Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n new_a old_a testament_n 3,424 5 8.2844 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A65557 Scripture authentick and faith certain a discourse which may serve for an answer to divers late aspersions on the integrity of originals and validity of our modern translations / by Edward Lord Bishop of Cork and Rosse. Wettenhall, Edward, 1636-1713. 1686 (1686) Wing W1514; ESTC R23965 40,444 168

There are 6 snippets containing the selected quad. | View original text

boring_n of_o the_o ear._n by_o either_o of_o these_o short_a paraphrase_n other_o have_v make_v large_a we_o see_v the_o discrepancy_n be_v natural_o remove_v either_o phrase_n be_v the_o same_o in_o effect_n and_o both_o pertinent_a to_o the_o scope_n or_o design_n of_o the_o whole_a paragraph_n and_o the_o like_a accommodation_n may_v be_v make_v of_o other_o seem_o discordant_a passage_n will_v the_o bound_n of_o this_o discourse_n permit_v §._o xvi_o to_o put_v into_o one_o all_o which_o have_v be_v say_v to_o this_o last_o objection_n the_o sum_n of_o our_o answer_n be_v our_o saviour_n and_o his_o apostle_n in_o their_o ordinary_a preach_v to_o the_o jew_n use_v not_o the_o septuagint_n part_n therefore_o of_o what_o our_o adversary_n object_n be_v false_a in_o the_o pen_v of_o the_o gospel_n or_o new_a testament_n because_o a_o then_o receive_v though_o not_o exact_v version_n be_v argumentum_fw-la ad_fw-la homines_fw-la a_o fit_a proof_n to_o many_o of_o that_o age_n and_o people_n and_o will_v beside_o serve_v well_o enough_o for_o all_o in_o general_a the_o version_n of_o the_o septuagint_n be_v use_v ordinary_o and_o yet_o very_o a._n very_o see_v herein_o the_o appendix_n a._n frequent_o desert_v there_o be_v therefore_o still_o more_o falsity_n in_o our_o adversary_n clamour_n but_o it_o be_v nonsense_n to_o infer_v hence_o as_o some_o do_v that_o therefore_o the_o septuagint_n be_v more_o authentic_a than_o the_o hebrew_n that_o be_v a_o translation_n than_o its_o original_a beside_o after_o all_o this_o coil_n the_o authority_n both_o of_o old_a testament_n and_o new_a stand_v firm_a above_o the_o attempt_n of_o its_o enemy_n wit_n learning_n or_o malice_n for_o general_o in_o both_o the_o sense_n be_v the_o same_o the_o way_n of_o express_v only_o different_a the_o old_a testament_n as_o extant_a in_o our_o english_a bibles_n be_v translate_v grammatical_o or_o in_o a_o manner_n word_n for_o word_n what_o be_v produce_v out_o of_o the_o old_a in_o the_o new_a testament_n be_v often_o a_o paraphrase_n of_o the_o original_a text_n as_o be_v translate_v from_o a_o kind_n of_o greek_a paraphrase_n rather_o than_o a_o simple_a version_n common_o call_v the_o septuagint_n and_o thence_o arise_v that_o seem_a discrepancy_n i_o conclude_v therefore_o upon_o the_o whole_a the_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n to_o be_v a_o sure_a word_n of_o prophecy_n notwithstanding_o those_o loud_a imputation_n of_o corruption_n of_o various_a readins_n of_o none_o or_o indeterminate_a sense_n all_o which_o imputation_n for_o the_o main_a be_v false_a and_o where_o they_o be_v not_o affect_v not_o any_o considerable_a substantial_a part_n of_o scripture_n that_o be_v of_o divine_a verity_n or_o point_n of_o christian_a faith_n and_o practice_n and_o the_o same_o by_o the_o premise_n be_v conclusible_a also_o of_o the_o new_a testament_n therefore_o scripture_n be_v authentic_a §._o xvii_o it_o remain_v now_o in_o the_o next_o place_n to_o propound_v term_n on_o which_o we_o may_v be_v ascertain_v of_o our_o faith_n from_o the_o scripture_n which_o have_v be_v thus_o prove_v to_o be_v sure_a and_o they_o shall_v be_v very_o brief_a few_o and_o reasonable_a term_n which_o i_o will_v propound_v the_o first_o article_n shall_v be_v that_o in_o all_o controvert_v point_n of_o faith_n for_o there_o be_v point_n of_o faith_n at_o least_o point_n which_o some_o man_n obtrude_v on_o our_o faith_n that_o be_v controvert_v and_o reject_v too_o very_o common_o and_o just_o i_o say_v that_o in_o such_o controvert_v point_n of_o faith_n that_o doctrine_n wherein_o both_o original_n and_o translation_n general_o agree_v whether_o in_o a_o deep_a silence_n or_o a_o contradiction_n thereof_o be_v adjudge_v either_o spurious_a or_o no_o point_n of_o faith_n this_o will_n at_o once_o strike_v off_o all_o the_o new_a article_n of_o the_o tridentine_a creed_n i_o mean_v the_o creed_n frame_v from_o the_o decree_n of_o the_o council_n of_o trent_n together_o with_o all_o doctrine_n favour_v there_o though_o not_o express_o decree_v for_o faith_n but_o since_o improve_v and_o receive_v as_o faith_n by_o the_o romanist_n and_o particular_o the_o pope_n infallibility_n will_v be_v go_v for_o if_o scripture_n have_v assert_v infallibility_n to_o any_o vicegerent_n of_o god_n on_o earth_n it_o will_v be_v to_o king_n not_o to_o pope_n prov._n xuj_o 10._o a_o divine_a sentence_n be_v in_o the_o lip_n of_o the_o king_n his_o mouth_n transgress_v not_o in_o judgement_n which_o text_n though_o it_o manifest_o restrain_v itself_o to_o the_o administration_n of_o civil_a justice_n wherein_o none_o of_o our_o church_n ever_o think_v of_o any_o appeal_n from_o a_o royal_a decree_n or_o in_o any_o other_o case_n of_o resistance_n to_o the_o royal_a authority_n yet_o do_v it_o suppose_v a_o more_o general_o infallible_a conduct_n and_o superintendency_n of_o god_n providence_n over_o the_o decree_n of_o king_n than_o be_v any_o where_o in_o holy_a scripture_n assert_v over_o the_o sentence_n or_o determination_n of_o any_o other_o judge_n on_o earth_n in_o any_o cause_n whatsoever_o and_o i_o will_v fain_o see_v produce_v from_o any_o part_n of_o holy_a yea_o even_o of_o apocryphal_a writ_n so_o fair_a and_o express_v a_o text_n for_o a_o infallibility_n of_o pope_n or_o any_o other_o on_o earth_n but_o this_o by_o the_o bye_n second_o i_o propound_v only_o further_o that_o whatsoever_o original_n and_o translation_n general_o agree_v in_o assert_v as_o necessary_a to_o be_v believe_v or_o do_v in_o order_n to_o salvation_n be_v admit_v as_o such_o and_o i_o be_o sure_a then_o the_o whole_a doctrine_n both_o of_o faith_n and_o practice_n of_o the_o protestant_n stand_v establish_v for_o our_o foundation_n be_v scripture_n and_o that_o interpret_v by_o the_o universal_a tradition_n of_o the_o church_n in_o its_o first_o and_o pure_a age_n even_o when_o the_o bold_a adversary_n we_o have_v dare_v not_o say_v those_o corruption_n of_o scripture_n of_o which_o now_o they_o make_v so_o clamorous_a pretence_n be_v in_o be_v and_o in_o scripture_n our_o foundation_n be_v not_o dubious_a text_n perplex_v with_o criticism_n uncertain_a by_o various_a readins_n suspect_v for_o corruption_n interpolation_n etc._n etc._n but_o plain_a express_a undoubted_a and_o repeat_v once_o and_o as_o long_o as_o our_o foundation_n thus_o be_v scripture_n if_o that_o be_v a_o sure_a word_n our_o faith_n be_v sure_a §._o xviii_o whether_o then_o some_o man_n dispute_v against_o scripture_n mere_o out_o of_o wantonness_n and_o to_o show_v their_o learning_n or_o for_o other_o end_n it_o concern_v not_o we_o to_o inquire_v but_o both_o they_o and_o all_o our_o enemy_n must_v know_v it_o be_v past_a time_n of_o day_n to_o put_v we_o out_o of_o conceit_n with_o our_o bibles_n or_o to_o persuade_v they_o out_o of_o our_o hand_n or_o heart_n graecum_fw-la est_fw-la non_fw-la potest_fw-la legi_fw-la may_v down_o in_o monkish_a age_n it_o will_v not_o now_o no_o not_o even_o with_o those_o who_o some_o disdainful_o and_o with_o a_o great_a pride_n than_o be_v due_a to_o the_o merit_n of_o their_o own_o learning_n call_v laic_n and_o god_n be_v bless_v for_o this_o glorious_a light_n upon_o the_o whole_a therefore_o we_o remain_v sure_a both_o of_o our_o scripture_n and_o of_o our_o faith_n §._o xix_o and_o here_o by_o the_o way_n i_o must_v take_v the_o liberty_n to_o say_v all_z other_o imaginable_a way_n of_o make_v we_o sure_o of_o our_o faith_n without_o scripture_n in_o the_o present_a state_n of_o thing_n be_v idle_a and_o vain_a and_o whatever_o carry_v any_o plausible_a pretence_n of_o certainty_n will_n at_o length_n resolve_v itself_o into_o this_o of_o scripture_n there_o have_v be_v a_o long_a time_n and_o still_o be_v a_o great_a cry_n in_o the_o world_n about_o tradition_n but_o if_o we_o look_v into_o the_o case_n it_o be_v not_o tradition_n that_o be_v the_o constant_a consent_n of_o the_o ancient_n and_o catholic_n church_n which_o the_o romanist_n have_v to_o vouch_v for_o their_o present_a tradition_n or_o peculiar_a doctrine_n but_o the_o late_a corrupt_a use_n and_o bold_a say-so_a of_o their_o church_n thus_o in_o the_o council_n of_o trent_n when_o the_o evidence_n of_o any_o of_o these_o their_o new_a at_o least_o comparative_o new_a doctrine_n have_v be_v sift_v and_o can_v be_v find_v neither_o in_o scripture_n nor_o father_n or_o any_o ancient_a council_n it_o be_v but_o say_v the_o point_n be_v so_o hold_v or_o practise_v by_o the_o church_n and_o the_o church_n be_v infallible_a therefore_o be_v the_o church_n teach_v it_o it_o must_v be_v a_o apostolic_a tradition_n though_o not_o extant_a in_o scripture_n and_o so_o whatever_o they_o please_v to_o give_v this_o venerable_a name_n to_o be_v thereby_o present_o dub_v a_o article_n of_o faith_n and_o particular_o thus_o be_v the_o matter_n carry_v in_o the_o
assure_o will_v prevent_v scripture_n be_v useless_a and_o beside_o will_n both_o lead_v we_o to_o a_o high_a pitch_n of_o knowledge_n and_o secure_v we_o from_o any_o dangerous_a error_n for_o among_o other_o part_n of_o christian_a duty_n we_o shall_v then_o practise_v meekness_n humility_n and_o a_o low_a conceit_n of_o ourselves_o we_o shall_v not_o therefore_o too_o much_o lean_v to_o our_o own_o understanding_n we_o shall_v not_o exceed_v our_o own_o measure_n and_o then_o psal_n twenty-five_o 9_o 14._o the_o meek_a will_n the_o lord_n guide_v in_o judgement_n the_o meek_a will_v he_o teach_v his_o way_n the_o secret_a of_o the_o lord_n be_v with_o they_o that_o fear_v he_o and_o he_o will_v show_v they_o his_o covenant_n these_o be_v the_o great_a use_v we_o shall_v make_v of_o this_o sure_a word_n of_o prophecy_n law_n and_o gospel_n to_o value_v and_o reverence_v it_o in_o testimony_n thereof_o to_o capacitate_v not_o only_a ourselves_o but_o all_o we_o by_o moderate_a at_o least_o the_o low_a degree_n of_o learning_n be_v able_a to_o read_v to_o make_v use_n of_o it_o and_o then_o diligent_o to_o read_v it_o and_o hold_v it_o fast_o but_o especial_o by_o get_v into_o our_o mind_n a_o form_n of_o sound_a word_n a_o due_a understanding_n catechetical_a doctrine_n and_o by_o live_v according_a to_o what_o we_o know_v to_o ensure_v to_o ourselves_o the_o right_a use_n of_o it_o and_o if_o we_o thus_o take_v heed_n to_o this_o sure_a word_n it_o be_v sure_a we_o shall_v do_v well_o we_o shall_v be_v sure_a not_o only_o of_o our_o faith_n but_o of_o the_o end_n of_o it_o too_o we_o shall_v be_v certain_o and_o unspeakable_o reward_v in_o glory_n and_o bliss_n everlasting_o which_o god_n grant_v etc._n etc._n finis_fw-la appendix_n chap._n i._n it_o be_v not_o at_o all_o the_o design_n of_o the_o follow_a paper_n to_o expose_v or_o vilify_v the_o greek_a translation_n of_o the_o old_a testament_n make_v by_o lxxii_o elder_n of_o the_o jewish_a nation_n near_o three_o hundred_o year_n before_o christ_n and_o common_o call_v the_o septuagint_n but_o rather_o to_o leave_v it_o in_o the_o possession_n of_o what_o be_v its_o just_a and_o undoubted_a right_n the_o first_o and_o high_a place_n among_o all_o the_o ancient_a version_n only_o reserve_v in_o the_o mean_a while_n and_o assert_v to_o the_o original_a hebrew_n be_v precedency_n as_o well_o in_o authority_n as_o age_n and_o consequent_o to_o all_o modern_a translation_n from_o it_o a_o degree_n of_o authority_n proportionable_a to_o their_o accord_n with_o it_o both_o which_o i_o mean_v the_o hebrew_n original_a and_o modern_a translation_n have_v be_v strange_o trample_v upon_o by_o some_o in_o their_o undue_a career_n of_o zeal_n for_o the_o septuagint_n the_o great_a argument_n they_o urge_v be_v the_o use_n which_o the_o penman_n of_o the_o new_a testament_n make_v of_o the_o septuagint_v version_n in_o those_o text_n which_o they_o produce_v out_o of_o the_o law_n and_o the_o prophet_n bold_o they_o have_v affirm_v that_o the_o evangelist_n apostle_n and_o the_o whole_a christian_a church_n by_o perpetual_a consent_n have_v acknowledge_v the_o truth_n of_o the_o septuagint_v version_n and_o hence_o they_o will_v infer_v that_o no_o where_n of_o right_n we_o may_v depart_v from_o it_o nay_o not_o only_o all_o of_o the_o present_a age_n who_o prefer_v the_o original_a to_o it_o but_o even_o s._n hierom_n himself_o be_v severe_o censure_v for_o so_o do_v and_o the_o authority_n of_o any_o one_o of_o those_o seventy_o interpreter_n for_o it_o be_v suppose_v that_o some_o single_a person_n of_o they_o come_v several_a time_n into_o egypt_n and_o translate_v the_o prophet_n and_o hagiographa_n the_o whole_a lxxii_o have_v at_o first_o translate_v only_o the_o pentateuch_n the_o authority_n i_o say_v of_o any_o single_a person_n of_o those_o elder_n be_v avow_v of_o great_a credit_n than_o all_o the_o synagogue_n of_o the_o jew_n since_o that_o time_n or_o all_o the_o learning_n of_o the_o rabbi_n their_o follower_n this_o argument_n i_o have_v in_o effect_n deny_v and_o on_o the_o contrary_a true_o i_o have_v affirm_v §_o 14._o that_o the_o sacred_a penman_n of_o the_o new_a testament_n have_v not_o always_o follow_v the_o septuagint_n version_n that_o they_o very_o common_o take_v a_o latitude_n and_o content_v themselves_o with_o the_o general_a sense_n of_o the_o text_n not_o indeed_o follow_v either_o that_o or_o any_o other_o version_n that_o we_o know_v of_o then_o extant_a and_o hence_o i_o will_v infer_v that_o the_o authority_n of_o the_o septuagint_n be_v not_o so_o sacred_a as_o these_o man_n pretend_v it_o have_v not_o so_o constant_a voucher_n as_o assert_v nay_o it_o be_v leave_v often_o by_o the_o evangelist_n than_o follow_v and_o especial_o leave_v in_o most_o of_o those_o text_n which_o by_o peculiar_a circumstance_n prove_v our_o jesus_n to_o have_v be_v the_o true_a messiah_n which_o text_n in_o the_o present_a septuagint_n be_v for_o the_o most_o part_n vicious_o render_v but_o in_o the_o original_a hebrew_n be_v entire_a and_o clear_a as_o the_o sun_n in_o fine_a that_o the_o original_a therefore_o be_v to_o be_v acknowledge_v the_o only_a authentic_a old_a testament_n now_o because_o i_o will_v not_o as_o some_o expect_v to_o be_v believe_v upon_o my_o mere_a say_n so_o for_o a_o trial_n of_o the_o truth_n herein_o we_o will_v take_v at_o a_o venture_n the_o ten_o first_o text_n by_o each_o evangelist_n report_v out_o of_o the_o old_a testament_n and_o collate_v they_o both_o with_o the_o septuagint_n and_o the_o hebrew_n as_o we_o shall_v find_v they_o in_o particular_a to_o accord_v with_o or_o recede_v from_o each_o or_o either_o we_o will_v for_o the_o present_a make_v a_o more_o general_a estimate_n i_o can_v willing_o have_v take_v more_o but_o these_o will_v suffice_v to_o try_v a_o ordinary_a reader_n be_v patience_n as_o well_o as_o give_v we_o a_o proof_n what_o we_o may_v expect_v in_o the_o rest_n be_v all_o examine_v and_o for_o more_o clear_a proceed_n herein_o let_v it_o in_o the_o first_o place_n be_v grant_v or_o suppose_v that_o where_o the_o phrase_n or_o principal_a term_n in_o any_o text_n be_v alter_v however_o the_o fame_n sense_n be_v still_o keep_v there_o the_o translation_n of_o such_o text_n be_v not_o the_o same_o for_o if_o both_o phrase_n and_o sense_n shall_v be_v alter_v it_o will_v no_o long_o be_v a_o different_a translation_n but_o different_a text._n the_o alteration_n therefore_o of_o the_o phrase_n or_o of_o the_o principal_a term_n be_v sufficient_a to_o warrant_v the_o name_n of_o a_o different_a translation_n this_o be_v take_v for_o a_o foundation_n the_o proposition_n which_o we_o be_v to_o prove_v be_v distinct_o these_o two_o i._o that_o the_o evangelist_n do_v not_o always_o follow_v the_o septuagint_n translation_n and_o for_o clear_a cast_v up_o the_o account_n let_v this_o proposition_n be_v know_v by_o the_o letter_n a._n so_o that_o where_o ever_o it_o stand_v in_o the_o margin_n there_o may_v be_v observe_v a_o instance_n of_o this_o proposition_n be_v verify_v ii_o that_o they_o use_v a_o liberty_n or_o take_v a_o latitude_n not_o follow_v ever_o the_o expression_n of_o any_o other_o know_v translation_n or_o indeed_o of_o the_o original_a itself_o but_o content_v themselves_o general_o to_o report_n sometime_o only_o to_o allude_v to_o the_o sense_n of_o such_o or_o such_o text_n as_o they_o have_v occasion_n to_o make_v use_n of_o and_o let_v not_o this_o be_v think_v the_o worse_a of_o because_o it_o be_v of_o old_a s._n jerome_n doctrine_n who_o may_v be_v think_v a_o party_n the_o holy_a apostle_n and_o evangelist_n say_v he_o common_o allege_v testimony_n out_o of_o the_o old_a testament_n according_a to_o the_o sense_n not_o the_o word_n as_o indeed_o do_v the_o father_n and_o most_o writer_n out_o of_o all_o author_n and_o as_o the_o other_o let_v this_o proposition_n be_v know_v by_o its_o letter_n viz._n b._n and_o further_o because_o upon_o this_o enquiry_n there_o will_v arise_v matter_n of_o fact_n which_o will_v prove_v other_o proposition_n to_o be_v treat_v of_o anon_o all_o tend_v to_o vindicate_v the_o authority_n of_o the_o present_a hebrew_n text_n which_o i_o contend_v to_o be_v the_o original_a and_o alone_o authentic_a for_o the_o better_a make_v up_o our_o account_n therein_o also_o let_v c_o signify_v the_o single_a concord_n of_o the_o evangelist_n and_o septuagint_n but_o c_o c_o the_o concord_n of_o all_o three_o hebrew_a septuagint_n and_o evangelist_n and_o †_o text_n pervert_v in_o the_o septuagint_n and_o now_o in_o the_o name_n of_o god_n let_v we_o examine_v all_o without_o prejudice_n or_o partiality_n not_o solicitous_a for_o victory_n but_o truth_n chap._n ii_o text_n produce_v out_o of_o the_o old_a testament_n by_o s._n matthew_n the_o first_o testimony_n s._n matthew_n allege_v out_o of_o the_o old_a testament_n be_v from_o isai_n seven_o 14._o this_o in_o the_o hebrew_n run_n strict_o enough_o according_a to_o our_o translation_n behold_v a_o virgin_n shall_v conceive_v and_o bear_v a_o son_n and_o thou_o shall_v call_v his_o name_n emmanuel_n in_o the_o septuagint_n it_o run_v thus_o behold_v a_o virgin_n shall_v receive_v in_o her_o womb_n and_o then_o word_n for_o word_n as_o in_o the_o hebrew_n but_o in_o the_o greek_a of_o the_o new_a testament_n behold_v a_o virgin_n shall_v have_v or_o carry_v in_o her_o womb_n which_o sense_n our_o translator_n in_o the_o new_a testament_n matth
mouth_n but_o s._n luke_n as_o we_o have_v see_v to_o be_v sure_a of_o express_v the_o full_a hebrew_n sense_n both_o take_v the_o restrain_a translation_n of_o the_o septuagint_n which_o will_v emphatical_o touch_v some_o of_o our_o lord_n miracle_n and_o add_v a_o more_o general_a one_o of_o his_o own_o for_o we_o find_v he_o there_o recede_v from_o the_o septuagint_n as_o well_o as_o they_o from_o the_o hebrew_a expression_n thus_o far_o then_o only_o in_o these_o forty_o text_n the_o evangelist_n have_v depart_v from_o the_o hebrew_n to_o hold_v with_o the_o vulgar_a greek_a translation_n then_o in_o the_o hand_n of_o the_o grecise_a jew_n †_o 5_o last_o there_o be_v five_o text_n of_o the_o number_n of_o those_o wherein_o the_o evangelist_n have_v leave_v the_o septuagint_n clear_o and_o hold_v with_o the_o hebrew_n in_o which_o the_o septuagint_n have_v so_o distort_v or_o pervert_v the_o sense_n that_o have_v the_o evangelist_n report_v they_o as_o the_o septuagint_n render_v they_o they_o will_v have_v prove_v testimony_n rather_o against_o the_o truth_n than_o for_o it_o at_o least_o there_o will_v have_v be_v so_o many_o testimony_n lose_v it_o will_v be_v too_o tedious_a here_o to_o repeat_v they_o chap._n vii_o observation_n upon_o the_o former_a account_n and_o the_o conclusion_n and_o now_o thing_n lie_v thus_o before_o we_o a_o man_n will_v think_v we_o may_v be_v able_a to_o see_v in_o a_o manner_n into_o the_o depth_n of_o this_o mighty_a pretend_a accord_n of_o the_o evangelist_n so_o peculiar_o with_o the_o septuagint_n and_o what_o authority_n it_o derive_v to_o the_o septuagint_n or_o detract_v from_o the_o hebrew_n in_o which_o that_o we_o may_v proceed_v with_o as_o clear_v and_o demonstrative_a evidence_n as_o we_o can_v let_v i_o premit_fw-la by_o way_n of_o po-stulata_a what_o i_o think_v all_o the_o world_n can_v deny_v i._o forasmuch_o as_o it_o can_v be_v repute_v a_o mere_o casual_a and_o accidental_a act_n in_o the_o evangelist_n that_o they_o thus_o or_o thus_o report_v any_o text_n out_o of_o the_o old_a testament_n therefore_o their_o recede_a from_o or_o agree_v with_o the_o septuagint_n be_v with_o design_n or_o a_o act_n of_o deliberation_n and_o choice_n ii_o their_o great_a design_n in_o allegation_n of_o testimony_n out_o of_o the_o old_a testament_n be_v to_o assert_v and_o prove_v christian_a truth_n especial_o to_o the_o jew_n therefore_o as_o it_o be_v rational_a when_o they_o see_v any_o emphasis_n or_o advantage_n more_o in_o the_o septuagint_n than_o in_o the_o hebrew_n because_o the_o septuagint_n be_v common_o know_v and_o sacred_o receive_v by_o the_o jew_n to_o use_v it_o as_o a_o argumentum_fw-la ad_fw-la homines_fw-la to_o their_o purpose_n so_o if_o at_o any_o time_n we_o find_v the_o hebrew_n text_n to_o serve_v more_o to_o their_o purpose_n than_o the_o septuagint_n and_o they_o to_o have_v follow_v the_o hebrew_n text_n leave_v the_o septuagint_n we_o can_v but_o conclude_v in_o such_o case_n they_o design_o leave_v the_o septuagint_n as_o less_o comport_v with_o the_o christian_a truth_n and_o keep_v to_o the_o hebrew_n as_o be_v therein_o more_o firm_a and_o favourable_a to_o christianity_n now_o from_o hence_o it_o must_v follow_v which_o i_o advance_v as_o my_o first_o proposition_n in_o order_n to_o make_v a_o clear_a estimate_n of_o the_o accord_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n with_o the_o septuagint_n and_o so_o of_o the_o authority_n as_o well_o of_o the_o hebrew_n text_n and_o the_o translation_n from_o it_o as_o of_o the_o septuagint_v version_n from_o hence_o i_o say_v it_o must_v follow_v that_o where_o the_o hebrew_n text_n and_o the_o septuagint_v perfect_o agree_v the_o evangelist_n keep_v to_o the_o septuagint_n for_o as_o much_o as_o it_o appear_v by_o what_o be_v last_o premit_v they_o will_v not_o have_v keep_v thereto_o have_v the_o hebrew_n make_v more_o for_o their_o purpose_n that_o therefore_o it_o be_v not_o the_o septuagint_n absolute_o which_o be_v in_o such_o case_n observe_v or_o keep_v to_o but_o the_o septuagint_n as_o agree_v with_o the_o hebrew_n that_o be_v the_o evangelist_n in_o those_o fourteen_o text_n wherein_o they_o agree_v both_o with_o hebrew_n and_o septuagint_n principal_o eye_v the_o hebrew_n as_o most_o authentic_a that_o be_v the_o hebrew_n be_v principal_o authentic_a second_o i_o say_v further_o whether_o the_o evangelist_n accord_v with_o the_o septuagint_n or_o translate_v anew_o from_o the_o hebrew_n they_o general_o confirm_v the_o hebrew_n text_n as_o original_a and_o authentic_a for_o of_o the_o forty_o text_n above_o examine_v there_o be_v 22._o in_o which_o the_o evangelist_n have_v leave_v the_o septuagint_n and_o either_o in_o exact_a expression_n or_o in_o general_a sense_n or_o in_o both_o keep_v to_o the_o hebrew_n have_v confirm_v the_o hebrew_n against_o the_o septuagint_n and_o there_o be_v 14._o in_o which_o the_o septuagint_n agree_v with_o the_o hebrew_n it_o come_v to_o pass_v that_o the_o evangelist_n agree_v with_o both_o in_o which_o therefore_o the_o evangelist_n have_v confirm_v the_o hebrew_n with_o the_o septuagint_n that_o be_v in_o 36._o text_n of_o forty_o that_o be_v general_o the_o evangelist_n render_v confirm_v the_o hebrew_n three_o i_o fear_v not_o to_o advance_v further_o and_o say_v the_o evangelist_n agreement_n or_o accord_n with_o the_o septuagint_n yea_o even_o wherein_o the_o septuagint_n seem_v to_o go_v by_o themselves_o without_o or_o from_o the_o hebrew_n do_v not_o take_v off_o the_o authority_n of_o the_o hebrew_n in_o those_o very_a text_n for_o in_o two_o of_o they_o viz._n matth._n four_o 10._o and_o mark_v x._o 8._o there_o be_v only_o two_o new_a emphasis_n as_o i_o may_v call_v they_o add_v to_o the_o old_a text._n and_o in_o the_o other_o two_o namely_o in_o mark_n seven_o 7._o and_o luke_n four_o 18._o as_o in_o the_o former_a there_o be_v one_o word_n viz._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v easy_o mis-read_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o so_o mis-rendred_n yet_o not_o so_o as_o to_o alter_v the_o main_a sense_n or_o scope_n of_o the_o text_n so_o in_o the_o other_o there_o be_v a_o word_n capable_a of_o two_o sense_n now_o s._n luke_n give_v both_o one_o from_o the_o septuagint_n another_o of_o his_o own_o accord_n but_o as_o he_o who_o make_v any_o argument_n full_a and_o clear_a by_o vary_v the_o term_n still_o keep_v to_o the_o main_a sense_n or_o by_o unfolding_a all_o the_o force_n which_o a_o word_n of_o manifold_a signification_n bear_v or_o be_v insert_v some_o new_a emphatical_a term_n which_o shall_v more_o press_v the_o adversary_n take_v not_o off_o the_o validity_n of_o that_o argument_n so_o neither_o do_v the_o evangelist_n thus_o use_v or_o manage_v text_n of_o the_o old_a testament_n with_o all_o the_o emphasis_n which_o either_o by_o the_o septuagint_n or_o their_o own_o render_v they_o at_o all_o detract_v from_o the_o original_a hebrew_n which_o both_o only_a improve_v have_v the_o septuagint_n contradict_v the_o hebrew_n and_o the_o evangelist_n in_o such_o contradiction_n keep_v with_o they_o the_o case_n have_v be_v otherwise_o but_o the_o main_a doctrine_n and_o sense_n be_v the_o same_o still_o by_o this_o follow_v the_o septuagint_n there_o be_v no_o impeachment_n at_o all_o of_o the_o hebrew_n four_o on_o the_o other_o side_n i_o do_v and_o must_v affirm_v the_o septuagint_n recede_v from_o the_o original_a hebrew_n do_v derogate_v from_o the_o authority_n of_o the_o septuagint_n for_o 1._o it_o be_v plain_a the_o evangelist_n in_o the_o instance_n bring_v general_o leave_v the_o septuagint_n where_o they_o leave_v the_o hebrew_n now_o as_o the_o evangelist_n use_v of_o the_o septuagint_n be_v the_o great_a mean_a which_o conciliate_v authority_n to_o the_o septuagint_n so_o their_o depart_n from_o the_o septuagint_v version_n to_o keep_v with_o the_o hebrew_n derogate_v 2._o it_o appear_v by_o the_o deduction_n of_o particular_n that_o the_o present_a version_n of_o the_o septuagint_n have_v in_o forty_o testimony_n out_o of_o the_o old_a testament_n pervert_v five_o important_a and_o some_o of_o the_o most_o considerable_a prophecy_n relate_v to_o the_o proof_n that_o jesus_n christ_n be_v the_o true_a messiah_n a_o great_a derogation_n from_o its_o authority_n can_v be_v conceive_v except_o in_o multiply_a instance_n of_o that_o kind_n five_o the_o proof_n of_o christianity_n more_o rely_v upon_o the_o hebrew_n text_n than_o on_o the_o septuagint_v version_n for_o it_o appear_v the_o evangelist_n who_o deliver_v the_o doctrine_n thereof_o unto_o we_o make_v more_o use_n of_o the_o hebrew_n text_n diverse_a prophecy_n by_o the_o septuagint_n distort_v and_o mangle_a be_v in_o the_o hebrew_n entire_a and_o direct_a to_o our_o purpose_n and_o though_o we_o shall_v suppose_v as_o very_o i_o believe_v that_o the_o evangelist_n be_v to_o write_v in_o
scripture_n be_v certain_a of_o our_o faith_n and_o if_o the_o conclusion_n be_v by_o urge_v or_o advise_v such_o practice_n as_o may_n most_o natural_o comport_v with_o the_o design_n of_o the_o discourse_n it_o may_v be_v hope_v the_o pious_a reader_n patience_n will_v not_o be_v tire_v in_o that_o last_o so_o short_a stage_n §._o iii_o and_o first_o that_o the_o word_n of_o prophecy_n be_v sure_a or_o the_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n a_o more_o demonstrative_a evidence_n that_o christ_n be_v the_o messiah_n than_o be_v that_o miraculous_a voice_n from_o heaven_n for_o a_o foundation_n we_o will_v take_v it_o for_o grant_v what_o can_v be_v deny_v that_o no_o man_n of_o common_a reason_n who_o read_v the_o old_a testament_n can_v question_v but_o that_o these_o thing_n be_v explicit_o and_o as_o good_a as_o in_o term_n foretell_v that_o the_o messiah_n shall_v be_v bear_v of_o a_o virgin_n that_o the_o place_n of_o his_o birth_n shall_v be_v bethlehem_n the_o time_n while_o the_o second_o temple_n be_v stand_v that_o he_o shall_v live_v a_o most_o holy_a modest_a and_o humble_a but_o yet_o a_o mean_a and_o despise_a life_n that_o he_o shall_v make_v his_o soul_n a_o offering_n for_o sin_n and_o be_v cut_v off_o but_o not_o for_o himself_o that_o he_o shall_v rise_v again_o before_o his_o body_n can_v see_v corruption_n that_o he_o shall_v ascend_v into_o heaven_n and_o give_v gift_n to_o man_n empower_v sundry_a sort_n of_o people_n to_o supernatural_a act_n by_o a_o miraculous_a effusion_n of_o the_o holy_a ghost_n that_o some_o time_n after_o this_o the_o city_n of_o jerusalem_n and_o the_o sanctuary_n shall_v be_v destroy_v and_o desolation_n be_v determine_v upon_o they_o the_o nation_n of_o the_o jew_n shall_v be_v disperse_v and_o live_v as_o vagabond_n and_o accurse_a upon_o the_o face_n of_o the_o earth_n the_o original_a and_o general_o all_o translation_n agree_v in_o these_o and_o such_o like_a material_a prophecy_n of_o the_o messiah_n as_o these_o nor_o can_v it_o be_v pretend_v there_o be_v such_o ambiguity_n of_o word_n variety_n of_o sense_n and_o version_n or_o discrepancy_n of_o copy_n that_o all_o these_o and_o many_o other_o like_o point_n predict_v of_o the_o messiah_n be_v uncertain_a now_o this_o be_v admit_v i_o say_v that_o these_o thing_n be_v thus_o foretell_v of_o jesus_n christ_n so_o many_o hundred_o year_n before_o his_o nativity_n and_o be_v also_o exact_o verify_v of_o he_o in_o the_o fullness_n of_o time_n the_o record_n which_o predict_v they_o be_v a_o great_a and_o sure_a proof_n of_o his_o be_v the_o son_n of_o god_n and_o saviour_n of_o the_o world_n than_o the_o miraculous_a voice_n from_o heaven_n for_o §._o iv_o 1._o this_o prediction_n be_v no_o less_o a_o miracle_n than_o that_o immediate_a voice_n by_o a_o miracle_n we_o mean_v a_o sensible_a effect_n surpass_v the_o power_n of_o nature_n now_o what_o power_n especial_o at_o such_o a_o vast_a distance_n of_o time_n can_v foretell_v these_o particularity_n but_o he_o by_o who_o counsel_n they_o be_v effect_v that_o be_v they_o be_v divine_a that_o be_v supernatural_a and_o miraculous_a beside_o 2._o these_o prediction_n be_v a_o more_o public_a and_o last_a miracle_n that_o voice_n be_v only_o hear_v by_o a_o few_o peter_n james_n and_o john_n attest_v but_o by_o three_o or_o four_o witness_n and_o transient_a this_o know_v to_o thousand_o to_o miriads_o a_o evident_a miracle_n in_o actual_a be_v to_o this_o day_n and_o likely_a to_o continue_v such_o as_o long_o as_o man_n shall_v live_v on_o the_o face_n of_o the_o earth_n or_o indeed_o to_o survive_v the_o world_n 3._o in_o these_o prediction_n there_o be_v no_o possibility_n of_o our_o be_v or_o of_o man_n plead_v that_o we_o can_v be_v impose_v upon_o collusion_n fiction_n or_o mistake_v may_v be_v at_o least_o plead_v in_o case_n of_o the_o immediate_a voice_n in_o one_o instance_n of_o it_o john_n twelve_o 29._o the_o people_n that_o hear_v it_o say_v it_o thunder_v other_o that_o a_o angel_n speak_v to_o he_o but_o neither_o can_v thunder_n promulge_v nor_o angel_n either_o foretell_v or_o verify_v these_o thing_n 1_o pet._n 1._o 12._o angel_n desire_v to_o look_v into_o these_o thing_n but_o know_v they_o not_o till_z revealed_z in_o sum_n then_o these_o prediction_n be_v no_o less_o a_o miracle_n than_o that_o immediate_a voice_n upon_o the_o mount_n and_o as_o a_o miracle_n have_v these_o three_o advantage_n of_o the_o other_o that_o they_o be_v a_o more_o public_a more_o last_a and_o more_o unexceptionable_a miracle_n than_o that_o we_o may_v say_v with_o the_o apostle_n in_o have_v the_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n we_o have_v a_o more_o sure_a word_n of_o prophecy_n than_o be_v the_o voice_n from_o heaven_n §._o v_o and_o have_v thus_o prove_v the_o certainty_n of_o the_o old_a testament_n by_o way_n of_o corollary_n we_o may_v infer_v the_o truth_n of_o the_o new_a for_o this_o contain_v partly_o the_o history_n of_o the_o thing_n predict_v partly_o a_o scheme_n of_o doctrine_n assert_v in_o the_o old_a by_o reason_n of_o its_o accord_n with_o the_o old_a must_v be_v true_a if_o that_o be_v true_a at_o lest_o nothing_o can_v be_v just_o pretend_v against_o its_o truth_n except_o the_o matter_n of_o fact_n shall_v be_v deny_v viz._n that_o such_o a_o person_n live_v as_o jesus_n of_o nazareth_n and_o that_o he_o do_v such_o thing_n and_o have_v such_o thing_n do_v unto_o he_o as_o be_v there_o record_v now_o as_o to_o this_o beside_o the_o undeniable_a credit_n of_o history_n there_o be_v in_o be_v a_o people_n disperse_v over_o all_o the_o world_n who_o profess_v such_o a_o person_n to_o have_v be_v of_o their_o nation_n and_o that_o they_o execute_v he_o and_o prosecute_v his_o follower_n and_o still_o execrate_v both_o as_o indeed_o we_o read_v in_o those_o book_n now_o this_o matter_n of_o fact_n be_v admit_v it_o be_v sure_a no_o power_n can_v effect_v such_o thing_n for_o fulfil_v of_o those_o prophecy_n but_o that_o divine_a power_n from_o whence_o the_o prophecy_n first_o come_v to_o predict_v thing_n hundred_o of_o year_n before_o they_o come_v to_o pass_v and_o in_o pursuance_n of_o those_o prediction_n at_o such_o distance_n to_o effect_v they_o be_v both_o of_o the_o same_o omnipotence_n therefore_o the_o relation_n contain_v in_o the_o new_a testament_n be_v true_a therefore_o the_o historical_a record_n of_o they_o must_v be_v true_a because_o contain_v a_o relation_n of_o thing_n true_o do_v and_o by_o the_o finger_n of_o god_n and_o the_o doctrinal_a part_n must_v be_v true_a because_o according_a with_o and_o assert_v by_o the_o old_a testament_n which_o be_v before_o prove_v true_a therefore_o see_v both_o historical_a and_o doctrinal_a part_n be_v true_a the_o whole_a new_a testament_n be_v a_o sure_a word_n we_o have_v then_o god_n be_v bless_v both_o a_o sure_a word_n of_o prophecy_n and_o a_o sure_a word_n of_o gospel_n too_o and_o they_o do_v well_o who_o take_v heed_n thereto_o §._o vi_o but_o i_o conceive_v i_o may_v upon_o the_o apostle_n authority_n affirm_v they_o do_v not_o so_o who_o employ_v their_o wit_n and_o learning_n to_o traduce_v and_o overthrow_v the_o certainty_n of_o this_o sure_a word_n of_o prophecy_n for_o if_o the_o sure_a be_v uncertain_a what_o will_v become_v of_o the_o other_o nay_o what_o of_o all_o evidence_n of_o christianity_n may_v i_o therefore_o take_v leave_v to_o answer_v the_o new-formed_a at_o least_o new-trimed_a objection_n against_o the_o certainty_n of_o the_o old_a testament_n which_o it_o be_v therefore_o now_o more_o necessary_a to_o do_v because_o the_o book_n that_o proclaim_v those_o objection_n to_o the_o world_n be_v make_v english_a and_o in_o the_o hand_n of_o the_o very_a common_a people_n the_o sum_n of_o those_o objection_n i_o may_v reduce_v to_o three_o head_n the_o imputation_n of_o corruption_n of_o different_a readins_n and_o of_o the_o none_o or_o indeterminate_a sense_n of_o the_o original_n §._o vii_o objection_n i._o we_o have_v not_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n as_o they_o be_v write_v by_o the_o first_o author_n but_o certain_a piece_n and_o contraction_n of_o they_o and_o those_o too_o very_o mutilate_v and_o corrupt_v answ_n i_o crave_v leave_n to_o make_v answer_n for_o the_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n out_o of_o those_o of_o the_o new_a the_o apostle_n pronounce_v the_o scripture_n as_o extant_a in_o their_o day_n a_o sure_a word_n of_o prophecy_n as_o we_o have_v see_v give_v by_o inspiration_n of_o god_n able_a to_o make_v man_n wise_a unto_o salvation_n perfect_a thorough_o furnish_v to_o all_o good_a work_n 2_o tim._n three_o 15_o 16_o 17._o now_o we_o say_v they_o be_v the_o same_o at_o present_a as_o to_o all_o substantial_a point_n variation_n
〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o original_a but_o in_o the_o latter_a clause_n here_o it_o be_v to_o be_v note_v that_o emphatical_a restrictive_a term_n only_o be_v add_v by_o the_o septuagint_n and_o not_o in_o the_o original_a hebrew_n and_o the_o evangelist_n herein_o follow_v the_o septuagint_n c._n not_o the_o hebrew_n which_o be_v the_o first_o instance_n we_o meet_v with_o of_o this_o kind_n the_o nine_o be_v out_o of_o isai_n ix_o 1._o produce_v by_o s._n matthew_n four_o 15._o not_o to_o speak_v here_o of_o the_o irreconcilable_a difference_n as_o it_o seem_v to_o i_o between_o the_o septuagint_n and_o the_o original_a in_o such_o turn_n aside_o i_o will_v not_o say_v pervert_v the_o very_a scope_n of_o that_o whole_a paragraph_n as_o make_v the_o principal_a part_n of_o it_o †_o if_o take_v according_a to_o the_o septuagint_v version_n unapplicable_a and_o impertinent_a to_o the_o evangelist_n purpose_n we_o will_v only_o view_v that_o part_n of_o it_o break_v off_o short_a which_o our_o evangelist_n allege_v the_o land_n of_o zebulun_n and_o the_o land_n of_o naphthali_n the_o way_n of_o the_o sea_n beyond_o jordan_n galilee_n of_o the_o gentile_n the_o people_n which_o sit_v say_v s._n matth._n walk_v hebr._n in_o darkness_n have_v see_v a_o great_a light_n and_o to_o they_o that_o sit_v in_o the_o region_n hebr._n in_o the_o land_n of_o the_o shadow_n of_o death_n light_n be_v spring_v up_o or_o have_v shine_v thus_o far_o exact_o do_v s._n matthew_n and_o the_o hebrew_n agree_v but_o the_o septuagint_n differ_v thus_o the_o region_n of_o zebulun_n the_o land_n of_o naphthali_n and_o the_o rest_n of_o the_o inhabitant_n of_o the_o sea-coast_n and_o galilee_n of_o the_o nation_n beyond_o jordan_n behold_v a_o great_a light_n you_o people_n that_o walk_v in_o darkness_n and_o you_o that_o dwell_v in_o the_o region_n of_o the_o shadow_n of_o death_n light_n shall_v shine_v upon_o you_o any_o one_o may_v perceive_v by_o the_o english_a these_o translation_n differ_v but_o the_o greek_a of_o s._n matthew_n and_o of_o the_o septuagint_n in_o this_o text_n be_v much_o a._n more_o different_a than_o the_o english_a and_o s._n matthew_n here_o leave_v the_o septuagint_n and_o keep_v close_o to_o the_o hebrew_n in_o our_o lord_n sermon_n on_o the_o mount_n there_o be_v several_a concise_a old_a precept_n and_o doctrinal_a passage_n rather_o touch_v and_o allude_v to_o than_o any_o entire_a text_n that_o i_o have_v observe_v produce_v for_o the_o ten_o and_o last_o instance_n therefore_o out_o of_o s._n matthew_n we_o will_v take_v what_o he_o allege_v chap._n viij_o 17._o express_o and_o by_o name_n out_o of_o isaiah_n chap._n liii_o 4._o which_o have_v our_o translator_n think_v good_a may_v have_v be_v render_v word_n for_o word_n out_o of_o isaiah_n hebrew_a as_o they_o have_v render_v it_o out_o of_o s._n matthew'_v greek_a but_o i_o confess_v the_o text_n be_v capable_a of_o a_o double_a sense_n and_o therefore_o they_o do_v very_o wise_o according_a to_o the_o different_a scope_n of_o the_o context_n to_o give_v it_o a_o double_a render_n however_o in_o s._n matthew_n text_n himself_o take_v our_o infirmity_n and_o bear_v our_o sickness_n every_o word_n answer_v to_o the_o hebrew_n but_o the_o septuagint_n have_v translate_v every_o word_n different_a more_o pertinent_o perhaps_o to_o the_o prophet_n scope_n than_o to_o the_o evangelist_n thus_o this_o person_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d bear_v our_o sin_n and_o be_v grieve_v concern_v we_o s._n matthew_n therefore_o leave_v their_o translation_n and_o himself_o as_o far_o as_o we_o know_v translate_v anew_o and_o now_o to_o sum_n up_o our_o evidence_n out_o of_o s._n matthew_n a._n 7_o it_o be_v plain_a in_o seven_o text_n of_o ten_o he_o forsake_v the_o septuagint_n and_o in_o diverse_a of_o they_o as_o all_o reason_n induce_v we_o to_o think_v because_o they_o therein_o forsake_v the_o hebrew_n which_o he_o rather_o follow_v cc._o 3_o in_o the_o other_o three_o of_o the_o ten_o we_o find_v s._n matthew_n hebrew_n and_o septuagint_v all_o accord_n in_o four_o of_o those_o instance_n wherein_o s._n matthew_n translate_v anew_o he_o take_v that_o liberty_n which_o we_o assert_v recede_v in_o part_n from_o the_o very_a hebrew_a itself_o in_o expression_n b._n 4_o i_o mean_v though_o not_o so_o much_o in_o sense_n final_o we_o have_v one_o instance_n and_o that_o only_a in_o one_o restrictive_a particle_n c._n 1_o which_o he_o take_v out_o of_o the_o septuagint_v version_n not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n but_o very_o pertinent_a and_o emphatical_a to_o his_o purpose_n therefore_o i._o the_o author_n or_o penman_n of_o the_o new_a testament_n do_v not_o always_o or_o with_o a_o perpetual_a consent_n follow_v the_o septuagint_v version_n but_o ii_o they_o take_v such_o latitude_n or_o liberty_n as_o seem_v good_a to_o the_o holy_a spirit_n of_o god_n which_o be_v the_o point_n to_o be_v demonstrate_v chap._n iii_o text_n produce_v out_o of_o the_o old_a testament_n by_o s._n mark_n saint_n mark_v in_o the_o very_a beginning_n of_o his_o gospel_n produce_v two_o testimony_n indeed_o out_o of_o two_o prophet_n but_o so_o as_o they_o will_v seem_v at_o first_o sight_n only_o one_o continue_a prophecy_n the_o first_o be_v out_o of_o malach._n iii._o 1._o and_o in_o the_o hebrew_n it_o run_v thus_o behold_v i_o send_v my_o messenger_n and_o he_o shall_v prepare_v as_o by_o sweep_v or_o cleanse_v the_o way_n before_o my_o face_n this_o the_o septuagint_n thus_o render_v behold_v i_o send_v forth_o my_o messenger_n and_o he_o shall_v view_v the_o way_n before_o my_o face_n s._n mark_v paraphrase_n it_o thus_o a._n behold_v i_o send_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mark_n only_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sept._n my_o messenger_n before_o thy_o face_n who_o shall_v prepare_v thy_o way_n before_o thou_o b._n a_o liberty_n not_o only_o alter_v the_o word_n and_o translation_n but_o enlarge_a the_o sense_n at_o that_o rate_n which_o nothing_o but_o present_a inspiration_n can_v warrant_v he_o follow_v neither_o septuagint_n nor_o hebrew_n the_o second_o be_v the_o same_o with_o the_o five_o out_o of_o s._n matthew_n wherein_o s._n mark_v exact_o agree_v with_o his_o brother_n evangelist_n even_o to_o the_o use_n of_o the_o pronoun_n instead_o of_o the_o hebrew_n emphatical_a noun_n both_o of_o they_o in_o that_o minute_n difference_n recede_v from_o hebrew_n as_o well_o as_o septuagint_v but_o this_o difference_n be_v not_o sufficient_a to_o justify_v any_o man_n saying_n they_o here_o leave_v the_o version_n of_o the_o seventy_o cc._n wherefore_o we_o will_v account_v all_o here_o agree_v there_o be_v a_o glance_n at_o a_o passage_n of_o isaiah_n mark_v four_o 12._o but_o the_o text_n not_o so_o direct_o cite_v as_o in_o s._n john_n we_o will_v therefore_o defer_v the_o examination_n of_o it_o till_o we_o meet_v with_o it_o there_o and_o suppose_v we_o pass_v that_o the_o three_o text_n produce_v by_o s._n mark_v out_o of_o the_o old_a testament_n as_o far_o as_o i_o have_v observe_v be_v isai_n xxix_o 13._o which_o as_o to_o what_o be_v make_v use_n of_o by_o this_o evangelist_n run_v thus_o in_o the_o hebrew_n this_o people_n honour_v i_o with_o their_o lip_n but_o have_v remove_v their_o heart_n from_o i_o and_o their_o fear_n towards_o i_o be_v teach_v by_o the_o precept_n of_o man_n as_o our_o translator_n have_v render_v it_o or_o more_o strict_o their_o fear_n towards_o i_o be_v a_o teach_v precept_n of_o man_n and_o in_o the_o septuagint_n thus_o this_o people_n they_o honour_v i_o with_o their_o lip_n but_o their_o heart_n be_v far_o from_o i_o but_o in_o vain_a do_v they_o worship_v i_o teach_v commandment_n of_o man_n and_o doctrine_n this_o last_o clause_n indeed_o s._n mark_n ch_n seven_o 6_o 7._o we_o will_v suppose_v for_o perspicuity_n sake_n a_o little_a altar_n vary_v the_o order_n of_o the_o word_n and_o omit_v the_o conjunction_n b._n which_o make_v no_o inconsiderable_a variation_n of_o the_o septuagint_n sense_n indeed_o meliorates_fw-la it_n and_o be_v a_o instance_n of_o the_o liberty_n he_o use_v thus_o teach_v for_o doctrine_n or_o as_o doctrine_n the_o commandment_n of_o man_n c._n in_o the_o rest_n word_n for_o word_n he_o keep_v to_o the_o septuagint_n who_o undoubted_o as_o grotius_n well_o conjecture_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d read_v as_o easy_o they_o may_v in_o old_a manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o according_a to_o that_o read_n they_o natural_o enough_o render_v the_o text_n as_o they_o do_v and_o in_o vain_a do_v they_o worship_v i_o for_o so_o read_v it_o run_v word_n for_o word_n thus_o and_o in_o vain_a be_v their_o fear_n that_o be_v worship_n towards_o i_o then_o the_o participle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d
i._n 23._o well_o express_a shall_v be_v with_o child_n i_o say_v to_o conceive_v and_o to_o be_v with_o child_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v different_a phrase_n if_o not_o thing_n and_o of_o more_o signification_n perhaps_o here_o than_o at_o first_o think_v of_o have_v our_o lord_n according_a to_o the_o opinion_n of_o the_o old_a valentinian_o or_o late_a mennonite_n in_o germany_n have_v only_o a_o celestial_a body_n which_o mere_o pass_v through_o the_o virgin_n mary_n not_o be_v form_v of_o her_o substance_n she_o may_v have_v be_v say_v to_o have_v receive_v it_o in_o her_o womb_n but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o be_v with_o child_n be_v according_a to_o common_a use_n of_o the_o phrase_n proper_o of_o woman_n who_o be_v true_o gravid_n do_v more_o emphatical_o assert_v the_o verity_n of_o our_o lord_n be_v humane_a nature_n by_o imply_v his_o be_v carry_v the_o full_a time_n in_o the_o womb_n and_o therefore_o that_o his_o body_n be_v nourish_v and_o consequent_o form_v of_o his_o bless_a mother_n substance_n which_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v not_o and_o it_o may_v be_v no_o wrong_n to_o the_o holy_a ghost_n to_o conceive_v he_o guide_v s._n matt._n thus_o in_o greek_a to_o word_n his_o text_n rather_o than_o as_o the_o septuagint_n do_v but_o beside_o this_o variation_n whereas_o the_o septuagint_n keep_v close_o to_o the_o hebrew_n have_v it_o thou_o shall_v call_v namely_o thou_o o_o virgin_n shall_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d s._n matthew_n here_o also_o recede_v and_o that_o from_o both_o say_v they_o shall_v call_v and_o in_o truth_n in_o the_o former_a point_n he_o may_v be_v think_v also_o to_o have_v a_o little_a leave_v the_o hebrew_n as_o well_o as_o septuagint_v for_o to_o receive_v in_o the_o womb_n which_o be_v the_o septuagint_n phrase_n more_o proper_o express_v what_o we_o mean_v by_o conception_n than_o be_v with_o child_n a._n in_o short_a his_o recede_v from_o the_o septuagint_n in_o these_o two_o point_n be_v a_o proof_n of_o the_o first_o proposition_n b._n his_o recede_v both_o from_o septuagint_n and_o from_o hebrew_n a_o proof_n of_o the_o second_o the_o second_o allegation_n by_o s._n matthew_n be_v out_o of_o micah_n v._n 2._o which_o be_v again_o very_a well_o and_o natural_o translate_v from_o the_o hebrew_n in_o our_o bibles_n thus_o thou_o bethlehem-ephratha_a though_o thou_o be_v little_a among_o the_o thousand_o of_o judah_n yet_o out_o of_o thou_o shall_v he_o come_v forth_o unto_o i_o that_o be_v to_o be_v ruler_n in_o israel_n the_o septuagint_n here_o render_v it_o thou_o bethlehem_n the_o house_n of_o ephratha_n be_v the_o least_o etc._n etc._n in_o the_o rest_n near_o enough_o to_o the_o hebrew_n but_o s._n matthew_n especial_o in_o his_o greek_a recede_v from_o both_o strange_o thou_o o_o bethlehem_n the_o land_n of_o judah_n be_v in_o no_o wise_a the_o least_o among_o the_o prince_n of_o judah_n matth._n two_o 6._o beside_o the_o variation_n here_o be_v a_o plain_a contradiction_n to_o the_o septuagint_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sept._n great_a difference_n both_o in_o sense_n and_o phrase_n can_v well_o be_v and_o in_o the_o latter_a member_n except_v the_o contradiction_n the_o variation_n be_v not_o much_o less_o a._n for_o out_o of_o thou_o shall_v come_v forth_o a_o ruler_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d matth._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sept._n b._n who_o shall_v feed_v my_o people_n israel_n except_o the_o proper_a name_n here_o be_v nothing_o alike_o what_o in_o the_o name_n of_o god_n do_v he_o think_v who_o assert_v a_o perpetual_a consent_n the_o three_o old_a testament_n text_n be_v hosea_n xi_o 1._o which_o we_o render_v faithful_o word_n for_o word_n out_o of_o the_o hebrew_n thus_o out_o of_o egypt_n have_v i_o call_v my_o son_n but_o the_o septuagint_n †_o i_o have_v send_v for_o his_o child_n out_o of_o egypt_n s._n matth._n two_o 15._o a._n agree_v exact_o with_o the_o hebrew_n the_o septuagint_n be_v as_o foreign_a to_o his_o purpose_n as_o it_o be_v to_o the_o original_a a_o four_o text_n be_v out_o of_o jerem._n xxxi_o 15._o in_o which_o again_o the_o faithfulness_n of_o our_o translator_n to_o the_o hebrew_n as_o well_o as_o to_o s._n matthew_n be_v to_o be_v commend_v in_o ramah_n be_v there_o a_o voice_n hear_v lamentation_n and_o weep_v and_o great_a mourning_n lamentation_n and_o weep_v of_o bitterness_n hebr._n rachel_n mourn_v for_o her_o child_n and_o refuse_v hebr._n will_v not_o be_v comfort_v because_o they_o be_v not_o matth._n two_o 17._o he_o who_o read_v the_o xxxi_o ch_n of_o jerem._n in_o the_o septuagint_v version_n of_o that_o edition_n at_o least_o which_o bishop_n walton_n judge_v most_o correct_v put_v into_o our_o polyglot_n shall_v find_v in_o the_o whole_a chapter_n nothing_o near_o this_o text_n than_o ver_fw-la 3._o a_o voice_n of_o people_n cry_v out_o of_o oronaim_n destruction_n and_o great_a break_n in_o piece_n but_o in_o truth_n this_o be_v not_o design_v by_o the_o interpreter_n as_o a_o translation_n of_o what_o be_v cite_v by_o s._n matthew_n as_o belonging_z to_z ch_z 48._o 3._o for_o here_o the_o copy_n be_v all_o in_o confusion_n and_o this_o which_o stand_v in_o order_n the_o xxxi_o be_v indeed_o the_o xlviii_o and_o that_o which_o stand_v the_o xxxxviii_fw-la be_v legitimate_o the_o xxxi_o and_o so_o beside_o the_o hebrew_n and_o our_o bibles_n from_o it_o even_o the_o vulgar_a latin_a and_o some_o late_a edition_n of_o the_o septuagint_n have_v it_o now_o in_o the_o say_v xxxxviii_fw-la chap._n v._o 15._o we_o have_v the_o text_n we_o look_v for_o which_o be_v there_o render_v thus_o a._n rachel_n all_o in_o weep_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d simple_o without_o any_o adjection_n not_o as_o s._n matt._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o perfect_o answer_v the_o hebrew_n and_o will_v not_o cease_v over_o her_o child_n because_o they_o be_v not_o a_o five_o text_n be_v out_o of_o isai_n xl_o 3._o where_o first_o we_o find_v s._n matthew_n to_o follow_v the_o septuagint_v version_n but_o the_o reason_n may_v well_o be_v presume_v to_o be_v because_o they_o here_o follow_v the_o hebrew_n cc._n so_o that_o in_o this_o text_n all_o three_o accord_n especial_o if_o we_o render_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o sense_n our_o translator_n very_o proper_o as_o i_o conceive_v take_v it_o the_o little_a difference_n there_o be_v be_v of_o s._n matthew_n from_o both_o the_o original_a and_o septuagint_a for_o he_o put_v the_o pronoun_n for_o the_o noun_n contract_v the_o latter_a clause_n thus_o make_v straight_o his_o path_n instead_o of_o make_v straight_o the_o path_n of_o our_o god_n which_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o our_o god_n b._n very_o material_a as_o it_o may_v seem_v be_v in_o both_o but_o omit_v by_o s._n matthew_n the_o six_o and_o seven_o text_n s._n matthew_n produce_v out_o of_o the_o old_a testament_n if_o we_o wave_v one_o which_o be_v mangle_v by_o the_o devil_n as_o i_o be_o apt_a to_o think_v it_o not_o disagreeable_a to_o do_v inasmuch_o as_o his_o authority_n will_v not_o much_o credit_n any_o translation_n be_v such_o wherein_n hebrew_n septuagint_n and_o cc._n evangelist_n be_v all_o at_o sufficient_a accord_n cc._n the_o place_n be_v deut._n viij_o 3._o and_o vi_o 16._o in_o s._n matt._n four_o 4_o 7._o the_o eight_o be_v deut._n vi_fw-la 13._o allege_v by_o s._n matth._n four_o 10_o where_o both_o hebrew_n and_o septuagint_n and_o so_o indeed_o in_o parallel_a text_n read_v thou_o shall_v fear_v the_o lord_n thy_o god_n but_o s._n matthew_n gloss_n the_o word_n more_o to_o his_o purpose_n and_o recede_v from_o both_o faith_n thou_o a._n shall_v worship_v the_o lord_n thy_o god_n b._n the_o temptation_n be_v to_o fall_v down_o and_o worship_v the_o tempter_n v._o 9_o and_o the_o word_n worship_n which_o be_v comprise_v in_o the_o fear_n of_o god_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v more_o pertinent_a to_o oppose_v to_o the_o temptation_n than_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o the_o septuagint_n though_o that_o more_o exact_o answer_v 〈◊〉_d