Selected quad for the lemma: sin_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sin_n good_a law_n transgression_n 4,529 5 10.4346 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15061 An answere to a certeine booke, written by Maister William Rainolds student of diuinitie in the English colledge at Rhemes, and entituled, A refutation of sundrie reprehensions, cauils, etc. by William Whitaker ... Whitaker, William, 1548-1595. 1585 (1585) STC 25364A; ESTC S4474 210,264 485

There are 10 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the cause of either which the Apostle doth so plainlie propound vnto vs. The proper working cause of death is sin so the Apostle saith The wages of sinne is death Rom. 6.23 so that no mans labour is more trulie the cause of his reward then sinne is the cause of death and condemnation Why did not S. Paul on the other side saie likewise the wages of good workes is eternall life Nay why said he the clean contrarie that eternall life is the free gift of God Can you tell vs anie cause but onelly to exclude from our works all merite of eternal life And where the Apostle admonisheth vs Phil 2 12. to finish our saluation in feare and trembling his meaning is nothing lesse then to ascribe the finishing of our saluation to good workes as though the Lord began and left the rest for vs to finish but to teach that we must runne our race in careful obedience to Gods commaundements vntil we come to the end of our course receiue our reward Nether may you beare vs in hand here because the kingdome of god is called in the scriptures a reward of our weldoing therfore it dependeth vpon the worthines and merit of our good deedes For it is a free reward of onely grace not of desert or merite as the father rewardeth his sonne of loue and fauour not of debt seeing he oweth him nothing at all This you haue bin answered a thousand times though you can saie nothing to purpose against it yet you will not submit your heartes to the trueth of God but seeke occasions of wrangling without ende Fourthly you say I vnderstand not the state of the question pag. 103. c. wherof I write and then you make a long discourse of grace and workes of mercy and iustice to prooue that in the regenerate there is not any contrariety betweene these but that they maie stand wel together A man would think your selfe were not altogether ignorant of the matter whereof you speake taking vpon you to reforme the iudgement of an other yet haue you herein bewraied more want of skill then I would haue thought hadde bene in you vnlesse perhaps you dissemble your knowledge which I do not easilie beleeue For although grace is not contrarie to workes because the cause cannot be contrarie to the thing whereof it is the cause yet whoe seeth not that grace may haue an other effect besides good workes where of it selfe alone is the cause and must not in that respect be ioined with good works but discerned and distinguished from them By grace in this controuersie I vnderstand not those graces of Gods spirit which are infused into vs when we are regenerate as our aduersaries doe making grace and workes all one but the loue and mercie of God as the scriptures haue taught vs to take the same as when the faithfull seruants of God are said to haue found grace in the eyes of the Lord and when the Apostle writeth 2. Tim. 1.6 that grace was giuen vnto vs in Iesus Christ before all worlds And so likewise in this question must it be taken when we are said to be elected called iustified saued by grace that is by the loue of God where with he embraced vs freelie vnles you will saie we had grace and good workes inherent in vs before we were create● yea before the world it selfe was framed From this grace procede both good workes and our saluation yet so as saluation is to be imputed not to our workes but onelie to grace and although these two are not contrarie the one to the other yet in the matter of saluatiō there is not the least cooperation between good workes grace but works are whollie excluded from all societie or fellowship in that busines Rom. 11.6 So the Apostle hath plainlie taught If by grace not of workes Againe If righteousnes be by the law Gal. 2.21 Rom 4.2 then hath Christ died in vaine Againe If Abraham were iustifyed by workes he hath whereof to boast Gal. 3.11.18 but not with God Againe the iust shall liue by his faith but the lawe is not of faith Againe f the inheritance were of the lawe then were it not of promise wherefore in effecting our iustice and saluation good workes may not drawe in the same yoke with grace notwithstanding otherwise they agree well together Thus haue I brieflie answered all your friuolous discourse and shewed that you obiecting ignorance of the question to me in trueth neuer vnderstood it rightlie your selfe The scriptures you bring for your purpose to prooue that eternal life is of works as well as of grace are but wrested and shamfullie abused by you When S. Paule saieth Rom. 2.6 that God shall render to euerie man according to his workes we confesse and alwaies haue that God not onelie doth recompence the wickednes of the sinner with deserued punishment A rewarde we confes merit we deny but also rewardeth the vertues of the godlie with life and felicitie euerlasting And when Christ shall sit on his iudgement seate euerie man shal be tried by his workes which in the wicked doe deserue condemnation of themselues and in the children of God are signes and fruites of their faith whereby they haue laide holde vpon Iesus Christ their onelie Sauiour and iustifier But make your argument good if you canne which you gather of these words God shal render to cuerie man after his workes therefore good workes are efficient causes of our saluation or as you moste vntrulie and wickedlie doe sette downe good workes and euill are laide in indifferent balance so that one is the cause of heauen as the other is the cause of hell This diuinitie M. Rainolds you neuer learned of Saint Paule Pa 2.105 M.R. saith that good workes and euil are laid in indifferent balance that good workes are the cause of heauen as euil are the cause of hel but haue drawne it out of the stinking puddle of poperie and it smelleth so lothsomelie in the noses of the godlie that if your senses were not by custome of such filthie doctrine altogether stuffed you coulde not abide the sauour thereof Doe good workes deserue heauen as euill doe hell what Prophet or Apostle euer saide so sinne is indeede the cause of death and deserueth euerlasting paine because it is a transgression of Gods lawe but good workes are not the cause of heauen nor can deserue eternall life because they doe not perfectlie answere the iustice of Gods lawe which pronounceth them accursed Deut. 27.26 Gal. 3.10 that abide not in all things written in the law to doe them Are your good workes so absolute and entire in euerie respect that being examined by the lawe of God laid in the balance of perfect iustice they are found in nothing too lighte if you say so you are past all shame you forget your selues you know not God if otherwise how can you escape the curse but
but proude blaspemie to saie as the Rhemists saie that as death is the stipend of sinne so life euerlasting is the stipend of iustice seing the one stipend is of meere due and desert the other onelie of grace and mercie so that if God would enter into iudgement with vs according to the rigour of his iustice we could not chalenge euerlasting life for any iustice that we had wrought as all the scriptures doe moste aboundantlie and plainelie teach Their onelie excuse hangeth vpon Saint Augustine whoe in a certaine epistle writeth Epist 105. 〈◊〉 Sixtura that euerlasting life is repayed to our merites going before and yet may it well be called grace because our merites are wrought in vs by grace not gotten by our owne habilitie to like effecte he writeth in diuerse other places of his workes and treatises as euerie one knoweth that hath bene conuersant in reading his bookes What then shal we graunt Saint Augustine to be an author of this Popish and Sorbonicall doctrine of iustification by merite of workes Nothing lesse The answere is easie and no more easie then true that by merites Saint Augustine vnderstandeth good workes after the manner of speach in latine and by stipend or reward he meaneth that benefite or gifte which God repaieth to good workes to the workers of iustice What difference then is there betweene our Sorbonists and Saint Augustine with whome we also consent In wordes may seeme no difference at all in substance and truth of doctrine as great difference as is betweene heauen and earth life and death God and man We know and confesse with Saint Augustine according to the doctrine of holie scripture that life eternall is a reward of iustice and good workes but not as death is a stipend of sinne according to the Sorbonists and Rhemists religion And howsoeuer Saint Augustine pleaseth them in his exposition of this place the which notwithstanding being rightlie vnderstood maketh nothing for them yet other fathers haue obserued of the Apostles wordes set downe in this manner that eternall life is onelie a gift not deserued but freelie bestowed and that this was the cause whie the Apostle applied not the name of stipend to life euerlasting as he had done before to death Looke vpon Origen in his commentaries vpon the fourth of the Romans and the latter end of the sixt And this as it is sound and sincere doctrine so must it also of all Christians necessarilie be confessed For he that sinneth hath deserued death worthilie in respect of the sinne committed which is a transgression of Gods will and commaundement and for which without remission there is no hope to escape eternall condemnation But can he that worketh well for one or two or moe good workes claime vnto himself as a due debt the kingdome of heauen for the same For what if the Lord will examine our workes straitlie according to his lawe in euerie circumstance our inward zeale loue intention desire of Gods glorie continuance and perseuerance in well doing conformitie of our will with the rule of Gods word and shall finde in the worke and in the worker great infirmitie manie wants much imperfection manifold sins in the meane time both in thought in worde and deed shall the good workes notwithstanding being thus tried found in them-selues insufficient vnanswerable to gods iustice and also hauing manie sinnes inherent together with them in the same person stand vp before the Lorde and chalenge of right the reward of life euerlasting in his kingdome Neuer durste yet anie childe of God vpon trust and confidence of his owne iustice chalenge such debt at the handes of God or yet appeare at all in his presence The Prophet Dauid although he were a holie man and had not onelie repented hartelie for his wicked deedes but also brought forth manifold fruites of repentance and regeneration yet desireth moste humblie of the Lord that he would not enter into iudgement with him psal 143.2 for so much as if he woulde so doe neither he nor anie man liuing could escape condemnation And againe If thou saith he wilt marke our iniquities O Lorde whoe can stand before thee psal 130. ● Wherein he plainlie teacheth that for a man to trust in his workes how good or glorious soeuer they are or seeme to be and vpon this confidence of his merites to looke for heauen as a due reward at gods handes is not onelie to deceiue himselfe but to incurre that iudgemente and condemnation which the Lord for his sinnes and vnworthines that by examination he findeth in him might iustlie cast vpon him Therefore he saith in another Psalme that they are happie not which haue good workes wherein to trust psal 32. ● but whose sinnes are forgiuen and whose iniquities are couered And this haue also all the godlie fathers of Christes Church euermore confessed that their workes of due and debt deserued nothing of the Lord but punishment and therefore disclaiming all their merites and acknowledging their owne manifolde transgressions and imperfections they flie to the Lordes mercie onlie and trust to be saued by grace and remission of their sins not by desert or merite of their righteousnes that they haue wrought Yea the Romane Church it selfe which moste of all magnifieth the merites of workes yet being secretlie and as it were vnwittingly caried away with sway of this trueth hath sometimes made open confession thereof and taught all hir children to sing an other song then that which now so commonly is heard amongst them of iustification and saluation through merite of their workes For in the seruice that is prescribed for the dead this praier is set forth to be vsed of all and is oftentimes repeated Domine quando veneris iudicare terram vbi me abscondam á vultu irae tuae Quia peccaui nimis in vita mea In officis defunctoruns Commissa mea pauesco ante te erubesco dum veneris iudicare noli me condemnare Quia peccaui nimis in vitamea that is O Lord when thou shalt come to iudge the earth where shal I hide my selfe from the presence of thy wrath Because I haue si●ned exceading lie in my life My misdedes I am afraid of and I blush before thee when thou shalt come to iudge condemne me not For I haue sinned exceadingly in my life Thus is euerie one taught to praie and this you confesse to be a good praier and necessarie for all to vse as at other times so especially when death approcheth And verelie howsoeuer it is now for a fashion with great countenaunce and vehement disputation auouched by some that we merite heauen by our good workes yet I am perswaded that no aduersarie of conscience can otherwise thinke or dare in perill of death otherwise saie but that he hath deserued for his sinnes punishment and death euerlasting and cannot auoide the same if God will render to his workes the reward that of due belongeth vnto them and therefore casting awaie all trust in his workes will aske pardon and mercy not claime any debt or due reward of the Lord. So though in their life time many of them be obstinatlie bent and haue in their mouth nothing so much as good workes merite rewarde due debt recompense for their wel doing yet the time drawing neer when they must holde vp their handes at the bar●e of the Lords iudgement seat and there must make answere for themselues and their workes must be tried by the lawe of God they giue ouer their former confidence they haue no ioie in them-selues yea they distrust their owne workes they tremble and quake inwardly they are in fearfull heauines and perplexitie of minde they knowe not whither to turne them-selues and if God giue such grace vnto them then they see and forsake their error of deseruing heauen then they confesse they are sinners and therfore guiltie of death and then learne that lesson in their end which afore in their life time they would not vnderstand Yet doth euerie faithfull Christian keeping as much as in him lieth the commandements of God hope for the kingdome of heauen aske eternall life yea and also in some sorte promise to his workes the crowne of glorie not for merite and worthines of his works but in respect of Gods meere mercy whoe hath promised to bestowe vpon vs and our workes greater reward then we can possiblie deserue This is the difference betweene the doctrine of Christ of the Prophets of the Apostles and of the fathers which we follow and the doctrine of the Sorbonistes and Rhemists and all Papists which whoe so holdeth shall be sure neuer to be saued Thus appeereth how vaine and childish it is that you intitle your schoole of Sorbone with the names of Salomon Dauid Esaie Ieremy Peter Paule Augustine as though they had euer bene entred into that Colledge and taken degree in your schoole whereas whosoeuer marketh the point of difference betweene their doctrine and that of Sorbone shall plainlie perceiue they were no Sorbonists nor euer alowed the Sorbonicall and pharisaicall iustice of merites How ignorantlie you obiect shamefull ignorance to me maie appeere by that which now and before hath bene aunswered it being indeed manifest that your selfe either know not the true state of the controuersie or els haue replied neuer a word aptlie to purpose Soli Deo sit gloria ERRATA Pa 37. lin 17. strange p. 86 15 there p. 143.1 meaning p. 144.17 renegates P 294 21 as well p 334.5 is as corrupt pag. 351 20. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and in certaine copies p. 159. the last line and pag. 160. the first line read it thus before Valentinian to haue a Councell that a Councell by the Emperour c. Other errors perhaps haue escaped but the reader I trust will easilie espie correct and pardon them Imprinted by THOMAS THOMAS Printer to the Vniuersitie of Cambridge 1585.
92. Satisfaction for sinnes wrought onely by the sacrifice of Christs death is grounded vpon the rock that neuer can be shaken euen the word of god that abideth for euer For as the redemption of mankinde is to be ascribed onelie to the sacrifice of Christes death and cannot without singular blasphemie be assigned to anie other thing so likewise is the satisfaction for sinne appropriated to the same sacrifice of Christ cannot without like blasphemie be giuen to any workes of man how excellent soeuer You make it a small matter to satisfie for sinne that teach it is in the power of man by his owne paines and penance to appease the wrath of God wherby it plainly appeareth you neither know the grieuousnes of sinne nor the iustice of god that requireth a greater punishment for sin then any man is able to suffer yea you charge the Lord himself with iniustice in that hauing laid the guiltines of our sins vpon his sonne and punished them al in him is not content with that punishment satisfaction If we do satisfie for our sinnes then hath not Christ satisfied for them but exacteth of vs a further paiment and satisfaction for the sinnes for which Christ hath once sufficientlie satisfied alreadie The prophet saith He is punished for our transgressions Esai 53.5 he is bruised for our iniquities the chastisement of our peace is layde vpon him by his stripes are we healed And immediatlie againe he repeateth the same and sayth The Lord maketh the punishment of vs al to light vpon him Ve● 7. 1. Ioh. 1.7 The Apostle Iohn saith The blood of Iesus Christ doth purge you from all s●●ne Apoc. 1.5 And in his reuelation he saieth that Christ hath washed vs from our sins in his blood Thus are we taught in the scriptures of God to beleeue that our sinnes are forgiuen and we reconciled to God not for anie thing that we can worke or suffer but onelie for the death blood-sheading of Christ So all your satisfactions are hanged vpon the hedge and serue for nothing els but to plunge you deeper into the pitte of condemnation which you shall neuer escape so long as you trust to anie satisfaction but onelie of Christ As for your Tridentine councell which you alleadge it is but a bable A childe may soone espie the vanitie and falshood of this diuinitie that you deliuer vs here by warrant of that Councell Concil Trident sess 14. ca. 8. This it is The satisfaction which we vndertake for our sinnes is ours but yet by Christ Iesus which in effect is all one as if they had said that Christ him selfe hath not satisfied for our sinnes at all but onelie hath purchased to vs a facultie and habilitie euerie man to satisie for his owne sinnes The scriptures teach that Christ himselfe hath sati●fied for our sinnes 1. Pet 2.24 This is the mysterie of your satisfactions a mysterie of great impietie For the scriptures teach the cleane contrarie S. Peter saith that Christ hath borne our sins in his bodie vpon the crosse And how hath he borne them if he hath not satisfied for them did he take them vpon himselfe to returne them back to vs againe or did he not perhaps fullie satisfie for them Tell vs then how farre Christ hath satisfied and how much remaineth for vs to satisfie that we maie know how to deuide aright the satisfaction betweene Christ and vs. But accursed for euer be they that deny the satisfaction of Christe to be most perfecte and will supplie it by their owne diligence and labour Christ hath perfectlie redeemed vs therefore Christ hath perfectlie satisfied for vs. The work of Christs redemption is our satisfaction For this redemption consisteth in fully satisfying the warth of God against sinne Neither is it possible for any to satisfie for sinne but a redeemer onely For this cause was the name of Iesus giuen to our Redeemer because he saueth vs from our sinnes Matth. 1.21 And how is this saluation wrought 2. Cor. 5.21 In that he became man for vs that is our sinnes were imputed to him Heb. 10.14 and he made a sacrifice for them and by this one oblation hath consecrated for euer those that are sanctified Then is there left to vs no parte of satisfaction but when soeuer we repent of our sinnes and beleeue in the satisfaction of Iesus Christ we are clerelie acquitted of all our offenses for the merit of that perfect sacrifice which Christ offered for vs. If you denie this thinke of your selfe as you liste you haue no more parte in Iesus Christ then hath an Infidel That you rehearse out of Brentius pag. 93.9.4 and Andreas Fricius is idle and serueth onely for stuffing Brentius saith truelie we must not onelie take awaie nothing from Christ that belongeth vnto him but not giue him more then the scriptures haue taught to be due vnto him For he is iniuried and dishonoured both waies neuertheles this that you will seeme to giue him more then we is by no means to be accepted for so much as it taketh from him a thousand times more then it can pretend to bestowe vpon him For in ascribing that vertue to the sacrifice of Christ to make our workes of force to satisfie for our selues you pull awaie from it violentlie that full and perfect power of satisfying once for all of it selfe which doth truelie and properlie belong vnto it so herein you may well be compared to those wicked Iewes that made cursie to our Sauiour Christ and yet did buffet him on the face with their fists Andreas Fricius if he haue anie priuat opinion of his owne let him take it to him selfe he may not obtrude it vpon the Church without warrant of Gods word And yet out of his wordes by you rehearsed what can you gather seruing for proofe of mans merits or satisfactions What your opinion and iudgement is Pag 95 c. M. Rainolds of my learning and writings I trust you thinke I make no great account Verilie among the wholl rable of popish proctors there is none that I haue read of lesse wit and learning then your selfe What account your fellowes make of you I cannot report but if they esteeme you for one of their worthies you are more beholding to them then you haue deserued of them For alas what haue you brought th● in truth is worthie answere what haue you said wherein appeereth any learning more then moste common what cause haue you thus to bragge in your selfe thus to contemne others God giue you grace to see to know to examine your selfe that you maie perceiue your owne weakenes and pouertie If I should boaste of my selfe mine owne tongue would condemne me this childish profane manner I leaue to you and your companions who hunte so greedelie for the praise of learning that you despise the simplicitie of Gods trueth and Gospell Yet there is none of vs how
onelie by forgiuenes through Christ And so it followeth that eternal life is not of works but onelie of grace and mercie whereby our sinnes are pardoned Psal 32. Rom. 4.7 and our iniquities couered according to the doctrine of the prophets and Apostles Thus your balance is prooued to be false and you shall one daie see the difference when you are laid in the balance your selfe That God is called a iust iudge An obiection of M.R. answeared not onelie in respecte of the wicked whome he punisheth but also of the godlie whom he rewardeth and that he will render in iust iudgement to euerie man according to his workes what can you gather hereof against the free grace of our iustification saluation Is iust reward and free grace so great an enemie one to the other that they cannot be coupled together This detecteth your grosse blindenes that thinke the vndeserued mercie of God to be contrary to his iustice as though because he giueth eternall life as a iust iudge therefore doth not giue it freely but in respect of the worthines of our worke When god elected vs to be his children before we had done good or euill yea when he gaue vs the first iustice as you cal it when we had committed manie sinnes and oftentimes offended him was not this of onely grace and mercie without our worthines and desert you will not deny Yet in this remained he iust vnles you say that God is vniust in some of his dealings Then is your argument in miserable case whereof you make so great account God doth giue to his children eternall life of iustice therfore not of grace God is iust in that he keepeth promise and doth not deceiue his of that reward which they hope for but the promise is free For freely he promised and freely he giueth Yet in that he bound himselfe vnto vs by his free promise it was iust that he should performe the same not for that we haue iustlie and worthely deserued anie part of that reward but because it is meet that God be alwaies faithfull in his words And as for that you alleadge of Reward Rendering you haue bene answered that this reward and retribution is of the free mercy and grace of god which answere you cannot disprooue and therfore whatsoeuer you haue said is to no purpose at al. Saint Augustine now must help you or els you are gone Yet saith he not in these testimonies that workes do fullie and perfectlie deserue the crowne of immortalitie as you say and more too The moste he saith is In what sense the fathers affirme that heauen is due for our good workes that the crowne is due vnto our good workes which in some sense is true For it is that reward which God hath prepared and promised to the worke not because the worke is worthie thereof but because it pleaseth him so gratiouslie and liberallie to bestow such excellent rewards vpon vs that haue deserued so litle This will I make plaine to haue bene S. August meaning by his owne writings and then also further declare that this was the constant and catholike beliefe of Christ his Church by the testimonies of other auncient Fathers August de perfectione iustitiae Thus writeth S. Aug. And that what the iust Iudge when he shall sit on his throne shall finde secret or not throughlie purged by his mercie may be forgiuen that by seing God the wholl may be made sound and cleane For iudgement is without mercie but to him which hath done no mercie But mercy doth surmount iudgement Which if it were not so what hope had wee for somuch as when the iust king shall sit on his throne who shall glorie that he hath a chaste hart or who shall glorie that he is cleane from sin Therefore then the iust being fullie and perfectlie clensed by his mercie shall shine as the sinne in the kingdom of his father here S. Aug. plainly teacheth that when we come before the tribunall seate of Christ to be iudged we had no hope to escape condemnation but that we trust our sins shal be forgiuen whereof it followeth that our good workes cannot deserue or by their merit procure vnto vs eternall life For if we be iustified and saued by pardon we cannot any waies say truelie that iustification saluation commeth vnto vs by our desertes In an other place he writeth Cont. Iulian. Lib. 6. Cap. 1. That our iustification is wrought by remission of all our sinnes If our iustification consist in the forgiuenes of our sins how can it be ascribed to the worthines perfection of our workes Againe in an other booke he teacheth that Christs iustice is our iustice and so that we are iustified not by our merits or righteousnes but by the iustice of Christ imputed vnto vs. These are his wordes In psal 21. exposit 3. How then saith he of my faults but because he praieth for our faults and hath made our faults his faults that he might make his iustice our iustice speaking of our sauiour Christ In manuali Cap. 22. Meritum meum miseratto Domini And that you may know what merites Saint Augustine trusted vnto I wil further sett downe one other place out of him All my hope saith he is in the death of my Lord. His death is my merite my refuge saluation life and resurrection my merit is the compassion of the Lord. I shall not be void of merit so long as the Lord of mercies shall not want And while the mercies of the Lord are manifolde I am also manifold in merites Thus S. Augustine standeth not vpon his owne merites as proud Pharisies and papists do in the sight of God but falleth downe flat in confession of his guiltines and flieth onelie to the mercie of God in the merites of Christ And this is our verie Doctrine that we holde and our hope of saluation that we haue for which we are by the Aduersaries so much accused and reuiled Origene liued before S. Augustine two hundred yeares and was for his learning and skill in the scriptures vniuersallie renowmed although he be not sound in euery pointe of Christian faith Let vs 〈◊〉 what he hath deliuered vnto vs concerning this question in hand whether our workes can merite the kingdome of heauen These are his wordes Origen in ep ad Roman c. 4. lib. 5. But when I consider the loftines of the wordes in that the Apostle saieth to him that worketh recompence is made according to debte I scarselie beleeue that there can be anie worke that may of due demaunde the reward of God for so much as euen this same that we can doe or thinke or speake anie thing Quod erit debitum illius cuius gratia nos praecessit we doe it by his gifte and bountie Then how can he owe vs anie thing whose grace did preuente vs And therefore we must rather consider least perhappes that he saide To him
that worketh the rewarde shal be imputed according to debt ought to be vnderstoode of the debt due to the wicked worke For that debts are called sinnes in the holie Scriptures you shall often finde Then he alledgeth sundrie places to this purpose and afterwardes proceedeth thus whereupon the same Apostle in an other place saith the wages of sinne is death and he added not and saide likewise And the wages of iustice is eternall life Vitam veró ae ternam soli gratiae consig naret I thinke it should be assignaret but he saith But eternall life is the gracious gift of God to teach vs that wages which is like to debte and rewarde is a recompence of punishment and death and to assigne eternall life to grace onelie And thus determining that rewarde according to debte belongeth to the wicked in respect of their workes but not the beleeuers he goeth on forwarde and saith To confirme as it were his former saying to him that worketh not but beleeueth in him that iustifieth the wicked his faith is imputed for righteousnes the Apostle taketh a testimonie out of the psalmes and saith Cui Deus accepto sert iusti tiam sine opers bus As Dauid doth declare the blessednes of the man whome the Lord accounteth righteous without workes This is Origenes iudgement that our ill deedes deserue of due and debte punishment and condemnation but that our good deedes cannot merite the reward of eternal life so hath he discouered the inequalitie of those balances whereof you speake S. Ambrose speaking of Dauid saith that he desired to depart out of this place of pilgrimage to the common countrie of the Saints Ambros de bono mor. Cap. 2. entreating that for the pollution of his abode here his sinnes might be forgiuen before he departed out of this life For he that receaueth not here remission of his sinnes shall not be there and he shall not be there because he can not come vnto eternal life Quia vitae aeterna remissio peccatorū est for somuch as euerlasting life is forgiuenes of sinnes In these wordes we are taught that whosoeuer wil haue eternall life must looke to receiue it not for merit of his good workes but through forgiuenes of his euill workes and this namelie he affirmeth of Dauid the holie Prophet and seruant of god with whome in godlines and good workes our Papists maie not anie waies compare Saint Ierome hath many goodlie sentences in his bookes against the Pelagians flatlie ouerthrowing the popish doctrine of iustification by merit of our workes as when he saieth Hieron ad Cte siph aduers Pe lag that before God who seeth beholdeth all things and to whom the secrets of the hart are not vnknowen no man is iust If in the sight of God no man is iust as Ierome trulie according to the holy scriptures maintaineth against the wicked Pelagians who then can trust by his iustice to be saued or how can any man otherwise be saued then by the clemencie mercie and forgiuenes of the iudge can he that saieth and confesseth I am vniust I aske pardon of my God for my sinnes saie with the same mouth I haue deserued heauen by my good deedes Againe S. Ierome saith this is the onelie perfection of men if they knowe them selues to be vnperfect And you saith Christ when you haue done all things saie we are vnprofitable seruants we haue done that we were bound to doe If he be vnprofitable who hath done all things what shall we saie of him that coulde not fulfill all things Si inutilis est qui fecit omma quid de illo dicendum est qui expl●re non potuit Lib. 1. aduers Pelag. and he prooueth at large that neuer anie either did or could fulfill all that of due was required of him In an other booke he saieth then are we iust when we confesse our selues to be sinners and our iustice consisteth not of our owne merite but of Gods mercie the Scripture saying the iust man is an accuser of him selfe in the beginning of his speach Our righteousnes by Saint Ieromes doctrine consisteth not in the merits of our good workes but in the confession of our sinnes and mercie of the Lord. Furthermore he saith in the same booke In Deuteronomie it is plainlie shewed that we are saued not by our workes iustice but by the mercie of God when the Lord saith by Moses say not in thine heart when the Lord shall destroie them before thy face the Lord hath brought me in for my righteousnes c. If the Israëlites could not deserue the land of Canaan to be giuen vnto them for their righteousnes who can trust to receiue the land of life for his worthines This was S. Ieromes faith and this he constantlie defended against such wicked heretikes that troubled the Church of Christ then Mare Erem as our Papistes haue longe done S. Marke the Eremite hath written a booke against those that thinke they are iustified by works wherin thus he writeth Therefore the kingdome of heauen is not a rewarde of workes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 but the free gift of the Lord prepared for faithfull seruants S. Gregorie came after S. Augustine the space of two hundred yeares Greg. Moral lib. 2. cap. 40. yet held he the same trueth concerning this point as by his writings appeareth As if saith he a mind that is tempted and taken in the neede of his owne infirmitie should saie Grace hath begotten me in the first faith being naked Nudam me in prima fide gratia genuit ●udum eadem gratia in assūtione saluabit and the same grace shall saue me in the last daie being naked And further addeth that though a man haue some vertues yet it is best for him to cast him selfe downe to acknowledge his owne infirmitie and wantes Ad solam misericordiae spē recurrat to f●●e to the onelie hope of mercy And thus writeth the same Gregorie in an other place Euerie sinner turning to God with weeping In Ezech. lib. 1. hom 7. in sins now beginneth to be iust when he beginneth to accuse that which he hath done For why should he not be iust that now is cruel by teares against his owne iniustice Therfore our iust aduocate shall defend vs to be iust in iudgement quia nosmetip sos cognosci mus accusamus imustos because we know and accuse our selues to be vniust Let vs therefore put our confidence not in our teares not in our deeds but in the allegation of our aduocate Could anie thing be spoken more directlie against the vaine damnable persuasion of Papists that thinke they shall be saued by their doings and sufferings Now let vs descend lower to S. Bernard who liued after Saint Gregorie fiue hundred yeares and see how the same doctrine hath bene continued and beleeued of the godlie Bernard 〈◊〉 Cant. serm 23. Thus writeth
Saint Bernard It sufficeth to me for all righteousnes to haue him alone mercifull to me to whome alone I haue sinned All that he hath decreed not to impute to me is as though it had not bene at all Hominis iustitia indulgen tia Dei Sermon 61. Not to sinne is Gods iustice mans iustice is the mercifulnes of God In another sermon vpon the same booke If saith he the mercies of God are from euerlasting and for euer I also will sing the mercies of God for euer Shall I sing myne owne righteousnes Lord I will remember thy righteousnes onely For that is mine also For thou art made vnto me of God righteousnes Neede I feare lest that one be not sufficient for vs both It is not a short cloke which as the Prophet saith cannot couer two Thy righteousnes is an euerlasting righteousnes What is longer then eternitie It will couer both thee me largelie being a large and euerlasting righteousnes And in me it couereth the multitude of sinnes in thee O Lord what els but the treasures of piety the riches of goodnes Here S. Bernard teacheth vs two pointes against the Papistes one that our righteousnes whereby we are iustified before god is the righteousnes of Christ imputed to vs an other that we are saued not by the goodnes and desert of our workes but by couering and forgiuing of our sinnes Epist 190. Thus in an other place saith he to like purpose A man was indetted and a man made paiment For if one saith he died for al therfore all are dead Vt satisfactio vnius omnibus imputetur sicut ommum peccata vnus ille portauit that the satisfaction of one might be imputed to all as he alone bare the sinnes of all Againe in this same epistle he saith Therfore where reconciliation is there is remission of sinnes and what is that els but iustification If remission of our sinnes be our iustification then can not the Popish doctrine be allowed which teacheth that we are iustified and saued by our merites Yet further in an other place the same good father Ad. milit tem pli cap. 11. He that hath taken awaie the desert of sinne by giuing vnto vs his righteousnes he hath paied the debt of death and restored life For so death being dead life returneth as sinne being taken awaie righteousnes commeth againe Furthermore death is abandoned by Christs death and Christes righteousnes is imputed vnto vs. Mors in Christi morte fugatur Christi nobis iustitia imputatur Thus plainlie doth Saint Bernard teach imputed iustice which our Papists now a daies make a mock at but to the destruction of their owne soules One other place more out of S. Bernard wherein he writeth moste sweetlie and comfortablie that the testimony of a good conscience consisteth in three things For first of all it is necessarie to beleeue that thou canst not haue remission of thy sinnes but thorough the mercifulnes of God In. Annuntiat Marie ser 1 Secondlie that thou canst haue no good worke at all vnles he also giue it Lastly that thou canst deserue eternall life by no workes but also it must be giuen vnto thee freely And of this last pointe thus he addeth Now concerning eternall life we knowe that the sufferings of this life are not worthie the glory to come no not if one man should suffer all For mans merites are not such that for them eternall life is due by right or that God should doe any iniurie vnles he sholulde giue it For to omit that all merites are the giftes of God and so man for them is rather made debter to God then God to man what are all our merits to so great glorie Quid sunt me rita omnia ad tantam gloriā Thus notably doth S. Bernard approoue the verity of our faith doctrine concerning the cause and meanes of our saluation and treadeth downe and stampeth vnder his feete all Pharisaical and Papisticall merites And forsomuch as M.R. hath a special grace more then any of his fellowes to obiecte one Protestant against an other and with such oppositions hath replenished his booke I may be bolde to put him in minde what one of his graund masters hath taught touching this principal controuersie of our iustification and saluation Pighius against the Papists in the matter of iustification teacheth the verie same that we do I meane Alberte Pighius who notwithstanding he were a captaine Papiste and hath written much in maintenance of Popishe religion yet in this matter hath giuen al papistes the slippe hath subscribed to our doctrine Out of his long discourse I wil set downe onelie this sentence And thereof is it that our righteousnes is placed in Christes obedience Pighius Cōtrouers 2. because the same is imputed to vs being incorporate into him as though it were our owne so that by it we are accounted righteous And as once Iacob being not the first borne by natiuitie hyding him-selfe vnder his brothers garment hauing put on his coate which smelled most sweetlie did insinuate him selfe to his father that vnder an other mans person he might receaue the blessing of the first borne so also it is necessarie that we lie hid vnder the pretious purenes of Christ our eldest brother that we sauour of his sweete smel that our sins be buried couered with his perfection that we thus offer our selues to our most louing father that we may obtaine of him the blessing of righteousnes Herein as Pighius agreeth with the truth with vs so hath he much offended his own friends for thus leauing them in the plaine field Tapper the wise Deane of Louaine writeth bitterlie against him for his opinion herein and saieth he learned it by reading Caluines Institutions Which perhaps was true seeing of him also he learned much more You see Master Rainolds our doctring iustified both by the scriptures of God and by the testimonies of moste learned and godlie fathers and by consent of as learned a Papist as your Church hath in these later times bred anie Now then peruse ouer againe your wholl tale and weigh it in a true balance and you shall finde it lighter then anie fether Fiftlie you obiect that I vnderstand not our owne doctrine and here according to your maner Pag. 110. c. you wander vp and downe as a man that had lost his waie who though he knowe not whether to goe yet wil be going still It pitieth me to see your miserable follie and blindnes wherinto you are willingly fallen But thus wil the lord deale with such as wilfully giue ouer the knowne truth Where I saie that we must necessarilie suffer with Christ if we will be glorified with Christ this seely sophister asketh how this standeth with our doctrine of onelie faith as though there were anie likenes of contradiction at all betweene these two sayings For knowe you what is meant by onelie
faith If you doe not you are to blame to charge me with ignorance of that which your selfe do not vnderstand Iustification by faith onely excludeth not necessary dueties of Christian obedience if you doe then can you not but plainlie perceiue that the doctrine of necessarie suffering with Christ is not anie waie contrary to the Doctrine of our iustifying by faith onelie Although we trulie teach that onelie faith doth iustifie because it is the onlie instrument by which we take holde vpon Iesus Christ and so are iustified yet we teach that iustifiing faith can neuer lacke good workes and hereof it followeth that whosoeuer hath faith must also bring forth the fruites of faith which are good workes that necessarilie therby to declare and testifie his faith as the Apostle Saint Iames doth fullie prooue This necessarie coniunction of workes and faith the effect and the cause doth not disprooue but that our apprehension of Christ is to be attributed to onelie faith Faithe although it neuer be alone yet it apprehendeth Christ iustifieth alone as the beholding of the light is the onely proper function of the eie although the facultie of seeing cannot be deuided from the sense of feeling Yet no man will saie that we perceiue the brightnes of the sunne by our feeling but by our seeing onelie So though our faith can neuer be alone but is alwaies fruitfull of good workes yet it onelie doth iustifye and not good workes in that it onelie laieth holde vpon Christ our righteousnes You haue a weake head Master Rainolds if you stagger at this But blessed be God that striketh his enimies thus with giddines To like purpose serueth that you alledge out of Illyricus and others concerning the controuersy whether good workes are necessarie to saluation There is none so ignorant but knoweth the iudgement and resolution of the Church And although Illyricus be earnest How good workes are necessary not as causes of saluation but as effectes of a iustifiyng faith saieth they are no way necessarie to saluation yet he confesseth a faithfull man must needs doe them as duties necessarilie required by the Lord not that they are anie waies the cause or merite of saluation If you vnderstand the proposition thus then in this sense they are not necessarie for then should they derogate from the merites of Christ But as effectes of faith and iustification so are they necessarie and this doctrine as it is true so is it far from all papistrie For papistes teach that workes are efficient causes of their saluation and that is moste false and iniurious to the blood of Christ Christians holde that good workes are necessarie fruites of faith and that those who are iustified and reconciled with God must walke before him in new obedience and serue him in righteousnes and holines all their daies You wish I were a Papist for mine owne sake and for your sake againe I wish that you were none Which of these wishes is better the day of the Lord shall make manifest In the meane time enioye that happines which you haue purchased by your falling from vs or rather from Christ I will be no companion of your Apostasie CHAP. 6. Of reproouing the auncient fathers for their doctrine touching good workes IF wrangling were anie waies to be commended in these great and waightie controuersies of Religion Pag. 114. c. then had Master Rainolds deserued praise and thanks for his paines in this behalfe But as in all debating and triall of truth it is acounted an vnhonest part to deuise false shifts for maintenance of vntrueth The fathers in their writings haue sundry weeds growing with the good corne so in matters of Gods worship and Religion to vse craftie cauillation is a most wicked and damnable practise The auncient fathers holding the ground and foundation of doctrine did oftentimes builde thereon stubble and strawe partlie by some superstitious opinions which themselues conceiued of such inuentions and partlie by the sway and violence of custome whereby they were caried to a liking of those things which they saw commended and practised by others And yet God forbid that because of some errours which they held we should raze their names out of the Calender of Gods Saintes or thinke otherwise then reuerentlie of them Among other infections that raigned in the fathers daies this was not the leaste that they hoped in some sort to make some parte of amendes to God for their sinnes by voluntarie punishments which they sustained in this life Whereof although by a consequent it followeth that they did iniurie to the satisfaction of Christes death yet they meant not directlie to take anie thing from it but trusted by it onelie to be iustified and saued Neuertheles being ledd by a likelie and probable persuasion of mans witt that God would spare them if they punished them selues they trusted by this meanes to make some recompense for their offenses and therefore suffered much hardnes trauaile and penaltie in the course of their life which if they had done simplie with desire and purpose thereby to make themselues fitter for the seruice of God it had bene a godly and profitable endeuour And this no Protestāt misliketh seeing the Apostie hath taught that it is expedient for all Christians to beat downe and subdue their owne bodies 1. Cor. 9.26 But to put anie confidence of appeasing Gods wrath in these actions deuised by them selues cannot be excused in anie whosoeuer Howbeit I would not any should thinke that when the Fathers speake so often of Satisfaction and Penance Satisfactions not alwaies meant in respect of God they meane allwaies a satisfaction vnto God for sinne as the Papists doe For those satisfactions were nothing els for the most parte but penalties appointed by the Church for such to endure as had by some open falling into greater transgression giuen a publike offense to the Church of Christ Such were brought vnder penance by the censure discipline of the Church which when they had accrodinglie performed in token of their vnfained repentance then were they receiued againe into the companie of the faithfull and then was satisfaction made namelie in respect of the Church Of these Ecclesiasticall satisfactions we reade often in the fathers and councels but hereby is not meant that by these they purchased remission of their sinnes at the hands of God And yet I denie not but manie did put too great superstition in these outward exercises trusting something thereby to finde fauour with God the rather for their harde vsage of themselues Which though it be an error yet were they notwithstanding good men and holie fathers as I called them In which respect when you labour and spend much of your oyle to prooue me contrarie to my selfe you may see what a trifler you are and how vnworthie of answere Were not the Apostles holie men Holy mē may haue had their errors and that in weighty
vnlearned soeuer you thinke we are but by the grace of God and light of his word can easilie discouer the falsehood and corruptions of your Religion Let vs now consider vpon what points you were bolde to vtter so fondlie your iudgement of me and thereby make triall of that profound learning which you take to your selfe with out cause as shall here and euerie where appeere First you charge me Pag. 98. that I vnderstand not M. Martins meaning which though it were true yet were it I trust a veniall offense But I perceiued his meaning well inough framed mine answere directlie to the same The question was whether to attribute to our sufferings the vertue of satisfying for our sins be not iniurious to the passion satisfaction of Christ I said it was and so I saie still Master Martin alleadgeth against me the words of the Apostle Saint Pauls who saieth we shal be heires with God Rom. 8.17 and follow heires with Christ if we suffer with him that we may be glorified with him Mine answere was that our suffrings are required not as causes of our saluation and eternall glorie yet to be borne of necessitie vnles we wil fall awaie from his grace and glorie Wherein now haue I swarued from M. Martins purpose His argument was you saie to prooue that good workes are not iniurious to saluation because the scripture requireth them as necessarie to saluation But why tell you not how M. Martin meant they are required as necessarie then had you disclosed your owne folly For we graunt they are necessarilie required in that sense that the Apostle teacheth and are not in that respect anie waies iniurious or derogatory to the sacrifice of Christ But this prooueth not that they satisfie for our sinnes for then should they be efficient causes of our saluation as you would haue them to be thought and then should they derogate greatlie from the merites of Christ Were you so astonied that you could not make mine answere agree to M. Martins argument or had you a pleasure thus to cauill Secondlie you say pag. 99. c. I vnderstand not S. Paule alleaged by M. Martin your selfe setting downe such an exposition of his wordes as both is contrarie to his wholl doctrine disprooued by the verie words themselues For where you saie this place of the Apostle prooueth inuinciblie that workes are the efficient causes of our saluation it shall easilie appeare that herein you doe not onelie misconstrue the Apostle but vtter blasphemie against the blood of Christ such a notable expositor are you become of the holie scriptures S. Paule saith we are ioint heyres with Christ Rom. 8.15 if so be we suffer with him that we may also be glorified with him Doth this prooue our workes or sufferings to be causes efficient of our saluation By what diuinitie by what Logick by what sophistrie wherein lieth the inuincible necessitie of this consequence doth not the Apostle himselfe conclude the contrary in the wordes immediatlie following when he saith Rom. 8.18 I account that the sufferings of this present time are not worthie of the glorie that shal be reueiled vnto vs Our sufferings are not worthie the glorie of heauen and therfore deserue it not If then there be not anie proportion at all betweene our sufferings and eternall glorie as the Apostle plainlie affirmeth how can our sufferings be causes efficient of that moste excellent glorie saluation which Christ hath purchased for vs doth he not cal it our inheritance when he saith we are the heires of god fellow heires with Christ then doth it follow most inuincibly that it is not obtained by our workes but doth belong vnto vs by the right of our adoption whereby we are made the sonnes of God Neuertheles as the father requireth obedience of his sonne to whome he leaueth his inheritance so the Lord most iustly may exact of his children to whome he hath prepared a kingdome Eternall life belongeth vnto vs by right of our adoption and is not purchased of vs by our workes all duties of seruice and obedience And as the obedience of the childe is not the cause efficient of the earthlie inheritance no more are the workes of godlines wherein the faithfull are occupied causes efficient of immortalitie and saluation When the earthlie father saith to his naturall sonne and heire thou shalt inherit my landes and goodes if so be thou wilt obeie my will can your wisdome hereof gather an inuincible argument that this obedience in the heire is the proper and efficient cause of that inheritance so when the Lord speaketh to his children in like manner I wil giue vnto you eternall life if you can be content patientlie to waite for the time of your ful deliuerance and to suffer afflictions in this life as it is necessarie for you to do who but a blinde papist wil argue hereof that these afflictions endured in the meane time are causes of eternal life which is the free gift and grace of God and yet is this M. Rainolds inuincible argument or rather inuincible sollie and ignorance Now where he maketh a comparison betweene Christes sufferings ours pag. 100. and because Christes sufferings merite eternal life No comparison betwene the merites of Christ and our good workes reasoneth that ours therfore do the same he deserueth that all the boies in the schoole should clap their hands against him as not onely disputing moste absurdlie but dishonouring our sauiour Christ intollerablie Will you match your selues with Christ your workes and your sufferings with his you make a verie vnequall moste vnreasonable comparison For is there in you that perfection of vertue and excellencie of grace that was in Christ wherby he fullie satisfied the law of God and therfore deserued worthelie the Kingdome of heauen All our righteousnes is vnperfect all our obedience is full of infirmitie whatsoeuer we can do or suffer is stained with some pollution of sinne and therfore of due can merite nothing at the hands of God much lesse the Kingdome of heauen and life euerlasting Thus your summe was not rightlie gathered as you maie see Pag. 102 Rom. 6.23 Eternall life is a free gift and therefore is not obtained by merite of good workes Thirdlie M. Rainolds saith I vnderstand not S. Paul alleadged by my selfe that eternal life is the gift of god Whereupon I gather that seing it is the free gift of God our workes are not the causes therof For if our workes were causes efficient of eternal life the Apostle would not saie that eternal life is giuen freely vnto vs by God seeing to giue freelie and to giue vpon desert cannot be verified of one thing But eternall life is a free gift 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 as the Apostle doth affirme expressly and therefore is not purchased by merit of our good works where is to be noted the opposition betweene eternall death and life touching
had recourse to the Greeke copies and haue prescribed the same rule to be followed continuallie and Saint Hierome himselfe reformed the latin translations according to the Greeke then extant read in the Greeke Churches Thus then you maie perceaue that to be constant in the profession of Gods trueth and to be carefull to keepe the text of scripture from corruption are two diuerse things which you might haue soone considered if you had but looked backe to that your selfe haue written before For these are euen the same Grecians whose exemplars Saint Ierome followed in correcting the Euangelists and which he calleth waters of the moste pure fountaine and sundrie wise commendeth Hieron Marcellae For proofe that the Hebrew fountaines are by the Iewes corrupted pag. 303. c. you bring vs forth a place out of the prophet Esaie Chap. 9. First in that I say the Iewes haue not corrupted the hebrew text I say no other thing then that which the moste learned Papists of all times haue affirmed M.R. in this controuersie hath his master papists aduersaries to him namelie Isaac Clarius Valla Andradius Montanus Lucas Bellarmine and manie moe and that by the same argument which my selfe vsed that then this corruption moste certainelie would haue appeared in those places that directlie concerne our Sauiour Christ amongst the which this that you mention here is notable And although I wil not deny but that the Iewes might haue some purpose to wrest it from the sense that it might be aplied to any rather then to Christ yet the corruption is not so greate as you would haue it seeme consisting not in change of any letter but only of the pointes The letters remaining without alteration whatsoeuer is amisse in the pointes may easilie be corrected Furthermore if we reade the word with the same pointes which now it commonly hath in the Hebrew Bibles whereby the verbópassiue is turned into an actiue yet the place notwithstanding prooueth inuinciblie the Diuinitie of our Sauiour Christ For as well doth it confirme this doctrine if we read Vajikrae vocabit that is God the father shall call his name wonderfull c as if we read Vajikkare vocabitur his name shall be called wonderfull Although you that take vpon you such profound knowledge and cunning in the Hebrew language should not haue beene ignorant that this is the phrase of that tongue That the Iewes refer the last name onely which is the Prince of peace Sar-shaelom to the Childe borne all the rest going before to God him selfe this I graunt to be a malitious construction of the wordes but no corruption of the text One thing is it to expound the wordes in a wronge sense an other to falsifie the wordes You hoped no doubte to haue gained much more by this place then will any waies be yelded vnto you for that you adde of the Churches authoritie which you call the supreame grounde and stay is nothing worth being an olde worne and wasted sentence brought in rashelie without credite or countenaunce The wordes are plaine of them-selues and haue in them authoritie and stay sufficient to prooue the trueth of Christs diuinitie and to confute the enemies thereof An other such place you obiecte out of the Prophet Ieremie pag. 306. Chap. 23. v. 6. wherein that some corruption hath bene committed either in letter or poynt may be imagined but cannot by euident demonstration be prooued ijcro What mooued S. Ierome to translate thus vocabunt eum They shall call him I will not dispute The reason might be in the variety and incertentie of poynts or in the ambiguous acception of the word But because M. Rainolds chargeth the Iewes with so foule a corruption of this place only to discredite the diuinitie of our Sauiour Christ he must remember that the Seuentie interpreters translated it in the singular number according to the Hebrewe now extant In comment ad Hier. ca. 23. as S. Ierom also maketh mention yet were they neuer chalenged for partial interpretation of the scriptures being as many write wonderfullie assisted gouerned in that work and not smallie had of auncient time in regard And this was long before our sauiour Christ was come in the flesh and therefore vndoubtedlie the place was not corrupted by the Iewes for such a cause as you imagine vnlesse you will saie the Iewes in hatred of Christ corrupted the Bible diuerse hundred yeares before Christ was borne and before they had cause to conceiue any malice or displeasure against our sauiour Christ And so your Lyranes surmise is plainelie disprooued in which you rest your selfe as in a certaine veritie and vpon his worde are boulde to pronounce sentence against the poore Iewes for committing a crime which by cleare euidence of greater authoritie they are not guilty of Neither maketh it lesse for Christs diuinitie to read it vocabit He shall cal him that is God the father or euerie faithful man shal call him The Lord our righteousnes then if we reade vocabunt They shall call him the Lord our righteousnes And Saint Hierome as you might haue seene had you looked on the place your selfe translateth the text after this manner Et hoc est nomen quo vocabunt eum sine vocabit eum Dominus iustus noster wherein he sheweth plainelie there is no substance of matter more in the one then the other If this be so shameful so notable a corruption as you in countenaunce and shew pretende S. Hierome was greatly ouerseene that not onelie gaue no warning thereof in his Commentarie but vsed the same also in the text it selfe But what wil you say to those learned men whoe hauing more skill in the Hebrew tongue then you Master Rainolds or els your Lyra thoug a Iewe borne haue translated the word as it is now read in the hebrew Bibles no otherwise then your selues would haue it to be translated I meane Arias Montanus and Vatablus as in their translations you may finde whoe if they haue rightelie and well translated the worde then may you see that no such wickednesse hath bene practized in this place as you haue fathered vpō the Iewes And furthermore compare an other like place in the same Prophet Chap. 33. v. 15. Where this worde is vsed in the singular number without controuersie the Prophet speaking againe of the same matter and almoste whollie in the same wordes Thus you may vnderstand that the integritie of this place may be auouched and the Iewes deliuered from your vniust accusation many waies One example more you giue mean an other kinde Pag. 310. wherein no kinde of corruption appeereth at all In the Prophet Esay chap. 53. vers 8. the old latine translation standeth thus propter scelus populi mei percussi eum For the sinne of my people haue I smitten him The Hebrew text is something otherwise Miphshahh 〈◊〉 mi negahh lamo propter defectionem populi
mei plaga ipsi that is For the transgression of my people was he plagued Your selfe confesse there is agreement in the sense as indeed euerie one maie see yet by and by as a man without memorie or reason you saie the sense is inuerted greatlie altered Something would you gladlie saie but nothing to purpose can you saie The sense in the Hebrew now extant agreeing so fullie with the translation of S. Ierome which you hold as authenticall and consonant to the veritie of the auncient Hebrew Bibles how can you probablie charge the Iewes with corruption of this place there being no difference and therefore no corruption in the sense by your owne confession If they corrupted the text it was because they would corrupt the sense but here the sense runneth as pure and clear in the Hebrew as in the Latine therefore this text is not corrupted by the Iewes What Luther hath written of the Iewes and Rabbines endeauour in this behalfe maketh nothing for your aduantage Yet as though it had bene by plaine demonstration declared that the bibles are corrupted by them M.R. taketh vpon him now to shew the sorts and manners of their corruption And two he noteth Pag. 314. the first is by plaine alteration of points letters and syllables the second by deuiding words which by the Prophets were ioyned together And that you maie knowe he hath plentifull store and varietie of examples Sernetus is alledged neither Iewe nor Rabbine whoe by diuiding a texte of the Apostle in the Greeke corrupted the sense Thus trimlie can M. R. prooue the matter he goeth about although he speake neuer a word to the question The controuersie is whether the Iewes haue thus corrupted the Hebrew Bibles M.R. alledgeth an example wherein Seruetus of late thus corrupteth the Greek Testament No man now can saie but he hath wel performed his parte prooued inuincibly both manifest corruption in the Bibles and shewed also the manners thereof More perhaps anon will come to his hands for as yet nothing hath he found pag. 316. * M.R. saith he could note sundrie other particular errors in the Hebrew but that he wanteth a peece of that insolent vaine which manie of his aduersaries haue If he wanted nothing els he need not greatlie to complaine but doubtles much greater want hath he of truth and learning then insolencie One thing here he confesseth which the Reader maie remember M. Rain hath made a notable confession against himselfe that howsoeuer some grosse errors haue crept into the fountaines and originals yet commonlie and for the most parte the text is true and sincere Thus M.R. hath voluntarilie protested for the Hebrewe and Greeke text And are there no grosse errors in your latine translation or not so manie as in the fountaines it shall be prooued there are not onelie grosser faults in yo●● translation but also moe manifest corruptions then you can imagine in the text In that you demaund pag 317. what reason I haue to thinke the Hebrew text so pure I answere the care which God hath for the truth of his worde and the diligence of them to whose custodie the same was committed Against this reason you argue but without a good argument That diuerse bookes of scripture haue perished is not denied But the Canon of scripture being after the captiuitie gathered by Ezra and other Prophets and deliuered to the Church that since that time anie parcell hath bene lost you cannot prooue And those that are lost of which you recken some in some you are deceiued they are wanting without anie losse or decaie of necessarie doctrine for the Church in those times wherein they were not extant And that the Iewes haue bene more diligent to keepe their Bibles from corruption then Christians haue bene to keepe their translations sincere who can doubt considering that in S. Ieromes daies the common translations were moste faultie as himselfe is a witnesse but the Hebrew text remained true sincere incorrupt and was a rule to follow in reforming the translations vsed in the Church And your selfe euen now confessed of your owne good accord that the Hebrewe text was for the moste parte and commonlie voide of all corruption which being true sheweth a wonderfull prouidence of the Lord watching ouer the bookes of his heauenlie word to defend them from such infections as otherwise through negligence and malice of men they were subiect vnto Now if the Iewes were either so negligent or so malitious as you imagine and the Christians so carefull for preseruation of the Bible how then came it to passe that in the Hebrew copies was found so great truth sinceritie in the common translations such notorious errors corruptions Andrad Defens Concil Trident. lib. 4. and that for so many hundred yeares after Christ Andradius a doctor of your owne schools a great master in your Romane synagogue hath tolde you alreadie that you haue herein vnaduisedlie foolishlie deemed that therfore more credit is to be giuen to the latin edition then to the Hebrewe bookes for that these were corrupted through the treacherie of the Iewes saith you cannot either note the time or describe the authors of that hainous fact or assigne the place or shew such other circumstances which might conuict the Iewes of this sacrilege that therfore the whol matter hangeth vpon bare suspiciō for which we ought not to charge in this manner the holie bookes of the hebrewes so auncient so commended by our elders so renoumed by testimonies of al ages pag. 320. The likenes of some Hebrew letters betweene themselues hath beene a cause I graunt of some corruption in the Bible but that not greate and such as hath hapned of negligence rather then purpose and may easelie both be espied and amended and nothing so grosse or common as in your latine Bibles may be seen Is it reason thinke you that for as much as some letters haue bene mistaken in the Hebrew therefore the wholl text should be condemned Is there not such mistaking of letter for letter word for word in the latine vulgare translation who knoweth not there is shall we then vse your argument against the translation which you haue deuised against the fountaine There is no reason to the contrarie For if diligence hath bene bestowed in purging and reforming such errors of the translation More reason had it bene for the Councel of Trent to haue taken order that the fountaines might be clensed if there be in them anie fault then the latine translation why may not the same be done in restoring the originall text to the naturall truth and sinceritie The errors rising vpon the similitude of letters and words may in the Hebrew as wel as any other language be corrected That in these examples by you alledged out of the Psalmes 100. v. 3. 59. v. 10. any such errour of mistaking hath bene committed in the text would haue bene by