Selected quad for the lemma: scripture_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
scripture_n apostle_n church_n creed_n 2,605 5 10.2206 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19658 A deliberat answere made to a rash offer, which a popish Antichristian catholique, made to a learned protestant (as he saieth) and caused to be publyshed in printe: Anno. Do[mini] 1575 Wherein the Protestant hath plainly [and] substantially prooued, that the papists that doo nowe call themselues Catholiques are in deed antichristian schismatiks; and that the religious protestants, are in deed the right Catholiques: VVriten by Robert Crowley: in the yeere, 1587. Crowley, Robert, 1518?-1588. 1588 (1588) STC 6084; ESTC S110998 131,595 191

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

gospell and haue imbraced and professed and doo still professe most vnpure Popish religion The booke was first written by the aboue named Iohn de Albine as it may be thought either in the Latine or in the French tonge Wherefore I meane not to bestow any time in the answering of it supposing that either Beza or some other French Protestant hath already dealt therein sufficiently But because the offers séeme to be made by some English man and haue not as I thinke béene aunswered by any man I haue thought good to supply the place of that learned Protestant that the Popish Catholique ment to make the offers vnto And that the Offerer if hee be yet liuing or any fréende of his if he be departed this lyfe may not haue any cause to mislike with my dealing herein I minde to setfoorth to the view of the Reader all the words of the Offerer euen as I finde them and as I haue them to shew in his printed Coppie which I haue and doo mind to kéepe in a readinesse to shewe not abiding or dimnishing altering or changing one sentence worde sillable letter or title The Offerer beginneth thus The Offerer First seeing it cannot bee denied that our sauiour Christ before his departure and ascension did commit the charge and gouernment of his Church the testimony of his worde the truth of his gospell the ministration of his Sacraments to his Apostles and Disciples and that not only for them selues but to their successors Bishops and Priests and to none other saying only to them Euntes docete omnes gentes Math. 28. Marc. 16. Goe yee and teach all people and nations of the world baptizing them in the name of the father and of the sonne and of the holy ghoste teaching them to obserue and keepe all things which I haue commaunded you Further the Apostle Saint Paule being at Miletum in executing of his charge gouernment gaue this admonition to the Bishops and Priestes there assembled before him saying Attēdite vobis et vniuer so gregi Act. 20. Take heed vnto your selues and vnto the whole flocke of Christ in the which the holy ghost hath ordayned you Bishops Regere ecclesiam Dei To gouerne the Church of God And in the thirteenth Chapter of his Epistle to the Hebrews hee dooth commaunded all other sortes of men without exception of Emperours Kings Queenes and Princes to obay their Bishops and priestes saying Heb. 13. Obedite praepositis vestris subiacete eis ipsi enim peruigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri Obey your Prelates and doo what they appoint you for they doo watch as men that shall render accomptes for your soules Seeing that by the testimonies before alleadged it can not bee denyed but that the charge and gouernment of Chryst his Church the preaching of his doctrine the admninistration of his Sacramentes was by him committed to his Apostles and Dysciples and to all Byshoppes and Priestes as Successours of them to plante Chrystian fayth and Religion in his Catholique Church vniuersally throughout all Nations Coastes and Quarters of the world Seeing this is by the playnnesse of the sayd testimonies of such an vndoubted truth that it cannot bee denyed now let the learned protestant affirming princes to bee the supreme heades of the Church eyther shew by some such other like playne testymonies of the Scriptures that our Sauiour Chryst did commit the chyefe charge and supreme gouernement of his Church to Emperours Kings Queenes and Princes to plant Christian fayth and Religion in the same or that any one of Chryst his Apostles or Disciples did conuert any people Lande or Countrey from their Idolatrie and Ethnike kinde of liuing to Christian faith and Religion by preaching the doctrine of the Protestants as of onely faith to iustifie the contempt of good workes and that they be all vncleane in sight of GOD the deniall of free will of the real presence of Christes body in the holy Eucharist of the Sacrifice of the most blessed Masse the abolishing Christ his Sacramentes and of all grace and goodnesse by them conferred vnto vs then I shall yeelde and recant and not before Thus farre the first part of the Offer Crowley This Offerer hath deuided this offer of his into 22. parts adding to the last part six certaine and assured signes and tokens of false Prophets Heretickes Schismatickes This diuision I meane to follow in mine answer To this first part therfore I say thus maister Offerer I cōfesse that our Sauiour Christ dyd as you haue sayd committe the charge and gouernement of his Church the testimonye of his worde the trueth of his Gospell and the ministration of his Sacramentes to his Apostles and Scholers and to theyr successors But not to such successours onely as you do name that is to Bishops and Préestes onely and to none other For S. Paule in the 12. Chapter of his first Epistle to the Corinthians and in the 4. to the Ephesians writing of the same matter sayth thus Et ipse dedit quosdam quidem Apostolos Eph 4. quosdam autem Prophetas alios vero Euangelistas alios autem Pastores Doctores And he hath giuen some Apostles or Messengers and some Prophettes and other some Euangelistes and some others Pastors and teachers And againe in the 12. of the first to the Corinthians hee writeth thus 1 Cor 12. Et quosdam posuit Deus in Ecclesia primum Apostolos secundo Prophetas tertio Doctores deinde virtutes exinde gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum God hath place in his Church certaine degrees of men first Apostles secondly Prophets thirdly teachers then powers after that giftes of healings helpes gouernements kindes of tongues Least you should quarell about the translating of S. Paules wordes out of the Gréeke I haue set them downe as I finde them in that translation that your Tridentine councell hath allowed of But I pray you good M. Offerer what meant S. Paule that in the rehearsall of those sundry degrées of men that God hath placed in his Church he would make no mentiion at al of your Bishops and Préestes to whom onely as to the onely successours of his Apostles and Disciples Christ spake if you haue written truely when he sayd thus Math. 28 Euntes docete omnes gentes Goe ye and teach all nations of the worlde c. Without all doubt S. Paule dyd know and so doo wée that God dyd neuer place in his Church or appoint to succéede his Apostles and Disciples any such Bishops and Préestes as you meane of That is Lording and loitring Bishops exercising dominion ouer the peoples that are alotted vnto them and sawsie sacrificing Préests which presume to occupie the place of Christ himselfe and to execute his office in offering sacrifice for the sinnes of the people S. Peter disaloweth the one 1. Pet. 5. and S. Paule the other Hebr. 10. Hebr 1● 1 Peter ● Yea if our
those workes that our Lord the hath made vs redéemed vs consecrated vs to his own seruice hath prepared for vs to walke in As for workes diuised by men wee esteeme of them as wee finde them If wee sée that they bend to the setting foorth of Gods glory in our edification wee vse them otherwise wee refuse them But the workes that God hath commaunded wee are carefull to doo And when by the infirmitie and corruption of our nature wee stumble and fall wée crie vnto our mercifull father for help as being assured that hee heareth vs and in tender affection towards vs will help vs yea though hee doo for a time suffer vs to lie vnder that too too heauie burthen of sinne vnder which wée are fallen by infirmitie Wee seeke not to our fellow seruants as to Angels or men much lesse to Antichrist the professed enimie of our Christ and sauiour Wee trust not in our owne strength nor in any merites that may bée in vs but wée trust in our God and our onely sauiour Iesus Christ And when wee haue walked vpright and haue done that which wee are commaunded to doo wee say as our Sauiour hath taught vs to say wee are vnprofitable bond slaues wee haue done nothing but that which of duetie wee ought to doo But now let vs sée the second offer that our Offerer maketh The second offer The Offerer Second Christ his Catholique Church being on this wise planted by the Apostles and Disciples of Christ by Bishops and Priests the successors of them had at all times a speciall care and regarde not onely of preaching Gods word but also of the preseruation of the same woord and gospell by writing of the sacred Bible and holy scriptures and did discerne and iudge them from all other writings prophane or authentique of all sortes What Church hath had from time to time the custodie of the sacred scriptures and most safely hath preserued them for the necessarie foode of Gods people and from the corruption of the aduersaries as well Iewes and Gentiles as schismatikes and heretikes of all sorts but onely the common knowne Catholiqu● Church of Christ When therefore the learned Protestants shal be able to bring proofe to the contrarie that their priuate conuenticles and Congregations were the first bringers forth of this sacred Bible and word of God written the chiefe preseruers and defenders of the same in all times and ages from all Iewes Gentiles betikes and schismatikes then will I as I sayd before reuolt and recant Crowley In this his second Offer the Offerer vseth a fallace or disceit which in reasoning is called Petitio principij That is hee laboureth to confirme his assertion wherein there is no certenty by that wherein there is as litle or lesse certenty then in that assertion that hee holdeth And yet hee setteth a face vpon it as though nothing were or could bee more certaine then both the assertion and that whereby hée would prooue it bee His assertion is that the Church of Rome which he calleth Catholique is and euer hath bin from time to time the conseruer and kéeper of the sacred scriptures and this hee would prooue by another like assertion that is that the same Church was the first Preacher and Writer of the same scripture which hée calleth the sacred Bible and holy scriptures When the vnlearned Reader considereth this assertion hée is brought into such a maze that hee knoweth not which way to take For this Offerer would beare him in hand that the sacred Bible which containeth those bookes that are called the old Testament were neuer written before the church which he calleth Catholike did take in hād to write them Where as in very déede some of those bookes were written before the first foundation of Rome was layde Yea hee would that men should thinke that that Romish Church which hée calleth Catholique is the same that was first planted amongst the Nations of the worlde by the preaching of the gospell amongst them Which preaching began at Hierusalem sprang from thence as from a most plentifull Fountaine and was by the labour and trauell of the Apostles and Disciples of our sauiour Christ in preaching the gospell speedily spred ouer all the worlde And that it was this Romish Church that did first wryte the Gospels and other bookes of the new Testament and hath discerned of those bookes that are accounted for holy scripture and hath seuered them from all other writinges what so euer and hath preserued them from all corruption c. But such as bee learned doo know that all the bookes of the old Testament commonly called the Bible were written before the Incarnation of our sauiour Christ and therefore before any such Church as this Offerer imagineth the Romish Catholique Church to bée could haue any being Our Sauiour him selfe hath sayd Iohn 5. Iohn 5. Scrutamini scripturas c. Serch the Scriptures for you think to haue euerlasting life in them And those scriptures bée they that doo giue testimonie of mee And againe the Euangelist Luke saith thus Chapt. 24. Et incipiens a Mose Luc 24. omnibus Prophetis c. And beginning at Moses and all the Prophets hee did interpret vnto them all the scriptures which were written concerning him Saint Peter also saith thus Act. 3. Act 3. Et omnes Prophetae a Samuele c. And all the Prophets from Samuel forward euen as many as haue spoken haue made mention of these daies yea and saint Paule in that Epistle that hée directed to those Romaines that were the first Christians in Rome Rom 15. wryteth thus Quaecunque en●m scripta sunt c. What so euer things haue bin setdowne in writing haue bin written for our learning that through patience and consolation of the scriptures wée might conceiue hope And to Timoth. 2. Timoth. 3. 2. Timot. 3. Saint Paule saith thus Omnis scriptura diuinitus inspirata vtilis est c. Euerie scripture giuen dy diuine inspiration is profitable for teaching for reproouing for rebuking for instructing c. By all these places of scripture it appeareth plainely that the sacred Bible was written before the Romish Catholique Church had hir beginning and therefore coulde not bée first written by that Church as this Offerer laboureth to perswade that it was Yea and the bookes of the new testament were written by the Euangelists and Apostles and not by any such Bishops and Priests as this Offerer would haue vs think to bée the immediate successors of the Apostles and Disciples of our sauiour Christ and to bée the Bishops Priests of the City of Rome For when saint Paule being in prison at Rome wrote his second Epistle to Timothie there were no such Bishops or Priestes there as might worthyly bee taken for Christians For thus dooth S. Paule write In prima mea defensione nemo mihi affuit c. In my first defence 2. Timot. 4. there was not one man that
Sauiour Christ dyd speake only to such Bishops and Préests as you doo appoint to be the successours of the Apostles and disciples of Christ when he sayd Euntes c. Goe and teach all nations of the worlde c. Howe hath that his commaundement béene or howe is it executed sith they commonly neither doo nor can teache those thinges that our Sauiour commaunded his Apostles and scholers to teach and to doo The successors of the Apostles and scholers of our Sauiour Christ to whome those wordes were at the first and be still spoken must bee such as God hath dooth and shall make méete to doo his message to men of all sortes to foreshewe vnto them by the Scriptures what hangeth ouer theyr heades if they will not regarde the message to comfort them with the assurance of the performaunce of the swéet promises which God hath made in the blood of his sonne Christ Iesus to foster féede and nourishe them with the foode of his heauenly worde and to teach and instruct them in the way of the trueth so that they may be able to discerne betwéene the broad way that leadeth to destruction and that narrowe way that leadeth to lyfe euerlasting and to continue walking in that way euen to the ende of their life in this transitorie state Thus much doo those wordes signifie which I haue cited out of the fourth Chapter of S. Paules Epistle to the Ephesians And in the wordes that I haue cited out of the 12. Chapter of the first to Corinth Saint Paule hath added that these wordes of our Sauiour Christ were spoken to them also whom God hath dooth or shall make mighty endueinge them with power from aboue making them able to stande against and to withstand yea and vanquishe the ghostly enimies that is the deuill the world and the fleshe to cure sicknesses and diseases to succour helpe and comfort the weake and féeble to gouerne the simple and to vnderstand and speake diuers languages All this may be vnderstanded in these wordes of S. Paule God hath placed in his Church certaine degrées of men first Apostles secondly prophets thirdly teachers after that powers after that giftes of healing helpings gouernementes and diuersities of tongues So that these words go and teach all nations c. Were spoken first to the Apostles and Scholers of our Sauiour Christ and then to all such their successours as God hath dooth or shall make méete any way to teach those thinges that he hath commaunded to be taught practised But now M. Offerer hath found that S. Paule being at Miletum hath admonished the Bishops Priestes that were assembled before him there saying Attēdite vobis c. Take héede to your selues and vnto the whole flocke of Christ in which the holy Ghost hath ordained you Bishops Act. 10. Regere Ecclesiam Dei. To gouerne the Church of God And againe in the 13. Chapter of his Epistle to the Hebrewes Saint Paule dooth commaund all other sortes of men without exception of Emperours Kings Quéenes and Princes to obay their Bishops and Préestes saying Obedite praepositis vostris subiacete eis ipsi enim peruigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri Obey your Prelates and doo what they appoint you to do for they doo watch as men that shall render an account for your soules Héere is subtile Sophistrie in the stéede of probable reasoning and profound Diuinity These testimonies bée so plaine that it can not be denied but that as the charge gouernement of Christes Church c. was committed to Christs Apostles and Disciples so the same is committed to Popish Bishops and Préestes as to their successors But I pray you good M. Offerer let vs consider of these two places that you haue cited Saint Luke reporting the Actes or déedes of the Apostles sayth that Saint Paule hasting towardes Ierusalem would spend no time in Asia and therefore determining to passe by Ephesus sent messengers thether to require the Elders of the congregation to repayre vnto him being then in the Iland Mil●t● which is now called M●l●a These Elders you doo name Bishops and Préestes But the Gréeke worde that S. Luke vseth there can not by any meanes signifie eyther a Bishoppe or Préest of that sorte that you speake of For 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 dooth signifie one that is elder or more auncient in yéeres or more honorable then they be amongst whom he liueth And such were they that commonly were chosen in those dayes to be teachers instructours and gouernours in the congregations or Churches of Christians and therefore they were called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Obseruers watchmen searchers such as had the ouersight of things committed to them But your Bishops and Préestes most bee such as the Grecians doo call by the name of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 That is a Préest that offereth sacrifices But héere I will make you one offer M. Offerer which shal be thus If you can finde in any of the Bookes of the newe Testament that eyther our Sauiour Christ speaking of the ministers of the new Testament or any of the Apostles writing of the seuerall sortes of ministers that our Sauiour Christ hath ordayned to serue or minister in his Churche haue vsed eyther of these Gréeke woordes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which doo signifie a sacrificing Preest then will I recante the Protestants doctrine and subscribe to your Papisticall doctrine and not before In the place that you haue cited out of the 20. Chapter of the Acts of the Apostles S. Paule calleth the ministers of Ephesus 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is watch men or ouerséers appointed by the holy Ghost 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is to gouerne the Church of God in such sorte as a shéepheard dooth gouerne and féede his flocke but not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is to exercise lordlike authority ouer them as your meaning must néedes bée that your Bishoppes and Préestes should For you say that S. Paule dooth commaund all other sorts of men without exception c. To obay their Bishops and Préestes saying Obedite c. Obay your prelates c. And here I must néedes note your corrupt manner of handling of this place of S. Paule He himselfe dooth beséech those Hebrewes that he worte vnto to suffer or to take in good part that short exhortation that he gaue them but you say that hee commaunded them yea though they were Emperours Kings Quéenes or Princes to obaye theyr Prelates and to doo what they appoint In the Latine you cite the wordes Hebr 13. as they are in the vulgare translation allowed in the Tridentine councell Obedite c. It pleaseth you to set downe for Praepositis Prelates minding as it séemeth to make vs beléeue that such Prelates as you call Bishops and Préests must by S Paules commaundement be so obeyed of all Emperours Kings Quéenes and Princes and so by
good consequence of all persons that are inferiour to these that whatsoeuer these Prelats shall appoint to be doone must of necessitie be doone by all men and women of euery degrée as though such Prelates onely and none other might be in the Latine called Praepositi and in the Gréeke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Which Latine and Gréeke wordes doo signifie all manner of superiours whether they be of the ecclesticall or ciuill state Yea and that dutie of watching as men that shall render an account for the soules of men is common to all those superiours of all sortes wherefore you haue dealt very iniuriouslie in that you haue restrayned that duety of watching to your Prelates onely Saint Paule in his Epistle to the Romanes the 13. Chapter writeth thus Omnis anima Rom. 13. potestatibus sublimioribus sub dit a sit Let euery soule be subiect to the higher powers c. If you had séene and considered what Chrysostome writteth vpon these woords of Saint Paule I think you would neuer haue written as you haue done affirming that saint Paule hath commaunded all manner men without exception yea though they were Emperours Kings Quéenes or Princes so to obey your Prelates as to doo whatsoeuer they shall appoint them to doo Chrysost in Rom. 13. for Chrysostome wryteth thus Etiam si Apostolus sis si Euangelista si Propheta siue quisquis tandem fueris Neque enim pietatem subuertit ista subiectio Et non simpliciter dicit obediat sed subiecta sit Although thou shouldst be an Apostle an Euangelist or a Prophet or what maner of man soeuer thou shouldst bée For this subiection dooth not subuert pietie or godlines And hée dooth not simply say Let euery soule obay but hée saith Let it bee in subiection Thus much Chrysostome writing vpon the first words of the thirteenth to the Romaines And in the same Chapter that you cite out of the Epistle to the Hebrewes saint Paule seemeth to haue the same meaning that hée had when hée wrote to the Romaines For thus hée writeth to the Hebrews in the latter end of the thirtéenth Chapter Salutate omnes qui praesunt vobis omnes Sanctos Salute all them that are your Rulers and all the Saintes If these Rulers that saint Paule willeth the Hebrews to salute were such as you say they were when hée commaundeth them to obey that is to say Bishops Priests then was not this Epistle written to them but to the inferiour sorte amongst the Hebrews which is a thing too absurd to bée graunted For what ciuilitie honestie or wisedome may that man bée thought to haue that would write such an Epistle as this to the inferiours of any congregation of Christians and not to the superiours of the same congregation These Hebrews were Christians and dwelt as my bée thought in sundrie Cities within the Dominions of the Emperour of Rome As in Hierusalem or in any other of those Cities that had belonged to the kingdome of Israel or in any other kingdome or prouince And it is like that the Apostle being in Italy when hée wrote this Epistle had some occasion to admonish them of that opinion which commonly the posteritie of Abraham held which was that they ought not to liue in subiection to any rulers that were not of the same posteritie And therefore hée wrote vnto them as before Obedite c. Obey your Superiours and submit your selues vnto them And as in this place Salutate c. Salute all those that be in authority ouer you As though hée should haue said thus I know that you would gladly bée gouerned as you are Hebrews borne by such as bée Hebrews as you are and as you are Christians by Christians as your selues bée But sith you sée that God will haue it otherwise let such as God hath set ouer you haue their due honour at your hands Obey them honour them serue them giue them all tributes and customs due vnto them and pray to God for them that you may leade a peaceable and quiet life vnder them And that they may the rather bée mooued to bée fauourable to you salute them in my name and in like maner salute all saitns that is all Christians though they bée of the Gréekes that they may know that both I and you doo estéeme of them as of fellow members of that one body whereof Christ is the head This may bée the meaning of the Apostle in those woords that you haue cited and in the other that follow But it may bée that some of your sorte will say that in the seuenth verse of the same Chapter the Apostle hath written thus Hebr 13. Memores estote c. Bée mindefull of those your rulers that haue spoken vnto you the woorde of God and follow their faith considering what the end of their conuersation was Here you will say that these rulers must néedes bée preachers of the woorde I confesse that the Apostle dooth in these woords meane of such But shall wée therefore say that they were Bishops and Priests such as you haue affirmed them to bée It appéereth manifestly by the Apostles words that they were the same that had preached the gospell vnto them and had continued constant in preaching the same doctrine to the end of their liues and had sealed it with their blood For the Apostle saith thus Considering what the end of their conuersation hath bin which can not bée ment of any that did then presently gouerne or teach them Yea and how could the Apostle take vpon him to commaund Emperours Kings Quéenes and Princes to obey such Bishops and Priestes as the Hebrews being a simple sort of Christians could haue to rule and teach them The testimonies therefore that you alleage M. Offerer may right well bée denyed for they testifie not that which you would affirme by them For although the charge and gouernment of the Church of Christ the preaching of the doctrine of the gospell and the ministration of the sacraments of Christ were committed to the Apostles and Disciples of Christ and to their successours yet are not the same committed to your Bishops and Priests for they are not the successours eyther of Christ or any Apostle or Dysciple of Christ except you will néedes haue them the successors of Iudas Iscariot or of Simon Magus But now the learned Protestant that you make your offer vnto must either prooue by some such other like plaine testimonies of the Scriptures that our Sauiour Chryst did commit the chiefe charge and supreme gouernment of his Church to Emperours Kinges Quéenes Princes to plant Chrystian fayth and Religion in the same or else that some one of Chrystes Apostles or Disciples did conuert some one People Land or Countrey from their Idolatrie and Ethinke kinde of liuing to Christia● faith and Religion by preaching the doctrine of the Protestants c. For Protestants to prooue by plaine testimonies of the Scriptures that our Sauiour Christ did
is all the elected children of God whom GOD hath by the holie spirite of santification made holie Yea and the couenant that the Apostle speaketh of heere dooth assure vs that all the sinnes and iniquities of Gods Elected children are so pardoned and forgiuen that they shall neuer bée called to memorie any more And heere vpon saint Paule concludeth that there is no more sacrifice to bée offered for sinne How dare any Christian therefore affirme directly contrary to these woords of saint Paule that there is a sacrifice daily offered in the Masse for the sinnes both of the quicke and of the deade For that is the doctrine that this Offerer and his fellowes doo maintaine 1. Iohn 1 See also what Saint Iohn writeth in the first Chapter of his first Epistle Si autem in luce ambulamus sicut ipse est in luce societatem habemus ad inuicem sanguis Iesu Christi filij eius emundat nos ab omni peccato c. If wee doo walke in light as hee is in light meaning GOD of whom hee spake before then haue we fellowship one with another and the blood of Iesus Christ his sonne doth make vs cleane from all sinne If wée shall say that wée haue no sinne wee deceiue our selues and the truth is not in vs. If wée confesse our sinnes hee is faithfull and iust so that hee will remit or forgiue vs our sinnes and hee will clense vs from all iniquitie And againe in the second Chapter 1 Iohn 2. the same saint Iohn saith thus My litle babes I write these woords vnto you that you should not sinne but if any man shall sinne wee haue an Aduocate with the Father euen Iesus Christ the Righteous and hee is the propitiation for our sinnes Not for our sinnes only but also for the sinnes of all the world If wée had to doo with reasonable men this that I haue cited out of the writings of these two Apostles might suffice for defence of that which the Protestants doo held concerning the Masse affirming that there is no sacrifice offered therein for the sinnes either of the quicke or of the deade But nothing will satisfie this Offerer his fellowes the Popish Chatholiques The Scriptures haue no credit with them except the same bee confirmed by the wryting of men Bicause commonly the Auncient Doctors haue in their writings vsed excessiue or hyperbolicall maner of speaches to mooue the mindes of their Readers reuerendly to esteeme of the holy mysteries these grosse Capernaites would by the authoritie of those auncient Fathers enforce vs to confesse that the holy Eucharist is a Sacrifice for the sinnes both of the quicke and of the dead But when their works are throughly waighed it is found that they ment nothing lesse then to giue occasion of any such blasphemous doctrine as these Blasphemers woulde builde vpon their woords Let vs see what Chrysostome hath said in his Homilie vpon the 95. Psal concerning the Sacrifices of the New testament Expounding the woords of the Prophet Malachie in the first Chapter Chrysost in Psalm 95 Malach. 1. Non est mihi voluntas in vobis dicit Dominus omnipotens c. I haue no pleasure or delight in you saith the Lord Almighty c. Hee saith thus Vide quam luculenter quamque dilucide mysticam interpretatus est mensam quae est incruenta hostia Thymiama vero purum appellat sacras preces c. See saith Chrysostome how plainly and manifestly hée dooth interpret the mysticall Table which is the vnbloodie Sacrifice Hée calleth the holy prayers which are offered vp after the sacrifice pure incense For this perfume is it that refresheth God not that which is taken from the rootes that grow in the earth but that is breathed out of a pure heart And after hée hath noted that the Sacrifices of the olde law were very many hee saith thus Quae omnia noua gratia superueniens vno complectitur sacrificio vnam ac veram statuens hostiam All which sacrifices the new grace that succeeded dooth comprehend in one Sacrifice ordayning but one which is the right Sacrifice in deede Who can write more plainely for the proofe of one onely Sacrifice that our sauiour Christ offered once for all then Chrysostome dooth in this place Yea hee proceedeth yet further and saith thus Habemus nos in nobis ipsis varias immolationes non quae iuxta legem incedunt sed quae decent Euangelicam gr●tiam visne has cognoscere victimas quas habet Ecclesia quum sine sanguine sine fumo sine altari caeterisque ceremonijs munus euangelicum sursum ascendit ad Deum c. And wee also haue in our selues sundrie offerings which procéede not according to the law but such as are séemely for the grace of the gospell But wilt thou know those Sacrifices which the Church hath when the sacrifice of the gospell ascendeth vp vnto God without blood without smoake and without Aulter and the rest of the Ceremonies which is also the cleane and vnspotted sacrifice Hearken to the holy Scripture which dooth plainely expound vnto thée this difference and varietie The first Sacrifice therefore is that which I haue spoken of before that spirituall and mysticall gift whereof Paule speaketh when hée saith thus Jmitatores estote Dei c. Bée yee followers of God Ephe. 5. as deerely beloued children and walke in loue euen as Christ loued vs and gaue him selfe for vs a sacrifice and oblation of a sweete sauour vnto God c. It were too long to set downe here all the woordes of Chrysostome in this place The Offerer Tom. 1. or some of his fellows may reade them as they stand written in the Homilie afore mentioned It is manifest that Chrysostomes meaning was not to maintaine the opinion of the popish Catholiques which hold that in their blessed Masse is offered a sacrifice propitiatorie for the sins both of the quicke and the deade The same Chrysostome in his 17. Tom. 4. In Epist ad Heb. hom 17. Homilie vpon the Epistle to the Hebrews writeth thus Nonne per singulos dies offerrimus Offerrimus quidem sed ad recordationem facientes mortis eius Et vna est haec hostia non multae Quomodo vna est non multae Quia semel oblata est c. Doo not wée offer euery day In déede wée doo offer but wée doo it for a remembrance of his death And this sacrifice is but one and not many And how is it but one and not many Bicause it was offred but once it was offred in the holiest place of all and this sacrifice which wée offer is the Paterne or example thereof wée doo alwaies offer one and the selfe same thing And after many words to the same end hée saith thus Non aliud sacrificium sicut Pontifex sed idipsum semper facimus magis autem recordationem sacrificij operamur Wee offer not another sacrifice as the high Priest did
but wee doo alwaies make one and the same sacrifice but wee doo rather worke the remembrance of a sacrifice Except our Aduersaries haue vtterly lost the vse of Reason they must needes see that Chrysostomes meaning was to teach that it is not the holy Eucharist but the death and passion of Christ whereof the Eucharist is a remembraunce that is the sacrifice propitiatorie whereby our sinnes are taken away Euen in the iudgement of Chrysostome therefore the Masse which you call blessed is in deede curssed bicause it is derogatory to the office of Christ Iesus whose comming into this worlde was to saue sinners And hee onely it is that hath saued his people from their sinns by making a sacrifice of him selfe once for all By which one sacrifice once made hee hath made perfect as many and bee made holie that is all the Elected and chosen children of God So that now there is no more sacrifice for sinne Hebr 10. As the Apostle hath written to the Hebrews Chapter 10. But what should I make any more to doo about this matter sith the Scripture is plaine on our side Sit Deus verax Psalm 116. omnis autem homo mendax Let GOD the author of the scriptures bée true and euery man a liar Now the last point of doctrine that you charge the Protestants with is the abolishing of Christes sacraments of all the graces and goodnesse by them conferred vnto vs. To this I say that no learned Protestant either hath doth or will abolish or consent to the abolishing of any one sacrament that our sauiour Christ hath instituted or of any grace or goodnes cōferred to vs by them Wée confesse with S. Augustine Ad Ianuarium Epist. 118. August ad Ianuarium 118. that our sauiour Christ hath instituted verie fewe sacraments and that the same are verie effectuall as is Baptisme and the Communion of the bodie and blood of our sauiour Christ These two sacraments wee acknowledge to bee instituted by our sauiour Christ as sacraments that is outward and visible signes representing inward inuisible and spirituall graces In Baptisme the outward and visible signe is water and the inward inuisible and spirituall grace is forgiuenes of sinnes and regeneration or new byrth both which we haue by the death and resurrection of Christ and in that sacrament wee receiue a seale and pledge of the same Yea and where wee are by nature the children of Gods wrath wee are by Baptisme receiued into the church and assured that wee are now the children of God ioyned and graffed into the bodie of Christ and are become his members and that wee doo grow into one bodie with him Yea and being assured that Gods couenant and promise made to faithfull Abraham and to his seede belongeth to vs and to our seede bicause belieuing in Christ wee bee the spirituall posteritie of Abraham wée are bould to baptise our children as fellow members togither with vs of the same mystical bodie of Christ that it hath pleased our heauenly Father to make vs members of And when they bee able to learne wee doo teach them to belieue and acknowledge that they bee so and to endeuour in their life to expresse that duetie both to God and man which was at their baptisme professed and promised In the other sacrament which we doo commonly call the Lords supper the outward and visible signe is breade and wine both which wee doo according to Christes commaundement receiue For hee hath said Take eate this is my bodie and drinke yee all of this for this is the Cup of the new testament in my blood c. And wee are assured by Faith that as wee doo receiue the breade and wine into our mouthes and stomacks euen so wee doo by faith receiue into our soules the very body and blood of Chryst that heauenly foode whereby our soules are refreshed and fed vnto euerlasting life And this bodie blood of Christ are the heauenly parte of this sacrament remooued from all outward senses But wée doo not belieue as you popish Catholiques would haue vs belieue that the substance of the bread and wine in this sacrament is turned into the substance of the bodie and blood of Christ for so it could not bee a sacrament which must haue in it both an outward and visible signe and an inward inuisible grace Wherefore the bread and wine must remaine in their natures and properties Neither doo wée belieue that this sacrament was ordeined to bee a sacrifice to God the father for the remission of sinnes for wee know that onely Christ Iesus hath bin and is able and worthy to offer sacrifice for the deliuerance of mankinde from sinne And that hee hath by that sacrifice that hee made of himselfe once for all fully satisfied for the sinnes of the whole world and hath left nothing for vs to doo but firmely to fixe our faith in him and thankefully to take the vse of this eternall sacrifice which wee chiefly doo when wee come worthely to the Lords table bee partakers of that holy sacrament Now if you thinke that I haue doone that which you required the learned Protestant to doo then shame not to yeelde and recant and bee no longer an obstinate and wilfull blinde popish Catholique which is an Antichristian schismaticke But bee a tractable and an obedient Scholler of Christ Iesus hearkening to and belieuing the gospell of Christ which is the glad tidings of free pardon and full forgiuenes of all our sinnes by the merites and mediation of our onely Lord and sauiour Iesus Christ protesting to hold euerie gospell that is contrary to this Gospell accursed as saint Paule willed the Galathians to doo So shall you bee a right Catholique Christian holding and professing that Catholique faith which Christ himselfe commanded his messengers to teach Catholiquely when hee sayde thus Euntes in mundum vniuersum docete omnes gentes baptizantes eos in nomine patris Math. 28. filij spiritus sancti c. Going into all the world teach all nations baptizing them in the name of the father of the sonne and of the holy ghost teaching them to obserue all those things that I haue commaunded you This is the Catholique doctrine that wee haue heard and learned and doo belieue it By hearing this woord of the gospell or glad tidings of free pardon and forgiuenesse of sinnes our God hath wrought in vs such an assurance of Saluation that wee doubt nothing thereof And this assuraunce woorketh in vs an vnfayned loue towards him that hath adopted predestinated and called vs to bee meete Images of his sonne and one of vs towards another although not in such perfection as hee hath loued vs and as hée commaundeth vs to loue one another yet in some measure and in such measure as hee in mercie alloweth of Wee protest therefore that wee will hold this faith and still craue the encrease of this faith and that wée may grow ritch in
canonicall mo bookes then these In the olde testament saith hée the fiue bookes of Moses that is Genesis Exodus Leuiticus Numbers Deuteronomium After these Iesus Naue of the Iudges togither with Ruth After these foure bookes of the raignes of kings which the Hebrews doo account but two Paralipomenon which is called the booke of dayes and two of Esdras which they doo receaue each by it selfe and the booke of Hester And of the Prophets Esaie Ieremie Ezechiell Daniell bisides these one booke of the xii Prophets Iob also and the Psalmes of Dauid are each of them one booke Salomon also hath giuen vnto the churches thrée bookes the Prouerbs Ecclesiastes and Cantica canticorum In these bookes haue the fathers shut vp the number of the bookes of the old testamēt And of the New testament there are foure Gospelles of Mathew Marke Luke and Iohn The Acts of the Apostles which Luke dooth describe Fouretéene Epistles of Paule the Apostle of Peter the Apostle two of Iames the brother of the Lord an Apostle one Epistle of Iudas one of Iohn thrée and the Apocalyps of Iohn These bée the volumes which the fathers haue shut vp within the canon whereof the father would that the assertions of our faith should consist Notwithstanding it is néedefull to bée knowne that there be other bookes also which are not canonicall but our auncestors haue called them Ecclesiastical That is to say wisdome which is said to bée Salomons And another Wisdome which is said to bée of the sonne of Sirach which is by the Latinists named by the same generall name Ecclesiasticus By which name not the author of the booke but the qualitie of the scripture is named And of the same Order is the booke of Tobias Iudith and the bookes of Machabies Thus far Ruffinus in his creede or confession of beliefe set foorth by saint Hierome And not many liues after this hée writeth thus These volumes haue the fathers deliuered vnto vs which as I haue said it hath séemed to mée méete to note out for the instruction of such as doo take vpon them the first rudimēts of the church of faith that they may know out of what fountaines the cups of the woord of God must bée drawne Now M. Offerer I pray you confer these words of Ruffinus with that decrée that was made by your fathers of the Tridentine councel in their 4. Session wherein they allow for canonicall all those bookes that haue bin are cōtained in that booke which is cōmonly called the Bible With them the bookes of Tobias Hester Iudith Wisdome Ecclesiasticus the two bookes of the Machabies are of as great authoritie as the rest and they doo denounce accursed all such as doo not or shall not receiue for canonicall all those books and euery part of them making no diffrence betwixt these and the other which Ruffinus hath said the fathers haue deliuered vnto vs as fountaines out of which the cups of the word of God must be drawn Let your fathers therfore denounce accursed this Ruffinus and those fathers that he speaketh of for they be of one minde with vs. Let them accursse S. Hierome that hath set foorth this Créede of Ruffinus as a sound confession of the Christian faith Let them excōmunicate S. Gregorie Grego Morali in 29. lib. Cap. 19. Hiero. in praefacio prou that in the 19. of his morall exposition of the 29. Chapter of Iob dooth confesse that the first booke of the Machabies is not canonicall Yea let them accursse S. Hierome as black as a pot for that in his preface to the prouerbes of Salomon he saith thus The church dooth read the bookes of Iudith Tobie the Machabies for th'edification of the people but not to confirme the authority of the doctrines of the Church This Hierome such other were the fathers the Ruffinus saith haue deliuered to vs the other bookes of the Bible not these to bee fountaines for vs to draw the cups of Gods word out of them And with these would wée rather bée accursed then blessed with your popish Catholique fathers in your Tridentine counsell You frame an argument after this maner If the Catholique church had the true spirite of God in discerning iudging the true scriptures of God from the rest not scriptures why should not we belieue the same Catholike church gouerned led by the same spirit in giuing the true sence meaning vnderstanding of the scriptures To this I answere That the romish Catholique church which now is hath continued for the space almost of a thousand yéeres is not neither hath bin led by the true spirit of God either in discerning or iudging the true scriptures of God from the rest c. Nor yet in giuing the true sence c but it hath bin and is still led by the spirite of Antichrist And that neuer more apparantly then at the Tridentyne counsell as by the canons of the same counsell dooth most manifestly appéere to as many as with indifferent iudgement can and will reade them Thus haue I shewed you sufficient reasons whereby you might bée mooued to yeelde and ioyne with vs in religion and no longer to depend vpon the iudgement of that Antichristian church which you call Catholique for that you may sée if you bee not altogither blinded that it is not the true spirite of God that hath and dooth leade your Catholique church but in déede the false spirite of Antichrist The fourth Offer Offerer Fourth Let the Protestants make sufficient proofe by auncient writers of the Ecclesiastiall histories what church it is that al these fifteene hundreth yeeres past hath continued through out firme and stedfast while all other conuenticles and cōgregations as well of Arians as of the Nestorian Maniches Nouatians Vigilians Iouinians and the rest of Heretikes of all sortes haue decayed bin conuinced and ouerthrowne and that by any other Church then by the common knowne Catholique church of Christ and I shall then yeelde and recant and not before Crowley It is very true that the knowne Catholike church hath bin and still is as for these fiftéene hundreth yéeres last past it hath bin the meane that God hath vsed in the conuinsing ouerthrowing of Arians Nestorians and the rest of the Heretikes that you speake of It is most true also that the same Catholike church hath all this time continued firme and stedfast but how can you prooue that your popish Catholike church is that knowne Catholike church of Christ that you speake of Héerein lieth the difficulty It is not enough for you to say that your romish church is the Catholike church but you must prooue it Your antiquity your vniuersality your vnity with your continuall succession of Bishops will not serue your turne Your antiquity is not so auncient as ours by 4600. yéeres almost For ours began in Adam hath continued euer since yours began to florish in the daies of Phocas the