Selected quad for the lemma: scripture_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
scripture_n christian_a faith_n tradition_n 2,586 5 9.0088 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00796 A treatise of faith wherin is briefely, and planly [sic] shewed, a direct way, by which every man may resolue, and settle his minde, in all doubtes, questions, or controuersies, concerning matters of faith. Fisher, John, 1569-1641. 1605 (1605) STC 10915.5; ESTC S2122 65,176 166

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

any reason The which briefe compendious resolutiō of faith whosoeuer will as euery one may securely and as in the discourse following shall bee declared must necessarily embrace beside the ease he shall also reape this commoditie that cutting of all occasions of needlesse and fruitelesse doubtes questions and disputes concerning matters of faith wherein vnsettled mindes spend their time and spirit hee shall haue good leisure and better likinge then ordinarily such vnquiet mindes can haue to emploie his endeuoures more fruitfully otherwaies to witte in building vpon the firme foundation of stedfast faith the gould pretious stones of Gods loue and other vertues in practise whereof consisteth that good life which maketh a man become the liuing temple of almightie God the which temple Gods spirit will not only visitte with holy inspirations blessings oftentimes in this life but he will also inhabite and dwell continually in it both by grace here and by glory in the other most happy and euerlasting life A TREATISE OF FAITH CHAP. I. That true faith is absolutely necessarie to saluation WHosoeuer hath a true desire to please God an earnest care to saue his owne soule the which should bee the chiefest desire and care of euery Christian man must first resolue and settle himselfe in a sound beliefe of matters of faith holding it for a most assured ground That there is a faith which whosoeuer wanteth cannot possibly please God nor consequently be saued sith none are saued that do not please God This ground is set downe by S. Paul himselfe who saith Sine fide impossibile est placere Deo without faith it is vnpossible to please God The same is confirmed by S. Augustine who saith Constat neminem ad veram posse peruenire beatitudinem nisi D●o placeat Deo neminem placere posse nisi per fidem Fides namque est bonorum omnium fundamentum Fides est humanae salutis initium Sine hac nemo ad siliorum Dei consortium peruenire potest quia sine ipsa nec in hoc seculo quisquam iustificationis consequitur gratiam nec in futuro vitam possidebit aeternam It is certaine that none can come to true happines vnlesse he please God and that none can please God but by faith For faith is the foundation of all good things Faith is the beginning of mans saluation Without this none can come to the fellowship of the children of God because without this neither doth any in this world obtaine the grace of iustification neither shall he in the next possesse eternall life Thus faith S. Austen And the same might bee confirmed out of other Scriptures and Fathers but that the matter is cleare enough onely this I will adde that when the Scriptures do require faith as a thing absolutely necessary to saluatiō the common tradition of councells and Fathers do interpret not only that there is a positiue precept of faith for if it were but a positiue precept ignorance might excuse in some case but that at least some kinde of faith is necessaria necessitate medij that is to say is ordained as a necessary meanes without which no man can attaine saluation in any case and that in this matter Si quis ignorat ignorabitur If any man by ignorance doe not know he shall not be knowne as S. Paule speaketh CHAP. II. That this faith necessary to saluation is but one THis faith which I haue shewed to be so absolutely necessary to saluation is but One only This is plainly proued out of S. Paule who saith Vnus Dominus vna fides vnum baptisma signifying that like as there is but one Lord one Baptisme so there is but One faith The same is confirmed with the auctoritie of the ancient Fathers Nisi vna est saith S. Leo. Fides non est dicente apostolo vnus Dominus vna fides vnum baptisma Vnlesse it be one it is not faith sith the Apostle saith one Lord one faith one Baptisme Omni studio saith S. Hierome Laborandum est primùm occurrere in fidei vnitatem We must labour with all diligence first to meete in the vnity of faith Hanc fidem saith Irenaeus ecclesia in vniuersum mundum disseminata diligenter custodit quasi vnam domum inhabitans similiter credit ijs quasi vnam animam habens vnum cor consonanter haec praedicat docet tradit quasi vnum possidens os N● quamuis in mundo dissimiles sint loquelae tames virtus traditionis vna eadem est This faith the Church spreade ouer the vvhole world doth diligently keep as dwelling in one house and doth belieue in one like manner those things to witt which are proposed for pointes of faith as hauing one soule and one heart and doth preach and teach and deliuer by tradition those things after one vniforme manner as possessing one mouth For although there be diuers and different languages in the world yet the vertue of tradition is One and the same Thus saith this Father By whose words we may vnderstand not onely that there is but one faith but also how it is saide to bee one which might seeme not to be one considering there are so many points or articles which we beleeue by our faith and so many seuerall men who haue in them this faith yet One saith this Father it is because the whole Church doth beleeue those pointes in one like manner That is to say because the beliefe of one man is in all pointes like and nothing different from the beliefe of another or because euery faithful mā beleeueth euery point or article for one and the like cause or formall reason to witt because God hath reuealed it and deliuered it to vs by his Catholike Church to be beleeued For which reason euery one should beleeue whatsoeuer hee belieueth as a point of Christian faith CHAP. III. That this one faith necessary to saluation is infallible THIS one faith without which we cannot be saued must be infallible most certaine This is cleare because faith is that credite or inward assent of minde which we giue to that which God who is the prime or first veritie which neither can deceiue nor be deceiued hath reuealed vnto vs by meanes of the preachinge or teachinge of the true church as we may gather out of S. Paule when he saieth Quomodo credent ei quem non audierunt quomodo andient sine praedicante quomodo praedicabunt nisimittantur c. ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi The sense of which wordes is that sith we can not beleeue vnles we heare nor heare vnles some lawfully sent do preach vnto vs faith is bredde in vs by hearing and yeelding assent or credite to the worde of Christ made knowen vnto vs by the preachinge of the true Church which onely is lawfully sent of God wherefore like as the worde of Christ being God
dominicam infi●iunt Nothing can bee more perillous then these heretiques who when they runne vprightly through all the rest yet with one word as with a droppe of poyson doe infect that true and sincere faith of our Lord. CHAP. V. That there must be some meanes prouided by Almighty God by which all sorts of men may learne this faith which is so necessary to saluation AS this one infallible entire faith is necessary to saluatiō to al sorts of men as well vnlearned as learned so we must say that almighty God Qui vult omnes homines saluos fieri ad agnitionem veritatis venire who would haue all men to be saued and to come to the knowledge of truth hath for proofe that this of his part is a true will prouided some rule or meanes wherby euery man learn●d and vnlearned may sufficiently in all points questions or doubts of faith be infallibly instructed what is to bee holden for the true faith and that the only cause why any man misseth of the true faith is either because hee doth not seeke out and find this rule meanes or hauing found it he will not vse it in all pointes submitting his owne sense self-opinion and proper Iudgement obediently yeeld assent vnto it as the nature of diuine faith and the duety of euery Christian bindeth him to do This is proued Because if Almighty God hath a true will of his part to leade all men to this happy end of eternall saluation as it may bee plainely proued that he hath out of Scripture and Fathers hee must needes prouide them sufficient meanes by which it may at least bee possible for them to attaine that end For wee neuer say that God hath a will to do any thing vnlesse he do either absolutely worke the thing or at least prouide meanes sufficient by which it is possible to be done But vnlesse there bee such a rule or meanes prouided by which euery one learned vnlearned may attaine to this one infallible entire faith of which I haue spoken before there are not sufficiēt meanes prouided by which it is possible for all men to come to saluation sith as I proued without that faith it is vnpossible for any one to come to saluation Therefore wee must needes say that Almighty God hath prouided this rule or meanes by which euery man euē the most vnlearned may sufficiently bee instructed in matters of faith To this purpose saith S. Austen Si Dei prouidentia praesidet rebus humanis non est desperandum ab eodem ipso Deo auctoritatem aliquā constitutam esse qua velut certo gradu nitentes attollamur in Deum If Gods prouidence saith he rule and gouerne humane matters as he proueth that he doth we may not despaire but that there is a certaine auctority appointed by the same God vpon which staying our selues as vppon a sure step wee may be lifted vp to God Saint Austen therfore doth acknowledge some auctority to be needful as a meanes whereby wee may bee lifted vp to God The which lifting vp to God is first begunne by true faith and because this auctority is so needfull a meanes he would not haue vs doubte but that God whose prouidence stretcheth it selfe to all humane matters hath not failed to prouide this meanes for vs it being a principall matter and so principall as vpon which according to the ordinary course depēdeth the summe of our saluation We are not therefore I say to doubt but that almighty God hath prouided a meanes whereby Animalis homo qui non percipit ●a quae sunt spiritus Dei a sensuall man who hath no vnderstanding of the diuine misteries of faith may come to know them by a firme and infallible beliefe Onely the question is what manner of thing this meanes must be and where euery man must seeke and finde it that hauing found it he may as S. Austen speaketh stay himselfe vpon it as vpon a sure steppe thereby to bee lifted vp to a true faith and by faith to God The which question being of so great consequence that it being well determined a mā need neuer make more question in matters of faith I will God willing in the chapters following endeuor to resolue it as clearly as I can And this I purpose to do first by setting downe what conditions or properties this rule of faith must haue afterwards by prouing particulerly that neither Scripture alone nor any natural witte or humane learning nor priuate spirit can be this rule of faith And finally that this rule which all men may safely and must necessarily follow can be no other but the teaching of the Catholique Church CHAP. VI. What conditions or properties must be found in the rule of faith THis rule which almighty God hath prouided as a sufficient meanes to direct mē to the knowledge of true faith necessary to saluation must haue three conditions or properties First it must be certaine infallible for otherwise it cannot be a sufficient foūdation whereupon to build faith which as is proued before is absolutely infallible Secondly it must bee such as may bee certainely and plainely knowne of all sortes of men For if to any sorte it could not be knowen or not certainly known it could not be to them a rule or meanes wherby they might direct themselues to the certaine knowledge of the true faith Thirdly it must bee vniuersall that it may not only make vs know certainely what is the true faith in some one two or moe pointes but absolutely in all pointes of faith For otherwise it were not a sufficient meanes whereby we may attaine to an entire faith which integrity of faith is necessary to saluation in such wise as hath beene declared and proued before CHAP. VII That Scripture alone cannot bee this rule of faith OVT of these former grounds foure conclusions The first cōclusion is that Scripture alone especially as it is by Protestants translated into the English tongue cannot bee this rule of faith This I proue First for that these translations faile in the first condition that is to say they are not infallible as the rule of faith must be for neither were the Scriptures written in this language immediately by the holy Ghost neither were the translators assisted by the same holy Ghost infallibly Infallibly I say that is in such sort as it were vnpossible that they should erre in any point Sith therefore the translators as being but men may erre To say nothing of that which by Gregory Martin is proued and by the often changes of new and variable translations is shewed that some haue erred how can a man and especially an vnlearned man who hath not sufficient meanes learning nor leisure to compare the translations with the prime authentical originall how can I say such a man be infallibly sure that this particuler trāslation which he hath doth not erre if in some places it erre
how cā he be infallibly sure that in those places which doe seeme to fauour that sect which he followeth it doth not erre vnlesse he will admit an vnfallible auctority in the Church to assure vs that such or such a translation doth not erre in any point of which auctority I shall speake more hereafter Secondly they faile in the second conditiō or property which the rule of faith should haue For the Scriptures thēselues alone in what language soeuer bee obscure and hard to be vnderstood at least to vnlearned men who cānot read them and therefore the Scriptures alone cannot bee vnto vnlearned men a sufficient rule to instruct them in al points of faith as is plaine For locke vp an vnlettered man and an English Bible for a time in a studdy and he will come forth I warrant you as ignorant in matters of faith as he went in if wee adde no other meanes to instruct him but the bare written Word which he cannot reade And yet vnlearned men may bee saued and saued they cannot be without an entire and vnfallible faith and this they cannot haue vnlesse there be some certaine rule and vnfallible meanes prouided by almightie God meet for the capacity to teach them this faith and Scripture alone as is now proued is not a rule meete for the capacity of vnlearned men or apte to instruct them sufficiently in all points of faith But what speake I only of vnlearned mē sith also learned men cannot by onely reading the scriptures be vnfallibly sure that they rightly vnderstand them For while they vnderstand one way perhaps they ought to vnderstand another way that which they vnderstand plainly and litterally ought perhaps to be vnderstood figuratiuely and mystically and contrary that which they vnderstand figuratiuely ought perhaps to bee vnderstood properly And seeing that it is most certaine that all do not expound right sith the exposition of one is contrary to the exposition of another as right is neuer contrary to right how should one be vnfallibly sure that hee onely expoundeth right hauing nothing to assure him but the seeming of his owne sense reason which is as vncertaine and fallible as the iudgments and persuasions of other men who seeme to thēselues to haue attained as well as he the right interpretation or sense Moreouer there be many things required to the perfect vnderstanding of Scripture which are found but in verie few and those also in whom those giftes are are not vnfallibly sure that they are so guided by those giftes but that both they and others may prudently doubte least sometimes in their priuate expositions as men they erre And consequently their priuate expositions cannot bee that rule of faith which wee seeke for which must on the one side bee determinately and plainely vnderstood and on the other side it must bee vnfallible certaine and such as cannot erre Thirdly they faile in the third condition For the Scriptures are not so vniuersal as the rule of faith had need to be For this rule ought to be so vniuersall that it may be able absolutely to resolue determine all doubtes questions of faith which either haue bin or may hereafter bee in controuersie for otherwise there were not sufficient meanes prouided by which schisme and heresies might bee a●oided vnity of faith so necessary to saluatiō might be conserued among Christian men But the Scriptures bee not thus vniuersall For there bee diuers questions or doubtes moued now a daies and those also touching very substantiall matters which are not expressely set downe nor determined by onely expresse Scripture For where haue we any expresse Scripture to proue that all those and onely those bookes which Catholikes or Protestants holde for Scripture or indeede Gods word and true Scripture this wee shall not finde expressely set downe in a part of Scripture This point therefore whereupon dependeth the certainety of euery point proued out of Scripture cānot be made certaine to our knowledge or beliefe vnlesse we admitte some other infallible rule or auctority whereupon wee may ground an vnfallible beliefe which infallible rule if we admitte to assure vs that there is at all any Scripture and that those bookes and no other bee Canonicall Scripture why should wee not admitte the same to assure vs vnfalliblie which is the true sense and meaning of the same Scripture Hereupon S. Austen saith very well Cur non apud eos diligentissime requiram quid Christus praeceperit quorum auctoritate commotus Christum aliquid praecepisse iam credidi Tu ne mihi melius expositurus es quid ille dixerit c. Why should I not most diligently aske or learne of those hee meaneth of the Catholike Church what Christ hath commanded by whose auctority I was moued to beleeue that Christ cōmanded any thing at all what Wilt thou expound vnto me better what he hath saide that is to say the meaning of his words Quae saith hee ista tanta de●ent●a est illis crede Christo esse credendum ● nobis disce quid ille dix●rit multo facilius ●ibi persuaderem Christo non esse credendum quam de illo quidquam nisi ab ijs per quos ei credidissem discendum What a madnes is this in thee to say beleeue them to witte the Catholikes that we must beleeue Christ and the Scriptures to bee his word yet learne of vs what Christ said that is to say what is the meaning of his word I should saith S. Austen much more easily perswade my self that I ought not to beleeue Christ at all then that I must learne any thing cōcerning him of any except of those of whom I haue already learned to beleeue in him Thus I haue proued that those english translations wherupon Protestants commonly build their faith cannot be a sufficient rule of true Christian faith First because they are not infallibly free from errour Secondly for that all men cannot reade them neither can any by only reading bee sure to attaine the right sense without which to haue the wordes of Scripture is to haue them as Austen saith ad specie● non ad salutem for a shew but not to saluation Lastly for that all pointes of doctrine which appertaine to true Christian faith are not expresly set downe in Scripture as beside my proofe S. Austen S. Basi●l and Epiphanius doe affirme Some of which reasōs haue also force to proue that Scripture alone in what language soeuer is not a fitte meanes to instruct sufficiently all sorts of men in al matters of faith Wherefore I may absolutely cōclude that Scripture alone cannot be that 〈◊〉 of faith which we seeke for Some obiect against this cōclusion that place of S. Paul Omnis Scriptura diuinitus ●●●spirata vtilis est ad docēdum c. vt perfectus 〈◊〉 homo c. But this place proueth nothing against that which I haue said For it saith not that Scripture alone is sufficient to instruct
not only not humble himselfe like a litle one submitting himselfe to euery humane creature for Gods sake but doth proudly oppose himselfe against the vniuersall Church it self whom God hath willed and commanded vs to heare no otherwise then himselfe For wanting this humility consequently the grace of God which is denied to the proud giuen to the humble there is no doubt but that howsoeuer such a man seemeth in his outward behauiour hee can haue no true sanctity within him the which true sanctity failing inwardly it is hard for him to beare himselfe so but that sometime or other by one occasion or other he shall euen outwardly manifest this his inward wāt as in these our daies heretiques commonly do in such apparant manner that it is no hard matter to discerne that they be not as some of thē would haue the Church defined a company of Saints The true Church is proued also to be Catholique that is to say vniuersall first in time by most plaine prophesies promises of scripture as I haue already shewed in the eleauenth chapter vnto which here I will only adde those words of Isaias Hoc faedus meum cum eis dicit Dominus spiritus meus qui est in te verba mea quae posui in ore tuo non recedent de ore tuo de ore seminis tui de ore seminis seminis tui dicit Dominus amodo vsque in sempiternum This is my couenant with them saith our Lord my Spirit which is in thee and my wordes which I haue put in thy mouth shall not depart from thy mouth and from the mouth of thy seede and from the mouth of the seede of thy seede saith our Lord from hence forth for euer It may also be easily proued to be vniuersal in respect of place by these plaine testimonies of holy Scripture Conuerten●●r ad Dominum vniuersi fines terrae all the ●ounds of the earth shall be conuerted to 〈◊〉 Lord. Dominabitur à mari vsque admare 〈◊〉 à flumine vsque ad terminos orbis terrarum He to wit Christ shall rule and haue dominion from sea to sea from the flood ●ntill the furthermost limits of the earth Omnes gentes seruient ei All nations shall serue him Vpon all which places and some other see S. Austen in his exposition of the Psalmes and among other things which he speaketh to the purpose note his interpretation of those words à slumi●● vsque ad terminos orbis terrarum VVhich words saith he doth signifie that the dominion of Christ began à slumine Iordano from the flood of Iordan where he being baptized was made manifest by the descending of the holy Ghost and the sound of his Fathers voice from whence hee began to choose his Disciples and from hence saith he Doctrina oius incipi●●s dilatatur vsque ad terminos orbis terrae cum praedicatur Euangelium regni in vniuerso orbe in testimonium omnibus gentibus tunc veni●● finis His doctrine beginning is dilated or spread abroad vnto the furthest parts of the earth when the Gospell of the kingdome is preached ouer the whole world for a testimony to all nations after which done the end of the world shall come See also the same S. Austen in his booke de vnitate Ecclesiae especially in the ninth and tenth chapter where he citeth and vrgeth that place of Saint Luke where our Sauiour saith Necesse est impleri omnia quae scripta sunt in lege Prophetis Psalmis de me c. quoniam sic scriptum est sic oportebit Christum pati resurgere à mortuis predicari in nomine eius poenitentiam remissionem peccatorum in omnes gentes incipientibus ab Ierosolima It is needfull that all things should be fulfilled which are writen of me in the Law the Prophets and Psalmes c. for so it is written and so it was needfull that Christ should suffer rise againe from the dead the third day and that penance and remission of sinnes should be preached in his name throughout all nations beginning from Hierusalem By which place and diuers others he sheweth plainely that the true Church of Christ cannot be contained in a corner of the world but must be vniuersall that is diffused and spread throughout the whole world as the same S. Austen beside his other proofes gathered out of the very name Catholica the which name saith he was imposed on the Church by our forefathers vt ex ipso nomine ostenderent ●●ia per totum est secundū totum enim Catholon ●race dicitur That by the very name ●hey might shew that the Church is throughout the whole world For saith he the word Catholon in Greeke wherevpon Catholique is deriued signifyeth a thing which is generall or agreeing to the whole But we must note here that when we ●aye the true Church is Catholique or ●●ffused throughout the whole world it is ment that at least by succession of time it hath beene or shal be dilated more and more in euery natiō till it haue gone throughout the whole world Moreouer it is tearmed Catholique not onely because it shal be spred ouer the whol world in processe of time but also because euen in euery age it hath beene and shal be alwaies in very many nations and indeede in euery nation where any Christian religion is which is in a sort to be spred ouer the whole world This doth S. Austen in his booke de vnitate Ecclesiae most diligently proue out of the Scriptures themselues The effect of his argument is this The Church must be such as it is described in Scripture But in Scripture it is described to beginne at Ierusalem and to procede into al Iewrie to goe forward into Samaria and to streatch it selfe further further vsque ad vltimum terrae euen vnto the vttermost of the earth And saieth hee the seede of the Gospell once sowen in the fielde of the world fructificat crescit doth not vniuersally or for the most part perish but fructifie and grow or encrease in omni mundo in the whole world doth cōtinue to grow or encrease vsque ad messem vntill the haruest of the consummation of the world as our Sauiour signifieth the which consummation wil be when this seede is come to the full grouth praedicabitur Euangelium in vniuerso mundo in testimonium omnibus gentibus saieth our Sauiour tunc veniet consummatio the Gospell shal be preached in the whole world for a testimonie to all nations and then the consummation shall come This is Saint Austens discourse by which he proueth that the true Church of Christ is not contained in a corner of 〈◊〉 world but must be dilated and spred 〈◊〉 a sort ouer the whole world On the contrary side the congregatiō 〈◊〉 Heretiques is not Catholique neither in