Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n catholic_n church_n roman_a 2,613 5 8.9971 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A84086 The eating of the body of Christ, considered in its principles. By John Despagne minister of the gospel. Translated out of French into English, by John Rivers of Chaford in Sussex, Esquire. Espagne, Jean d', 1591-1659.; Rivers, John, of Chaford in Sussex.; Beau, Wil. 1652 (1652) Wing E3257; Thomason E1309_2; ESTC R209023 55,931 203

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

the doctrine of the Sacraments wherein the learned of the Roman Church are more copious than in other points For amongst them almost all Religion is reduc'd to Sacraments and the Grounds of their Divinity consist in this matter Moreover as they have multiplyed the Sacraments even unto the number of seaven they have need of more stuffs to cloath them than we who have but two And as for the Eucharist besides that which they hold with us they have added to the Sacrament the Expiatory Sacrifice to the spirituall eating of the body of Christ the eating with the mouth to the Analogy between the sign and the thing signified the transubstantiation of the one and the other to the adoration of Christ the adoration of the Sacrament it self and of other additions which have infinite consequences all which enter together hudled up in this point of the Eucharist And as they are full of Labyrinths and rugged wayes wherein we cannot walk without either endangering Faith or Naturall Reason or sence The Roman Church hath conceived many distinctions which it gives for marks and directions to walk by in assurance Now the multitude alone of them leaving all that may be said of them otherwise shews that an Orthodox will sooner learn all that he ought to believe of the Eucharist than a Roman Catholick will the tenth part of that which his Religion teacheth concerning this point Nine distinctions such as are these following will clear to us all this business We put a difference between a Sacrament and a Figure Every Sacrament is a Figure but every Sign is not a Sacrament Between the Sacramentall eating and the Spirituall eating The one regards the Signs the other the thing signified Between the Substantiall being of Sacraments and their Significative being The Bread is the Body of Christ Sacramentally as the rock was Christ that is to say in a mysticall signification Between Reall and Corporall All that is Corporall is Reall but all that is Reall is not Corporall Spirituall actions amongst which is the eating of the Body of Christ are Reall but not Corporall Between the divers manners of Presence Many things are present to the Memory and to the Understanding which are not to the Corporall sences Many objects are even present to us corporally which are remote from us by a greater distance of places witnesse the Sun and the Stars Between the divers degrees of our Conjunction with Christ which considered in three regards is either Naturall or Mysticall or Glorious Between Faith and the Communion of the Body of Christ Faith is not the Communion but the Organ by which it is made Between a Sacrament and a Sacrifice The Sacrament is a gift which God bestowes on man Sacrifice is a present man which makes to God In the Eucharist it is not Man who offers Jesus Christ to God but it is God who offers Jesus Christ to Man Between a Sacrifice of Expiation and a Sacrifice of Thanksgiving This is done in the Eucharist the other was done onely on the Cross The Fift Section Which is the subject of a greater treatise serving not onely for the understanding of the Eucharist but also of all the New Testament CHAP. I. The Style of the New Testament is woven and composed of six kindes of Phrases and terms of different originall BY these termes and speeches I understand not after the order of Grammarians the sound of words or their Etymologies in the tongue wherein the New Testament is written but rather the sense and subject of expressions employed in it They come therefore from divers Sources to wit 1. Either from the common use of men which is as it were a language universall to all Nations As are the termes which represent the objects and the acts of sense Fire water the sun the head the feet eating drinking and generally all that is naturally and ordinarily known to men For the new Testament touches many things of this Nature either expressly or occasionally 2. Or from the Old Testament which is either cited or explaned or applied in the New 3. Or from the 27 Interpreters who having translated the Old Testament into Greek before the comming of Jesus Christ have often expressed the Hebrew by certain phrases particular to themselves which are also entred into the New Testament because that the Apostles did often employ this Translation which was very common in their time 4. Or from the Divinity or Ecclesiasticall Discipline of the antient Jews of their Synagogue Policy c. This Divinity being the same with that of the Prophets But to make it more intelligible and more easily to prevent heresies the Jewish Doctors introduced termes which were not in the Old Testament signifying nevertheless the same things in substance Or else they had transferred by analogy some words of the Old Testament beyond their ordinary signification Now Jesus Christ and the Apostles have retained them in part in the New Testament 5. Or from the Morality of the Greeks and their Arts Proverbes and Sentences many of their termes are in the New Testament because the greatest part of the Gentiles to whom the Gospell was preached at the beginning were either Greeks by Nation or seasoned with the wisedom and custome of the Greeks 6. Or from the Style particular to the New Testament For besides the expressions drawn from the precedent fountaines Jesus Christ and the Apostles have also many others which are proper and particular unto them All this wil be cleared by the following examples already observed by the Expositors whereunto I have added some few which my observations have furnished me withall Termes of the common Language of men THese examples are infinite in number and the common sense will make them manifest enough When Jesus Christ said unto Thomas Put thy hand into my side When he commanded the Disciples to cast the net on the right side of the ship And those which were about the Sepulcher of Lazarus to take away the stone which was at the going in All these speeches and a thousand others the like bear simply the sense which they have in the ordinary language and there ought not any other to be given them as doe they who disguise them by allegories saying that Jesus Christ spake of the Absolution of sinners when he commanded that Lazarus which was newly risen again should be unbound Terms of the old Testament THE finger of God Luke 11. signifies his mervelous power so expressed in Exod. 8. v. 19. Hee who is who was and who is to to come Revel 1. v. 4. This is the expression of the name Jehovah explaned in Exod. 3. 14. Eheje I am that I am or that shal be The Conclusion of the Lords Prayer for thine is the kingdome c. is taken from the seventh of Daniel v. 14. and to him was given Dominion Glory and Kingdome c. and his Dominion is everlasting Many Hebrew words as Hallelujah Amen come also from the Old Testament Terms