Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n apostle_n holy_a lord_n 6,631 5 3.5276 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12492 A defence of the blessed masse, and the sacrifice therof prouynge that it is auayleable both for the quycke and the dead and that by Christes owne and his apostles ordynaunce, made [and] set forth by Rycharde Smyth doctour in diuinitie, and reader of ye kynges highnes lesson of diuinitie, in his maiesties vniuersitie of Oxforde. Wherin are dyuers doubtes opened, as it were by the waye, ouer and aboue the principall, and cheyfe matter. Smith, Richard, 1500-1563. 1546 (1546) STC 22820; ESTC S107328 113,500 390

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

is daylye offered at masse he is daylye offered in the masse withoute bloude sheddynge as thys holye counsayle sayethe and al the wrytters vpon the scripture bothe latins and grekes specially This counsayle moreouer affyrmeth in theyr epystle sente to Nestorius the heretique that the worthy receauers of Christes blessed The masse is a sacryfyce propitiatorye bodye and bloude are made holye or cleane thereby and therfore the masse is a sacryfyce not of prayse onelye but also of appeasynge goddes wrath and purchasynge to vs cleannes or holynes Fynallye it is to be noted diligently that this great assemble of lerned byshoppes calleth Chrystes flesshe Viuificatricem that is the gyuer of lyfe and that whiche geueth lyfe to them whiche lefullye and purelye do receaue it the whiche declarethe that Chryste sayenge Caro non prodest quicquam Io 6. the flesh profiteth nothing dydde not meane that hys flesshe worthelye receaued vnder fourme what christ ment saieng the flesshe profytethe nothynge of breade in the holye Sacramente dothe profytte nothynge as the heretyques do expounde it but that the Iewes carnall vnderstandynge hys wordes spoken of the eatynge of his flessh whereby they thoughte he mente they shoulde eate it rawe blouddy or sodden cutte out in peeces as meate is wonte to be solde in the shambelles shulde profit nothyng as bothe Saynt Austen Cyryllus also doth expounde that wordes of Christ in Iohan the flesh ꝓfiteth nothyng or els christ ment that his flesshe of it selfe withoute the spirite ioyned to it and the godhede as the Iewes beleued it was not but onely the flesshe of a pure man not of him which was very god mā could profyt nothīg but A booke of the sacrament of the aulter of this text I haue spokē at large in my boke of the sacrament of the aulter therfore nowe I wyll passeouer it whiche I haue touched by the waye takynge an occasion of this holy counsailes wordes affirmynge christes blessed flesshe beynge ioyned with the godhead to gyue man lyfe when it is worthelye receaued of hym in the sacramente of the aulter Nowe to go forwarde I wyll reherse the wordes of a counsell holden at Neocēsaria Cano vli whych are these Presbyteri ruris in ecclesia Ciuitatis episcopo praesente vel praesbyteris vrbis ipsius offerre non possunt nec panem sanctificatum dare calicēque porrigere That is Preistes of the countrey or that dwell out of the citie may not offre in the church nor geue the breade halowed and the cuppe the bysshoppe beynge present or the preistes of the same citie Here is euident mentiō made of the preistes offerynge sacrifice vnder the fourme of bread and also of wyne conteined in the chalice This hathe in fewe wordes the counsaile kept at Laodicea a citie The counsel kepte at Laodice● in Asia sayenge Tunc Laici sibi tribuent ita sancta celebrabitur ob latio that is to witte Than the laye men shall geue to them selfe peace by kyssyng the paxe and so the holy offeringe or sacrifice shal be celebrate What man wyll or can yf he wolde neuer so gladlye denye that this was spoken of the sacrifice of the masse Seing therfore good reader that not onelye fygures of the olde testament the holye prophetes and dyuers textes of the newe testamente wyth the expositions of the eldeste and greateste learned doctoures but also these generall counsayles and dyuers other whiche were ledde and guided with CHRISTES presence and the holye ghostes alsoo haue thus playnely and strongelye sette vp and establyshed the sacryfyce of the masse ageynste the whyche no man dydde speake or wryte by the space of .xv. hundred yeres whan Martyn Luther began to barke agaynste it as the dogges are wonte to barke at the lyghte of the moone in the nyght geue thou rather stedfaste credence vnto all those wytnesses approuynge yea prouynge the masse to be a sacrifyce than to Martyn Luther lutynge out of tewne Now though Luther Inteth oute of tewne this whyche is alreadye wrytten in thys booke were ynoughe and sufficiente too persuade euerye man not wedded to his opinion to beleue that the masse is a sacrifyce appeasynge goddes wrathe towardes man yet to stoppe all bablers mouthes I wyll goo further in thys matter and shewe what the holye apostelles haue doone touchynge this thynge before whome CHRISTE made hys maundy and to whom he gaue power autoritye and also commaundemente to offre hys bodye and bloudde in sacryfyce as he hadde done him selfe before Luc. 2● 1. Cor. 11. sayenge to them Hoc facite in meam cōmemorationem Do ye this in remembraunce of me These disciples of Christ did make certaine Canons or rules for the instruction of Christen people the whyche saint Clement the apostle Paules company on in preachinge the gospell dyd gather together and put them in writinge as Damascene Lib. 4. ca. 18. saith whiche dyd so greatly esteme and regarde the same rules that he dyd numbre and reherse them amonge the bookes of goddes holye worde and therfore their wordes ought to be without al dout beleued They thus write Si quis episcopusvel presbyter p̄ter Canone 3. ordinationē domini alià quedā in sacrificio offerat super altare id est aut mel aut lac aut pro vino siceram c. contra cōstitutionem domini faciēs deponatur congruo tempore If any bysshoppe or prieste do offre vpon the aulter in Note reader the holy apostles iudgementē in this matter sacrifice certen other thynges besyde ouer or aboue the lordes ordinaunce that is to wyt either hony or mylke or in stede of wyne drink made of corne or fruites doynge against oure lordes ordynaunce let him be deposed in a mete tyme. Lo the holye apostles of Christe whiche learned the gospell of him and reaceaued the holye ghost the spirite of truth teaching al trouth The masse is a sacryficeinstitute by Chryst to them do playnely affirme that the masse sayde of the preiste is a sacrifice of chrystes owne institution and ordinaunce Dydde not they knowe the truthe supposest thou good reader better thē Martyn Luther or any of his scoole Heare what Tertulian wryt with in clxxx yeares of chryste sayenge Tertul. de praescri Veritas illis adiudicanda est ▪ qui in ea regula in cedunt quam ecclesiae ab apostolis apostoli a Christo Christus a deo accepit That is the truth must be adiudged to thē whiche do walke in that rule whiche the churches or congregatiōs of the faithfull haue receaued of the apostles the apostles of christ Christe of God but the churches dydde receaue this doctrine cōcernynge the sacrifice of the masse of the apostelles as Saynt Ireneus testyfyeth whose wordes are Lib. 4. Ca. 32. rehersed before and here the same doth also appeare playnelye by thys canon or rule made of them therefore the churches of Chryste haue the truthe on theyr syde whiche
the storie maketh mention Doth not euen so at this our time Martin Luther and his scholers whiche deny the masse to be a sacrifice whan the apostles taughte the cleane contrary as I haue afore declared largely S. Dioni lib. de caelesti hierarchia Ca. I Dionise Paules scholer teacheth vs an other lesson how we shulde study scripture whom we shuld folow in the vnderstādyng of it his wordes are these Ad sāctissimarū scripturarū intelligentias prout illas a patribus accepimus contuendas pro viribus pergamus Lette vs procede to loke on the vnderstandynge of the moost holy scriptures accordynge to oure strengthe or power as we haue harde or receaued of the elders Do we not here see that this father whiche was a greate philosopher and verye well learned in dyuers knowledges afore he was conuerted by saint Paule was taught the fayth by hym wolde not presume to studye the scripture without the doctours and elders bokes whiche he studied to vnderstande it Therefore if thou wilte study the scripture to profyt therein reade saint Austens bokes sainte Ieromes Chrisostoms Ambroses Cyprians and suche other whiche do sincerely truely and catholykely expownde the scriptures to the auauncinge of the truth and the thrustynge downe of errours and heresie Preistes of Cesarea cappa docie coulde not be persuaded to leaue the faith Q● eis suffecerint ad vtilitatem sui antiquae patrum narrationes velut quaedam turres murum fidei indeclinabilem Triper Histo li. 7 Cap. ●6 seruauerunt Bycause the aunciēt expositions of the fathers sufficed them to their proffitte and dydde kepe lyke as certaine towers the wall of faith vpright And where men saie that god is as lyberall now as he was in the apostles tyme to them and therefore he can geue euen nowe also the holye ghost to euery man and woman for the vnderstandynge of his worde the scripture I graunte that god is nowe as lyberall in dede as he was thā but yet thervpon it foloweth not that he dothe nowe geue the spirite of knoweledge in the holye scripture without all laboure and why god did geue to fysshers his holy spirite to vnderstand the scripture studye as he then dydde to his apostles to confounde the greate clerkes and lerned men by the simple and vnlearned fysshers and by ther teachyng to conuert to the faith the hole world that thereby his almighty power might be knowen his blessed name glorified the vertue of his sonnes deathe christ our sauiour estemed y● cause as in dede it was of that so great a myracle This I saye was the cause whye at the begynnynge of christes religion and fayth rude fysshers hadde geuen them suche knoweledge in the scripture without all labour and study geuen to it of their partes God thē shewed hys greate lyberalytye in feading fyue thousande men besyde women and chyldren with fiue barly Io. 6. loues and two fysshes as sainte Iohan testyfyeth but shal we therfore loke for anye lyke thinge now in oure dayes Chryste at that tyme dydde worke dyuers myracles whych he worketh not at this tyme nor neuer wyll hereafter He is therein lyke to one that plantethe yonge trees or setteth herbes whyche while they be tendre and yonge not yet well rooted in the earthe he often watereth but after they are growen vp and haue taken well rootes than he ceassethe waterynge them so christ A similitude oure sauyoure when he planted the faythe at the fyrste dydde water it wyth sundrye and dyuerse myracles and whan he sawe it well and surelye rooted in mens hartes than he lefte waterynge it with myracles Therefore let vs not looke to receaue the holye goost to teache vs the scryptures and the vnderstandynge of them wythoute oure studye and labour as the apostles ones dydde by miracle for the cōuersion of the worlde to the faith but let vs learne it of the holy doctours and of the preistes which are learned and whose office it is to teache the vnlearned multitude as witnesseth the holy prophet Malachias saieng Labia Malach. 2. sacerdotis custodiunt scientiam legem requirent ex ore eius quia angelus domini exercituum est That is The preistes lyppes do kepe cunnynge and the laye people shall often seke or demaūd of his mouth the lawe for asmuch as he is the messanger of the lorde of hostes that is of aungels whiche are called the hoostes of heauen Aeto 20. Heb. 13. He is sent by goddes assignement to teache the vnlearned and doth take charge of theyr soules as the scripture in manye places wytnesseth Nowe I wyll shewe the holy doctours myndes in this our cōtrouersye sens we ought to folowe their iudgement in the vnderstandynge of the scriptures as I haue nowe declared that by thē we maye perceaue which doctrine is true and catholique and which is false and hereticall I wyll yet recite here but a certaine of the most auncient and eldest writers on the scripture for the yongest almost The olde doctours sayeuges of thē shal be about nyne hundred yeres olde because men saye that the sacrifice of the masse was inuēted of late and set vp by preistes coueteousnes for lucre that they maye se theyr folye and forsake it in tyme leaste it at the length as it must neades brynge them to vtter confusion in bodye and soule But to the rehersal of the olde writers in this matter amonge the whiche Theophilactus shall occupy the first place sayeng Quaere● Theophilac In Heb 10 aliquis num ipsi sine sanguine immolamus Ita quidem sed Christi tunc reminiscimur obitus vna nobis est immolatio nō multae quandoquidem est ille semel oblatus eundem enim semper offerimus vnus est enim sanguis semel effusus Vnum est corpus nō multa quiuis fuerit pro multis oblatum item vna est quae offertur hostia Hanc namque semper ut praesentem offerimus That is Some body wyl demaunde wether we do sacrifice without bloud or no we do so surely but then we remembre Christes death and we haue one sacrifice not manye for as moche as Christe also hath bene ones offered in sacryfyce for we offre alwaye the sam● the bloude is one shedde ones The body is one not many thoughe it bathe bene offered vp in sacryfyce for manye and also the hoste is one which is offred For we alwaye offre that same as present hitherto Theoph. No man can desire playner wordes than these are of this greate clerke to proue that the masse is a sacrifice Rupert also confirmethe this saieng Quotidie in altari sancto Lib. 1. comēt in Dani. ca. 14. oblationes eius sacrū celebramus mysteriū We do daiely celebrate in the holy aulter the holye mystery or sacramēt y● sacrifices of christ Fulgentius whiche was aboue a M. yeres sence agreeth with Fulgentius li. 2. ad Monimū this verity
this ordynaunce to praye and say masse for the deade thoughe those thynges be not expresselye sette forthe in scrypture But Tertulian shall speake once agayne wyth these Tertulia li. de exhorta ad castitatem wordes Et iam repete ad deum ꝓ cuius spiritu postules pro qua oblationes annuas reddas Stabis apud deum cum tot vxoribus quo● illas oratione commemoras offeres pro duabus commemorabis illis duas per sacerdotem c. And nowe remember for whose soule thou mayest make petytyon to God for whyche wyfe thou mayeste rendre yearelye sacrifyces Thou shalte stande afore god wyth soo manye wyues as thou doeste remember in thy prayer and thou wylte offer for them bothe and thou shalte remember them two by the preist Fynally in Tertulian demonog an other boke Enim vero pro anima prioris vxoris orat refrigerium interim postulat in prima resurrectione consortiū offert ā nuis diebus dormitionis eiꝰ For soth the husbande dothe praye for the soule of his first wyfe and he desireth a recreation refresshynge or a coolynge for hir in the meane season and felowshippe in the first arising vp and he offreth sacrifice Obites or yeres mīdes yerely at her obite or the tyme of her dyenge and decesse lo good reader the custome to haue dirige masse ones in the space of an yere A booke called epi●ome cronicon falsely saith that one Pelagius a bysshoppe of Rome dydde ordeine that masse sholde be sayde for the dead for he was ●52 yeres after Christes byrth for the dead is no newe inuention nor of late sette vp by couetous preistes as many couetous and enuious persons saye but a thing obserued alwaye euen from the holy apostles tyme tyll oure dayes and therefore it muste neades be a good and a godly custome For as Tertulian saith We maye prescribe againste all heretikes holdyng the contrary agaynst whom iudgemente is giuen afore Id esse uerum qui cunque primum id esse ad ulterum quodcumque posterius That to be true what so euer is first that to be counterfait or forged what so euer is that commeth Dionisius lib. de eccl hierar ca. 7. after Saint Dionise Paules scoler thus writeth also of the prayenge at masse for the dead Sanctorum preces etiam in ista vita nō This came vp in the traditiō of the apostles as s Dionise testifieth tantum post mortem prosunt ijs so lis qui digni sunt vt pro eis sanctae preces fiant nempe fidelibus That is holy mens prayers ye in this lyfe and not only after death do profitte them onely whiche are worthye that holye prayers shuld be saide for them sothelye for the faithfull as Damascene recytyng these wordes doth expound them Againe this sainte speakynge of Sermone de mortuis the bysshops or preistes prayenge for the dead at dirige masse saith after this maner Inter praecandū igitur oratur diuina bonitas ut cuncta defuncti peccata dimittat per humanam infirmitatem admissa Damas eumque in luce collocet regione viuorum in sinibus Abrahae Isaac Iacob in loco vnde aufugit dolor tristicia gemitꝰ While the preiste doth praye for the dead the goodnes of god is praied vnto the he wolde forgiue the deade all his synnes commytted by mans infirmitie and that he wolde sette hym in lyght and in the region of the liuynge persons in the bosomes of Abraham Isaac and Iacob in a place frome whense is fleed heuynes That is in heauen sadnes and waylynge Thou doest le saith s Damascen reciting these wordꝭ o aduersary by what meane Dionisius confirmeth praiers to be very profitable for them which are departed in a holy hope Damas sermone pro defunctis This aunciente doctour Damas reherseth s Gre. Ieroms masters wordes writtē in a certeine oratiō of the funerall exequies for hys mother whiche are these Diuitias igitur quae in nostra potestate fuerūt partim dedimꝰ partim daturi sumus anniuersarios illi honores memorias exhibituri Therfore sith by praiers and masses my mothers dolour may be eased for that he saide afore we haue partely geuen already and partely wyl geue these goodes which were in our power I wil geue to her that mē may behold yerely honours memories Thou seest saith Damas that he cōfirmeth our opiniō allowīg sacrifices yerely remēbraūces to be made for thē which are departed in god while he callethe them good holy Moreouer s Dama doth alledge a very plaine sentēce of one Grego Nyssene saint Basyls brother which is this Nihil absque vtilitate a predicatoribus discipulis Christi est traditum in omnibus ecclesijs predicatum Res autem modis omnibus est utilis Gregorius Nyssenus saithe that the apostles dyd preache and teache ī all churches that we shulde pray at masse for the dead as Damascen Chrisostom Tertulian and diuers other do say they dydde deo in primisgrata indiuinis praeclarisque operationibus eorum qui in recta fide discesserunt manifestam facere memoriam That is in englysshe There is nothinge taughte or delyuered by tradition and preached in al churches of the preachers and disciples of Christ without profitte but it is a thinge by alwayes profilable and to god chiefly thankefull or acceptable to make a manifest memory of thē that haue departed in a ryghte faith in the diuine and very noble workes What els good reader I besech the ment this great clerke and aunciente father by these dyuyne and very noble workes than dirige masses and other lyke prayers offred to god for them whiche dyed in a true faith The apostles of Christ the truth and to whome the holy goost the spirite of the truth It is a traditiō of christes apostels to pray for the dead at masse as G. Nyssene saith Damascene doth affirm that they lerned it of Christe dyd teache all truth accordinge to christes promysse taughte this lesson and the same is preached in al churches Thou doest beleue that infantes or yonge children ought to be baptised and that baptisme auaileth them thorough the fayth of the church to the attainemente of remyssion of originall synne grace and glorye and yet that can not be proued by any scripture sufficientlye but it is a tradytyon of christes apostles left to the church De eccle hiera Origene ii 6. in epist Rom. without writing as saint Dionise Paules scholer affirmeth and Origen with many other Why therfore doest thou not beleue that the masse is a sacrifice propitiatorie and profitable both to the quicke and the deade for as muche as the holye apostles hathe taughte the church aswel the one as the other They whiche denye that chyldren shulde be baptised because there is no plain scripture for it are coūted heretikes of the sect of the anabaptistes
Paule doth opēly cōfirme this wryttyng to the Corynthiās the .x. chap. of y● first epistle saieng Vnus panis vnum corpus multi sumus oēs quidē de vno pane devno calice participamus We be many one breade saith Paule one body sothely we take parte all of one bread of one cup. The holy father great clerke S. Austen thus writeth Huius corporis To. 2. epist 57. Dardano caput est Christus huius corporis vnitas nostro sacrificio significat̄ Q● br●uit significauit apostolꝰ dicēs Vnus panis vnū corpꝰ multisumꝰ 1. Cor. 10. That is Christ is the head of this body the church the vnitie of this body is signified by our sacrifice The which thing the apostle Paule hath breifly signified sayeng We are many one bread one body Also in another place thus he saith after he hath defined and shewed what a sacrifice is Hoc est To. 5. de ciui dei lib. 10. Cap. ● sacrificiū christianorū multi vnū corpꝰ sumꝰ in christo quod etiā sacramēto altarꝭ fide libꝰ noto frequētat ecclesia vbi ei demonstratur quod in ea oblatione quam offert ipsa offeratur The englysshe is this This is the sacrifice of christen people we many be one body in Christe the which also the church accustomely vseth with the sacramente of the aulter knowen to the beleuynge people where it is opēly shewed to the churche that in that sacrifice which she doth offre she the same is offered No man can desyre more playne wordes than these are but yet I wyll procede vpon a further proufe of this matter Paule the tenth chapter of the firste epistle to the Corynthyans 1. Cor. 10. this writeth againe Non potestis calicem domini bibere et calicem daemoniorum Non potestis mensae domini participes esse mensae daemoniorum ye can not drynke of oure lordes cuppe and the deuils or yll spirites to Paule puttynge differēce betwixt the eaters drynkers of oure lordes table thē that eate drinke thinges offred ī sacrifice to the deuyls doth meane that the bodye bloud of Chryst is fyrst offred in sacrifice as the meates and drinkes were to the ydolles and then afterward receaued of vs Chrystē people Ye can not be partakers of oure lordes table and the deuyls also Here saint Paule reasoneth with the Corynthians to persuade thē that they wold abstayne from the eatynge of meates offred in sacryfice to the ydolles and that with two very good reasōs of the whiche the fyrst is grounded vpon the wordes whiche are here nexte before rehersed out of this same epistle and chapter and it is this Lyke as they whiche haue mutuall participatiō in christe through the sacrifice of his flesshe bloud do entre into a certayne vnite with him Sēblaly they haue acertain vnite with the idolles by the eatinge S. Paule comparing the bodye bloudde of Chryste to the meates of the gentyles offered in sacrifice dothe playnely nōbre the body and bloude of Christe amonge thīges offered in sacrifice The same is proued by that that he calleth the lordes table the aulter for none other cause truely than he called the Iewes and gedtiles aultare a table of those thinges which are offered them in sacryfyce Nowe for as muche as euerye Chrysten harte doth or shuld abhorre to haue any vnitie with the deuyls or ydolles it is mete that ye whiche are christened people do forbeare eatyng of meates offered in sacrifice to idolles But that we are vnyted or knytte to Christ and haue with hym a certayne mutuall participation thorough the sacrifice of hys flesshe and bloud he sheweth by a similitude of the Iewes table vsed in the synagoge For as the sacrifice which the carnall Iewes dyd offre made them partakers of the aulter lykewise the sacrifice whiche is offred either in the table of oure lorde or elles of the deuyls maketh the offerers partakers of christ or of the diuels Thoughe Paule dothe not call in this reason the body and bloud of christ a sacrifice yet his wordes do shewe that he so ment because he setteth the table and cuppe of our lorde christe agaynst the table and cuppe of the dyuels sayenge Non potestis calicem domini c. Ye can not drinke of the lordes cuppe so forth as is aboue rehersed Therefore seyng the apostle doth calle that whiche is offered in sacrifice to the deuyls the table and August T 6. lib. 1. Ca 19. contra adu●●sariū legis proph Paulus 1. Cor. ●0 Dicendo Calix c. ostendit adque sadrificium debeant pertiner● cuppe of the deuyls it muste therof folowe that he mente by the cuppe and table of our lorde that thing which is offered in sacrifice vpō our lordes aulter so that this is y● sēse ye cā not cate that thing which is offred to god in sacrifice y● also which is offred in sacrifice to deuels because the light hath no felowship with darknes as he sayth in an other place nor betwixt christ and the deuil is any agreing Wherfore it is manifest by saint Paule that 2. Cor. 6. the bodye and bloud of Christ is a sacrifice of the newe Testament or els if they be not offred in sacrifice This declareth that s Paule dyd gather of Chrystes wordes pronounced of hym at hys last supper that he dyd offre his bodye then in sacrifice at the masse and then afterward receyued of vs howe shulde Paules comparison stande and take place when he teacheth that the Corynthyans could not be together partakers of thinges offred vp in sacrifice to god and also to deuyls Truely Chrisostome expoundynge this chapter dothe shew that saint Paule ment this whose wordes are these Itaque si cupis sanguinem non imbue altare idolorum caede irrationalium sed altare meum meo imbue sanguine That is Therfore yf thou doest desire to haue bloud do not thou spryncle the ydolles aulter with slaughter of vnreasonable beastes but laye vpon my aultare my bloude reade the chapter of the doctours sentences Adde to this good reader that whiche saynt Paule writeth the nexte chapter folowynge with these wordes Quotienscūque enim ederitis panem istum calicem istum biberitis mortem domini annu●ciabitis quoad vsque veniat For as ofte as ye shall eate this bread drinke of this cuppe ye shall declare the lordes deathe tyll he come These wordes doo shewe that the masse is a sacrifice as saynt Cyprian doth construe Cyprianus li ▪ 2. epist 3. and take them whyche thus saith vpon them Et quia passionis eius mentionem in sacrificijs omnibus facimus passio est enim domini sacrificium ꝙ offerimus nihil aliud qui quod ille fecit facere debemus Scriptura enim dicit Quotienscūque panem istum c. And because we make mention or we remem●re christes death in all sacrifices ●or that whiche we