And where men saie that god is as lyberall now as he was in the apostles tyme to them and therefore he can geue euen nowe also the holye ghost to euery man and woman for the vnderstandynge of his worde the scripture I graunte that god is nowe as lyberall in dede as he was thā but yet thervpon it foloweth not that he dothe nowe geue the spirite of knoweledge in the holye scripture without all laboure and why god did geue to fysshers his holy spirite to vnderstand the scripture studye as he then dydde to his apostles to confounde the greate clerkes and lerned men by the simple and vnlearned fysshers and by ther teachyng to conuert to the faith the hole world that thereby his almighty power might be knowen his blessed name glorified the vertue of his sonnes deathe christ our sauiour estemed y● cause as in dede it was of that so great a myracle This I saye was the cause whye at the begynnynge of christes religion and fayth rude fysshers hadde geuen them suche knoweledge in the scripture without all labour and study geuen to it of their partes God thē shewed hys greate lyberalytye in feading fyue thousande men besyde women and chyldren with fiue barly Io. 6. loues and two fysshes as sainte Iohan testyfyeth but shal we therfore loke for anye lyke thinge now in oure dayes Chryste at that tyme dydde worke dyuers myracles whych he worketh not at this tyme nor neuer wyll hereafter He is therein lyke to one that plantethe yonge trees or setteth herbes whyche while they be tendre and yonge not yet well rooted in the earthe he often watereth but after they are growen vp and haue taken well rootes than he ceassethe waterynge them so christ A similitude oure sauyoure when he planted the faythe at the fyrste dydde water it wyth sundrye and dyuerse myracles and whan he sawe it well and surelye rooted in mens hartes than he lefte waterynge it with myracles Therefore let vs not looke to receaue the holye goost to teache vs the scryptures and the vnderstandynge of them wythoute oure studye and labour as the apostles ones dydde by miracle for the cōuersion of the worlde to the faith but let vs learne it of the holy doctours and of the preistes which are learned and whose office it is to teache the vnlearned multitude as witnesseth the holy prophet Malachias saieng Labia Malach. 2. sacerdotis custodiunt scientiam legem requirent ex ore eius quia angelus domini exercituum est That is The preistes lyppes do kepe cunnynge and the laye people shall often seke or demaūd of his mouth the lawe for asmuch as he is the messanger of the lorde of hostes that is of aungels whiche are called the hoostes of heauen Aeto 20. Heb. 13. He is sent by goddes assignement to teache the vnlearned and doth take charge of theyr soules as the scripture in manye places wytnesseth Nowe I wyll shewe the holy doctours myndes in this our cōtrouersye sens we ought to folowe their iudgement in the vnderstandynge of the scriptures as I haue nowe declared that by thē we maye perceaue which doctrine is true and catholique and which is false and hereticall I wyll yet recite here but a certaine of the most auncient and eldest writers on the scripture for the yongest almost The olde doctours sayeuges of thē shal be about nyne hundred yeres olde because men saye that the sacrifice of the masse was inuēted of late and set vp by preistes coueteousnes for lucre that they maye se theyr folye and forsake it in tyme leaste it at the length as it must neades brynge them to vtter confusion in bodye and soule But to the rehersal of the olde writers in this matter amonge the whiche Theophilactus shall occupy the first place sayeng Quaere● Theophilac In Heb 10 aliquis num ipsi sine sanguine immolamus Ita quidem sed Christi tunc reminiscimur obitus vna nobis est immolatio nō multae quandoquidem est ille semel oblatus eundem enim semper offerimus vnus est enim sanguis semel effusus Vnum est corpus nō multa quiuis fuerit pro multis oblatum item vna est quae offertur hostia Hanc namque semper ut praesentem offerimus That is Some body wyl demaunde wether we do sacrifice without bloud or no we do so surely but then we remembre Christes death and we haue one sacrifice not manye for as moche as Christe also hath bene ones offered in sacryfyce for we offre alwaye the sam● the bloude is one shedde ones The body is one not many thoughe it bathe bene offered vp in sacryfyce for manye and also the hoste is one which is offred For we alwaye offre that same as present hitherto Theoph. No man can desire playner wordes than these are of this greate clerke to proue that the masse is a sacrifice Rupert also confirmethe this saieng Quotidie in altari sancto Lib. 1. comēt in Dani. ca. 14. oblationes eius sacrū celebramus mysteriū We do daiely celebrate in the holy aulter the holye mystery or sacramēt y● sacrifices of christ Fulgentius whiche was aboue a M. yeres sence agreeth with Fulgentius li. 2. ad Monimū this verity
is daylye offered at masse he is daylye offered in the masse withoute bloude sheddynge as thys holye counsayle sayethe and al the wrytters vpon the scripture bothe latins and grekes specially This counsayle moreouer affyrmeth in theyr epystle sente to Nestorius the heretique that the worthy receauers of Christes blessed The masse is a sacryfyce propitiatorye bodye and bloude are made holye or cleane thereby and therfore the masse is a sacryfyce not of prayse onelye but also of appeasynge goddes wrath and purchasynge to vs cleannes or holynes Fynallye it is to be noted diligently that this great assemble of lerned byshoppes calleth Chrystes flesshe Viuificatricem that is the gyuer of lyfe and that whiche geueth lyfe to them whiche lefullye and purelye do receaue it the whiche declarethe that Chryste sayenge Caro non prodest quicquam Io 6. the flesh profiteth nothing dydde not meane that hys flesshe worthelye receaued vnder fourme what christ ment saieng the flesshe profytethe nothynge of breade in the holye Sacramente dothe profytte nothynge as the heretyques do expounde it but that the Iewes carnall vnderstandynge hys wordes spoken of the eatynge of his flessh whereby they thoughte he mente they shoulde eate it rawe blouddy or sodden cutte out in peeces as meate is wonte to be solde in the shambelles shulde profit nothyng as bothe Saynt Austen Cyryllus also doth expounde that wordes of Christ in Iohan the flesh ꝓfiteth nothyng or els christ ment that his flesshe of it selfe withoute the spirite ioyned to it and the godhede as the Iewes beleued it was not but onely the flesshe of a pure man not of him which was very god mā could profyt nothīg but A booke of the sacrament of the aulter of this text I haue spokē at large in my boke of the sacrament of the aulter therfore nowe I wyll passeouer it whiche I haue touched by the waye takynge an occasion of this holy counsailes wordes affirmynge christes blessed flesshe beynge ioyned with the godhead to gyue man lyfe when it is worthelye receaued of hym in the sacramente of the aulter Nowe to go forwarde I wyll reherse the wordes of a counsell holden at Neocēsaria Cano vli whych are these Presbyteri ruris in ecclesia Ciuitatis episcopo praesente vel praesbyteris vrbis ipsius offerre non possunt nec panem sanctificatum dare calicēque porrigere That is Preistes of the countrey or that dwell out of the citie may not offre in the church nor geue the breade halowed and the cuppe the bysshoppe beynge present or the preistes of the same citie Here is euident mentiō made of the preistes offerynge sacrifice vnder the fourme of bread and also of wyne conteined in the chalice This hathe in fewe wordes the counsaile kept at Laodicea a citie The counsel kepte at Laodice● in Asia sayenge Tunc Laici sibi tribuent ita sancta celebrabitur ob latio that is to witte Than the laye men shall geue to them selfe peace by kyssyng the paxe and so the holy offeringe or sacrifice shal be celebrate What man wyll or can yf he wolde neuer so gladlye denye that this was spoken of the sacrifice of the masse Seing therfore good reader that not onelye fygures of the olde testament the holye prophetes and dyuers textes of the newe testamente wyth the expositions of the eldeste and greateste learned doctoures but also these generall counsayles and dyuers other whiche were ledde and guided with CHRISTES presence and the holye ghostes alsoo haue thus playnely and strongelye sette vp and establyshed the sacryfyce of the masse ageynste the whyche no man dydde speake or wryte by the space of .xv. hundred yeres whan Martyn Luther began to barke agaynste it as the dogges are wonte to barke at the lyghte of the moone in the nyght geue thou rather stedfaste credence vnto all those wytnesses approuynge yea prouynge the masse to be a sacrifyce than to Martyn Luther lutynge out of tewne Now though Luther Inteth oute of tewne this whyche is alreadye wrytten in thys booke were ynoughe and sufficiente too persuade euerye man not wedded to his opinion to beleue that the masse is a sacrifyce appeasynge goddes wrathe towardes man yet to stoppe all bablers mouthes I wyll goo further in thys matter and shewe what the holye apostelles haue doone touchynge this thynge before whome CHRISTE made hys maundy and to whom he gaue power autoritye and also commaundemente to offre hys bodye and bloudde in sacryfyce as he hadde done him selfe before Luc. 2● 1. Cor. 11. sayenge to them Hoc facite in meam cōmemorationem Do ye this in remembraunce of me These disciples of Christ did make certaine Canons or rules for the instruction of Christen people the whyche saint Clement the apostle Paules company on in preachinge the gospell dyd gather together and put them in writinge as Damascene Lib. 4. ca. 18. saith whiche dyd so greatly esteme and regarde the same rules that he dyd numbre and reherse them amonge the bookes of goddes holye worde and therfore their wordes ought to be without al dout beleued They thus write Si quis episcopusvel presbyter p̄ter Canone 3. ordinationē domini alià quedā in sacrificio offerat super altare id est aut mel aut lac aut pro vino siceram c. contra cōstitutionem domini faciēs deponatur congruo tempore If any bysshoppe or prieste do offre vpon the aulter in Note reader the holy apostles iudgementē in this matter sacrifice certen other thynges besyde ouer or aboue the lordes ordinaunce that is to wyt either hony or mylke or in stede of wyne drink made of corne or fruites doynge against oure lordes ordynaunce let him be deposed in a mete tyme. Lo the holye apostles of Christe whiche learned the gospell of him and reaceaued the holye ghost the spirite of truth teaching al trouth The masse is a sacryficeinstitute by Chryst to them do playnely affirme that the masse sayde of the preiste is a sacrifice of chrystes owne institution and ordinaunce Dydde not they knowe the truthe supposest thou good reader better thē Martyn Luther or any of his scoole Heare what Tertulian wryt with in clxxx yeares of chryste sayenge Tertul. de praescri Veritas illis adiudicanda est ▪ qui in ea regula in cedunt quam ecclesiae ab apostolis apostoli a Christo Christus a deo accepit That is the truth must be adiudged to thē whiche do walke in that rule whiche the churches or congregatiōs of the faithfull haue receaued of the apostles the apostles of christ Christe of God but the churches dydde receaue this doctrine cōcernynge the sacrifice of the masse of the apostelles as Saynt Ireneus testyfyeth whose wordes are Lib. 4. Ca. 32. rehersed before and here the same doth also appeare playnelye by thys canon or rule made of them therefore the churches of Chryste haue the truthe on theyr syde whiche
this ordynaunce to praye and say masse for the deade thoughe those thynges be not expresselye sette forthe in scrypture But Tertulian shall speake once agayne wyth these Tertulia li. de exhorta ad castitatem wordes Et iam repete ad deum ꝓ cuius spiritu postules pro qua oblationes annuas reddas Stabis apud deum cum tot vxoribus quo● illas oratione commemoras offeres pro duabus commemorabis illis duas per sacerdotem c. And nowe remember for whose soule thou mayest make petytyon to God for whyche wyfe thou mayeste rendre yearelye sacrifyces Thou shalte stande afore god wyth soo manye wyues as thou doeste remember in thy prayer and thou wylte offer for them bothe and thou shalte remember them two by the preist Fynally in Tertulian demonog an other boke Enim vero pro anima prioris vxoris orat refrigerium interim postulat in prima resurrectione consortiū offert ā nuis diebus dormitionis eiꝰ For soth the husbande dothe praye for the soule of his first wyfe and he desireth a recreation refresshynge or a coolynge for hir in the meane season and felowshippe in the first arising vp and he offreth sacrifice Obites or yeres mīdes yerely at her obite or the tyme of her dyenge and decesse lo good reader the custome to haue dirige masse ones in the space of an yere A booke called epi●ome cronicon falsely saith that one Pelagius a bysshoppe of Rome dydde ordeine that masse sholde be sayde for the dead for he was ●52 yeres after Christes byrth for the dead is no newe inuention nor of late sette vp by couetous preistes as many couetous and enuious persons saye but a thing obserued alwaye euen from the holy apostles tyme tyll oure dayes and therefore it muste neades be a good and a godly custome For as Tertulian saith We maye prescribe againste all heretikes holdyng the contrary agaynst whom iudgemente is giuen afore Id esse uerum qui cunque primum id esse ad ulterum quodcumque posterius That to be true what so euer is first that to be counterfait or forged what so euer is that commeth Dionisius lib. de eccl hierar ca. 7. after Saint Dionise Paules scoler thus writeth also of the prayenge at masse for the dead Sanctorum preces etiam in ista vita nō This came vp in the traditiō of the apostles as s Dionise testifieth tantum post mortem prosunt ijs so lis qui digni sunt vt pro eis sanctae preces fiant nempe fidelibus That is holy mens prayers ye in this lyfe and not only after death do profitte them onely whiche are worthye that holye prayers shuld be saide for them sothelye for the faithfull as Damascene recytyng these wordes doth expound them Againe this sainte speakynge of Sermone de mortuis the bysshops or preistes prayenge for the dead at dirige masse saith after this maner Inter praecandū igitur oratur diuina bonitas ut cuncta defuncti peccata dimittat per humanam infirmitatem admissa Damas eumque in luce collocet regione viuorum in sinibus Abrahae Isaac Iacob in loco vnde aufugit dolor tristicia gemitꝰ While the preiste doth praye for the dead the goodnes of god is praied vnto the he wolde forgiue the deade all his synnes commytted by mans infirmitie and that he wolde sette hym in lyght and in the region of the liuynge persons in the bosomes of Abraham Isaac and Iacob in a place frome whense is fleed heuynes That is in heauen sadnes and waylynge Thou doest le saith s Damascen reciting these wordꝭ o aduersary by what meane Dionisius confirmeth praiers to be very profitable for them which are departed in a holy hope Damas sermone pro defunctis This aunciente doctour Damas reherseth s Gre. Ieroms masters wordes writtē in a certeine oratiō of the funerall exequies for hys mother whiche are these Diuitias igitur quae in nostra potestate fuerūt partim dedimꝰ partim daturi sumus anniuersarios illi honores memorias exhibituri Therfore sith by praiers and masses my mothers dolour may be eased for that he saide afore we haue partely geuen already and partely wyl geue these goodes which were in our power I wil geue to her that mē may behold yerely honours memories Thou seest saith Damas that he cōfirmeth our opiniō allowīg sacrifices yerely remēbraūces to be made for thē which are departed in god while he callethe them good holy Moreouer s Dama doth alledge a very plaine sentēce of one Grego Nyssene saint Basyls brother which is this Nihil absque vtilitate a predicatoribus discipulis Christi est traditum in omnibus ecclesijs predicatum Res autem modis omnibus est utilis Gregorius Nyssenus saithe that the apostles dyd preache and teache ī all churches that we shulde pray at masse for the dead as Damascen Chrisostom Tertulian and diuers other do say they dydde deo in primisgrata indiuinis praeclarisque operationibus eorum qui in recta fide discesserunt manifestam facere memoriam That is in englysshe There is nothinge taughte or delyuered by tradition and preached in al churches of the preachers and disciples of Christ without profitte but it is a thinge by alwayes profilable and to god chiefly thankefull or acceptable to make a manifest memory of thē that haue departed in a ryghte faith in the diuine and very noble workes What els good reader I besech the ment this great clerke and aunciente father by these dyuyne and very noble workes than dirige masses and other lyke prayers offred to god for them whiche dyed in a true faith The apostles of Christ the truth and to whome the holy goost the spirite of the truth It is a traditiō of christes apostels to pray for the dead at masse as G. Nyssene saith Damascene doth affirm that they lerned it of Christe dyd teache all truth accordinge to christes promysse taughte this lesson and the same is preached in al churches Thou doest beleue that infantes or yonge children ought to be baptised and that baptisme auaileth them thorough the fayth of the church to the attainemente of remyssion of originall synne grace and glorye and yet that can not be proued by any scripture sufficientlye but it is a tradytyon of christes apostles left to the church De eccle hiera Origene ii 6. in epist Rom. without writing as saint Dionise Paules scholer affirmeth and Origen with many other Why therfore doest thou not beleue that the masse is a sacrifice propitiatorie and profitable both to the quicke and the deade for as muche as the holye apostles hathe taughte the church aswel the one as the other They whiche denye that chyldren shulde be baptised because there is no plain scripture for it are coūted heretikes of the sect of the anabaptistes
do go in this the apostles cannon or rule sette forth for that verye same thynge But yet ones more lette vs se what the apostles haue sayde in this matter which thus doth speake Si quis episcopus Canone 2. aut presbyter aut diaconus aut quilibet ex sacer dotali catalogo facta oblatione non communicauerit aut dicat causam vt si fuerit rationabilis ueniam consequatur aut si non dixerit communione priuetur tanquam quipopulo causa laesionis extiterit dans suspicionem de eo qui sacrificanerit quod non recte obtulerit That is in oure englysh tongue If anye Bysshoppe or preiste or deacon or who thou wylte of the numbre of preistes or spirytuall men shall not receaue his housle whan the sacryfyce is offered eyther lette hym tell the cause thereof that yf it be reasonable he maye gette pardon or yf he do not shewe the cause wherfore he dyd not receaue his communion at masse let hym not haue his housell lyke as he which gaue an occasiō of harme or hurte to the people geuyng to thē a suspicion of him which dyd offre sacrifice that he did not offre or make sacrifice well ynoughe or after a ryght fasshyon Hytherto the apostles of our sauiour christ in theyr boke of canons or rules whose wordes are so playne clere vppon oure syde agaynst Marten Luther and his scholers that nothyng can be more plaine Therfore let Luther go wyth his fonde wycked dyuelly she heresye agaynst the sacrifice of the masse good Christen reader folowe christes and his holye apostles Doctryne so clerely makynge for this truth Moreouer s Audrew one of the apostels dyd offre christes Saynt Andrewe at masse offred sacrifice bodye in sacrifice at his masse as he sayde hym selfe to Aegeas the tyraunt Philaletus testifieng that wrytting the apostles lyues whose wordes are these Ego omnipotenti deo omni die sacrifico non thuris fumum nec hircorum aut tautorum sanguinem sed immaculatum agnum quotidie in altari sacrifico I do sayth he make sacrifice euery day to god almightye not offering in sacrifice smoke of Frankynsence nor the bloud of goates or of bulles but I offre in sacrifice daylye on the aultare the vndefyled lambe Be not these manifest wordes and inough to satisfye euery man beynge not ouer moche geuen to the blynde errour of Luther Saynt Clement whiche S. Clemēt was a companion of Paules in teachyng the gospell of Chryste vsed this fourme as Bassario testifieth when he dydde saye masse Rogamus ut mittas domme spiritum Basssario libri de sacramento altaris sanctum tuum super hoc sacrificiū qui efficiat hunc panem corpus Christi tui quod in calice est sanguinē filij tui That is We beseche the o lorde to sende thy holy spirite vpon this sacrifice whiche maye make this breade the bodye Saint Clement Paules companyon maketh mention of th● masse as we reade in the .lxxiii. canon therefore it is no new thinge as Luther sayth it is of thy christe or annoynted that thynge which is in the cuppe or chalyce the bloud of thy sonne Here we se that saint Clemēt whiche was instructed by the apostels in Christes faith religion toke the masse to be a sacrifice Whether is he more of credence or Martyn Luther Nowe t● make ones an ende of the prouynge the truth I wyll reherse the auncient doctours sayenges in this matter and that done I wyll aunswere to the scriptures wrested frō their true sense to the mayntenaunce of this heresy by Martyn Luther his scholers ¶ What the doctours haue said in the matter of the sacrifice of the masse here it appeareth euidently Interroga obsecro generationem pristinam praeparate ad inuestigationē yatrumtuorū Iob. 8. and also that we ought to beleue them agremge together in any thynge touchyng our faith for because than they erre not THe scripture is very hard to be perceiued Ne transferas termin●s antiquos quos fecerunt patres prou● 23 as s Peter saith in his second epystle though it seme or be iudged neuer so plaine and easye to some men whiche in verye dede are not learned therein and therfore it is not conuement that euery man do vnderstande it after his owne fansie for that hath bene and yet is the cause of many errours but we The scripture is hard to be vnderstande and the true sense of it must be learned of the holy doctours muste leaue and cleaue to the aunciente doctors expositions made and publisshed therevpon For as god chose them to be doctors and teachers of his worde and gaue to thē his holy spirite which now these dayes many do arrogantly callenge but vntruely euē so they dyd spende theyr tyme whollye in praier and studieng the scripture that thereby they myghte atteyne the true sense thereof But ye will saye to me as many fonde people are wont to say may not god now giue to men the spirite of truth as he dyd to the apostles or els to the doctours of the church Is he not nowe both as stronge that he can do it and also as kynde and liberall that he wyll do it as he was before our tyme To that blynde reasons I aunswere that god can do it if he lyst but he can do many and sundrye thynges whiche he wyll neuer do For he can make this man a kynge reysynge hym as Dauyd sayeth a poore man from the donge hill and that man a byshoppe whiche he wyll neuer do The thinges whiche he doth are euer done in a semely ordre as Paule affirmeth Nowe an ordre Rom. 13. requireth that in Christes church some shulde be teachers and some learners some maisters and some scholers as in mannes bodye to the whiche Paule compared the 1. Cor. 12. churche some membres haue one office and workynge and some an other and not all one office The eyes do se the eares heare so the doctours seyng the truth do teach and the learners doo heare theyr lessons Therefore god made not Saint Iames the thirde chapter exhorteth men not to coue●te the office of a teacher for the danger therof Math. 15. all men indifferently doctours as nowe men wolde be foule deceauynge both themselues and also many other while they beynge blynde do leade the blynde and falle thereby bothe together in to the denne of erroure and damnacion but as Paule saith he gaue to the instructynge of hys people some apostelles some prophettes some euangelystes some shepeherdes and some doctours and therefore our sauiour sayd to hys disciples Vobis datū est nosse mysteriū regni dei It is geuē not to Luc. 8. all men but to you to knowe the mysteries or secretes of the scrypture the knoweledge of the whiche is the keye of heauen gates Dydde not god appoynte Esdras to teache the lawe to the people as we reade in the scrypture