Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n worship_n worship_v year_n 19 3 4.7459 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15061 An answere to a certeine booke, written by Maister William Rainolds student of diuinitie in the English colledge at Rhemes, and entituled, A refutation of sundrie reprehensions, cauils, etc. by William Whitaker ... Whitaker, William, 1548-1595. 1585 (1585) STC 25364A; ESTC S4474 210,264 485

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

partiality_n our_o translation_n and_o translatour_n have_v be_v sufficient_o clear_v for_o the_o most_o part_n of_o such_o fault_n as_o be_v object_v and_o though_o it_o be_v not_o deny_v but_o in_o every_o on_o it_o of_o they_o some_o fault_n or_o other_o may_v be_v find_v worthy_a reproof_n and_o correction_n yet_o may_v it_o most_o true_o be_v affirm_v that_o of_o all_o our_o translation_n none_o can_v be_v note_v so_o full_a of_o imperfection_n and_o error_n as_o your_o latin_a vulgar_a translation_n be_v which_o you_o not_o only_o follow_v but_o commend_v for_o the_o best_a of_o all_o yea_o prefer_v before_o the_o original_a text_n itself_o against_o knowledge_n reason_n and_o conscience_n this_o whole_a chapter_n you_o may_v have_v spare_v handle_v such_o thing_n as_o have_v be_v so_o well_o handle_v in_o your_o judgement_n by_o master_n martin_n but_o the_o occasion_n serve_v you_o to_o utter_v some_o part_n of_o your_o humour_n which_o so_o boil_v in_o your_o stomach_n that_o it_o will_v burst_v the_o vessel_n if_o it_o breathe_v not_o forth_o you_o can_v not_o pretermit_v brief_o let_v we_o peruse_v this_o little_a or_o nothing_o rather_o that_o you_o bring_v you_o shall_v do_v i_o mischief_n enough_o m._n r._n and_o be_v sufficient_o avenge_v on_o i_o etc._n pag._n 264._o etc._n etc._n if_o you_o can_v prove_v all_o that_o you_o have_v here_o propound_v against_o i_o big_a word_n bold_a brag_n terrible_a threat_n a_o man_n will_v think_v my_o case_n be_v very_o miserable_a that_o have_v to_o deal_v with_o so_o cruel_a and_o mighty_a a_o adversary_n i_o may_v indeed_o be_v sorry_a for_o my_o chance_n to_o be_v thus_o cumber_v with_o a_o unlearned_a and_o ridiculous_a trifler_n that_o seek_v only_o by_o show_n and_o multitude_n of_o word_n to_o dazzle_v the_o eye_n of_o simple_a man_n and_o somewhat_o disgrace_v the_o truth_n of_o god_n a_o man_n that_o have_v but_o a_o drop_n of_o learning_n can_v be_v deceive_v by_o such_o paint_a &_o pelt_a stuff_n the_o unlearned_a that_o can_v judge_v may_v think_v m._n r._n have_v say_v some_o what_o to_o purpose_n first_o you_o say_v no_o wit_n nor_o learning_n will_v allow_v i_o to_o translate_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o image_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o carcase_n and_o what_o come_v in_o your_o head_n to_o charge_v i_o with_o translate_n psuche_o a_o carcase_n where_o have_v i_o so_o translate_v it_o or_o where_o be_v it_o so_o find_v in_o any_o of_o our_o translation_n for_o my_o part_n i_o never_o so_o translate_v it_o i_o never_o see_v it_o so_o translate_v i_o never_o think_v it_o lawful_a so_o to_o translate_v it_o beza_n i_o grant_v translate_v it_o so_o in_o his_o latin_a translation_n once_o but_o afterward_o upon_o better_a consideration_n he_o change_v his_o translation_n as_o you_o may_v see_v in_o the_o latter_a edition_n as_o for_o eidolon_n it_o be_v true_o &_o proper_o translate_v a_o image_n as_o any_o man_n will_v confess_v that_o know_v the_o nature_n of_o the_o word_n &_o as_o it_o have_v be_v large_o prove_v in_o sundry_a discourse_n it_o be_v then_o far_o from_o wit_n or_o learning_n in_o you_o master_n rainolds_n to_o say_v that_o as_o well_o may_v minister_v be_v translate_v a_o slave_n or_o homo_fw-la a_o dog_n as_o eidolon_n a_o image_n for_o among_o the_o word_n wherewith_o the_o learned_a grecian_n common_o express_v the_o same_o thing_n that_o we_o call_v a_o image_n be_v eidolon_n as_o fit_a and_o natural_a as_o any_o other_o your_o sacred_a image_n be_v eidola_n &_o if_o eidolon_n signify_v a_o idol_n then_o be_v they_o idol_n as_o in_o truth_n they_o be_v by_o use_n and_o custom_n of_o speech_n a_o idol_n and_o image_n somewhat_o differ_v as_o every_o man_n know_v all_o idol_n be_v image_n not_o all_o image_n idol_n but_o the_o lord_n have_v forbid_v all_o grave_a image_n no_o less_o than_o grave_a idol_n to_o be_v make_v for_o worship_n sake_n wherefore_o your_o image_n idol_n all_o image_n make_v for_o worship_n sake_n be_v very_a idol_n which_o you_o make_v which_o you_o garnish_n which_o you_o erect_v which_o you_o worship_v in_o your_o unholie_a synagogue_n be_v idol_n the_o picture_n make_v not_o a_o idol_n but_o the_o worship_n the_o picture_n of_o jupiter_n or_o mars_n be_v no_o idol_n according_a to_o the_o receive_a sense_n of_o this_o word_n unless_o they_o be_v worship_v so_o likewise_o the_o image_n of_o saint_n if_o they_o be_v abuse_v to_o sacred_a worship_n in_o which_o respect_n you_o call_v they_o sacred_a image_n be_v no_o better_o then_o profane_a wicked_a abominable_a idol_n then_o your_o argument_n to_o prove_v we_o idolater_n for_o honour_v the_o queen_n in_o her_o image_n etc._n etc._n be_v childish_a this_o honour_n to_o the_o prince_n be_v civil_a not_o religious_a or_o divine_a such_o as_o the_o honour_n be_v wherewith_o you_o worship_v your_o image_n of_o all_o sort_n so_o this_o honour_n be_v far_o from_o idolatry_n your_o honour_n be_v mere_a idolatry_n and_o you_o be_v idolatrous_a worshipper_n of_o idol_n image_n that_o ecclesia_fw-la signify_v a_o assembly_n or_o congregation_n who_o can_v deny_v &_o so_o may_v it_o right_o be_v translate_v although_o we_o in_o our_o translation_n do_v willing_o use_v the_o common_a word_n church_n as_o you_o can_v be_v ignorant_a so_o episcopus_fw-la we_o translate_v most_o common_o a_o bishop_n &_o euangelium_fw-la the_o gospel_n and_o to_o conclude_v we_o refuse_v not_o the_o usual_a phrase_n &_o manner_n of_o speech_n but_o only_o when_o the_o superstitious_a abuse_n of_o word_n be_v to_o be_v avoid_v therefore_o that_o form_n of_o preach_v which_o you_o have_v here_o devise_v of_o yourself_o be_v fit_a for_o such_o a_o preacher_n as_o yourself_o we_o use_v not_o so_o to_o preach_v or_o so_o to_o speak_v or_o so_o to_o write_v it_o be_v no_o doubt_n a_o wise_a conceit_n to_o occupy_v yourself_o withal_o thus_o appear_v second_o what_o shame_n or_o modesty_n be_v in_o you_o 270._o pag._n 270._o to_o object_v want_n of_o both_o to_o i_o for_o show_v we_o m._n r._n if_o you_o can_v any_o word_n in_o our_o bible_n absurd_o or_o false_o translate_v by_o i_o maintain_v the_o same_o word_n may_v well_o be_v translate_v in_o diverse_a place_n diverslie_o &_o so_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d io._n 3.8_o be_v right_o translate_v the_o wind_n which_o in_o other_o place_n be_v not_o so_o to_o be_v translate_v and_o be_v not_o you_o a_o modest_a man_n that_o because_o in_o this_o one_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v so_o translate_v as_o the_o word_n well_o bear_v and_o the_o sense_n require_v will_v make_v man_n believe_v that_o it_o be_v every_o where_o else_o so_o translate_v and_o that_o the_o holy_a ghost_n we_o call_v the_o holy_a wind_n you_o have_v good_a cause_n to_o be_v ashamed_a of_o this_o so_o shameless_a and_o impudent_a deal_n eucharistia_n you_o will_v not_o have_v translate_v thanksgiving_n but_o eucharist_n &_o by_o eucharist_n you_o mean_v the_o sacrament_n of_o christ_n supper_n now_o where_o be_v eucharistia_n take_v thus_o for_o the_o sacrament_n in_o the_o scripture_n why_o have_v yourselves_o translate_v eucharistia_n thanks_o give_v 1._o tim._n 4.4_o nothing_o to_o be_v reject_v that_o be_v receive_v with_o thanks_o give_v will_v you_o mend_v your_o translation_n thus_o nothing_o to_o be_v reject_v that_o be_v receive_v with_o the_o eucharist_n as_o eucharistia_n be_v use_v by_o godly_a writer_n both_o greek_a and_o latin_a for_o the_o sacrament_n so_o we_o also_o use_v the_o word_n eucharist_n in_o the_o same_o manner_n as_o you_o may_v hear_v in_o our_o sermon_n &_o may_v read_v in_o our_o writing_n and_o so_o we_o call_v it_o the_o sacrament_n of_o baptism_n not_o of_o wash_v as_o you_o charge_v we_o notwithstanding_o that_o baptismus_fw-la in_o the_o general_a signification_n of_o the_o word_n be_v nothing_o else_o but_o wash_v and_o so_o be_v use_v in_o scripture_n often_o time_n and_o so_o have_v yourselves_o translate_v it_o marc._n 7.4_o whether_o i_o have_v true_o say_v of_o your_o translation_n that_o it_o be_v of_o all_o other_o most_o corrupt_a i_o be_o content_a to_o refer_v it_o to_o the_o judgement_n of_o all_o the_o wise_a and_o godly_a reader_n etc._n pag._n 271._o etc._n etc._n where_o have_v i_o say_v or_o allow_v any_o thing_n tend_v to_o such_o atheism_n as_o you_o charge_v we_o withal_o atheist_n i_o will_v not_o call_v you_o master_n rainolds_n but_o i_o may_v true_o say_v of_o you_o as_o you_o have_v continual_o give_v undoubted_a proof_n that_o you_o have_v no_o fear_n of_o god_n before_o your_o eye_n speak_v or_o write_v of_o we_o your_o pleasure_n false_o foolish_o bold_o your_o judgement_n shall_v be_v as_o deep_a as_o any_o atheist_n unless_o you_o leave_v your_o lie_a
against_o murderer_n that_o he_o who_o shed_v the_o blood_n of_o man_n his_o blood_n shall_v be_v shed_v by_o man_n these_o last_o word_n by_o man_n establish_v the_o magistrate_n authority_n baadam_n baadam_n be_v not_o express_v in_o your_o traslation_n this_o to_o be_v a_o fault_n of_o great_a importance_n any_o man_n may_v easy_o understand_v to_o proceed_v a_o little_a further_o in_o this_o first_o book_n of_o holy_a scripture_n and_o to_o discover_v some_o more_o gross_a corruption_n of_o your_o latin_a translation_n therein_o commit_v for_o i_o may_v not_o stand_v to_o note_v every_o petty_a fault_n in_o the_o 36._o 36.24_o gen._n 36.24_o chap._n v._o 24._o the_o prophet_n write_v that_o ana_n the_o son_n of_o zibeon_n find_v mule_n in_o the_o wilderness_n but_o your_o translator_n tell_v we_o he_o find_v warm_a water_n calidas_fw-la haijemim_n aquas_fw-la calidas_fw-la and_o so_o by_o his_o great_a cunning_n have_v turn_v mule_n into_o water_n it_o may_v be_v say_v there_o be_v great_a likeness_n between_o the_o word_n in_o hebrew_n which_o i_o grant_v to_o be_v so_o but_o this_o discharge_v not_o the_o translation_n from_o a_o fault_n and_o howsoever_o those_o word_n be_v like_a yet_o from_o whence_o do_v your_o translator_n fetch_v his_o other_o word_n warm_a for_o though_o we_o suppose_v the_o word_n may_v signify_v water_n yet_o to_o call_v it_o warm_a water_n be_v more_o than_o can_v be_v warrant_v in_o the_o 41._o chap._n v._o 54._o there_o pass_v in_o the_o former_a edition_n of_o your_o translation_n a_o notablefault_n 41.54_o gen._n 41.54_o which_o yet_o of_o late_a for_o very_a shame_n have_v be_v amend_v by_o hentenius_n of_o louvain_n for_o where_o the_o prophet_n speak_v of_o the_o general_a famine_n that_o be_v over_o all_o country_n say_v that_o in_o all_o the_o land_n of_o egypt_n be_v bread_n your_o book_n clean_o contrary_a to_o the_o text_n and_o story_n read_v that_o the_o famine_n also_o be_v in_o all_o egypt_n and_o thus_o have_v it_o go_v main_a hundred_o year_n in_o your_o latin_a bibles_n now_o at_o length_n you_o have_v be_v content_a to_o acknowledge_v a_o fault_n in_o this_o place_n and_o why_o not_o as_o well_o also_o in_o other_o wherein_o as_o evident_a fault_n may_v be_v find_v as_o this_o and_o see_v you_o can_v be_v bring_v to_o acknowledgement_n of_o some_o corruption_n in_o your_o latin_a bibles_n by_o like_a reason_n you_o may_v be_v induce_v also_o to_o confess_v more_o fault_n where_o more_o fault_n may_v be_v find_v as_o there_o may_v full_a many_o throughout_o your_o whole_a translation_n in_o the_o 49._o of_o genes_n v._o 22._o 49.22_o gen._n 49.22_o jacob_n compare_v joseph_n his_o son_n to_o a_o fruitful_a bough_n by_o the_o well_o side_n which_o word_n in_o your_o latin_a translation_n be_v otherwise_o set_v down_o thus_o and_o he_o be_v comely_a to_o behold_v if_o you_o say_v that_o in_o the_o sense_n be_v no_o difference_n yet_o you_o make_v no_o sufficient_a answer_n aspectu_fw-la bhalei_fw-la bhaijn_n et_fw-fr decorus_a aspectu_fw-la forasmuch_o as_o translate_n the_o text_n of_o scripture_n we_o must_v retain_v the_o very_a word_n as_o well_o as_o we_o may_v and_o not_o take_v liberty_n of_o leave_v the_o word_n because_o we_o think_v we_o swerve_v not_o from_o the_o sense_n for_o the_o word_n may_v have_v some_o other_o or_o far_a meaning_n than_o we_o suppose_v even_o in_o such_o place_n as_o seem_v to_o be_v most_o easy_a and_o if_o you_o impute_v this_o as_o a_o fault_n to_o we_o in_o translate_n why_o may_v not_o we_o likewise_o blame_v your_o translator_n for_o the_o same_o who_o have_v so_o much_o offend_v therein_o but_o let_v we_o go_v on_o in_o the_o 24._o verse_n of_o this_o chap._n jacob_n say_v of_o joseph_n that_o his_o arm_n be_v strengthen_v &_o in_o your_o translation_n it_o be_v as_o contrary_n as_o may_v be_v that_o they_o be_v weaken_v or_o loose_v again_o in_o the_o end_n of_o this_o chapter_n a_o whole_a verse_n together_o be_v omit_v by_o your_o tranflator_n the_o purchase_n of_o the_o field_n and_o the_o cave_n that_o be_v therein_o of_o the_o child_n of_o heth_n of_o which_o word_n not_o one_o be_v find_v in_o your_o translation_n and_o so_o where_o the_o chapter_n contain_v 33._o verse_n your_o translation_n have_v 32._o tell_v we_o by_o what_o reason_n it_o be_v lawful_a for_o the_o author_n of_o your_o translation_n to_o put_v so_o much_o our_o of_o the_o text_n or_o for_o you_o to_o allow_v he_o in_o so_o do_v it_o be_v a_o work_n of_o great_a labour_n and_o length_n to_o go_v through_o every_o book_n of_o scripture_n in_o this_o order_n and_o therefore_o it_o shall_v be_v for_o our_o purpose_n sufficient_a of_o infinite_a fault_n that_o may_v be_v note_v book_n by_o book_n chapter_n by_o chapter_n verse_n by_o verse_n to_o discover_v only_o certain_a as_o they_o come_v to_o my_o hand_n such_o as_o by_o read_v and_o conference_n every_o one_o may_v observe_v in_o exodus_fw-la the._n 15_o chapter_n 19_o verse_n your_o translator_n have_v commit_v a_o double_a fault_n first_o in_o translate_n a_o word_n second_o in_o point_v amiss_o the_o prophet_n say_v that_o pharaoh_n horse_n go_v with_o his_o chariot_n and_o horseman_n into_o the_o sea_n parbho_n sus_n parbho_n and_o so_o be_v it_o in_o the_o septuaginte_n translation_n true_o according_a to_o the_o hebrew_n verity_n but_o thus_o it_o stand_v in_o your_o translation_n the_o horseman_n go_v in_o etc._n in●ressus_fw-la est_fw-la eque_v etc._n etc._n pharoe_n with_o his_o charet_n and_o horseman_n agree_v neither_o with_o greek_a nor_o hebrew_n nor_o the_o right_a sense_n in_o the_o 21._o of_o exodus_fw-la 3._o verse_n 21.3_o exod._n 21.3_o a_o law_n be_v set_v down_o for_o hebrew_n servant_n that_o they_o shall_v be_v release_v of_o their_o service_n at_o the_o end_n of_o six_o year_n and_o then_o be_v further_o add_v in_o what_o sort_n they_o shall_v be_v send_v away_o namely_o that_o if_o the_o servant_n bring_v with_o he_o nothing_o but_o his_o own_o body_n begappo_n begappo_n that_o be_v if_o he_o come_v alone_o as_o the_o 70._o have_v interpret_v the_o text_n have_v no_o wife_n than_o he_o shall_v go_v out_o himself_o alone_o and_o not_o his_o wife_n with_o he_o as_o be_v in_o the_o verse_n follow_v express_v your_o translator_n have_v misconstrue_v the_o law_n and_o mar_v the_o sense_n in_o turn_v the_o hebrew_n thus_o taliexeat_fw-la cum_fw-la quali_fw-la veste_fw-la intraverit_fw-la cum_fw-la taliexeat_fw-la with_o what_o manner_n of_o garment_n he_o enter_v with_o such_o let_v he_o go_v out_o and_o so_o also_o in_o the_o 10._o verse_n follow_v where_o god_n command_v that_o if_o one_o have_v betroth_v his_o maid_n to_o his_o son_n and_o after_o take_v he_o another_o wife_n he_o shall_v not_o diminish_v the_o food_n of_o the_o former_a your_o translator_n have_v make_v aother_n law_n for_o this_o that_o he_o shall_v provide_v a_o marriage_n for_o the_o maide-seruant_n nuptias_fw-la providebit_fw-la pvellae_fw-la nuptias_fw-la which_o be_v utterlie_o from_o the_o meaning_n of_o the_o law_n and_o in_o the_o seven_o verse_n of_o this_o chapter_n before_o he_o have_v also_o mistake_v a_o plain_a law_n concern_v maid_n servant_n wherein_o god_n forbid_v to_o send_v they_o away_o after_o their_o year_n be_v out_o haehhabadim_v haehhabadim_v as_o the_o menseruant_n be_v send_v away_o but_o your_o translator_n say_v she_o shall_v not_o go_v out_o as_o the_o maid_n servant_n be_v accustom_v to_o go_v out_o consueverunt_fw-la sicut_fw-la ancillae_fw-la exere_fw-la consueverunt_fw-la than_o which_o nothing_o almost_o can_v be_v devise_v more_o contrary_a to_o the_o law_n in_o the._n 24._o chapter_n 11._o verse_n the_o prophet_n speak_v of_o the_o choose_a man_n of_o israel_n that_o go_v up_o into_o the_o mount_n and_o see_v the_o lord_n say_v that_o god_n lay_v not_o his_o hand_n upon_o they_o which_o thing_n he_o note_v for_o a_o special_a rememberaunce_n that_o although_o they_o see_v god_n yet_o because_o they_o presume_v not_o but_o obey_v the_o commandment_n of_o god_n therefore_o ●o_o harm_v befall_v unto_o they_o this_o in_o your_o translation_n be_v otherwise_o report_v in_o these_o word_n neither_o lay_v he_o his_o hand_n upon_o they_o of_o the_o child_n of_o isaell_n that_o have_v go_v back_o a_o far_o of_o recesserant_fw-la qui_fw-la procul_fw-la recesserant_fw-la who_o see_v not_o a_o manifest_a difference_n between_o the_o true_a text_n and_o this_o translation_n in_o leviticus_fw-la chap._n 4._o v._n 8._o 4.8_o levit._fw-la 4.8_o where_o be_v command_v that_o the_o priest_n shall_v take_v away_o all_o the_o fat_a of_o the_o bullock_n that_o be_v offer_v for_o sin_n your_o translator_n have_v thus_o mistranslate_v the_o word_n and_o the_o fat_a of_o the_o calf_n he_o shall_v offer_v for_o sin_n peccato_fw-la et_fw-la adipem_fw-la vituli_fw-la offeret_fw-la pro_fw-la peccato_fw-la and_o