Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n ghost_n holy_a spirit_n 4,868 5 5.5141 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A13172 A true relation of Englands happinesse, vnder the raigne of Queene Elizabeth and the miserable estate of papists, vnder the Popes tyrany / by M.S. Sutcliffe, Matthew, 1550?-1629. 1629 (1629) STC 23467; ESTC S528 281,903 400

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

poor_a people_n in_o want_n to_o be_v enrich_v with_o such_o a_o treasure_n but_o say_v n._n d._n wardw._n pag._n 14._o if_o the_o translator_n do_v not_o put_v down_o the_o word_n of_o scripture_n sincere_o in_o his_o vulgar_a translation_n than_o the_o simple_a reader_n that_o can_v discern_v will_v take_v man_n word_n for_o god_n word_n second_o he_o say_v that_o if_o a_o false_a sense_n shall_v be_v gather_v out_o of_o scripture_n than_o the_o reader_n shall_v suck_v poison_n in_o stead_n of_o wholesome_a meat_n but_o these_o reason_n make_v no_o more_o against_o read_v scripture_n in_o vulgar_a tongue_n and_o translate_n they_o into_o those_o tongue_n then_o against_o read_v scripture_n in_o the_o latin_a and_o translate_n they_o into_o latin_a for_o as_o well_o may_v the_o latin_a interpreter_n err_v as_o he_o that_o translate_v scripture_n into_o vulgar_a tongue_n and_o aswell_o may_v a_o man_n draw_v a_o perverse_a sense_n out_o of_o the_o latin_a as_o out_o of_o the_o english_a if_o then_o these_o reason_n conclude_v not_o against_o y_o to_o latin_a translation_n they_o be_v too_o weak_a to_o conclude_v against_o vulgar_a translation_n again_o if_o it_o be_v hurtful_a to_o follow_v a_o corrupt_a translation_n and_o to_o gather_v a_o contrary_a sense_n out_o of_o scripture_n we_o be_v not_o therefore_o to_o cast_v away_o scripture_n but_o rather_o to_o seek_v for_o the_o most_o sincere_a translation_n and_o the_o most_o true_a sense_n and_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n reveal_v in_o holy_a scripture_n three_o he_o allege_v these_o word_n out_o of_o the_o apostle_n 2._o cor._n 3._o the_o letter_n kill_v but_o the_o spirit_n quicken_v against_o read_v of_o scripture_n in_o vulgar_a tongue_n but_o these_o word_n do_v no_o less_o touch_v they_o that_o follow_v the_o letter_n in_o the_o hebrew_n &_o greek_a they_o in_o the_o vulgar_a tong_n and_o yet_o robert_n parson_n will_v not_o deny_v but_o y_o t_o it_o be_v lawful_a to_o read_v scripture_n in_o hebrew_n and_o greek_a albeit_o he_o if_o it_o be_v unlawful_a will_v never_o be_v guilty_a of_o this_o fault_n be_v most_o ignorant_a of_o these_o tong_n four_o he_o ask_v how_o unlearned_a reader_n will_v discern_v thing_n without_o a_o guide_n as_o if_o lay-man_n because_o they_o have_v teacher_n may_v not_o also_o read_v the_o book_n from_o whence_o the_o principle_n of_o christian_a doctrine_n be_v derive_v this_o therefore_o seem_v to_o be_v all_o one_o as_o if_o geomatrician_n and_o other_o teacher_n of_o art_n shall_v debar_v their_o scholar_n from_o read_v euclid_n and_o other_o author_n that_o have_v write_v of_o art_n furthermore_o albeit_o something_n without_o teacher_n can_v of_o rude_a learner_n be_v understand_v yet_o all_o thing_n that_o pertain_v to_o faith_n and_o manner_n be_v plain_o set_v down_o in_o scripture_n in_o ijs_fw-la quae_fw-la apertè_fw-la in_o scripture_n posita_fw-la sunt_fw-la inveniuntur_fw-la illa_fw-la omne_fw-la say_v s._n augustine_n lib._n 2._o the_o doctr_n chr._n c._n 9_o quae_fw-la continent_n fidem_fw-la moresque_fw-la vivendi_fw-la five_o he_o allege_v that_o the_o understanding_n of_o scripture_n be_v a_o particular_a gift_n of_o god_n but_o that_o notwithstanding_o no_o man_n be_v forbid_v to_o read_v scripture_n in_o hebrew_n greek_a or_o latin_a and_o yet_o if_o robert_n parson_n understand_v they_o at_o all_o he_o understandeth_v they_o better_o in_o the_o vulgar_a english_a then_o in_o these_o tongue_n furthermore_o albeit_o to_o understand_v scripture_n be_v a_o peculiar_a gift_n of_o god_n yet_o no_o man_n be_v therefore_o to_o refrain_v from_o read_v of_o scripture_n but_o rather_o to_o read_v they_o diligent_o and_o to_o confer_v with_o the_o learned_a and_o to_o beseech_v god_n to_o give_v he_o grace_n to_o understand_v they_o the_o which_o be_v prove_v by_o the_o example_n of_o the_o eunuch_n act._n 8._o who_o read_v the_o scripture_n and_o throw_v they_o not_o away_o albeit_o he_o can_v not_o understand_v all_o without_o the_o help_n of_o a_o teacher_n six_o he_o use_v the_o example_n of_o joane_n burcher_n a_o pudding_n 6._o wife_n as_o some_o suppose_v and_o qualify_v like_o his_o mother_n the_o blacke-smith_n wife_n and_o of_o hacket_n william_n geffrey_n and_o other_o heretic_n in_o his_o warne-word_n encontr_n 1._o cap._n 8._o he_o add_v george_n paris_n john_n more_n certain_a anabaptist_n and_o other_o heretic_n and_o insinuate_v that_o all_o these_o fall_v into_o heresy_n by_o read_v of_o scripture_n in_o vulgar_a language_n but_o his_o collection_n be_v false_a and_o shameless_a and_o derogatory_n to_o scripture_n and_o contrary_a both_o to_o they_o and_o to_o father_n our_o saviour_n speak_v of_o the_o sadduceis_n mat._n 22._o say_v they_o err_v for_o that_o they_o know_v not_o the_o scripture_n erratis_fw-la nescientes_fw-la scripturas_fw-la the_o apostle_n talk_v of_o read_v of_o scripture_n say_v they_o be_v profitable_a to_o instruct_v man_n unto_o salvation_n and_o not_o hurtful_a or_o the_o cause_n of_o any_o man_n destruction_n the_o ignorance_n of_o scripture_n say_v chrysostome_n ho._n de_fw-la lazaro_n have_v bring_v forth_o heresy_n scripturarum_fw-la ignoratio_fw-la haereses_fw-la 〈◊〉_d and_o again_o barathrum_n est_fw-la scripturarum_fw-la ignoratio_fw-la that_o be_v the_o ignorance_n of_o scripture_n be_v a_o bottomless_a gulf_n final_o to_o obscure_v the_o glory_n of_o this_o benefit_n of_o read_v scripture_n in_o vulgar_a tongue_n in_o his_o out-wortie_a warne-word_n encont_n 1._o c._n 8._o he_o say_v that_o such_o as_o understand_v latin_a or_o have_v licence_n of_o the_o ordinary_a to_o read_v scripture_n in_o vulgar_a tongue_n have_v no_o benefit_n by_o this_o general_a permission_n of_o read_v scripture_n as_o if_o every_o one_o that_o understand_v latin_n dare_v read_v vulgar_a translation_n without_o licence_n or_o as_o if_o the_o church_n receive_v no_o benefit_n unless_o every_o particular_a member_n be_v partaker_n of_o that_o benefit_n this_o therefore_o be_v a_o most_o ridiculous_a conceit_n and_o likely_a to_o proceed_v from_o such_o a_o idle_a head_n further_o the_o same_o may_v be_v allege_v against_o latin_a translation_n and_o yet_o robert_n parson_n will_v not_o deny_v but_o the_o church_n receive_v benefit_n by_o latin_a translation_n albeit_o the_o greek_n and_o such_o as_o understand_v hebrew_n and_o not_o latin_a receive_v no_o benefit_n by_o the_o latin_a translation_n if_o then_o robert_n parson_n mean_v hereafter_o to_o bark_v against_o the_o read_n of_o scripture_n that_o be_v commend_v unto_o we_o as_o light_v medicine_n food_n arm_n and_o thing_n most_o necessary_a he_o must_v allege_v we_o better_a reason_n then_o these_o lest_o he_o be_v take_v for_o a_o heretical_a or_o rather_o lunatical_a fellow_n that_o spend_v his_o wit_n in_o the_o defence_n of_o fond_a senseless_a and_o impious_a position_n chap._n vi_o of_o public_a prayer_n and_o administration_n of_o sacrament_n and_o other_o part_n of_o the_o church_n liturgy_n and_o service_n in_o vulgar_a tongue_n like_a wise_a the_o papist_n to_o take_v from_o christian_n the_o effect_n and_o fruit_n of_o their_o prayer_n set_v cut_v most_o of_o their_o prayer_n book_n in_o latin_a and_o close_o forbid_v the_o common_a service_n and_o liturgy_n of_o the_o church_n to_o be_v say_v in_o vulgar_a language_n in_o the_o 22._o session_n of_o the_o conventicle_n of_o 〈◊〉_d where_o they_o anathematise_v they_o that_o hold_v that_o the_o mass_n shall_v be_v celebrate_v in_o vulgar_a tongue_n their_o meaning_n be_v to_o establish_v the_o rite_n of_o the_o romish_a church_n and_o the_o latin_a service_n and_o to_o prohibit_v the_o use_n of_o vulgar_a tongue_n in_o public_a liturgy_n and_o this_o be_v also_o prove_v by_o the_o practice_n of_o the_o synagogue_n of_o rome_n that_o allow_v the_o prayer_n of_o such_o as_o pray_v in_o latin_a albeit_o like_o parrot_n they_o understand_v not_o what_o they_o prattle_v and_o by_o the_o testimony_n of_o 〈◊〉_d bellarmine_n and_o other_o write_v upon_o that_o argument_n but_o this_o practice_n be_v most_o barbarous_a fruitless_a and_o contrary_a to_o the_o custom_n of_o christ_n his_o church_n in_o ancient_a time_n sinesciero_n virtutem_fw-la vocis_fw-la say_v the_o apostle_n 1._o cor._n 14._o ero_fw-la ei_fw-la cui_fw-la loquor_fw-la barbarus_fw-la &_o quiloquitur_fw-la mihi_fw-la barbarus_fw-la that_o be_v if_o i_o understand_v not_o the_o meaning_n of_o the_o word_n i_o utter_v i_o shall_v be_v to_o he_o to_o who_o i_o speak_v barbarous_a and_o he_o that_o speak_v shall_v be_v barbarous_a unto_o i_o and_o again_o if_o i_o pray_v in_o a_o strange_a tongue_n my_o spirit_n pray_v but_o my_o understanding_n be_v without_o fruit_n and_o a_o little_a after_o i_o will_v pray_v with_o the_o spirit_n but_o i_o will_v pray_v with_o the_o understanding_n also_o i_o will_v sing_v with_o the_o spirit_n but_o i_o will_v sing_v with_o the_o understanding_n also_o else_o when_o thou_o bless_v with_o the_o spirit_n how_o shall_v he_o
sunia_n say_v that_o in_o the_o old_a testament_n we_o be_v to_o have_v recourse_n to_o the_o hebrew_n text_n in_o his_o 〈◊〉_d in_o 4._o euang._n he_o show_v that_o there_o be_v great_a variety_n of_o latin_a book_n and_o that_o in_o correct_v of_o error_n and_o find_v the_o truth_n we_o be_v to_o return_v to_o the_o 〈◊〉_d original_n si_fw-mi veritas_fw-la est_fw-la quaerenda_fw-la say_v he_o cur_n non_fw-la ad_fw-la graecam_fw-la originem_fw-la revertentes_fw-la ea_fw-la quae_fw-la 〈◊〉_d ab_fw-la 〈◊〉_d reddita_fw-la vel_fw-la addita_fw-la vel_fw-la mutata_fw-la corrigimus_fw-la augustine_n also_o in_o his_o second_o book_n de_fw-fr doctr_n christ._n cap._n 10._o say_v that_o to_o correct_v latin_a copy_n we_o be_v to_o have_v recourse_n to_o the_o hebrew_n and_o greek_a book_n of_o scripture_n ad_fw-la exemplaria_fw-la hebraea_n &_o graeca_n say_v he_o à_fw-la latinis_fw-la recurratur_fw-la and_o in_o the_o same_o book_n chap._n 15._o latinis_fw-la emendandis_fw-la graeci_fw-la adhibeantur_fw-la codices_fw-la latin_a book_n of_o scripture_n be_v to_o be_v mend_v by_o the_o greek_a original_n the_o adversary_n also_o themselves_o be_v ashamed_a sometime_o to_o say_v that_o either_o the_o old_a latin_a vulgar_a translation_n be_v to_o be_v prefer_v before_o the_o original_a text_n of_o scripture_n or_o that_o the_o same_o be_v authentical_a the_o 〈◊〉_d gloss_v upon_o the_o 〈◊〉_d ut_fw-la veterum_fw-la do_v 9_o affirm_v that_o where_o the_o copy_n vary_v the_o original_n be_v to_o be_v exhibit_v and_o that_o the_o latin_a of_o the_o old_a testament_n be_v to_o be_v correct_v by_o the_o hebrew_n and_o the_o latin_a of_o the_o new_a testament_n by_o the_o greek_a book_n isidore_n clarius_n cajetan_n pagninus_n forerius_n oleastrius_n erasmus_n and_o diverse_a other_o have_v note_v diverse_a fault_n in_o the_o old_a latin_a vulgar_a translation_n sixtus_n senensis_n lib._n 8._o biblioth_n sanct_a confess_v that_o diverse_a fault_n barbarisme_n solecism_n and_o transposition_n be_v find_v in_o the_o latin_a translation_n and_o say_v that_o the_o church_n be_v move_v by_o diverse_a just_a cause_n to_o dissemble_v they_o final_o reason_n teach_v we_o that_o the_o determination_n of_o the_o romish_a church_n that_o prefer_v the_o latin_a vulgar_a 〈◊〉_d before_o the_o hebrew_n and_o 〈◊〉_d text_n be_v most_o absurd_a for_o if_o the_o latin_a book_n be_v to_o be_v prefer_v before_o the_o hebrew_n and_o greek_a text_n or_o else_o to_o be_v 〈◊〉_d authentical_a then_o be_v we_o either_o to_o prefer_v or_o to_o give_v like_o credit_n to_o hierome_n and_o other_o author_n that_o translate_v the_o old_a vulgar_a latin_a book_n and_o to_o the_o holy_a prophet_n and_o apostle_n again_o transumpt_n and_o copy_n may_v by_o like_a reason_n be_v prefer_v before_o the_o original_a instrument_n three_o the_o old_a latin_a translation_n be_v prove_v false_a by_o diverse_a witness_n by_o compare_v of_o place_n &_o for_o that_o one_o edition_n of_o y_fw-fr e_o old_a vulgar_a translation_n do_v differ_v from_o another_o non_fw-la potest_fw-la verum_fw-la esse_fw-la quod_fw-la dissonat_fw-la that_o can_v be_v true_a that_o be_v repugnant_a and_o contrary_a to_o itself_o as_o hierome_n say_v in_o praefat._n in_o josuam_fw-la &_o in_o praefat._n in_o 4._o euang._n but_o the_o edition_n of_o the_o vulgar_a translation_n set_v out_o by_o clement_n the_o eight_o do_v much_o differ_v from_o that_o which_o sixtus_n quintus_n set_v out_o before_o josue_n 11._o 19_o clement_n read_v quae_fw-la se_fw-la traderet_fw-la sixtus_n read_v quite_o contrary_a quae_fw-la se_fw-la non_fw-la traderet_fw-la 2._o reg._n 16._o 1._o clement_n have_v &_o utre_fw-la vini_fw-la sixtus_n read_v duobus_fw-la utribus_fw-la joan._n 6._o 65._o clement_n read_v qui_fw-la essent_fw-la non_fw-la credentes_fw-la sixtus_n qui_fw-la essent_fw-la credentes_fw-la and_o so_o it_o may_v appear_v by_o diligent_a collation_n that_o there_o be_v notable_a difference_n throughout_o the_o whole_a bible_n last_o if_o the_o latin_a text_n be_v more_o authentical_a than_o the_o hebrew_n or_o greek_a why_o do_v not_o our_o adversary_n show_n that_o the_o ancient_a father_n or_o some_o learned_a man_n of_o late_a time_n at_o the_o least_o have_v correct_v the_o hebrew_n and_o greek_a according_a to_o the_o latin_a and_o not_o rather_o contrariwise_o the_o four_o foundation_n of_o romish_a religion_n be_v the_o determination_n of_o the_o pope_n in_o matter_n of_o faith_n the_o conventicle_n 4._o of_o trent_n teach_v that_o it_o belong_v to_o the_o holy_a mother_n the_o church_n to_o judge_v of_o the_o true_a meaning_n of_o scripture_n now_o for_o as_o much_o as_o no_o man_n know_v more_o certain_o what_o be_v the_o holy_a mother_n church_n meaning_n than_o the_o papist_n holy_a father_n the_o pope_n therefore_o they_o do_v hereof_o conclude_v that_o the_o pope_n be_v to_o determine_v principal_o of_o the_o true_a sense_n and_o meaning_n of_o scripture_n in_o the_o rubrike_n of_o the_o decree_n cap._n in_o canonicis_fw-la do_v 19_o we_o find_v that_o the_o pope_n decretal_n be_v to_o be_v reckon_v among_o canonical_a scripture_n bellarmine_n lib._n 3._o de_fw-la verbo_fw-la dei_fw-la cap._n 3._o say_v that_o the_o spirit_n of_o god_n he_o shall_v say_v of_o the_o devil_n be_v in_o the_o pope_n and_o that_o he_o together_o with_o a_o council_n be_v chief_a judge_n in_o matter_n of_o controversy_n of_o religion_n and_o in_o the_o same_o book_n cap._n 4._o he_o hold_v that_o no_o man_n may_v recede_v from_o his_o judgement_n or_o determination_n stapleton_n in_o his_o book_n of_o doctrinal_a principle_n or_o 〈◊〉_d of_o his_o religion_n go_v about_o to_o prove_v that_o the_o pope_n sentence_n and_o determination_n be_v infallible_a and_o so_o much_o do_v these_o good_a fellow_n rely_v upon_o their_o holy_a mother_n and_o holy_a father_n interpretation_n that_o they_o receive_v the_o same_o without_o any_o long_a inquisition_n though_o never_o so_o foolish_a and_o contrary_a to_o scripture_n our_o saviour_n in_o the_o institution_n of_o the_o holy_a eucharist_n say_v take_v eat_v but_o they_o 〈◊〉_d the_o pope_n that_o say_v 〈◊〉_d and_o gaze_n but_o take_v not_o nor_o eat_v but_o rather_o hang_v up_o the_o sacrament_n he_o say_v bibite_fw-la ex_fw-la hoc_fw-la omnes_fw-la that_o be_v 〈◊〉_d all_o of_o this_o but_o the_o pope_n say_v drink_v not_o all_o of_o this_o and_o they_o 〈◊〉_d the_o pope_n the_o apostle_n say_v it_o be_v better_a to_o marry_v then_o to_o burn_v and_o that_o marriage_n be_v honourable_a among_o all_o man_n but_o the_o pope_n do_v interpret_v these_o word_n so_o as_o if_o he_o have_v say_v it_o be_v better_a to_o burn_v then_o to_o marry_v and_o that_o marriage_n be_v reproachful_a and_o unlawful_a to_o priest_n and_o papist_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d pope_n so_o do_v they_o likewise_o in_o 〈◊〉_d false_a interpretation_n but_o that_o the_o pope_n interpretation_n and_o sentence_n shall_v be_v the_o foundation_n of_o religion_n be_v a_o matter_n contrary_n to_o religion_n and_o reason_n the_o apostle_n ephes._n 2._o say_v that_o the_o church_n be_v build_v upon_o the_o foundation_n of_o the_o apostle_n and_o prophet_n jesus_n christ_n be_v the_o corner_n stone_n and_o therefore_o it_o be_v say_v to_o be_v build_v upon_o they_o because_o both_o of_o they_o preach_v christ._n apostolos_fw-la habemus_fw-la authores_fw-la etc._n etc._n we_o have_v the_o apostle_n for_o author_n of_o our_o doctrine_n say_v tertullian_n lib._n the_o prescript_n advers._n haeret_fw-la he_o say_v also_o it_o lie_v not_o in_o man_n power_n to_o determine_v any_o thing_n in_o matter_n of_o faith_n of_o his_o own_o head_n quamuis_fw-la sanctus_fw-la sit_fw-la aliquis_fw-la post_fw-la apostolos_fw-la etc._n etc._n howsoever_o holy_a or_o eloquent_a a_o man_n be_v say_v hierome_n in_o psalm_n 86._o yet_o come_v after_o the_o apostle_n he_o deserve_v no_o authentical_a credit_n the_o lord_n declare_v in_o scripture_n augustine_n in_o his_o second_o epistle_n to_o hierome_n show_v that_o no_o man_n write_n be_v comparable_a to_o holy_a scripture_n and_o this_o the_o canonist_n themselves_o confess_v in_o their_o gloss_n upon_o the_o chapter_n nolimeis_n and_o ego_fw-la solis_fw-la do_v 9_o be_v not_o the_o 〈◊〉_d then_o most_o miserable_a that_o build_v their_o 〈◊〉_d upon_o the_o pope_n decretal_n that_o be_v contrary_a to_o scripture_n to_o father_n one_o to_o another_o and_o oftentimes_o void_a of_o truth_n wit_n learning_n religion_n or_o honesty_n the_o last_o foundation_n of_o romish_a faith_n be_v the_o preach_n of_o masspriest_n and_o friar_n quomodo_fw-la christus_fw-la eiusque_fw-la doctrina_fw-la say_v stapleton_n christianae_n 〈◊〉_d fundamentum_fw-la est_fw-la sic_fw-la 〈◊〉_d doctrine_n nunc_fw-la à_fw-la christo_fw-la missi_fw-la eorúmue_fw-la doctrina_fw-la praedicatio_fw-la determinatio_fw-la fundamentii_fw-la apud_fw-la i_o 〈◊〉_d &_o locum_fw-la habehunt_fw-la as_o christ_n and_o his_o doctrine_n be_v the_o foundation_n of_o christian_a religion_n so_o other_o now_o send_v of_o christ_n and_o their_o doctrine_n preach_v and_o determination_n shall_v in_o my_o