Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n womb_n word_n year_n 15 3 4.3774 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19552 Vigilius dormitans Romes seer overseeneĀ· Or A treatise of the Fift General Councell held at Constantinople, anno 553. under Iustinian the Emperour, in the time of Pope Vigilius: the occasion being those tria capitula, which for many yeares troubled the whole Church. Wherein is proved that the Popes apostolicall constitution and definitive sentence in matter of faith, was condemned as hereticall by the Synod. And the exceeding frauds of Cardinall Baronius and Binius are clearely discovered. By Rich: Crakanthorp Dr. in Divinitie, and chapleine in ordinary to his late Majestie King Iames. Opus posthumum. Published and set forth by his brother Geo: Crakanthorp, according to a perfect copy found written under the authors owne hand. Crakanthorpe, Richard, 1567-1624.; Crakanthorpe, George, b. 1586 or 7.; Crakanthorpe, Richard, 1567-1624. Justinian the Emperor defended, against Cardinal Baronius. 1631 (1631) STC 5983; ESTC S107274 689,557 538

There are 4 snippets containing the selected quad. | View original text

of_o this_o speech_n if_o they_o shall_v deny_v it_o and_o more_o plausible_o to_o convey_v their_o heresy_n say_v and_o in_o word_n profess_v even_o this_o also_o that_o mary_n be_v the_o mother_n of_o god_n but_o they_o mean_v not_o thereby_o as_o catholic_n do_v that_o christ_n who_o take_v flesh_n of_o the_o virgin_n mary_n be_v the_o same_o person_n or_o one_o personal_a subsistence_n with_o the_o son_n of_o god_n or_o that_o god_n be_v incarnate_a and_o assume_v the_o manhood_n to_o make_v one_o person_n with_o the_o godhead_n but_o all_o that_o they_o mean_v be_v that_o the_o son_n of_o god_n be_v only_o by_o affection_n and_o love_v unite_v unto_o the_o son_n of_o marie_n be_v already_o perfect_a man_n in_o the_o womb_n of_o his_o mother_n and_o that_o god_n be_v bear_v of_o she_o not_o by_o assume_v flesh_n unto_o he_o but_o by_o inhabit_v that_o man_n who_o take_v flesh_n of_o she_o thus_o in_o show_n of_o word_n the_o nestorian_n seem_v to_o be_v catholic_n and_o to_o say_v the_o same_o with_o catholic_n but_o their_o sense_n and_o meaning_n in_o those_o word_n be_v most_o heretical_a and_o therefore_o indeed_o and_o in_o truth_n themselves_o notwithstanding_o all_o these_o speech_n be_v heretic_n 15._o for_o the_o full_a and_o ample_a proof_n of_o all_o these_o i_o must_v refer_v myself_o to_o another_o treatise_n if_o it_o ever_o happen_v to_o see_v the_o light_n wherein_o i_o have_v at_o large_a handle_v this_o point_n and_o prove_v another_o of_o their_o pope_n somewhat_o more_o ancient_a than_o vigilius_n i_o mean_v hormisda_n to_o have_v be_v as_o deep_a in_o the_o heresy_n of_o nestorius_n and_o to_o have_v as_o firm_o by_o his_o cathedral_n and_o apostolical_a sentence_n confirm_v the_o same_o as_o vigilius_n himself_o have_v do_v who_o as_o i_o think_v by_o the_o example_n and_o authority_n of_o his_o predecessor_n be_v the_o more_o embolden_a to_o plead_v for_o nestorianisme_n it_o be_v of_o all_o heresy_n which_o ever_o spring_v up_o in_o the_o church_n most_o full_a of_o all_o sophistical_a subtlety_n and_o colourable_a pretence_n of_o wit_n be_v most_o fit_a of_o all_o the_o rest_n to_o be_v commend_v by_o such_o as_o under_o the_o show_n of_o learning_n and_o truth_n mean_v to_o defend_v and_o uphold_v heresy_n but_o for_o this_o time_n i_o will_v now_o allege_v only_o a_o few_o evident_a testimony_n to_o declare_v the_o truth_n of_o that_o concurrence_n in_o word_n and_o difference_n in_o sense_n between_o catholic_n and_o nestorian_n which_o even_o now_o i_o mention_v 16._o nestorius_n in_o his_o epistle_n b._n to_o alexander_n signify_v that_o the_o two_o nature_n in_o christ_n be_v also_o two_o person_n say_v thus_o non_fw-la dvas_fw-la personas_fw-la unam_fw-la personam_fw-la facimus_fw-la we_o do_v not_o make_v two_o person_n one_o person_n but_o by_o this_o one_o name_n of_o christ_n we_o signify_v two_o nature_n to_o wit_n make_v two_o person_n and_o to_o show_v how_o these_o two_o person_n be_v call_v by_o they_o one_o person_n thou_o may_v say_v he_o a._n call_v he_o that_o be_v bear_v of_o mary_n by_o the_o name_n of_o the_o son_n of_o god_n for_o the_o virgin_n which_o bear_v christ_n filium_fw-la dei_fw-la genuit_fw-la bear_v the_o son_n of_o god_n but_o because_o the_o son_n according_a to_o the_o nature_n be_v double_a non_fw-la genuit_fw-la quidem_fw-la sum_fw-la filium_fw-la dei_fw-la she_o do_v not_o true_o bear_v the_o son_n of_o god_n as_o take_v flesh_n from_o she_o but_o she_o bear_v the_o man_n or_o humane_a nature_n quae_fw-la propter_fw-la filium_fw-la adjunctum_fw-la silij_fw-la quoque_fw-la appellatione_fw-la afficitur_fw-la which_o be_v call_v the_o son_n of_o god_n because_o the_o son_n god_n be_v unite_v and_o join_v unto_o he_o and_o in_o another_o place_n a._n he_o that_o be_v frame_v in_o the_o womb_n and_o lay_v in_o the_o grave_n be_v not_o of_o himself_o god_n at_o quia_fw-la deus_fw-la in_o homine_fw-la assumpto_fw-la existit_fw-la but_o because_o god_n be_v in_o the_o man_n who_o he_o assume_v unto_o he_o the_o man_n assume_v be_v call_v god_n because_o he_o be_v assume_v of_o god_n so_o nestorius_n plain_o call_v christ_n god_n and_o the_o son_n of_o god_n and_o marie_n the_o mother_n of_o god_n and_o yet_o deny_v god_n and_o man_n to_o be_v one_o person_n but_o the_o person_n of_o god_n to_o assume_v a_o perfect_a man_n or_o the_o person_n of_o man._n 17._o theodorus_n the_o master_n of_o nestorius_n declare_v the_o same_o in_o ipso_fw-la a._n plasmato_fw-la deus_fw-la verbum_fw-la factus_fw-la est_fw-la the_o word_n or_o son_n of_o god_n be_v unite_v to_o the_o man_n christ_n be_v frame_v and_o form_v show_v plain_o that_o christ_n be_v first_o make_v a_o perfect_a man_n and_o person_n and_o that_o then_o the_o son_n of_o god_n as_o another_o person_n be_v unite_v unto_o he_o and_o show_v that_o the_o unity_n of_o the_o two_o nature_n be_v not_o personal_a but_o only_o affectual_a he_o compare_v the_o unity_n which_o be_v betwixt_o the_o godhead_n and_o the_o manhood_n in_o christ_n to_o that_o unity_n which_o be_v betwixt_o man_n and_o wife_n who_o though_o they_o be_v call_v one_o yet_o be_v they_o in_o natural_a subsistence_n two_o distinct_a person_n even_o so_o say_v he_o a._n in_o christ_n non_fw-la nocet_fw-la naturarum_fw-la differentiae_fw-la unitas_fw-la personae_fw-la the_o unity_n of_o person_n do_v not_o take_v away_o the_o distinction_n of_o the_o nature_n and_o the_o two_o nature_n join_v together_o unam_fw-la personam_fw-la dicimus_fw-la we_o call_v one_o person_n which_o unity_n not_o to_o be_v personal_a no_o more_o than_o it_o be_v in_o man_n and_o wife_n but_o affectual_a he_o immediate_o explain_v express_o affirm_v either_o nature_n in_o christ_n to_o be_v a_o perfect_a and_o distinct_a person_n or_o personal_a subsistence_n by_o itself_o say_v for_o when_o we_o discern_v or_o teach_v two_o nature_n perfectam_fw-la naturam_fw-la verbi_fw-la dei_fw-la dicimus_fw-la &_o perfectam_fw-la personam_fw-la perfectam_fw-la autem_fw-la &_o hominis_fw-la naturam_fw-la &_o personam_fw-la similiter_fw-la we_o affirm_v both_o the_o perfect_a nature_n and_o the_o perfect_a person_n of_o the_o son_n of_o god_n and_o also_o the_o perfect_a nature_n and_o perfect_a person_n of_o man_n to_o be_v in_o christ_n but_o when_o we_o look_v at_o the_o conjunction_n of_o these_o nature_n unam_fw-la personam_fw-la tunc_fw-la dicimus_fw-la than_o we_o call_v they_o one_o person_n to_o wit_n one_o by_o affectual_a but_o not_o by_o natural_a and_o personal_a unity_n for_o he_o say_v plain_o before_o that_o they_o be_v two_o perfect_a distinct_a person_n thus_o theodorus_n 18._o this_o be_v to_o have_v be_v the_o very_a true_a meaning_n of_o the_o nestorian_n justinian_n in_o his_o edict_n manifest_o declare_v write_v thus_o and_o most_o divine_o in_o autem_fw-la that_o the_o apostle_n say_v of_o the_o son_n of_o god_n that_o he_o take_v the_o form_n of_o a_o servant_n he_o show_v that_o the_o word_n be_v unite_v to_o the_o nature_n of_o man_n but_o not_o to_o any_o subsistence_n or_o person_n for_o he_o do_v not_o say_v he_o take_v he_o who_o be_v in_o the_o form_n of_o a_o servant_n lest_o he_o shall_v imply_v thereby_o that_o the_o word_n be_v unite_v unto_o the_o man_n be_v former_o form_v as_o impious_a theodorus_n and_o nestorius_n do_v blaspheme_v affectualem_fw-la dicentes_fw-la unitatem_fw-la teach_v a_o affectual_a and_o no_o personal_a unity_n betwixt_o they_o the_o five_o council_n after_o most_o exact_a sift_v of_o this_o matter_n do_v witness_v the_o same_o write_v thus_o theodorus_n b._n and_o nestorius_n teach_v two_o person_n two_o christ_n two_o son_n will_v hide_v their_o impiety_n by_o call_v they_o two_o nature_n and_o one_o son_n and_o a_o little_a after_o theodorus_n affectualem_fw-la unitatem_fw-la dicens_fw-la naturas_fw-la pro_fw-la personis_fw-la &_o subsistentijs_fw-la accipit_fw-la theodorus_n teach_v a_o affectual_a union_n only_o to_o be_v betwixt_o the_o two_o nature_n use_v the_o word_n nature_n for_o person_n and_o so_o indeed_o teach_v two_o person_n quomodo_n nestorius_n dvas_fw-la dicit_fw-la naturas_fw-la in_o which_o same_o sense_n also_o nestorius_n teach_v two_o nature_n to_o be_v in_o christ_n sed_fw-la pro_fw-la personis_fw-la eas_fw-la accipit_fw-la but_o he_o take_v twose_o two_o nature_n for_o two_o person_n so_o the_o general_a council_n 19_o pope_n john_n the_o second_o do_v clear_o express_v this_o set_v down_o the_o faith_n of_o the_o roman_a church_n we_o senatore_n profess_v christ_n to_o be_v perfect_a in_o deity_n and_o perfect_a in_o the_o humanity_n non_fw-la antea_fw-la existente_fw-la carne_fw-la &_o postea_fw-la unit_fw-la a_o verbo_fw-la sed_fw-la in_o ipso_fw-la deo_fw-la verbo_fw-la initium_fw-la ut_fw-la esset_fw-la accipiens_fw-la his_o flesh_n or_o humane_a nature_n not_o first_o exist_v and_o then_o the_o word_n be_v unite_v unto_o it_o but_o his_o flesh_n take_v beginning_n in_o the_o
explanation_n and_o union_n make_v betwixt_o john_n and_o cyrill_n i_o have_v manifest_v this_o before_o and_o the_o epistle_n of_o ibas_n write_v two_o year_n at_o least_o after_o that_o union_n do_v make_v it_o undeniable_o evident_a that_o his_o sense_n be_v then_o that_o there_o epist._n be_v two_o nature_n make_v two_o person_n in_o christ_n that_o the_o temple_n and_o the_o inhabiter_n in_o the_o temple_n be_v two_o distinct_a person_n that_o cyril_n chapter_n be_v heretical_a in_o teach_v one_o nature_n that_o be_v one_o person_n in_o christ_n in_o a_o word_n his_o sense_n then_o be_v that_o nestorianisme_n and_o nothing_o but_o nestorianisme_n be_v catholic_a &_o that_o the_o decree_n at_o ephesus_n against_o nestorius_n be_v heretical_a doctrine_n this_o sense_n of_o ibas_n vigilius_n by_o his_o pontifical_a and_o cathedral_n constitution_n adjudge_v and_o decree_v to_o be_v orthodoxal_a and_o catholic_a can_v nestorius_n judge_v otherwise_o or_o wish_v any_o other_o judgement_n 51._o it_o may_v be_v the_o sense_n of_o ibas_n be_v better_a before_o the_o union_n and_o explanation_n what_o be_v it_o then_o true_o it_o be_v the_o very_a self_n same_o so_o long_o say_v ibas_n b._n as_o the_o eastern_a council_n anathematise_v cyrill_n which_o be_v still_o till_o the_o union_n secutus_fw-la sum_fw-la primatem_fw-la meum_fw-la i_o follow_v my_o primate_n that_o be_v john_n of_o antioch_n what_o his_o sense_n be_v and_o the_o synod_n with_o he_o that_o be_v my_o sense_n now_o the_o sense_n of_o john_n and_o his_o conventicle_n set_v down_o in_o more_o than_o twenty_o synodall_n epistle_n cap._n of_o they_o be_v that_o cyril_n twelve_o chapter_n be_v heretical_a contrary_a to_o the_o evangelicall_a and_o apostolical_a doctrine_n that_o there_o be_v two_o nature_n make_v two_o person_n in_o christ_n that_o to_o teach_v one_o nature_n that_o be_v one_o person_n in_o christ_n be_v heretical_a that_o cyrill_n and_o all_o that_o take_v part_n with_o he_o or_o consent_v to_o his_o chapter_n be_v heretic_n yea_o condemn_v and_o anathematise_v heretic_n that_o the_o holy_a ephesine_n council_n be_v a_o conspiracy_n of_o heretic_n of_o seditious_a and_o factious_a person_n this_o be_v the_o sense_n of_o john_n this_o the_o sense_n of_o ibas_n before_o the_o union_n and_o this_o sense_n the_o pope_n holiness_n have_v decree_v to_o be_v a_o catholic_a and_o orthodoxal_a sense_n the_o sense_n of_o ibas_n say_v he_o both_o before_o the_o explanation_n or_o union_n and_o after_o it_o be_v orthodoxal_a so_o by_o the_o pope_n vigilius_n his_o decree_n it_o be_v good_a catholic_a doctrine_n to_o teach_v two_o person_n in_o christ_n to_o teach_v cyrill_n celestine_n the_o whole_a ephesine_n council_n to_o be_v heretic_n that_o be_v in_o a_o word_n to_o teach_v nestorianisme_n and_o nothing_o but_o nestorianisme_n to_o be_v the_o catholic_a faith_n 52._o but_o that_o which_o i_o principal_o aim_v at_o out_o of_o those_o word_n of_o vigilius_n be_v to_o observe_v that_o cyril_n explanation_n here_o mention_v and_o mean_v by_o vigilius_n neither_o be_v nor_o can_v be_v aught_o else_o but_o a_o absolute_a condemn_v and_o anathematise_v of_o his_o twelve_o chapter_n for_o by_o that_o explanation_n which_o vigilius_n intend_v cyrill_n show_v that_o his_o sense_n be_v the_o very_a same_o with_o that_o which_o ibas_n have_v before_o and_o after_o the_o union_n but_o that_o sense_n which_o ibas_n have_v before_o and_o divers_a year_n after_o the_o union_n be_v that_o the_o two_o nature_n in_o christ_n make_v two_o distinct_a person_n and_o that_o cyril_n twelve_o chapter_n in_o which_o it_o be_v constant_o teach_v that_o there_o be_v but_o one_o person_n or_o as_o the_o nestorian_n speak_v but_o one_o nature_n in_o christ_n be_v heretical_a and_o to_o be_v anathematise_v as_o be_v contrary_a to_o the_o catholic_a faith_n wherefore_o that_o explanation_n of_o cyril_n chapter_n which_o vigilius_n intend_v be_v certain_o a_o declare_v and_o acknowledgement_n that_o there_o be_v not_o one_o but_o two_o distinct_a person_n in_o christ_n and_o that_o his_o own_o twelve_o chapter_n for_o teach_v but_o one_o person_n be_v all_o of_o they_o heretical_a and_o to_o be_v anathematise_v 53._o the_o three_o reason_n be_v take_v from_o vigilius_n his_o scope_n and_o purpose_n in_o this_o whole_a passage_n suppose_v vigilius_n to_o have_v mean_v the_o orthodoxal_a explanation_n 1._o set_v out_o by_o cyrill_n see_v that_o be_v whole_o repugnant_a to_o the_o epistle_n of_o ibas_n which_o be_v full_o fraught_v with_o nestorianisme_n vigilius_n by_o approve_v that_o explanation_n have_v condemn_v this_o epistle_n of_o ibas_n 193._o and_o every_o part_n thereof_o see_v then_o by_o that_o explanation_n which_o vigilius_n intend_v his_o purpose_n be_v to_o confirm_v and_o strengthen_v this_o epistle_n of_o ibas_n and_o prove_v it_o to_o be_v orthodoxal_a which_o be_v only_o do_v by_o approve_v the_o slanderous_a explanation_n of_o cyrill_a to_o be_v orthodoxal_a the_o very_a scope_n and_o main_a purpose_n of_o vigilius_n do_v declare_v that_o it_o be_v not_o nor_o can_v be_v the_o orthodoxal_a but_o the_o slanderous_a and_o heretical_a explanation_n only_o of_o cyril_n chapter_n which_o the_o pope_n here_o mean_v and_o by_o which_o be_v commend_v for_o catholic_a he_o indevour_v to_o prove_v the_o epistle_n which_o show_v ibas_n to_o have_v consent_v most_o glad_o and_o reverent_o as_o the_o pope_n say_v to_o it_o to_o be_v indeed_o catholic_a 54._o the_o four_o and_o last_o reason_n be_v take_v from_o the_o fit_a coherence_n and_o congruity_n which_o this_o exposition_n of_o vigilius_n meaning_n have_v with_o his_o whole_a text_n concern_v this_o matter_n take_v he_o to_o speak_v of_o the_o true_a and_o orthodoxal_a explanation_n of_o cyrill_n his_o word_n be_v riddle_n more_o obscure_a than_o plato_n number_n yea_o they_o be_v unreconcilable_a to_o the_o truth_n of_o the_o story_n ibas_n say_v the_o pope_n 193_o upon_o cyrils_n explanation_n hasten_v and_o run_v to_o communicate_v with_o cyrill_n expound_v this_o of_o cyril_n orthodoxal_a explanation_n it_o be_v utter_o untrue_a ibas_n detest_a b._n that_o more_o than_o the_o chapter_n themselves_o he_o neither_o run_v to_o embrace_v that_o nor_o cyrill_n for_o that_o he_o flee_v from_o it_o as_o a_o serpent_n and_o the_o like_a may_v be_v say_v of_o the_o rest_n but_o take_v vigilius_n to_o speak_v as_o indeed_o he_o do_v of_o this_o slanderous_a and_o heretical_a explanation_n and_o then_o all_o the_o word_n of_o vigilius_n be_v not_o only_o coherent_a among_o themselves_o but_o perspicuous_a and_o easy_a ibas_n by_o a_o error_n 193._o misunderstand_a the_o word_n of_o cyrill_n as_o think_v he_o to_o teach_v one_o nature_n that_o be_v one_o person_n in_o christ_n and_o then_o he_o speak_v injurious_o against_o he_o and_o call_v he_o a_o heretic_n sed_fw-la intellectu_fw-la 193._o capitulorum_fw-la meliore_fw-la recepto_fw-la but_o when_o ibas_n better_a understand_v the_o chapter_n of_o cyrill_n when_o he_o know_v that_o cyrill_n profess_v two_o nature_n that_o be_v two_o person_n in_o christ_n and_o that_o cyrill_v expound_v his_o chapter_n in_o such_o sort_n that_o the_o humanity_n and_o deity_n be_v each_o a_o distinct_a person_n than_o ibas_n amend_v all_o that_o he_o have_v say_v amiss_o of_o cyrill_n and_o call_v he_o no_o more_o a_o heretic_n but_o embrace_v 194._o he_o as_o a_o catholic_a again_o ibas_n 193._o blame_v cyrill_n while_o he_o understand_v not_o his_o chapter_n aright_o while_o he_o think_v that_o but_o one_o person_n have_v be_v teach_v therein_o but_o afterward_o his_o ab_fw-la eo_fw-la explanatis_fw-la &_o intellectis_fw-la when_o cyrill_n have_v explain_v himself_o and_o ibas_n understand_v his_o meaning_n that_o he_o mean_v either_o nature_n to_o a_o several_a person_n and_o so_o that_o there_o be_v two_o nature_n in_o ibas_n sense_n that_o be_v two_o person_n in_o christ_n then_o devotè_fw-la concurrit_fw-la ibas_fw-la run_v to_o communicate_v and_o shake_v hand_n with_o cyrill_n again_o ibid._n how_o shall_v we_o not_o receive_v ibas_n be_v a_o catholic_a who_o though_o he_o seem_v to_o speak_v against_o cyrill_n while_o he_o misunderstand_a his_o chapter_n nunc_fw-la ab_fw-la eo_fw-la in_o quo_fw-la fallebatur_fw-la intellectu_fw-la conversus_fw-la now_o upon_o cyrils_n explanation_n he_o be_v convert_v from_o that_o error_n whereby_o he_o be_v deceive_v for_o now_o he_o see_v cyrill_a to_o profess_v two_o nature_n in_o the_o nestorian_a sense_n that_o be_v two_o person_n whereas_o he_o erroneous_o think_v cyrill_a to_o teach_v but_o one_o person_n in_o christ_n again_o 193._o nothing_o be_v reprove_v of_o the_o confession_n of_o ibas_n that_o be_v orthodoxal_a as_o teach_v two_o nature_n that_o be_v two_o person_n in_o christ_n but_o ibas_n have_v refute_v all_o quod_fw-la fallente_fw-la intelligentia_fw-la de_fw-la cyrillo_n male_a senserat_fw-la which_o he_o think_v amiss_o of_o cyrill_n by_o the_o error_n of_o his_o misconceive_a cyril_n
again_o 48_o tacendun_v indixit_fw-la he_o enjoin_v silence_n in_o that_o cause_n and_o very_o often_o do_v the_o cardinal_n with_o no_o small_a comfort_n mention_v this_o decree_n of_o taciturnity_n and_o for_o the_o more_o solemnity_n of_o the_o matter_n vigilius_n decree_v this_o in_o a_o council_n it_o be_v not_o only_o he_o but_o decretum_fw-la 2._o synodi_fw-la the_o decree_n of_o a_o council_n together_o with_o the_o pope_n vigilius_n 3._o synodicè_fw-la statuit_fw-la tacendum_fw-la esse_fw-la vigilius_n decree_v in_o and_o with_o a_o synod_n that_o there_o shall_v be_v a_o silence_n in_o this_o cause_n until_o the_o general_a council_n to_o which_o synodall_n decree_n not_o only_o menna_n 43._o and_o theodorus_n bishop_n of_o caesarea_n but_o 2._o justinian_n himself_o also_o consent_v and_o promise_v to_o observe_v the_o same_o this_o be_v the_o decree_n see_v now_o the_o effect_n and_o consequent_n which_o ensue_v thereupon_o declare_v also_o by_o baronius_n 3._o this_o decree_n take_v so_o good_a effect_n at_o the_o first_o that_o res_fw-la aliquandiu_fw-la consopita_fw-la 41._o siluit_fw-la for_o a_o space_n all_o matter_n touch_v the_o three_o chapter_n be_v hush_v asleep_a not_o a_o word_n speak_v of_o that_o controversy_n but_o some_o four_o year_n seq_n after_o the_o publish_n thereof_o when_o vigilius_n see_v divers_a contrary_n to_o his_o decree_n to_o condemn_v the_o three_o chapter_n 5._o erigit_fw-la se_fw-la he_o rouze_v up_o himself_o for_o defence_n thereof_o and_o 12._o excommunicate_v mennas_n patriarch_n of_o constantinople_n theodorus_n bishop_n of_o caesarea_n and_o many_o more_o and_o this_o also_o he_o do_v in_o another_o council_n consist_v of_o thirteen_o 11._o bishop_n beside_o himself_o yea_o and_o whereas_o the_o emperor_n in_o that_o year_n publish_v or_o hang_v out_o his_o edict_n against_o the_o same_o chapter_n 2._o contrary_a to_o his_o own_o promise_n and_o the_o decree_n for_o taciturnity_n the_o pope_n withstand_v he_o so_o long_o and_o so_o eager_o that_o justinian_n begin_v to_o rage_n to_o use_v threat_n and_o violence_n against_o he_o so_o that_o the_o pope_n in_o 8._o fuga_fw-la tantum_fw-la spem_fw-la posuit_fw-la be_v force_v to_o flee_v from_o he_o out_o of_o the_o 2._o house_n where_o he_o dwell_v call_v for_o good_a luck_n sake_n placidiana_n unto_o the_o church_n of_o saint_n peter_n where_o he_o remain_v a_o time_n in_o adversarios_fw-la sententiam_fw-la ferens_fw-la thunder_v out_o his_o censure_n against_o his_o adversary_n but_o that_o sacred_a place_n 8._o can_v be_v no_o sanctuary_n for_o vigilius_n they_o buffet_v ibid._n and_o beat_v he_o on_o his_o face_n they_o call_v he_o a_o homicide_n a_o murderer_n of_o sylverius_n and_o of_o the_o widow_n son_n whereupon_o he_o to_o avoid_v the_o fury_n ibid._n and_o violence_n of_o the_o sacrilegious_a emperor_n flee_v 8._o from_o constantinople_n to_o chalcedon_n and_o there_o live_v in_o the_o church_n of_o saint_n euphemia_n take_v hold_n of_o a_o pillar_n or_o horn_n of_o the_o altar_n and_o even_o there_o though_o in_o persecution_n and_o affliction_n he_o bate_v 10._o not_o one_o ace_n of_o his_o apostolical_a authority_n but_o as_o if_o he_o have_v live_v in_o peace_n and_o be_v in_o the_o lateran_n or_o vatican_n he_o ascend_v into_o his_o apostolic_a throne_n 10._o and_o high_a tribunal_n and_o thence_o by_o the_o fullness_n of_o his_o apostolical_a power_n he_o ibid._n throw_v out_o his_o dart_n repress_v and_o prostrate_v his_o adversary_n pronounce_v sentence_n 9_o against_o bishop_n yea_o against_o a_o patriarch_n adnull_v the_o act_n of_o the_o emperor_n know_v his_o authority_n to_o be_v great_a than_o that_o prophet_n be_v to_o who_o god_n say_v 1._o i_o have_v set_v thou_o above_o nation_n and_o kingdom_n 4._o now_o behold_v a_o miracle_n 11._o indeed_o by_o flee_v away_o vigilius_n overcom_v by_o be_v persecute_v he_o be_v victorious_a all_o humane_a power_n even_o hell_n gate_n do_v and_o must_v yee_v to_o he_o for_o the_o emperor_n understanding_n that_o he_o be_v flee_v away_o repent_v ibid._n he_o of_o that_o which_o he_o have_v do_v against_o the_o pope_n and_o therefore_o send_v messenger_n to_o recall_v he_o from_o chalcedon_n and_o those_o not_o ordinary_a soldier_n sed_fw-la dignam_fw-la tanto_fw-la pontifice_fw-la legationem_fw-la but_o honourable_a ambassador_n worthy_a the_o estate_n of_o so_o great_a a_o bishop_n who_o shall_v assure_v he_o even_o upon_o their_o oath_n ibid._n that_o he_o shall_v be_v honourable_o receive_v but_o so_o stout_a nay_o magnanimous_a be_v the_o pope_n and_o so_o very_o circumspect_a and_o wise_a 12._o as_o remember_v the_o proverb_n graecorum_n fides_fw-la that_o he_o will_v neither_o come_v out_o of_o the_o church_n nor_o believe_v 11._o the_o messenger_n though_o swear_v unto_o he_o unless_o the_o emperor_n will_v present_o recall_v and_o abolish_v his_o edict_n against_o the_o three_o chapter_n the_o emperor_n yield_v 19_o to_o all_o that_o the_o pope_n prescribe_v yea_o constat_fw-la cessisse_fw-la it_o be_v certain_a and_o evident_a that_o he_o submit_v himself_o to_o the_o pope_n pleasure_n and_o that_o penitus_fw-la in_o every_o point_n he_o command_v the_o edict_n which_o he_o have_v publish_v to_o be_v take_v away_o to_o be_v remove_v &_o ea_fw-la sententia_fw-la 19_o vigilii_fw-la quod_fw-la fecerat_fw-la abrogavit_fw-la and_o according_a to_o vigilius_n direction_n he_o abrogate_a what_o before_o he_o have_v do_v nor_o only_o do_v the_o emperor_n repent_v but_o theodorus_n 20._o also_o and_o menna_n they_o come_v and_o offer_v libellum_fw-la supplicem_fw-la vigilio_n a_o book_n of_o supplication_n to_o entreat_v vigilius_n that_o he_o will_v be_v appease_v towards_o they_o and_o cry_v peccavi_fw-la suppliciter_fw-la 19_o veniam_fw-la petunt_fw-la they_o beseech_v he_o in_o a_o suppliant_a manner_n to_o to_o forgive_v their_o 20._o offence_n oh_o how_o admirable_a be_v this_o in_o our_o eye_n the_o rock_n which_o the_o builder_n refuse_v be_v now_o lay_v again_o in_o the_o head_n of_o the_o corner_n and_o those_o prince_n and_o prelate_n which_o oppose_v themselves_o to_o the_o pope_n do_v now_o submit_v supplicate_v and_o yield_v themselves_o unto_o he_o the_o pope_n 20._o after_o this_o so_o ample_a satisfaction_n be_v please_v to_o be_v reconcile_v to_o they_o all_o and_o admit_v they_o into_o his_o communion_n &_o so_o the_o storm_n of_o persecution_n be_v past_a the_o church_n enjoin_v tranquillity_n the_o pope_n be_v bring_v again_o with_o great_a joy_n from_o chalcedon_n to_o constantinople_n for_o the_o joy_n 22._o and_o solemnity_n whereof_o menna_n that_o same_o year_n which_o be_v the_o 26_o 26._o of_o justinian_n and_o next_o before_o the_o general_a council_n celebrate_v a_o feast_n of_o the_o encaenia_fw-la or_o dedication_n of_o the_o church_n of_o three_o apostle_n andrew_n luke_n and_o timothy_n and_o the_o holy_a relic_n 22._o of_o their_o body_n be_v then_o find_v 23._o mennas_n carry_v they_o round_o about_o the_o city_n in_o a_o chariot_n of_o gold_n and_o then_o lay_v they_o up_o in_o the_o church_n after_o all_o which_o menna_n in_o the_o peace_n of_o the_o church_n and_o communion_n with_o vigilius_n in_o a_o happy_a manner_n give_v up_o the_o ghost_n and_o so_o the_o pope_n 14._o be_v restore_v to_o his_o former_a dignity_n animus_fw-la junctis_fw-la their_o mind_n be_v join_v together_o the_o general_a council_n long_o wish_v for_o by_o vigilius_n be_v summon_v against_o the_o month_n of_o may_n in_o the_o twenty_o seven_o year_n of_o justinian_n this_o be_v the_o sum_n of_o the_o narration_n of_o baronius_n touch_v the_o decree_n of_o taciturnity_n and_o the_o manifold_a consequent_n thereof_o 5._o concern_v which_o none_o i_o think_v can_v judge_v otherwise_o but_o that_o baronius_n as_o he_o be_v miserable_o infatuate_v in_o this_o whole_a cause_n of_o the_o three_o chapter_n so_o in_o this_o passage_n he_o be_v grow_v to_o that_o extremity_n of_o dotage_n that_o he_o seem_v utter_o to_o have_v be_v bereave_v both_o of_o common_a sense_n and_o reason_n for_o i_o do_v constant_o avouch_v that_o in_o no_o part_n of_o all_o this_o his_o narration_n which_o as_o you_o see_v be_v very_o large_a and_o copious_a and_o run_v like_o a_o great_a stream_n through_o divers_a year_n in_o baronius_n annal_n there_o be_v any_o truth_n at_o al._n no_o such_o decree_n of_o taciturnity_n ever_o make_v by_o vigilius_n no_o synod_n wherein_o it_o be_v decree_v no_o assent_n either_o of_o menna_n or_o theodorus_n or_o the_o emperor_n unto_o it_o no_o violate_v of_o that_o decree_n by_o menna_n or_o theodorus_n no_o excommunication_n of_o they_o or_o other_o bishop_n for_o do_v contrary_a to_o it_o no_o hang_v up_o of_o the_o emperor_n edict_n after_o it_o no_o resistance_n make_v by_o vigilius_n against_o the_o emperor_n no_o persecute_v of_o vigilius_n no_o buffet_n of_o he_o no_o object_v of_o murder_n unto_o he_o no_o flee_v either_o to_o saint_n peter_n church_n or_o to_o chalcedon_n
four_o time_n before_o they_o interpret_n say_v a._n i_o myself_o and_o the_o eastern_a bishop_n do_v not_o nor_o will_v receive_v cyrill_a nor_o make_v union_n nor_o hold_v communion_n with_o he_o donec_fw-la interpret_v at_o we_o est_fw-la till_o he_o have_v explain_v his_o meaning_n and_o interpret_v those_o chapter_n that_o in_o other_o place_n of_o those_o act_n b._n as_o also_o in_o his_o epistle_n fine_a he_o in_o plain_a term_n call_v anathematise_v his_o chapter_n &_o the_o doctrine_n of_o one_o person_n teach_v therein_o say_v paulus_n require_v cyrill_n to_o anathematise_v such_o as_o profess_v one_o nature_n that_o be_v by_o the_o nestorian_a dialect_n one_o person_n in_o christ_n and_o god_n incline_v the_o heart_n of_o the_o egyptian_a to_o consent_n hereunto_o and_o so_o contention_n cease_v and_o peace_n be_v make_v and_o cyrill_n and_o the_o rest_n do_v now_o teach_v contraria_fw-la priori_fw-la doctrinae_fw-la the_o quite_o contrary_a to_o their_o former_a doctrine_n for_o before_o cyrill_v teach_v in_o his_o chapter_n as_o ibas_n epistolae_fw-la say_v that_o there_o be_v one_o nature_n that_o be_v one_o person_n &_o that_o there_o be_v no_o personal_a difference_n betwixt_o the_o temple_n and_o he_o that_o dwell_v in_o the_o temple_n but_o now_o no_o man_n not_o cyrill_n himself_o nor_o any_o other_o dare_v say_v that_o there_o be_v one_o nature_n that_o be_v one_o person_n of_o the_o deity_n and_o humanity_n but_o all_o do_v now_o profess_v to_o believe_v in_o the_o temple_n as_o one_o person_n and_o in_o he_o who_o dwell_v in_o the_o temple_n as_o another_o distinct_a person_n so_o ibas_n express_o call_v that_o in_o one_o place_n cyril_n anathematise_v of_o his_o chapter_n which_o in_o the_o other_o he_o call_v the_o explanation_n of_o his_o chapter_n and_o this_o the_o epistle_n of_o cyrill_n to_o acatius_n 7._o do_v further_a witness_n for_o he_o hear_v how_o the_o nestorian_n slander_v he_o in_o this_o point_n do_v there_o at_o large_a declare_v how_o by_o his_o profession_n of_o two_o nature_n he_o do_v not_o consent_v with_o they_o in_o teach_v two_o person_n but_o do_v ever_o both_o before_o and_o after_o the_o union_n teach_v the_o same_o truth_n herein_o to_o wit_n that_o in_o christ_n there_o be_v two_o audiui_fw-la nature_n that_o be_v essence_n or_o subsistence_n against_o the_o appollinarians_n and_o yet_o that_o christ_n be_v but_o one_o dicent_fw-la person_n or_o personal_a subsistence_n against_o the_o nestorian_n so_o untrue_o do_v they_o slander_v he_o to_o reach_v contrary_a to_o his_o chapter_n or_o by_o his_o explain_n of_o they_o to_o have_v condemn_v recall_v and_o anathematise_v his_o chapter_n 48._o we_o do_v now_o clear_o see_v not_o only_o that_o the_o explanation_n of_o cyril_n chapter_n which_o ibas_n and_o the_o other_o nestorian_n of_o his_o time_n mean_v be_v a_o utter_a condemn_v of_o they_o all_o but_o upon_o what_o pretence_n and_o occasion_n they_o call_v his_o anathematise_v a_o explation_n of_o his_o chapter_n if_o now_o it_o may_v further_o appear_v that_o vigilius_n in_o his_o constitution_n mean_v this_o nestorian_a and_o slanderous_a explanation_n i_o doubt_v not_o but_o his_o text_n will_v be_v sufficient_a easy_a and_o clear_a in_o this_o point_n and_o though_o none_o who_o diligent_o peruse_v the_o pope_n word_n can_v as_o i_o think_v doubt_v hereof_o yet_o because_o it_o be_v not_o fit_a in_o a_o just_a commentary_n to_o give_v naked_a asseveration_n special_o in_o a_o point_n of_o such_o moment_n i_o will_v propose_v three_o or_o four_o reason_n to_o make_v evident_a the_o same_o the_o first_o be_v take_v from_o the_o correspondence_n and_o parity_n of_o the_o effect_n which_o follow_v upon_o this_o explanation_n as_o the_o cause_n thereof_o it_o be_v no_o doubt_n but_o vigilius_n mean_v such_o a_o explanation_n of_o cyril_n chapter_n as_o upon_o which_o that_o union_n which_o ibas_n hold_v with_o cyrill_n at_o the_o time_n when_o he_o write_v this_o epist._n ensue_v for_o vigilius_n prove_v ibas_n 193._o at_o that_o time_n to_o have_v be_v a_o catholic_a because_o upon_o cyril_n explanation_n he_o forthwith_o embrace_v the_o union_n with_o cyrill_n and_o ●an_v to_o communicate_v with_o he_o now_o it_o be_v certain_a 11._o that_o ibas_n when_o he_o write_v this_o epistle_n approve_v not_o the_o orthodoxal_a and_o true_a union_n which_o cyrill_n true_o make_v with_o john_n and_o the_o rest_n upon_o their_o profession_n of_o the_o orthodoxal_a faith_n send_v unto_o he_o but_o only_o the_o union_n in_o nestorianisme_n the_o slanderous_a union_n which_o they_o false_o affirm_v cyrill_a to_o have_v make_v wherefore_o it_o certain_o follow_v that_o the_o explanation_n of_o cyrill_n which_o vigilius_n intend_v as_o a_o cause_n of_o that_o union_n can_v be_v no_o other_o than_o the_o slanderous_a explanation_n wherein_o cyrill_n be_v false_o say_v to_o have_v explain_v his_o chapter_n that_o be_v anathematise_v they_o and_o the_o doctrine_n deliver_v in_o they_o for_o the_o true_a and_o orthodoxal_a explanation_n neither_o do_v nor_o can_v effect_v that_o union_n in_o nestorianisme_n which_o ibas_n embrace_v at_o the_o time_n when_o he_o write_v this_o epistle_n it_o be_v the_o condemn_v of_o his_o chapter_n and_o in_o such_o sort_n to_o explain_v they_o that_o they_o be_v anathematise_v it_o be_v this_o and_o no_o other_o explanation_n which_o do_v make_v the_o union_n whereof_o ibas_n boast_v see_v then_o the_o heretical_a union_n of_o ibas_n follow_v upon_o that_o explanation_n which_o vigilius_n here_o mean_v it_o be_v doubtless_o that_o the_o explanation_n also_o which_o he_o intend_v be_v the_o same_o slanderous_a &_o heretical_a explanation_n which_o ibas_n and_o the_o other_o nestorian_n ascribe_v to_o cyril_n &_o upon_o which_o they_o join_v in_o union_n and_o communion_n with_o he_o the_o cause_n be_v like_o the_o effect_n the_o effect_n a_o heretical_a and_o slanderous_a union_n the_o cause_n a_o heretical_a and_o slanderous_a explanation_n 49._o the_o other_o reason_n be_v take_v from_o the_o word_n of_o vigilius_n which_o be_v very_o pregnant_a to_o this_o purpose_n i_o shall_v desire_v the_o reader_n diligent_o to_o consider_v the_o same_o vigilius_n have_v say_v 194_o that_o upon_o cyrils_n explanation_n ibas_n with_o all_o the_o eastern_a bishop_n hold_v cyrill_a for_o a_o catholic_a add_v this_o collection_n thereupon_o exit_fw-la quo_fw-la apparet_fw-la by_o this_o it_o appear_v ibas_n both_o before_o he_o understand_v the_o twelve_o chapter_n of_o cyril_n and_o when_o he_o suspect_v one_o nature_n to_o be_v teach_v thereby_o orthodoxo_fw-la sensu_fw-la quod_fw-la male_a dictum_fw-la existimabat_fw-la reprobasse_n then_o to_o have_v reprove_v those_o chapter_n in_o a_o orthodoxal_a sense_n and_o also_o after_o the_o explanation_n of_o they_o orthodoxo_fw-la sensu_fw-la quae_fw-la rectè_fw-la dicta_fw-la cognoverat_fw-la venerabiliter_fw-la suscepisse_fw-la then_o to_o have_v approve_v they_o very_o reverent_o and_o in_o a_o orthodoxal_a sense_n embrace_v that_o which_o he_o know_v to_o be_v right_o speak_v therein_o so_o vigilius_n plain_o affirm_v the_o sense_n of_o ibas_n to_o have_v be_v orthodoxal_a both_o before_o and_o after_o the_o explanation_n or_o union_n make_v by_o john_n and_o all_o the_o ibid._n rest_n with_o cyrill_n at_o both_o those_o time_n the_o doctrine_n sense_n and_o meaning_n of_o ibas_n be_v the_o same_o and_o at_o both_o orthodoxal_a and_o cyrill_n by_o that_o explanation_n which_o vigilius_n mean_v declare_v his_o chapter_n to_o have_v the_o very_a same_o meaning_n and_o orthodoxal_a sense_n which_o ibas_n have_v which_o when_o ibas_n perceive_v to_o be_v the_o sense_n of_o cyrill_n forthwith_o he_o hold_v cyrill_a for_o a_o catholic_a and_o join_v communion_n with_o he_o and_o reverent_o receive_v his_o doctrine_n as_o be_v consonant_n to_o the_o sense_n of_o ibas_n which_o be_v still_o orthodoxal_a so_o there_o be_v no_o alteration_n in_o the_o sense_n of_o ibas_n that_o both_o before_o and_o after_o cyrils_n explanation_n be_v orthodoxal_a only_o before_o the_o union_n or_o explanation_n ibas_n misunderstand_a cyrils_n meaning_n and_o think_v he_o have_v teach_v one_o nature_n to_o be_v in_o christ_n whereas_o cyrill_n by_o his_o explanation_n show_v that_o he_o mean_v just_a as_o ibas_n do_v that_o there_o be_v in_o christ_n two_o nature_n even_o in_o that_o orthodoxal_a sense_n which_o ibas_n have_v hold_v as_o well_o before_o as_o after_o the_o explanation_n 50._o oh_o what_o a_o circean_a cup_n be_v heresy_n special_o nestorianisme_n pope_n vigilius_n do_v now_o show_v himself_o in_o his_o colour_n and_o demonstrate_v that_o he_o be_v as_o by_o some_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d quite_o transform_v into_o nestorius_n theodorus_n or_o if_o there_o be_v any_o more_o heretical_a than_o they_o in_o that_o kind_n for_o what_o think_v you_o be_v that_o sense_n of_o ibas_n which_o the_o pope_n commend_v for_o orthodoxal_a what_o be_v it_o first_o after_o the_o