Selected quad for the lemma: son_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
son_n daughter_n father_n husband_n 25,606 5 9.9891 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19183 A pleasant conceited comedie, wherein is shewed, how a man may chuse a good wife from a bad As it hath bene sundry times acted by the Earle of Worcesters seruants.; How a man may chuse a good wife from a bad Heywood, Thomas, d. 1641.; Cooke, Jo., fl. 1614, attributed name. 1602 (1602) STC 5594; ESTC S119222 45,928 84

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

horns on my Caput Yon. Ar. What if her husband come find one there Ami. Nuncquam time neuer feare She is vnmaried I sweare But if I helpe you to the deed Tu vis narrare how you speed Yong Ar. Tell how I speed I sir I will to you Then presently about it Many thankes For this great kindnes Sir Aminadab Ami. If my Puella proue a drab I le be reuengd on both ambo shall die Shall die by what for ego I Haue neuer handled I thanke God Other weapon then a rod I dare not fight for all my speeches Sed caue if I take him thus Ego sum expers at vntrusse Extunt Enter Iustice Reason old Arthur old Lusam Mistris Arthur yong Lusam and Hugh Old Ar. We Maister Iustice Reason come about A serious matter that concernes vs neare Old Lu. I mary doth it sir concerne vs neare Would God sir you would take some order for it Old Ar. Why looke ye M. Lusam you are such another You will be talking what concernes vs neare And know not why we come to M. Iustice Old Lu. How know not I Old Ar. No sir not you Old Lu. Well I know somewhat though I know not that Then on I pray you Iust. Forward I pray yet the case is plaine Old Ar. Why sir as yet you do not know the case Old Lu. Well he knows somewhat forward M. Arthur Old Ar. And as I told you my vnruly sonne Once hauing bid his wife home to my house There tooke occasion to be much agreeu'd About some houshold matters of his owne And in plaine termes they fell in controuersie Ol. Lu. T is true sir I was there the selfsame time And I remember many of the words Old Ar. Lord what a man are you you were not there That time as I remember you were rid Downe to the North to see some friends of yours Old Lu. Well I was somewhere forward M. Arthur Iust. All this is well no fault is to be found In either of the parties pray say on Old Ar. Why sir I haue not nam'd the parties yet Nor tucht the fault that is complaind vpon Old Lu. Wel you tucht somewhat forward M. Arthur Old Ar. And as I said they fell in controuersie My sonne not like a husband gaue her words Of great reproofe despight and contumely Which she poore soule disgested patiently This was the first time of their falling out As I remember at the selfe same time One Thomas the Earle of Surreys gentleman Dinde at my table Old Lu. O I knew him well Old Ar. You are the strangest man this gentleman That I speak of I am sure you neuer saw He came but lately from beyond the sea Old Lu. I am sure I know one Thomas forward sir Iust. And is this all make me a Minimus And fend the offender straitwaies to the gaile Old Ar. First know the offender how began the strife Betwixt this gentlewoman and my sonne Since when sir he hath vsde her not like one That should partake his bed but like a slaue My comming was that you being in office And in authoritie should call before you My vnthrift sonne to giue him some aduise Which he will take better from you then me That am his Father Heer 's the gentlewoman Wife to my sonne and daughter to this man Whom I perforce compeld to liue with vs Iust. All this is wel here is your sonne you say But she that is his wife you cannot finde Yong Lu. You do mistake sir heer 's the gentlewoman It is her husband that will not be found Iust. VVell all is one for man and wife are one But is this all Yong Lu. I all that you can say And much more then you can well put off Iust. Nay if the case appeare thus euident Giue me a cup of wine what man and wife To disagree I prethee fill my cup I could say somewhat tut tut by this wine I promise you t is good Canary Sack Mis. Ar. Fathers you do me open violence To bring my name in question and produce This gentleman and others here to witnesse My husbands shame in open audience VVhat may my husband thinke when he shall know I went vnto the Iustice to complaine But M. Iustice here more wise then you Saies little to the matter knowing well His office is no whit concernd herein Therefore with fauour I will take my leaue Iust. The woman saith but reason M. Arthur And therefore giue her licence to depart Old Lu. Here is drie Iustice not to bid vs drink Harke thee my friend I prethee lend thy cup Now M. Iustice heare me but one word You thinke this woman hath had little wrong But by this wine which I intend to drinke Iust. Nay saue your oath I pray you do not sweare Or if you sweare take not too deepe an oath Old Lu. Content you I may take a lawfull oath Before a Iustice therefore by this wine Yon. Lu. A profound oath wel sworne deeply tooke T is better thus then swearing on a booke Old Lu. My daughter hath bin wrongd exceedingly Iust. O sir I would haue credited these words Without this oath but bring your daughter hither That I may giue her counsell ere you goe Old Lu. Mary Gods blessing on your heart for that Daughter giue eare to Iustice Reasons words Iust. Good woman or good wife or Mistresse if you haue done amisse it should seeme you haue done a fault and making a fault there 's no questiō but you haue done amisse but if you walke vprightly and neither lead to the right hand nor the left no question but you haue neither led to the right hand nor the left but as a man should say walked vprightly but it should appeare by these plaintiffes that you haue had some wrong If you loue your spouse intierly it should seeme you affect him feruently and if he hate you monstrously it should seeme he loaths you most exceedingly and there 's the point at which I will leaue for the time passes away therefore to conclude this is my best counsell looke that thy husband so fall in that hereafter you neuer fall out Old Lu. Good counsell passing good instruction Follow it daughter Now I promise you I haue not heard such an Oration This many a day what remaines to doo Yon. Lu. Sir I was cald as witnesse to this matter I may be gone for ought that I can see Iust. Nay staie my friend we must examine you What can you say concerning this debate Betwixt yong M. Arthur and his wife Yong Lu. Faith iust as much I thinke as you can say And that 's iust nothing Iust. How nothing come depose him take his oath Sweare him I say take his confession Old Ar. What can you say sir in this doubtfull case Yong Lu. Why nothing sir Iust. We cannot take him in contrary tales For he saies nothing still and that same nothing Is that which we haue stood on all
so Ioyed at her death inhumane slaue to do so Exchang'd her loue for a base strumpets lust Foule wretch accursed villaine to exchange so Mis. Ar. You are wise and blest and happie to repent so But what became of him and his new wife Yong Ar. O heare the iustice of the highest heauen This strumpet in reward of all his loue Pursues him for the death of his first wife And now the wofull husband languisheth Flies vpon pursu'd by her fierce hate And now too late he doth repent her sinne Readie to perish in his owne dispaire Hauing no meanes but death to rid his care Mis. Ar. I can indure no more but I must weepe My blabbing teares cannot my counsell keepe Yong Ar. Why weep you Mistris if you had the heart Of her whom you resemble in your face But she is dead and for her death The spunge of either eye Shall weepe red teares till euerie vaine is drie Mis. Ar. Why weep you friend your rainie drops keepe Repentance wipes away the drops of sin Yet tell me friend he did exceeding ill A wife that lou'd and honour'd him to kill Yet say one like her farre more chaste then faire Bids him be of good comfort not despaire Her soule 's appeasd with her repentant teares Wishing he may suruiue her many yeares Faine would I giue him mony to supply His present wants but fearing he should flie And getting ouer to some forrain shore These rainy eyes should neuer see him more My hart is full I can no longer stay But what I am my loue must needs bewray Farewell good fellow and take this to spend Say one like her commends her to your friend Exit Yong Ar. No friend of mine I was my owne soules foe To murther my chast wife that lou'd me so In life she lou'd me dearer then her life What husband here but would wish such a wife I heare the Officers with hue and crie She sau'd my life but now and now I die And welcome death I will not stir from hence Death I deseru'd I le die for this offence Enter Brabo with Officers Splay and Hugh Bra. Here is the murtherer and Reasons man You haue the warrant Sirs laie hands on him Attach the slaue and lead him bound to death Hu. No by my faith M. Brabo you haue the better hart at least you should haue I am sure you haue more Iron and steele then I haue do you laie hands vpon him I promise you I dare not Bra. Constables forward forward Officers I will not thrust my finger in the fire Laie hands on him I say why step you backe I meane to be the hindmost least that any Should runne away and leaue the rest in perill Stand forward are you not asham'd to feare Yon. Ar. Nay neuer striue behold I yeeld my selfe I must commend your resolution That being so many and so weapond Dare not aduenture on a man vnarmd Now lead me to what prison you thinke best Yet vse me well I am a Gentleman Hue. Truly M. Arthur we will vse you as well as heart can thinke the Iustices sit to day and my Mistris is chiefe you shall commaund me Bra. What hath he yeelded if he had withstood vs This Curtelax of mine had cleft his head Resist he durst not when he once spied me Come lead him hence how likest thou this sweet witch This fellowes death will make our mistris is rich Splay I say I care not whose dead or aliue So by their liues or deaths we two may thriue Hue. Come beare him away Enter Iustice Reason old Arthur old Lusam. Iust. Old M. Arthur and M. Lusam so it is that I haue heard both your complaints but vnderstood neither for you know Legere non intelligere negligere est Old Ar. I come for fauour as a father should Pittying the fall and ruine of his sonne Old Lus. I come for iustice as a father should That hath by violent murder lost his daughter Iust. You come for fauour and you come for iustice Iustice with fauour is not partiall And vsing that I hope to please you both Old Ar. Good M. Iustice thinke vpon my sonne Old Lus. Good M. Iustice thinke vpon my daughter Iust. Why so I do I thinke vpon them both But can do neither of you good For he that liues must die and she that 's dead Cannot be reuiued Old Ar. Lusam thou seekst to rob me of my sonne my onely sonne Old Lus. Hee robd mee of my daughter my onely daughter Iust. And robbers are flat fellons by the law Old Ar. Lusam I say thou art a blood-sucker A tyrant a remorslesse Caniball Old as I am I le proue it on thy bones Old Lu. Am I a blood-sucker or Caniball Am I a tyrant that do thirst for blood Old Ar. I if thou seekst the ruine of my sonne Thou art a tyrant and a blood-sucker Old Lu. I if I seeke the ruine of thy sonne I am indeed Old Ar. Nay more thou art a dotard And in the right of my accursed sonne I chalendge thee the field meet me I say To morrow morning besides Islington And bring thy sword buckler if thou darst Old Lu. Meet thee with my sword buckler there 's my gloue I le meet thee to reuenge my daughters death Callst thou me dotard though these threescore yeares I neuer handled weapon but a knife To cut my meate yet wil I meet thee there Gods pretious call me dotard Old Arthur I haue cause Iust cause to call thee dotard haue I not Old Lu. Nay that 's another matter haue you cause Then God forbid that I should take exceptions To be cald dotard of one that hath cause Iust. My Maisters you must leaue this quarrelling for quarrellers are neuer at peace and mē of peace while they are at quiet are neuer quarrelling so you whilst you fall into brawles you cannot chuse but Iar Here comes your sonne accused your wife the accuser stand forth both Hugh be readie with your pen and Inke to take their examinations and confessions Enter Mary Splay Brabo yong Arthur Hue and Officers Yong Ar. It shall not need I do confesse the deed Of which this woman here accuseth me I poisoned my first wife and for that deed I yeeld me to the mercie of the lawe Old Lus. Villaine thou meanst my onely daughter And in her death depriuedst me of all ioyes Yong Ar. I meane her I do confesse the deed And though my bodie taste the force of Lawe Like an offender on my knee I begges Your angrie soule will pardon me her death Old Lus. Nay if he kneeling do confesse the deed No reason but I should forgiue her death Iust. But so the law must not be satisfied Bloud must haue bloud and men must haue death I thinke that cannot be dispenc'd withall Ma. If all the world else would forgiue the deed Yet would I earnestly pursue the law Yong Ar. I had a wife would not haue vsde me so
haue you so familiar Nor so presume vpon my patience Old Lu. Speake M. Arthur is he not a knaue Old Ar. I say he is a knaue Old Lu. Then so say I Yong Ar. My Father may commaund my patience But you sir that are but my Father in lawe Shall not so mock my reputation Sir you shall finde I am an honest man Old Lu. An honest man Yong Ar. I sir so I say Old Lu. Nay if you say so I le not be against it But sir you might haue vsde my daughter better Then to haue beat her spurnd her raild at her Before our faces Old Ar. I therein sonne Arthur Thou shewdst thy selfe no better then a knaue Old Lu. I mary did he I will stand to it To vse my honest daughter in such sort He shewd himselfe no better then a knaue Yong Ar. I say againe I am an honest man He wrongs me that shall say the contrary Old Lu. I graunt sir that you are an honest man Nor will I say vnto the contray But wherfore do you vse my daughter thus Can you accuse her of inchastitie Of loose demeanor disobedience or disloialtie Speak what thou canst thou obiect against my daughter Old Ar. Accuse her here she stands spit in her face If she be guiltie in the least of these Mis. Ar. O Father be more patient if you wrong My honest husband all the blame be mine Because you do it only for my sake I am his hand-maid since it is his pleasure To vse me thus I am content therewith And beare his checks and crosses patiently Yong Ar. If in mine owne house I can haue no place I le seek it elsewhere and frequent it lesse Father I am now past one and twentie yeares I am past my Fathers pampring I suck not Nor am I dandled on my mothers knee Then if you were my Father twentie times You shall not chuse but let me be my selfe Do I come home so sildome and that sildome Am I thus baited Wife remember this Father farewell and Father in law adieu Your sonne had rather fast then feast with you Exit Old Ar. Well goe too wild oates spend thrift prodigall I le crosse thy name quite from my reckoning booke For these accounts faith it shall skathe thee somewhat I will not say what somewhat it shall be Old Lu. And it shall skathe him somewhat of my purse And daughter I will take thee home againe Since thus he hates thy fellowship Be such an eye-sore to his sight no more I tell thee thou no more shalt trouble him Mis. Ar. Wil you diuorce whom God hath tied together Or breake that knot the sacred hand of heauen Made fast betwixt vs Haue you neuer read What a great curse was laid vpon his head That breakes the holy band of mariage Diuorsing husbands from their chosen wiues Father I will not leaue my Arther so Not all my friends can make me proue his foe Old Ar. I could say somewhat in my sonnes reproofe Old Lu. Faith so could I Old Ar. But till I meet him I will let it passe Old Lu. Faith so will I Old Ar. Daughter farewell with weeping eyes I part Witnesse these teares thy griefe sus neare my hart Old Lu. Weepes M. Arthur nay then let me crie His cheekes shall not be wet and mine be drie Exeunt Mist. Ar. Fathers farewell spend not a teare for me But for my husbands sake let these woes be For when I weep t is not for my owne care But feare least folly bring him to dispaire Yon. Lu. Sweet Saint continue still this patience For time will bring him to true penitence Mirror of vertue thankes for my good cheere A thousand thankes Mist. Ar. It is so much too deere But you are welcome for my husbands sake His guests shall haue best welcome I can make Yon. Lu. Then mariage nothing in the world more common Nothing more rare then such a vertuous woman Exit Mis. Ar. My husband in this humor well I know Plaies but the vnthrift therefore it behoues me To be the better huswife here at home To saue and get whilst he doth laugh and spend Though for himselfe he riots it anlarge My needle shall defray my housholds charge Ful. Now M. Anselme to her step not backe Buslle your selfe see where she sits at worke Be not afraid man shee 's but a woman And wemen the most Cowards sildome feare Thinke but vpon my former principles And twentie pound to a dreame you speed Ans. I say you so Ful. Beware of blushing sirra Of feare and too much eloquence Raile on her husband his misvsing her And make that serue thee as an argument That she may sooner yeeld to do him wrong Were it my case my Loue and I to plead I hau 't at singers ends who could misse the clout Hauing so faire a white such steddy aime This is the vpshot now bid for the game Ans. Faire Mistris God saue you Ful. What a circumstance doth he begin with what an Asse is he To tell her at the first that she was faire The only meanes to make her to be coy He should haue rather told her she was fowle And brought her out of loue quite with her selfe And being so she would the lesse haue car'd Vpon whose secrets she had laid her loue He hath almost mard all with that word faire Ans. Mistris God saue you Ful. What a block is that To say God saue you is the fellow mad Once to name God in his vngodly sute Mis. Ar. You are welcome sir Come you to speak with me Or with my husband pray you what 's your will Ful. She answeres to the purpose what 's your will O zoanes that I were there to answere her Ans. Mistris my will is not so soone exprest Without your speciall fauour and the promise of love and pardon if I speake amisse Ful. O Asse ô Duns ô blockhead that hath left The plaine broad hie way and the readiest path To trauell round about by circumstance He might haue told his meaning in a word And now hath lost his opportunitie Neuer was such a trewant in Loues schoole I am asham'd that ere I was his Tutor Mis. Ar. Sir you may freely speak what ere it be So that your speech suteth with modestie Ful. To this now could I answer passing well Ans. Mistris I pitying that so faire a creature Ful. Still faire and yet I warnd the contrary Ans. Should by a villen be so fowly vsde as you haue bene Ful. I that was well put in If time and place were both conuenient Ans. Haue made this bold intrusion to present My loue and seruice to your sacred selfe Ful. Indifferent that was not much amisse Mis. Ar. Sir what you meane by seruice and by loue I will not know but what you meane by villaine I faine would know Ans. That villaine is your husband Whose wrōgs towards you are bruted thorow the land O can you suffer at a Peasants hands
me one of Linnen quickly Mayd Mayd I goe forsooth Exit Mayd Mis. Ar. There was a curtsie let me see 't againe I that was well I feare my guests will come Ere we be readie what a spight is this Within Mistresse Mis. Ar. What 's the matter Within Mistris I pray take Pipkin from the fire We cannot keepe his fingers from the rost Mis. Ar. Bid him come hither what a knaue is that Fie fie neuer out of the kitchin Still broyling by the fire Enter Pipkin Pip. I hope you will not take Pipkin from the fire Till the broath be inough Enter Mayd with an Apron Mis. Ar. Well sirra get a Napkin and a Trencher And wait to day So let me see my Apron Pip. Mistris I can tell ye one thing my M. wench Will come home to day to dinner Enter Iustice Reason and his man Mis. Ar. She shall be welcome if she be his guest But heer 's some of our guests are come alreadie A Chaire for Iustice Reason sirra Iust. Good morrow Mistris Arthur you are like a good huswife At your request I am come home what a Chaire Thus age seekes ease where is your husband Mistris What a cushion too Pip. I pray you ease your taile Sir Iust. Mary and will good fellow twentie thankes Pip. M. Hue as welcom as hart can tel or tong can think Hu. I thank you M. Pipkin I haue got many a good dish of broth by your meanes Pip. According to the aunciet Curtesie you are welcome according to the time and place you are hartily welcome when they are busied at the boord we wil find our selues busied in the Buttrie and so sweet Hugh according to our schollers phrase Gratulor aduentum tuum Hu. I wil answer you with the like sweet Pipkin gratias Pip. As much grace as you will but as little of it as you can good Hugh But here comes more guests Enter old Arthur and old Lusam. Mis. Ar. More stooles cushions for these gentlemen Old Ar. What M. Iustice Reason are you here Who would haue thought to haue met you in this place Old Lu. What say mine eyes is Iustice Reason here Mountaines may meet and so I see may wee Iust. Well when men meete they meete And when they part they oft leaue one anothers company So we being met are met Old Lu. Truly you say true And M. Iustice Reason speakes but reason To heare how wisely men of lawe will speake Enter Anselme and Fuller Ans. Good morrow gentlemen Mis. Ar. What are you there An. Good morrow Mistris and good morrow all Iust. If I may be so bold in a strange place I say good morrow and as much to you I pray gentlemen will you sit downe We haue bene yong like you and if you liue Vnto our age you will be old like vs Ful. Be rul'd by reason but whos 's here Enter Aminadab Ami. Saluete omnes and good day To all at once as I may say First Maister Iustice next old Arthur That giues me pension by the quarter To my good Mistresse and the rest That are the founders of this feast In briefe I speake to omnes all That to their meate intend to fall Iust. Welcome Syr Aminadab ô my sonne Hath profited exceeding well with you Sit downe sit downe by Mistris Arthurs leaue Enter young Arthur young Lusam and Mistresse Marie Yon. Ar. Gentlemen welcome all whil'st I deliuer Their priuate welcomes Wife be it your charge To giue this Gentlewoman entertainment Mis. Ar. Husband I will ô this is she vsurpes The precious interest of my Husbands loue Though as I am a woman I could well Thrust such a leaud companion out of doores Yet as I am a true obedient Wife I de kisse her feete to do my Husbands will You are intirely welcome Gentlewoman Indeed you are pray do not doubt of it Mary I thank you Mistris Arthur now by my litle honestie It much repents me to wrong so chaste a woman Yon. Ar. Gentles put ore your legges first M. Iustice Here you shall sit Iust. And here shall mistris Arthur sit by me Yon. Ar. Pardon me sir she shall haue my wifes place Mis. Ar. Indeed you shall for he will haue it so Mary If you will needs but I shall doo you wrong to take your place Old Lu. I by my faith you should Mis. Ar. That is no wrong which we impute no wrōg I pray you sit Yong Ar. Gentlemen all I pray you seate your selues What sir Aminadab I know where your hart is Ami. Mum not a word Pax vobis peace Come gentiles I le be of this messe Yong Ar. So who giues thankes Ami. Sir that will I Yong Ar. I pray you too it by and by where 's Pipkin Wait at the boord let M. Reasons man Be had into the buttry but first giue him A napkin and a trencher Well said Hugh Wait at your Maisters elbow now say grace Ami. Gloria deo sirs proface Attend me now whilst I say grace For bread and salt for grapes and malt For flesh and fish and euery dish Mutton and beefe of all meates cheefe For Cow-heels chitterlings tripes and sowse And other meate that 's in the house For racks for brests for legges for loines For pies with raisons and with proines For fritters pancakes and for frayes For venison pasties and minct pies Sheephead and garlick brawne and mustard Wafers spiced cakes tart and custard For capons rabets pigges and geese For apples carawaies and cheese For all these and many moe Benidicanus domino All Amen Iust. I con you thankes but sir Aminadab Is that your scholler now I promise you He is a toward stripling of his age Pip. Who I forsooth yes indeed forsooth I am his scholler I would you should well thinke I haue profited vnder him too you shall heare if he will pose me Old Ar. I pray you le ts heare him Ami. Huc ades Pipkin Adsum Ami. Quot Casus sunt how many Cases are there Pip. Mary a great many Ami. Well answered a great many there are sixe Sixe a great many t is well answered And which be they Pip. A Bow-case a Cap-case a Combe-case a Lutecase a Fidle-case and a Candle-case Iust I know them all againe well answered Pray God my yongest boy profit no worse An. How many parsons are there Pip. I le tell you as many as I know if you le giue me leaue to reckon them Ansel. I prethee doo Pip. The Parson of Fanchurch the Parson of Pancridge and the Parson of Yong Ar. Well sir about your businesse now will I Temper the Cup my loathed wife shall drinke Exit Old Ar. Daughter me thinkes you are exceeding sad Old Lu. Faith daughter so thou art exceeding sad Mis Ar: T is but my countenance for my hart is mery Mistris were you as merie as you are welcome You should not sit so sadlie as you do Ma: T is but because I am seated in your place Which is frequented seldome
What 's that he sayes Pip. Out of my way stand back I say all ioy from earth is fled She is this day as cold as clay my Mistris she is dead O Lord my mistris my mistris Exit Ans. What mistris Arthur dead my soule is vanisht And the worlds wonder from the world quite banisht O I am sicke my paine growes worse and worse I am quite strooke thorow with this late discourse Ful. What faints thou mā I le lead thee hence for shame Sound at the tydings of a womans death Intollerable and beyond all thought Come my loues foole giue me thy hand to lead This day one body and two hearts are dead Exeunt Yong Lus. But now she was as well as well might be And on the sudden dead ioy in excesse Hath ouerrunne her poore disturbed soule I le after and see how Maister Arthur takes it His former hate far more suspitious makes it Exit Enter Hugh Hu. My M. hath left his gloues behind where he sat in his chaire and hath sent me to fetch them it is such an old snudge he will not loose the dropping of his nose Enter Pipkin Pip. O Mistris ô Hugh ô Hugh ô Mistris Hugh I must needs beate thee I am mad I am lunatike I must fall vpon thee my Mistris is dead Hu. O M. Pipkin what do you meane what do you meane M. Pipkin Pip. O Hue ô Mistris ô Mistris ô Hue Hu. O Pipkin ô God ô God ô Pipkin Pip. O Hue I am mad beare with me I cannot chuse ô death ô Mistris ô Mistris ô death Exit Hu. Death quotha he hath almost made me dead with beating Enter Reason old Arthur and old Lusam. Iust. I wonder why the knaue my man stayes thus And comes not backe see where the villaine loyters Enter Pipkin Bra. O M. Iustice M. Arthur M. Lusam wonder not why I thus blow and bluster my Mistris is dead dead is my Mistris and therefore hang your selues ō my Mistris my Mistris Exit Old Ar. My sonnes wife dead Old Lus. My daughter Enter young Arthur mourning Iust. Mistris Arthur here comes her husband Yong Ar. O here the wofuls husband comes aliue No husband now the wight that did vphold That name of husband is now quite orethrowne And I am left a haplesse Widower Old Ar. Faine would I speake if griefe would suffer me Old Lus. As Maister Arthur sayes so say I If griefe would let me I would weeping die To be thus haplesse in my aged yeares O I would speake but my words melt to teares Yong Ar. Go in go in and view the sweetest Course That ere was laid vpon a mournfull roome You cannot speake for weeping sorrowes doome Bad newes are rife good tidings sildome come Exeunt Enter Anselme An. What frantike humor doth thus haunt my sence Striuing to breed destruction in my spirit When I would sleepe the ghost of my sweete loue Appeares vnto me in an Angels shape When I am wake my phantasie presents As in a glasse the shadow of my loue When I would speake her name intrudes it selfe Into the perfect ecchoes of my speech And though my thought beget some other word Yet will my tongue speake nothing but her name If I do meditate it is on her If dreame on her or if discourse on her I thinke her ghost doth haunt me as in times Of former darknesse old wiues tales report Enter Fuller Here comes my bitter Genius whose aduice Directs me still in all my actions How now from whence come you Ful. Faith from the street in which as I past by I met the modest Mistris Arthurs Course And after her as mourners first her husband Next Iustice Reason then old M. Arthur Old M. Lusam and young Lusam too With many other kinsfolks neighbours friends And others that lament her Funerall Her bodie is by this laid in the vault Ans. And in that vault my bodie I will lay I prithee leaue me thither is my way Ful. I am sure you ieast you meane not as you say Ans. No no I le but go to the Church and pray Ful. Nay then we shall be troubled with your humor Ans. As euer thou didst loue me or as euer Thou didst delight in my societie By all the rights of friendship and of loue Let me intreat thy absence but one houre And at the houres end I will come to thee Ful. Nay if you wil be foolish and past reason I le wash my hands like Pilate from thy follie And suffer thee in these extremities Exit Ans. Now it is night the bright lamps of heauen Are halfe burnt out now bright Adelbora Welcomes the cheerefull Day-star to the Fast And harmlesse stilnesse hath possest the world This is the Church this hollow is the Vault Where the dead bodie of my Saint remaines And this the Coffin that inshrines her bodie For her bright soule is now in paradice My comming is with no intent of sinne Or to defile the bodie of the dead But rather take my last farewell of her Or languishing and dying by her side My ayrie soule post after hers to heauen First with this latest kisse I seale my loue Her lips are warme and I am much deceiu'd If that she stirre not this Golgotha This place of dead mens bones is terrible Presenting fearfull apparitions Mistresse Arthur in the Tombe It is some spirit that in the Coffin lies And makes my haire start vp an end with feare Come to thy selfe faint heart she sits vpright O I would hide me but I know not where Tush if it be a spirit t is a good spirit For with her bodie liuing ill she knew not And with her bodie dead ill cannot meddle Mis. Ar. Who am I or where am I Ans. O she speakes and by her language now I know she liues Mi. Ar. O who can tell me where I am become For in this darknes I haue lost my selfe I am not dead for I haue sence and life How come I then in this Coffin buried Ans. Anselme be bold she liues and Destinie Hath traind thee hither to redeeme her life Mis. Ar. Liues any mongst these dead none but my self Ans. O yes a man whose heart till now was dead Liues and suruiues at your returne to life Nay start not I am Anselme one who long Hath doted on your faire perfection And louing you more then became me well Was hither sent by some strange prouidence To bring you from these hollow vaults below To be a liuer in the world againe Mis Ar. I vnderstand you and I thanke the heauens That sent you to reuiue me from this feare And I embrace my safetie with good will Enter Aminadab with two or three boyes Ami. Mane Citus lectum fuge mollem discute somnum Templa pet as supplex venerarum deum Shake off thy sleepe get vp betimes go to the church and pray And neuer feare God wil thee heare keepe thee all the day Good counsel boyes obserue