Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n blood_n new_a testament_n 2,270 5 9.7867 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A49114 An exercitation concerning the frequent use of our Lords Prayer in the publick worship of God and a view of what hath been said by Mr. Owen concerning that subject / by Thomas Long ... Long, Thomas, 1621-1707.; Owen, John, 1616-1683. 1658 (1658) Wing L2966; ESTC R2625 105,187 198

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

those_o form_n which_o be_v then_o in_o use_n among_o the_o jew_n in_o particular_a for_o the_o scripture_n assure_v we_o that_o in_o a_o great_a extremity_n when_o as_o we_o may_v all_o think_v our_o saviour_n will_v pray_v most_o fervent_o he_o use_v the_o same_o word_n three_o time_n viz._n father_n if_o it_o be_v possible_a let_v this_o cup_n pass_v from_o i_o and_o it_o be_v the_o opinion_n of_o many_o learned_a man_n that_o our_o saviour_n on_o the_o cross_n do_v repeat_v not_o only_o the_o first_o verse_n of_o psal._n 22._o but_o the_o whole_a psalm_n throughout_o which_o undoubted_o be_v a_o form_n s._n hierom_n speak_v of_o mihi_fw-la christ_n prayer_n on_o the_o cross_n repeat_v more_o as_o speak_v by_o christ_n then_o be_v record_v by_o s._n matthew_n sic_fw-la christus_fw-la or_o avit_fw-la in_o cruse_n my_o god_n my_o god_n why_o have_v thou_o forsake_v i_o why_o be_v thou_o so_o far_o from_o help_v i_o and_o from_o the_o word_n of_o my_o roar_n sect._n 10._o moreover_o it_o be_v prove_v by_o learned_a man_n beyond_o all_o contradiction_n that_o our_o saviour_n in_o the_o dispensation_n of_o the_o new_a testament_n do_v retain_v and_o practice_v several_a form_n which_o be_v use_v by_o the_o jew_n under_o the_o old_a particular_o in_o the_o institution_n and_o administration_n of_o his_o last_o supper_n our_o saviour_n vary_v very_o little_a from_o the_o form_n and_o custom_n use_v by_o they_o at_o the_o celebration_n of_o the_o passeover_n of_o the_o truth_n whereof_o beside_o other_o reason_n this_o in_o the_o opinion_n of_o learned_a man_n be_v a_o sufficient_a confirmation_n that_o as_o the_o jew_n be_v wont_a to_o shut_v up_o the_o solemnity_n of_o the_o passeover_n by_o sing_v some_o of_o david_n psalm_n so_o our_o saviour_n after_o the_o celebration_n of_o the_o sacrament_n of_o his_o body_n and_o blood_n go_v out_o with_o his_o disciple_n to_o the_o mount_n of_o olive_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d have_v sing_v the_o hymn_n which_o hymn_n say_v the_o best_a expositor_n be_v the_o same_o that_o the_o jew_n do_v ordinary_o sing_v after_o the_o passeover_n and_o be_v call_v by_o they_o the_o great_a hallel_n which_o as_o pau'us_a brugensis_n say_v consist_v of_o six_o psalm_n from_o psal._n 113._o to_o psal._n 118._o and_o he_o add_v verisimile_fw-la est_fw-la 113._o hos_fw-la à_fw-la domino_fw-la decantatos_fw-la it_o be_v most_o like_a that_o these_o be_v sing_v by_o our_o saviour_n and_o drusius_n say_v hunc_fw-la hymnum_fw-la hodieque_fw-la canunt_fw-la in_o nocte_fw-la paschatis_fw-la 156._o the_o jew_n sing_v this_o hymn_n in_o the_o evening_n of_o the_o passeover_n to_o this_o day_n the_o learned_a scaliger_n have_v large_o describe_v the_o form_n and_o rite_n of_o celebrate_v the_o passeover_n conclude_v thus_o this_o be_v the_o true_a rite_n of_o celebrate_v the_o passeover_n in_o the_o time_n of_o the_o messiah_n no_o man_n will_v deny_v that_o this_o last_o be_v like_a unto_o the_o former_a and_o that_o christ_n do_v celebrate_v they_o in_o the_o same_o manner_n as_o the_o jew_n viz._n both_o of_o they_o in_o the_o manner_n expound_v and_o he_o conclude_v thus_o they_o that_o object_n that_o christ_n do_v not_o submit_v to_o the_o jewish_a custom_n may_v be_v confute_v by_o six_o hundred_o argument_n if_o it_o be_v of_o moment_n and_o i_o believe_v that_o drusius_n capellus_n doctor_n lightfoot_n and_o other_o have_v make_v up_o the_o full_a number_n in_o the_o conference_n at_o hampton_n court_n we_o have_v 67._o this_o passage_n the_o dean_n of_o the_o chapel_n who_o i_o suppose_v be_v bishop_n montague_n remember_v the_o practice_n of_o the_o jew_n who_o unto_o the_o institution_n of_o the_o passeover_n prescribe_v unto_o they_o by_o moses_n have_v as_o the_o rabbin_n witness_v add_v both_o sign_n and_o word_n eat_v sour_a herb_n and_o drink_a wine_n with_o these_o word_n take_v eat_v these_o in_o remembrance_n etc._n etc._n and_o drink_v this_o in_o remembrance_n etc._n etc._n upon_o which_o addition_n and_o tradition_n of_o they_o our_o saviour_n institute_v the_o sacrament_n of_o his_o last_o supper_n celebrate_v it_o with_o the_o same_o word_n and_o after_o the_o same_o manner_n thereby_o approve_v that_o fact_n of_o they_o in_o particular_a scaliger_n tell_v we_o there_o be_v bread_n also_o as_o well_o as_o 536._o wine_n exhibit_v at_o the_o passeover_n with_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d this_o be_v the_o bread_n of_o affliction_n which_o your_o father_n do_v eat_v in_o the_o land_n of_o egypt_n let_v every_o one_o that_o hunger_v come_v and_o eat_v let_v every_o one_o that_o have_v need_n come_v and_o keep_v the_o passeover_n you_o be_v sometime_o servant_n there_o but_o now_o you_o be_v in_o the_o land_n of_o israel_n you_o be_v sometime_o servant_n there_o but_o now_o you_o be_v free_a in_o the_o land_n of_o israel_n now_o if_o our_o saviour_n do_v accommodate_v the_o jewish_a form_n some_o of_o which_o be_v mere_o of_o humane_a invention_n to_o the_o solemn_a administration_n of_o that_o most_o bless_a sacrament_n which_o be_v to_o 26._o continue_v in_o his_o church_n until_o his_o come_n again_o we_o may_v not_o think_v it_o strange_a that_o he_o shall_v prescribe_v a_o form_n of_o prayer_n of_o his_o own_o composure_n and_o enjoin_v his_o disciple_n the_o frequent_a use_n of_o it_o in_o their_o solemn_a devotion_n doctor_n lightfoot_n descend_v to_o particular_a instance_n as_o that_o our_o saviour_n after_o the_o cup_n of_o blessing_n 161._o take_v some_o of_o the_o unleavened_a bread_n and_o bless_v and_o break_v it_o and_o give_v it_o to_o be_v eat_v for_o his_o body_n from_o thenceforth_o in_o that_o sense_n that_o the_o flesh_n of_o the_o paschal_n lamb_n have_v be_v his_o body_n unto_o that_o time_n and_o that_o which_o be_v call_v the_o cup_n of_o hallel_n he_o take_v and_o ordain_v for_o the_o cup_n of_o the_o new_a testament_n in_o his_o blood_n and_o after_o sing_v the_o hallel_n throughout_o and_o so_o go_v out_o to_o the_o mount_n of_o olive_n and_o arias_n montanus_n hymno_fw-la note_n that_o the_o use_n of_o this_o hymn_n be_v a_o action_n and_o rite_n common_a and_o most_o familiar_a to_o all_o mr._n trap_n give_v also_o another_o instance_n of_o our_o 30._o saviour_n use_v a_o form_n of_o thanksgiving_n by_o which_o as_o it_o be_v intimate_v in_o s._n luke_n his_o disciple_n know_v he_o i_o shall_v not_o insist_v on_o this_o but_o certain_o the_o jew_n have_v form_n of_o blessing_n their_o meat_n and_o drink_n as_o these_o usual_a form_n do_v evince_v the_o blessing_n of_o the_o bread_n be_v this_o benedictus_fw-la tu_fw-la domine_fw-la deus_fw-la noster_fw-la rex_fw-la seculi_fw-la qui_fw-la educis_fw-la panem_fw-la è_fw-la terra_fw-la and_o benedictus_n etc._n etc._n qui_fw-la creas_fw-la fructum_fw-la vitis_fw-la i._o bless_a be_v thou_o o_o lord_n our_o god_n everlasting_a king_n who_o do_v bring_v forth_o bread_n out_o of_o the_o earth_n and_o bless_v etc._n etc._n who_o create_v the_o fruit_n of_o the_o vine_n but_o enough_o of_o this_o he_o that_o will_v see_v more_o of_o the_o former_a particular_n let_v he_o view_v cassander_n morney_n of_o the_o mass_n beza_n doctor_n lightfoot_n doctor_n heylyn_n of_o liturgy_n all_o my_o observation_n do_v concentre_v with_o that_o of_o a_o reverend_n divine_a in_o his_o book_n of_o sing_v psalm_n that_o this_o opinion_n be_v the_o constant_a vote_n of_o all_o the_o learned_a and_o here_o by_o the_o way_n that_o assertion_n of_o grotius_n be_v sufficient_o confute_v neque_fw-la enim_fw-la eo_fw-la 1._o tempore_fw-la syllabis_fw-la adstringebantur_fw-la for_o what_o he_o only_o say_v in_o the_o negative_a scaliger_n and_o many_o other_o of_o great_a learning_n and_o integrity_n do_v not_o only_o say_v but_o prove_v in_o the_o affirmative_a i._o that_o the_o people_n be_v not_o in_o those_o day_n confine_v to_o word_n and_o syllable_n by_o what_o have_v be_v say_v it_o appear_v that_o our_o saviour_n be_v no_o such_o enemy_n to_o form_n either_o of_o prayer_n or_o thanksgiving_n as_o those_o who_o now_o profess_v themselves_o to_o be_v his_o choice_a disciple_n be_v know_v to_o be_v even_o to_o his_o own_o form_n of_o prayer_n sect._n 11._o but_o i_o shall_v make_v a_o essay_n beyond_o this_o to_o prove_v that_o our_o saviour_n in_o the_o composure_n of_o his_o prayer_n have_v respect_n unto_o the_o devotion_n &_o prayer_n of_o the_o church_n of_o the_o jew_n then_o in_o use_n &_o be_v please_v to_o compose_v his_o for_o martyr_n and_o method_n like_v unto_o they_o and_o that_o i_o may_v allay_v the_o prejudice_n which_o this_o conjecture_n be_v like_a to_o create_v i_o offer_v these_o ground_n for_o it_o 1._o that_o our_o saviour_n be_v to_o reconcile_v jews_n and_o gentile_n into_o one_o can_v not_o use_v a_o better_a medium_n to_o win_v upon_o they_o both_o then_o by_o enjoin_v such_o a_o
christ_n and_o his_o apostle_n and_o their_o sense_n of_o they_o also_o be_v fresh_a in_o memory_n for_o this_o language_n christ_n do_v use_v and_o for_o this_o cause_n wise_a man_n will_v even_o equal_v it_o with_o the_o greek_a fountain_n see_v also_o what_o tremelius_fw-la say_v of_o it_o in_o his_o preface_n to_o the_o new_a testament_n and_o chamier_n tell_v we_o the_o syrian_n do_v use_v the_o doxology_n in_o their_o liturgy_n as_o well_o as_o in_o the_o gospel_n 2._o maldonate_fw-it confess_v that_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n 7._o copy_n also_o and_o he_o attempt_v to_o prove_v that_o st._n matthews_n gospel_n be_v original_o write_v in_o hebrew_n and_o urge_v st._n hieroms_n testimony_n who_o have_v see_v and_o make_v use_n of_o the_o hebrew_n copy_n and_o therefore_o he_o conclude_v it_o to_o be_v not_o a_o temeritatis_fw-la a_o note_n of_o rashness_n to_o deny_v it_o and_o answer_v objection_n to_o the_o contrary_a if_o this_o be_v true_a it_o must_v needs_o be_v authentic_a however_o the_o antiquity_n of_o this_o hebrew_n copy_n be_v beyond_o st._n hieroms_n time_n 3._o it_o be_v also_o in_o some_o arabic_a translation_n in_o that_o print_a by_o erpenius_n and_o a_o manuscript_n in_o queen_n college_n library_n certain_a it_o be_v that_o many_o of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v translate_v into_o this_o language_n in_o the_o apostle_n day_n yea_o it_o be_v say_v that_o they_o have_v certain_a epistle_n of_o st._n paul_n and_o other_o apostle_n which_o be_v not_o yet_o extant_a in_o any_o other_o language_n that_o st._n paul_n himself_o 39_o be_v among_o they_o appear_v from_o gal._n 1._o 17._o and_o this_o will_v help_v to_o justify_v it_o against_o the_o vulgate_n also_o 4._o the_o learned_a mr._n gregory_n give_v two_o reason_n suprà_fw-la more_o for_o its_o authority_n the_o first_o be_v that_o it_o be_v use_v by_o the_o christian_n in_o lucian_n day_n long_o before_o any_o of_o those_o book_n that_o omit_v it_o be_v extant_a 5._o because_o in_o all_o probability_n as_o our_o saviour_n have_v respect_n unto_o the_o prayer_n of_o the_o jew_n in_o all_o other_o part_n of_o his_o prayer_n so_o have_v he_o also_o in_o this_o and_o it_o appear_v that_o as_o they_o use_v the_o last_o petition_n so_o they_o annex_v the_o doxology_n unto_o it_o as_o libera_n nos_fw-la à_fw-la malo_fw-la quia_fw-la tuum_fw-la est_fw-la regnum_fw-la &_o regnàbis_fw-la 12._o gloriose_fw-la in_o secula_fw-la seculorum_fw-la i._n deliver_v we_o from_o evil_a for_o thou_o be_v the_o kingdom_n and_o thou_o shall_v reign_v in_o glory_n for_o ever_o and_o ever_o 6._o it_o be_v conformity_n with_o the_o analogy_n of_o faith_n throughout_o the_o scripture_n of_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v a_o argument_n in_o the_o judgement_n of_o argument_n sol._n glassius_n that_o it_o be_v authentic_a who_o think_v that_o our_o saviour_n have_v respect_n to_o a_o like_a clause_n 1_o chron_n 29._o see_v also_o 2_o tim._n 4._o 18._o and_o sure_o i_o be_o it_o can_v not_o serve_v the_o design_n of_o any_o heretic_n to_o insert_v it_o 7._o the_o prayer_n itself_o will_v be_v less_o perfect_a without_o it_o and_o therefore_o it_o be_v not_o original_o want_v the_o council_n of_o trent_n say_v orationis_fw-la orat._n dominicae_fw-la dvae_fw-la sunt_fw-la part_n there_o be_v two_o part_n of_o the_o lord_n pray_v petition_n and_o thanksgiving_n and_o as_o morton_n say_v lest_o we_o shall_v deprive_v god_n of_o one_o part_n of_o his_o worship_n which_o consist_v of_o thanksgiving_n this_o clause_n must_v be_v annex_v for_o though_o the_o two_o first_o petition_n thy_o kingdom_n come_v etc._n etc._n seem_v to_o imply_v thanksgiving_n yet_o be_v it_o not_o actual_o perform_v except_o in_o the_o doxology_n have_v thus_o confirm_v the_o protestant_a tenet_n we_o shall_v also_o confute_v the_o papist_n objection_n against_o it_o 1._o bellarmine_n object_n that_o the_o latin_a father_n do_v not_o expound_v it_o when_o they_o open_v all_o other_o part_n of_o the_o prayer_n to_o this_o it_o be_v brief_o answer_v that_o this_o will_v conclude_v nothing_o against_o its_o authority_n see_v the_o greek_a father_n who_o in_o the_o primitive_a time_n be_v more_o and_o have_v more_o advantage_n to_o know_v the_o truth_n do_v retain_v it_o in_o their_o exposition_n for_o as_o chamier_n say_v non_fw-la à_fw-la latinis_fw-la ad_fw-la graecos_n sed_fw-la à_fw-la graecis_fw-la ad_fw-la latino_n scripturae_fw-la pervenere_fw-la the_o scripture_n be_v not_o deliver_v from_o the_o latin_a to_o the_o greek_a but_o from_o the_o greek_a to_o the_o latin_a father_n 2._o he_o say_v graeci_fw-la in_o sua_fw-la liturgiâ_fw-la recitant_fw-la quidem_fw-la bellar._n haec_fw-la verba_fw-la etc._n etc._n the_o greek_a liturgy_n do_v recite_v these_o word_n after_o the_o lord_n prayer_n but_o do_v not_o continue_v they_o with_o the_o prayer_n to_o this_o chamier_n answer_n that_o they_o do_v continue_v 31._o it_o with_o the_o prayer_n as_o in_o st._n basil_n and_o st._n chrysostome_n appear_v and_o it_o be_v the_o order_n of_o the_o church_n then_o that_o the_o priest_n only_o shall_v pronounce_v it_o which_o also_o be_v a_o argument_n of_o its_o authority_n the_o most_o solemn_a office_n be_v always_o perform_v by_o they_o so_o montanus_n sacerdoti_fw-la locum_fw-la duntaxat_fw-la licere_fw-la verba_fw-la ista_fw-la proffer_v it_o be_v lawful_a for_o the_o priest_n only_o to_o pronounce_v these_o word_n and_o so_o master_n gregory_n the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v always_o the_o priest_n and_o it_o will_v be_v a_o strange_a inference_n to_o conclude_v that_o therefore_o it_o be_v less_o authentic_a or_o that_o it_o be_v not_o original_o in_o the_o greek_a book_n yet_o again_o huntly_n say_v istis_fw-la verbis_fw-la respondebat_fw-la populus_fw-la sacerdoti●i_fw-la post_fw-la orationem_fw-la dominicam_fw-la that_o in_o the_o greek_a liturgy_n the_o people_n do_v answer_v the_o priest_n in_o these_o word_n but_o whether_o both_o of_o these_o be_v true_a or_o false_a they_o will_v conclude_v nothing_o against_o the_o authority_n of_o this_o clause_n as_o will_v appear_v in_o answer_n to_o the_o next_o objection_n some_o protestant_n do_v join_v with_o the_o papist_n object_v that_o this_o clause_n be_v insert_v into_o the_o greek_a 3._o copy_n from_o their_o liturgy_n so_o brugens_n verisimile_fw-la fit_n etc._n etc._n it_o be_v probable_a that_o this_o clause_n be_v add_v by_o the_o grecian_n out_o of_o their_o liturgy_n or_o some_o other_o solemn_a form_n into_o the_o gospel_n of_o matthew_n as_o also_o out_o of_o some_o such_o form_n these_o word_n be_v add_v to_o the_o angelical_a salutation_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 28._o because_o thou_o have_v bear_v the_o saviour_n of_o our_o soul_n but_o by_o the_o way_n be_v it_o know_v that_o we_o protestant_n disow_v any_o such_o surreptitious_a addition_n to_o that_o place_n of_o st._n luke_n in_o the_o copy_n which_o we_o follow_v and_o therefore_o the_o objection_n conclude_v not_o against_o they_o or_o we_o upon_o this_o account_n but_o to_o go_v on_o with_o the_o objection_n in_o which_o grotius_n agree_v with_o brugensis_n thus_o see_v 13._o this_o clause_n be_v not_o extant_a in_o some_o ancient_a greek_a exemplar_n but_o be_v in_o the_o syriack_n and_o latin_a and_o arabic_a it_o be_v a_o argument_n that_o not_o only_o the_o arabic_a and_o latin_a but_o the_o syriack_n translation_n also_o be_v make_v after_o that_o the_o liturgy_n of_o the_o church_n have_v receive_v a_o certain_a form_n for_o this_o doxology_n rather_o than_o a_o part_n of_o prayer_n be_v annex_v according_a to_o a_o custom_n of_o greece_n altogether_o unknown_a to_o the_o latin_n and_o what_o beza_n say_v you_o have_v hear_v already_o that_o it_o do_v creep_v into_o the_o context_n etc._n etc._n and_o he_o and_o grotius_n will_v not_o grant_v the_o amen_n to_o be_v canonical_a but_o that_o both_o it_o and_o the_o doxology_n come_v in_o as_o a_o thing_n in_o use_n among_o those_o primitive_a christian_n thus_o i_o have_v make_v the_o most_o of_o the_o objection_n and_o shall_v now_o do_v my_o best_a endeavour_n to_o answer_v it_o and_o first_o whereas_o the_o objector_n suppose_v that_o the_o doxology_n creep_v in_o from_o the_o greek_a liturgy_n 1._o into_o those_o many_o and_o ancient_a copy_n it_o will_v undeniable_o follow_v from_o this_o supposition_n that_o the_o use_n of_o the_o liturgy_n and_o public_a form_n of_o prayer_n be_v of_o apostolical_a authority_n and_o antiquity_n for_o so_o be_v many_o of_o the_o greek_a syriaeck_n hebrew_n and_o arabic_a copy_n that_o do_v retain_v this_o doxology_n to_o say_v nothing_o of_o the_o latin_a which_o grotius_n also_o mention_v and_o whoever_o he_o be_v that_o agree_v with_o the_o objector_n in_o this_o supposition_n can_v possible_o be_v at_o any_o great_a distance_n with_o i_o in_o my_o main_a proposition_n for_o if_o public_a prayer_n be_v by_o apostolical_a
from_o the_o most_o and_o best_a copy_n and_o from_o the_o judgement_n of_o almost_o all_o protestant_n divine_n concern_v the_o entireness_n of_o our_o lord_n prayer_n in_o saint_n luke_n beza_n say_v haec_fw-la non_fw-la legit_fw-la vetus_fw-la interpres_fw-la ut_fw-la apparet_fw-la ex_fw-la augustino_n the_o ancient_a interpreter_n viz._n the_o vulgate_v latin_a do_v not_o regard_v these_o thing_n as_o appear_v out_o of_o augustine_n and_o so_o grotius_n cum_fw-la non_fw-la extet_fw-la in_o latinis_fw-la antiquis_fw-la illud_fw-la because_o it_o be_v not_o in_o the_o ancient_a latin_a therefore_o he_o suspect_v it_o be_v not_o in_o the_o greek_a but_o the_o read_n of_o the_o latin_n will_v not_o at_o all_o prejudice_n the_o more_o constant_a and_o unanimous_a reading_n of_o the_o greek_a if_o we_o consider_v the_o rise_n and_o authority_n of_o it_o 1_o there_o be_v in_o the_o latin_a church_n in_o the_o time_n of_o st._n august_n and_o hierom_n divers_a latin_a edition_n beside_o that_o which_o be_v now_o call_v the_o vulgate_v some_o of_o which_o do_v agree_v much_o better_a with_o the_o greek_a but_o this_o be_v most_o approve_v by_o that_o church_n this_o especial_o be_v so_o miserable_o corrupt_v that_o pope_n damasus_n send_v to_o saint_n hierome_n to_o amend_v it_o by_o the_o greek_a and_o according_o he_o set_v about_o the_o work_n not_o to_o 9_o translate_v it_o de_fw-fr novo_fw-la that_o the_o pope_n will_v not_o have_v but_o to_o correct_v it_o where_o the_o great_a fault_n be_v and_o how_o he_o do_v that_o himself_n tell_v we_o in_o his_o preface_n to_o the_o evangelist_n ita_fw-la in_o hac_fw-la commendatione_fw-la calamo_fw-la temperavimus_fw-la ut_fw-la his_fw-la tantùm_fw-la quae_fw-la sensum_fw-la mutare_fw-la videbantur_fw-la correctis_fw-la reliqua_fw-la manere_fw-la permitteremus_fw-la ut_fw-la fuerant_fw-la we_o have_v so_o guide_v our_o pen_n in_o this_o edition_n that_o amend_v only_o those_o thing_n which_o do_v seem_v to_o alter_v the_o sense_n we_o have_v suffer_v other_o thing_n to_o stand_v as_o they_o be_v and_o this_o be_v his_o rule_n as_o well_o in_o the_o translate_n the_o old_a testament_n as_o in_o correct_v the_o new_a quod_fw-la semel_fw-la aures_fw-la hominum_fw-la occupaverat_fw-la &_o nascentis_fw-la ecclesiae_fw-la roboraverat_fw-la fidem_fw-la justum_fw-la erat_fw-la etiam_fw-la nostro_fw-la silentio_fw-la comprobari_fw-la i_o that_o which_o have_v once_o possess_v the_o ear_n of_o man_n and_o have_v build_v up_o the_o faith_n of_o the_o grow_a church_n be_v just_o approve_v by_o our_o silence_n and_o upon_o this_o account_n he_o pass_v over_o many_o thing_n which_o he_o know_v do_v great_o need_v amendment_n so_o that_o the_o groundwork_n of_o this_o edition_n be_v a_o old_a vulgar_a latin_a use_v by_o pope_n damasus_n amend_v in_o some_o few_o thing_n by_o st._n hierome_n but_o to_o this_o day_n differ_v from_o the_o greek_a copy_n which_o translation_n be_v not_o receive_v into_o the_o church_n until_o gregory_n time_n i_o about_o two_o hundred_o year_n after_o saint_n hierome_n as_o bellarmine_n say_v this_o be_v the_o rise_n of_o it_o now_o concern_v its_o authority_n hear_v what_o bellarmine_n say_v mirificè_fw-la etc._n etc._n all_o the_o heretic_n i._n protestant_n do_v wonderful_o agree_v against_o the_o romish_a church_n and_o the_o lutheran_n and_o zwinglians_n so_o he_o name_v the_o calvinist_n urge_v this_o against_o its_o authority_n innumerabiles_fw-la in_o ea_fw-la deprehenduntur_fw-la errores_fw-la that_o innumerable_a error_n be_v find_v in_o it_o and_o this_o as_o it_o have_v already_o and_o may_v more_o large_o be_v prove_v by_o the_o papist_n and_o especial_o by_o compare_v the_o vulgate_v latin_a with_o that_o of_o montanus_n his_o interlineary_a version_n of_o the_o new_a testament_n so_o more_o especial_o from_o the_o observation_n of_o protestant_n divine_v for_o although_o sixtus_n quintus_n boast_v much_o of_o his_o edition_n how_o many_o thing_n he_o have_v reform_v yet_o dr._n james_n reckon_v 2000_o fault_n mend_v papale_n in_o that_o edition_n by_o pope_n lement_n the_o eight_o and_o yet_o this_o pope_n say_v modest_o divers_a thing_n be_v still_o to_o be_v amend_v and_o the_o council_n of_o trent_n do_v take_v some_o care_n for_o the_o effect_n of_o it_o but_o still_o brugensis_n observe_v six_o hundred_o fault_n more_o and_o when_o bellarmine_n see_v brugensis_n his_o emendation_n he_o send_v he_o this_o with_o his_o thanks_o you_o may_v know_v that_o the_o vulgate_v bibles_n be_v not_o accurate_o mend_v by_o we_o for_o many_o thing_n be_v purposely_o past_a by_o which_o seem_v to_o need_v amendment_n which_o for_o just_a cause_n we_o do_v not_o amend_v this_o cause_n be_v so_o secret_a that_o we_o can_v judge_v how_o just_a it_o be_v but_o i_o remember_v bellarmine_n fall_v foul_a with_o calvine_n for_o say_v of_o the_o vulgate_v edition_n adeo_fw-la nullam_fw-la esse_fw-la in_o vulgatâ_fw-la editione_n integram_fw-la paginam_fw-la nt_v vix_fw-la tres_fw-fr sunt_fw-la continui_fw-la versus_fw-la non_fw-la insigni_fw-la aliquo_fw-la errore_fw-la faedati_fw-la that_o the_o vulgate_v edition_n be_v so_o far_o from_o have_v any_o entire_a page_n that_o it_o have_v scarce_o any_o three_o continue_a verse_n free_a from_o some_o gross_a error_n this_o hold_v true_a of_o the_o new_a testament_n as_o well_o as_o of_o the_o old_a whatever_o bellarmine_n huntly_n and_o other_o jesuit_n have_v say_v in_o defence_n of_o it_o have_v be_v confute_v by_o chamier_n chemnitius_n glassius_n and_o other_o one_o argument_n of_o bellarm._n for_o the_o defence_n of_o it_o i_o can_v but_o take_v notice_n of_o because_o say_v he_o it_o have_v be_v use_v by_o the_o latin_a father_n for_o a_o thousand_o year_n this_o make_v little_a for_o the_o authority_n of_o it_o if_o we_o consider_v the_o reason_n that_o he_o himself_o give_v why_o the_o latin_a father_n do_v so_o general_o use_v this_o so_o faulty_a a_o translation_n in_o his_o four_o argument_n viz._n that_o few_o of_o they_o do_v understand_v the_o greek_a he_o instance_v in_o the_o six_o hundred_o latin_a bishop_n at_o the_o council_n of_o ariminum_n whereof_o not_o one_o nemo_n fuit_fw-la understand_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o when_o the_o subtle_a arian_n propound_v to_o they_o an_z vellent_fw-la christum_fw-la colere_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o all_o answer_v nolumus_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sed_fw-la christum_fw-la but_o what_o if_o the_o latin_a church_n and_o father_n have_v use_v it_o for_o above_o a_o thousand_o year_n such_o a_o prescription_n as_o that_o be_v not_o a_o sufficient_a warrant_n for_o we_o to_o believe_v and_o practise_v all_o that_o be_v then_o believe_v and_o practise_v and_o when_o no_o protestant_a do_v acknowledge_v it_o to_o be_v a_o convince_a proof_n that_o the_o greek_a read_v of_o the_o old_a testament_n be_v therefore_o authentic_a above_o the_o hebrew_n because_o the_o apostle_n themselves_o do_v use_v it_o much_o less_o will_v the_o use_n of_o the_o vulgate_v by_o the_o latin_a father_n convince_v any_o of_o its_o authority_n above_o the_o greek_a wherein_o the_o several_a book_n be_v first_o write_v and_o which_o do_v general_o accord_v in_o all_o necessary_a truth_n especial_o in_o the_o thing_n which_o we_o have_v now_o controvert_v and_o bellarmine_n say_v plus_fw-fr credendum_fw-la uni_fw-la testi_fw-la loquentì_n quam_fw-la mille_fw-la nihil_fw-la dicentibus_fw-la one_o witness_n that_o speak_v out_o a_o truth_n be_v rather_o to_o be_v credit_v then_o a_o thousand_o that_o say_v nothing_o as_o for_o its_o purity_n have_v say_v some_o thing_n in_o general_a from_o the_o write_n of_o those_o that_o make_v it_o their_o diana_n i_o shall_v only_o add_v a_o few_o particular_n the_o absurdity_n of_o which_o shall_v long_v since_o have_v make_v they_o intolerable_a among_o christian_n thus_o luke_n 15._o 8._o the_o vulgate_v reads_z evertit_fw-la everrit_fw-la domum_fw-la the_o poor_a woman_n have_v lose_v a_o piece_n of_o silver_n etc._n etc._n overthrow_v her_o house_n instead_o of_o sweep_v it_o as_o the_o word_n be_v also_o use_v luke_n 11._o 25._o so_o luke_n 16._o 22._o mortuus_fw-la est_fw-la dives_fw-la &_o sepultus_fw-la in_o inferno_fw-la they_o read_v thus_o the_o rich_a man_n also_o die_v and_o be_v bury_v in_o hell_n whereas_o montanus_n read_v as_o we_o do_v and_o end_v that_o verse_n thus_o the_o rich_a man_n also_o die_v and_o be_v bury_v roman_n 12._o 19_o non_fw-la vosmetipsos_fw-la defendentes_fw-la they_o read_v not_o defend_v yourselves_o the_o word_n signify_v not_o revenge_v yourselves_o they_o seem_v to_o make_v a_o great_a improvement_n of_o the_o precept_n but_o how_o contrary_a their_o practice_n be_v the_o mystery_n of_o jesuitism_n late_o print_v will_v inform_v we_o out_o of_o their_o own_o author_n 1_o pet._n 2._o 23._o where_o our_o saviour_n be_v say_v to_o have_v commit_v himself_o to_o he_o that_o judge_v righteous_o they_o read_v se_fw-mi injustè_fw-fr judicanti_fw-la that_o judge_v he_o