Selected quad for the lemma: scripture_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
scripture_n david_n psalm_n sing_v 2,543 5 9.4001 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20794 Two sermons preached the one at S. Maries Spittle on Tuesday in Easter weeke. 1570. and the other at the Court at Windsor the Sonday after twelfth day, being the viij. of Ianuary, before in the yeare. 1569. by Thomas Drant Bacheler in Diuinitie. Drant, Thomas, d. 1578? 1570 (1570) STC 7171; ESTC S116118 66,054 168

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

in persecuting Iacob and making his father sadde Whether Hosius and Harding who say the sentence agaynst Christ was ●…ustly geuen and one Vause that writeth a Cathechisme from Louane and hath wiped out the second of the ten Commaundementes and diuided the last into twaine or the Iesuites that beginne to count Sainct Lukes and S. Markes Gospells as hangbies and make Sainct Paules writing to be but Scripture at their lust I say whether that Hosius Harding Vause or the Iesuites haue frontem meritricis or no Whether that Doctour Sanders that hath written one booke de duabu●… missis in vno templo simul celebrandi●… and hath brought not one iote or smal tittle of Scripture to make for his purpose do not represent the state of a●… Papisticall writers whose custome i●… not much to meddle with Scriptures ▪ Whether that the Papistes as th●… worlde now is coulde for any money be hyred to let passe poysoning and man killing sith that these be the grea●… test schole poyntes of their Church These questions haue their edifying and edi●… more ritchly then these scho●… questions But the question of princip●… litie is thus Whether is thy beloue●… gone Our questions must be of the g●… inges of the beloued and the doinges of the beloued of Christes iourneyes and Christes ghestes And as questions may and must be asked so it must be for learninges sake so then learning ought to be in all states ages And where as he said Verilie ignorance is the dāme of all deuotion I say to the cōtrary verilie ignorance is not the dāme of right deuotiō certainly the Scriptures in all corners of thē do excite all kinde of people to knowledge Esaie sayth An non quesitum ibit populus ad Deum suum Shall not the people goe to seeke after their God Againe The people that sit in darkenesse see a great light Againe The earth shall be filled with much knowledge Againe Christ sayth to all that receaue the Communion Mortem eim annunciabitis c Ye shall shewe forth his death till he come How can they shewe forth or talke of his death except they haue knowledge Againe Cauet●… de Pseudoprophetis Take ye heede of ●…alse Prophets How cā they take héede except they haue learning Againe it is sayd Nonne legistis Haue ye not red Peter sayth Regale sacerdotum sumus We are a kingly Priesthoode We are all Priestes and Priestes must be learned Againe it is sayd in the Canticles Sinescis te O formosissima mulierum egredere a me If thou knowest not thy self O thou fayrest of women get thee frō me Paule sayth Omnia probate Proue all thinges It is sayd of Christian people Ne simus paruuli intelligentia Let vs not be little ones in vnderstanding Againe Unus loquatur alter diiudicet Let one speake and the other iudge How can those iudge that haue no learning Peter willeth euery man to be readie to render a reason of his fayth It i●… sayd in Genesis that Abraham went to the hill of Moreth that is to the hill o●… shewing So we must search the Scriptures till God be shewed vnto vs and there we must farie Sainct Iohn sayth●… Omnes erunt dociles Dei They shall be all Gods scholers Againe Si quis vo●… luerit voluntatem eius facere c If any man will do his will he must know o●… his doctrine Againe This is eterna●… life to know thee and whom thou ha●… sent Iesus Christ. Againe I write vnto you my little sonnes I write vnt●… you fathers I write vnto you younge men I write vnto you childrē Againe he writeth vnto a chosen Lady and to her children which abide in the libertie So that he writte to all states and sectes to the entent they should haue knowledge In the Actes of the Apostles when Paule preached the people opened their bookes and conferred the places S. Hierome sayth that Scripturarū ignorantia est ignorantia Christi the ignoraunce of Scripture is the ignorance of Christ. S. Hierome writte to Paula to Eustochium and Marcella women S. Hierome saith Let the Plough man holding the hale sing some Psalme of Dauid S. Hierome translated the Psalmes into the Sclauonian toung Origine in an Homilie of the booke of Numbers sayth That the deuill possesseth all their soules that liue in ignoraunce The sayd Origine did alwayes wishe that he could poure all his knowledge into all kinde of mē Tertullian writte a booke of a learned argument vnto his wife Ambrose did instruct Monacha S. Augustines mother in religion Augustine writeth in the Psalme that the kingdome of ignoraunce is the kingdome of errour Other men may coniecture more But these two causes I thinke to be the speciall two causes why that the world liuing as it were in a warre of ignorance doth call such so much euill peace The one cause is the vulgar translation of the Bible the other the worshipping of God in a straunge toung Touching the vulgar translation that is the matrix and conceptorie place of very errour and ignoraunce Hence Dunce hence Dorbell hence Houlcotte Briccot Tappar Cappar Ecchius Pighius Coclaeus and Hofmiester haue founded and finde out many a fonde argumēt Hence wrangle the Iesuites hence wrastle the Sorbonistes hence the horne of Rome is most loftilie exalted This is thrust vpon the world by the Inquisitors of Spaine dubbed onely good and authenticall by the Councell of Trent and who soeuer will not receaue this he standeth accursed frō the face of the sayd Councell with the fearce thunderbolt of Anathemysation Besides that this translation taketh away and addeth to the text moe then many hundreds of wordes There is no leafe throughout the whole Testament but it hath in this translation some great and greuous errour Whereas the Hebrue translation sayth Melchisedec protulit ●…anē And so sayth Ambrose he brought forth bread Iosephus sayth he ministred bread The vulgar translation sayth He offred vp bread And hereupon they would deuise their Masse offertorie The Hebrue translation sayth Osculemini filium Kisse the sonne The vulgar translation sayth Apprehendite disciplinam Take ye discipline The Hebrue translation sayth Filij hominum vsque quo gloriā meam in ignominiā Sonnes of men how long shall my glory be turned into reproch The vulgar translation sayth Sonnes of men how long will ye be of an heauie hart The Hebrue translation doth say The kinges of hostes are fled are fled the she dwellers in the houses haue deuided the spoyles The vulgar translation sayth The kings of vertues of the beloued of the beloued c. The Hebrue doth say Ye haue slept amongest the middest of the pottes The vulgar doth say Ye haue slept amongest the middest of the Clergie The Hebrue doth say To enuie fatte hilles The vulgar doth say To looke vpon lumpishe hilles The Hebrue doth say I will turne thee from Basan I wil turne thee frō the depth of the sea The vulgar doth