Selected quad for the lemma: spirit_n
Text snippets containing the quad
ID |
Title |
Author |
Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) |
STC |
Words |
Pages |
A16154
|
An answer to the demands of a great prelate Touching the hierarchy of the Church. And the just defence of priviledges, and religious men.; RĂ©ponse aux demandes d'un grand prelate. English
|
Binet, Etienne, 1569-1639.
|
1626
(1626)
|
STC 3073.5; ESTC S120424
|
67,379
|
232
|
hierarchy_n for_o they_o be_v employ_v therein_o ây_a counsel_n by_o pope_n by_o a_o world_n âf_a prelate_n yea_o and_o by_o the_o great_a âart_n of_o pastor_n themselves_o except_v only_o some_o few_o who_o of_o late_a âave_n make_v noise_n enough_o the_o king_n of_o france_n themselves_o have_v command_v this_o to_o be_v observe_v in_o their_o dominion_n in_o such_o sort_n as_o that_o saint_n lewis_n lay_v a_o perpetual_a sentence_n of_o banishment_n out_o of_o his_o kingdom_n upon_o that_o doctor_n gulielmus_fw-la de_fw-fr sancto_fw-it amore_fw-la who_o already_o have_v be_v condemn_v at_o rome_n in_o full_a consistory_n and_o who_o book_n be_v mis-liked_n and_o tear_v and_o yet_o worse_o use_v that_o book_n which_o he_o have_v compose_v against_o the_o cordelier_n and_o the_o jacobins_n and_o wherein_o he_o serve_v himself_o of_o the_o same_o argument_n in_o effect_n in_o the_o strength_n whereof_o man_n make_v such_o a_o hoo-bub_a in_o these_o day_n 13._o but_o you_o will_v say_v perhaps_o thaâ_n pope_n anicetus_n and_o other_o and_o thâ_n counsel_n also_o and_o the_o canon_n doâ_n take_v that_o for_o the_o hierarchy_n whicâ_n christ_n our_o lord_n do_v first_o send_v namely_o his_o apostle_n and_o then_o his_o disciple_n by_o two_o and_o two_o who_o thâ_n prelate_n and_o pastor_n do_v succee_v but_o it_o be_v one_o thing_n when_o they_o say_v that_o these_o latter_a succeed_v those_o former_a and_o another_o thing_n it_o be_v to_o affirm_v that_o none_o but_o they_o be_v in_o the_o hierarchy_n of_o the_o church_n for_o what_o will_v you_o say_v if_o other_o great_a saintâ_n make_v it_o good_a that_o you_o must_v rathert_n take_v the_o hierarchy_n by_o the_o parable_n oâ_n the_o vine-yard_n which_o be_v the_o churchy_n there_o indeed_o the_o first_o be_v my_o lord_n the_o most_o reverend_a bishop_n and_o they_o who_o follow_v after_o be_v the_o venerable_a pastor_n and_o parson_n and_o curate_n but_o that_o they_o who_o be_v send_v at_o the_o nine_o âd_a eleven_o hour_n be_v those_o reâlars_n who_o be_v design_v to_o preach_v âd_a receive_v confession_n etc._n etc._n as_o be_v âme_n but_o towards_o the_o evening_n but_o âho_fw-mi yet_o nevertheless_o shall_v at_o the_o end_n ãâã_d the_o day_n be_v pass_v for_o true_a labouârs_n and_o shall_v also_o be_v well_o pay_v and_o âith_v the_o same_o coin_n of_o those_o other_o âhose_v eminent_a man_n to_o who_o god_n âue_v his_o spirit_n for_o the_o assistance_n of_o âoses_n and_o aaron_n in_o their_o government_n of_o the_o people_n of_o israel_n do_v âey_n trouble_v the_o hierarchy_n congrega_fw-la 11._o num._n 11._o wehee_v septuaginta_fw-la viros_fw-la de_fw-la senibus_fw-la israâ_n etc._n etc._n et_fw-la auferam_fw-la de_fw-fr spiritu_fw-la tuo_fw-la traâmque_fw-la eye_n ut_fw-la sustentent_fw-la tecum_fw-la onus_fw-la poâli_fw-la 14._o let_v we_o yet_o come_v close_o and_o ây_a that_o since_o it_o belong_v to_o the_o âicar_n of_o christ_n our_o lord_n to_o goâerne_v this_o hierarchy_n and_o that_o he_o ãâã_d the_o head_n thereof_o as_o that_o learned_a doctor_n of_o the_o sorbonne_n do_v excellent_o monarchia_fw-la de_fw-fr monarchia_fw-la prove_v let_v we_o see_v the_o motive_n which_o they_o allege_v when_o they_o senâ_n the_o regulars_n to_o know_v whether_o theâ_n have_v trouble_v the_o hierarchy_n or_o elsâ_n on_o the_o other_o side_n whether_o they_o hauâ_n do_v it_o good_a and_o most_o faithful_a service_n i_o may_v cite_v a_o hundred_o bullâ_n but_o i_o will_v only_o choose_v three_o or_o fouâ_n but_o yet_o such_o as_o shall_v be_v clear_a strong_a and_o which_o shall_v press_v home_o and_o wiâ_n have_v great_a power_n upon_o all_o theâ_n mind_n upon_o who_o truth_n and_o reâson_n will_v have_v power_n as_o they_o be_v sure_a my_o lord_n to_o have_v upon_o you_o pope_n gregory_n the_o nine_o in_o the_o bulâ_n cum_fw-la messis_fw-la whereby_o he_o give_v diverse_a privilege_n to_o the_o minorite_n fâers_n and_o namely_o in_o the_o administraâ_n of_o sacrament_n have_v three_o motiveâ_n the_o first_o cum_fw-la messis_fw-la multa_fw-la sit_fw-la operâ_fw-la rij_fw-la verò_fw-la pauci_fw-la etc._n etc._n the_o second_o quoâ_n ministerium_fw-la vestrum_fw-la diligentèr_fw-la iâplentes_fw-la vos_fw-la operarios_fw-la inconfusibileâ_n exhibetis_fw-la the_o three_o ut_fw-la qui_fw-la spiritâ_n âuitis_fw-la spiritu_fw-la &_o ambuletis_fw-la de_fw-la doctriâ_fw-la vestra_fw-la &_o conversatione_fw-la flores_fw-la &_o âuctus_fw-la proveniant_fw-la gratiores_fw-la paul_n the_o three_o in_o the_o bull_n cum_fw-la âter_fw-la whereby_o he_o granterh_n many_o privilege_n to_o the_o society_n of_o jesus_n âoth_v mention_v two_o motive_n of_o that_o ârant_n the_o first_o ne_fw-fr gregi_fw-la dominico_n âimarum_fw-la cura_fw-la de_fw-la sit_fw-la &_o illum_fw-la antiâus_fw-la serpens_fw-la indefensum_fw-la &_o inpraeparaâm_fw-la invadat_fw-la the_o second_o attendentes_fw-la âd_a fructus_fw-la ubere_n quos_fw-la in_o domo_fw-la domiâi_fw-la hactenus_fw-la produxistis_fw-la &_o producere_fw-la âon_v de_fw-fr sinitis_fw-la vestrae_fw-la religione_fw-la integriâate_n scientia_fw-la doctrina_fw-la moribus_fw-la &_o exâerientia_fw-la etc._n etc._n pius_fw-la quintus_fw-la in_o the_o bull_n et_fw-la si_fw-la menâicantium_fw-la whereby_o he_o confirm_v all_o privilege_n of_o the_o mendicant_a friar_n âayth_n attendentes_fw-la plerosque_fw-la exveâerabilibus_fw-la fratribus_fw-la nostris_fw-la archiepisâopis_fw-la &_o episcopis_fw-la qui_fw-la ordines_fw-la menâicantium_fw-la praecipuê_fw-la tanquam_fw-la fructiseâos_fw-la in_o agro_fw-la domini_fw-la palmites_fw-la &_o colere_fw-la &_o adjuvare_fw-la deberent_fw-la non_fw-la solumâ_n exequi_fw-la negligere_fw-la vecumetiam_fw-la conâ_n tridentini_n decretis_fw-la in_o pravum_fw-la sensâ_n retoris_fw-la vos_fw-la &_o eorum_fw-la quemlibit_fw-la ãâã_d rijs_fw-la afficere_fw-la incommodis_fw-la &_o perturâtionibus_fw-la eorumque_fw-la privilegijs_fw-la ãâã_d modicum_fw-la afferre_fw-la gravamen_fw-la conantâ_n whereof_o he_o recount_v diveâ_n proptereá_fw-la volentes_fw-la praemissis_fw-la acâ_n similibus_fw-la excessibus_fw-la &_o gravaminiâ_n ex_fw-la nostri_fw-la pastoralis_fw-la officij_fw-la debito_fw-la proâdere_fw-la attendentes_fw-la etiam_fw-la illos_fw-la qui_fw-la oâdiei_fw-la &_o aestus_fw-la tam_fw-la in_o praedicatioâbus_fw-la quam_fw-la in_o caeteris_fw-la spiritualibâ_n muneribus_fw-la quotidiè_fw-la sustinent_fw-la nisâtiam_fw-la aliquantum_fw-la piè_fw-la subleventur_fw-la facâfore_o ut_fw-mi oprressi_fw-it à _fw-it suis_fw-la officijs_fw-la omniâ_n desistant_fw-la ne_fw-la in_o posterum_fw-la âis_fw-la aliquoâ_fw-la inferatur_fw-la gravamen_fw-la etc._n etc._n omni_fw-la &_o sâgula_fw-la privilegia_fw-la etc._n etc._n quomodo-libâ_a concessa_fw-la etc._n etc._n authoritate_fw-la apostoluâ_n tenore_fw-la praesentium_fw-la perpetuò_fw-la approbâmus_fw-la &_o confirmamus_fw-la alexander_n the_o four_o a_o long_a timâ_n before_o this_o have_v the_o same_o motive_n for_o âhe_n cordelier_n in_o the_o bull_n of_o nimis_fw-la âhereby_o he_o protect_v they_o against_o âhe_n persecution_n of_o certain_a clerk_n ând_n say_v thus_o nimis_fw-la iniqua_fw-la vicisâitudine_fw-la largitori_fw-la bonorum_fw-la omnium_fw-la respondetur_fw-la dum_fw-la ij_o qui_fw-la de_fw-la patrimonio_fw-la christi_fw-la impinguati_fw-la luxuriant_a damnaâiliter_fw-la in_fw-la eodem_fw-la christum_fw-la patenter_fw-la ânfamulis_fw-la suis_fw-la non_fw-la verentur_fw-la acsi_fw-la faâtus_fw-la sit_fw-la impotens_fw-la dominum_fw-la ultionum_fw-la etc._n etc._n cumquè_fw-fr non_fw-fr desint_fw-la plerique_fw-la tam_fw-la ecclesiarum_fw-la prelati_fw-la quam_fw-la alij_fw-la qui_fw-la caeca_v cupiditate_fw-la traducti_fw-la propriae_fw-la aviâitati_fw-la subtrahi_fw-la reputantes_fw-la quicquid_fw-la vobis_fw-la fidelium_fw-la pietas_fw-la elargitur_fw-la quieâem_fw-la vestram_fw-la multipliciter_fw-la inquietant_fw-la contra_fw-la vos_fw-la molestiarum_fw-la varias_fw-la occasiones_fw-la exquirentes_fw-la volunt_fw-la namque_fw-la etc._n etc._n where_o he_o recount_v all_o those_o wrong_n which_o the_o say_a cordelier_n have_v receive_v of_o the_o say_a clerk_n nè_fw-la huius_fw-la modi_fw-la gravamina_fw-la vobis_fw-la ab_fw-la eisdem_fw-la preâlatis_fw-la vel_fw-la eorum_fw-la subditis_fw-la ulterius_fw-la inferantur_fw-la authoritate_fw-la praesentiâ_n districtius_fw-la inhibemus_fw-la etc._n etc._n gregory_n the_o 14_o in_o his_o bull_n ecclesiâ_n catholicae_fw-la have_v also_o the_o same_o motive_n for_o many_o privilege_n which_o he_o gauâ_v or_o confirm_v to_o the_o society_n of_o jesuâ_n 15._o if_o man_n desire_v to_o see_v general_a counsel_n for_o make_v a_o end_n of_o this_o proof_n they_o may_v be_v easy_o bring_v but_o you_o know_v they_o better_o than_o i_o and_o therefore_o it_o will_v be_v a_o superfluous_a discourse_n for_o you_o know_v as_o i_o say_v what_o the_o counsel_n of_o viena_n of_o lateran_n and_o of_o trent_n affirm_v if_o therefore_o to_o have_v shed_v so_o mucâ_n blood_n for_o the_o maintain_n of_o thâ_n christian_n faith_n and_o of_o the_o church_n over_o the_o whole_a world_n if_o to_o hauâ_n sweat_v blood_n and_o water_n if_o ãâã_d have_v fight_v against_o heresy_n and_o error_n and_o schism_n if_o to_o hauâ_n courageous_o defend_v the_o catholic_a church_n even_o to_o the_o last_o breath_n of_o life_n if_o to_o have_v preach_v writteâ_n so_o many_o book_n labour_v night_n and_o day_n both_o in_o city_n and_o country_n through_o whole_a age_n to_o have_v serve_v âhe_v whole_a world_n to_o have_v oblige_v âen_o million_o of_o soul_n to_o have_v sacrifice_v their_o