Selected quad for the lemma: saint_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
saint_n hospital_n poor_a pound_n 2,011 5 10.9135 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19554 A treatise of the Fift General Councel held at Constantinople, anno 553. under Iustinian the Emperor, in the time of Pope Vigilius. The occasion being those tria capitula, which for many yeares troubled the whole Church. VVherein is proved that the Popes apostolicall constitution and definitive sentence, in matter of faith, was condemned as hereticall by the Synod. And the exceeding frauds of Cardinall Baronius and Binius are clearely discovered. By Rich: Crakanthorp Dr. in Divinity, and chapleine in ordinary to his late Majestie King Iames. Opus posthumum. Published and set forth by his brother Geo: Crakanthorp, according to a perfect copy found written under the authors owne hand; Vigilius dormitans Crakanthorpe, Richard, 1567-1624.; Crakanthorpe, George, b. 1586 or 7.; Crakanthorpe, Richard, 1567-1624. Justinian the Emperor defended, against Cardinal Baronius. 1634 (1634) STC 5984; ESTC S107275 687,747 538

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

these are the fictions of Anastasius For as Procopius who was Counsellor e Bellisario Consiliarus adfuit Procopius rebus omnibus dum agerentur interfuit Procop. lib. 1. de bello Persico to Bellisarius and present with him in all his warres testifieth Vitiges and the Gothes willingly yeelded f Gothorum Optimates Bellisarium Hesperiae Regem appellare constituunt ad eumque mittunt qui obsecrarent ut imperium susciperet Vitiges quoque formidine percitus Bellisarium et ipse ad suscipiendum imperium hortatur Proc. lib. 2. Bell. Goth. pa. 340. qui paul● post quomodo se turpiter dediderunt Vitiges et Gothi declarat idem docet Leon. Aret. lib. 1. de bello Jtal. pa. 669. themselves and Ravenna unto Bellisarius yea Vitiges perswaded and even entreated him to accept the kingdome and Bellisarius tooke Vitiges g Bellisarius Ravenna potitus Vitigem imprimis honorificè custoditum servabat ibid. pa 341. himselfe and kept him in custody yea he sent away Iohn h Bellisarius Johannem Narsetem diversim abire cum fuis copijs jussit His abeuntibus Ravennam contendit ib. p. 340. idem et Leon. Aret. loco citato and Narses before either he entred in Ravenna or tooke Vitiges and being taken he caried him not to Rome but the straight way by Sea to i Bellis iter aggreditur Bizantiumque rectâ contendit ibid. pa. 343. et cum Vitige Gothorumque optimatibus Bizantium venit Idem lib. 3. pa. 343. Bellisarius cum Vitige Bizantium navigavit Leo. Arct. loc cit Constantinople whither himselfe was then k Bellisario ad se celerius vocato Proc. lib. 2. pa. 341. et Leonar Aret. pa. 670. Iustinianus Bellisarium ex Italia confestim revocavit called by the Emperour and commanded to come without any delay So in the very entrance of his narration Anastasius hath in few words couched together at the least ten or eleven evident untruths 14. Next Anastasius relates how the Emperour and his wife demanded of Bellisarius when be came to Constantinople how he had placed Vigilius in stead of Silverius and thanked him for it Truly Anastasius had small wit to thinke that the Emperour had leasure to confer with Bellisarius concerning a matter done about three l Nam Silveriū à Bellisario ejectum nar●at Proc. lib. 1. pa. 287. e●que tum suffectus Vigilius ibid. Jd sactum an 3. belli Goth. vel ante liquet ex lib. 2. pa. 313. ubi sic ait Iam tertius bello huic annus exibat yeares before and specially which with the death of Silverius m Nam Silverius obijt an 14. Iustiniani Bar. an 540. n. 2. at Vitigem caepit et Constantinopol adduxit Bellisarius an 15. Iustiniani Bar. an 541. nu 3. was now dead and buried Yet say he did Againe what an idle discourse was this about the placing of Vigilius in the roome of Silverius seeing the Emperour knew the whole matter long before how Silverius was banished upon an accusation of a Letter written to the Gothish King to come and take possession of Rome and himselfe had taken order that the cause of Silverius should be againe examined and if that letter was truly writ by Silverius that he should be banished if it were found a calumny that he should bee restored as Liberatus n Liber in Brev. ca. 22. sheweth Hee knew o Hoc anno 14. Iustiniani simulas de legitima Vigilii electione nuncium Constantinopol perlatum est Imperator protinus Epistolam ad eū dat Bar. an 540. nu 11. also that Silverius was dead and that Vigilius was peaceably and with his consent placed in the Romane See before Bellisarius came for hee had written p unto him as the onely lawfull Pope and both the Emperour and Mennas had received Letters q Epist Vigilij extat apud Bar. an 540. nu 20. sequ from him the yeare r Nam literae ad Mennam data sunt 15. Kalend. Oct. Justino Consule id est an 14. Iustiniani Bar. an 450. nu 25. Bellisarius autem Constantinopol redit Consul Basilio id est an 15. Iustin Bar. an 541. n. 3. before But Anastasius thought the Emperours discourses to bee as idle as his owne Besides whereas he addes that the Emperour thanked him for placing of Vigilius in the roome of Silverius Binius is bould therein to tell Anastasius of his untruth seeing all that as he saith b was done without the knowledge of Iustinian by the plotting of Theodora I will account these for no more than two untruths 15. After this Anastasius tels us that Iustinian then sent Bellisarius againe into Africke who comming thither killed by trechery Gontharis King of the Vandalls and then comming to Rome offered some of the spoiles of the Vandalls to Saint Peter by the hands of Pope Vigilius to wit a Crosse of gold beset with precious stones being a hundred pound in waight wherin were writ his victories two great silver tables guilded which unto this day stand saith hee before the body of Saint Peter also hee gave many other gifts and many almes to the poore and built an hospitall in the broad way and a Monastery of Saint Iuvenalis at the City of Orta where hee gave possessions and many gifts Thus Anastasius whose narration as it must needs testifie in what great honour the Romane Church was in those ancient times and how bountifull they were then unto it so may it serve for an incentive to inflame the zeale of Emperours and great persons to doe the like after their victories and conquests and no doubt but by such lyes and fables as this is their Church had gained the best part of her treasures and possessions for all this not one syllable is true or probable Bellisarius when hee came to Constantinople ſ Patet quod ipse Imperator Bellisario hac de causa gratias non egit Bin. Not. in vitam Vigil §. Gratias with Vitiges was not then sent into the West but into Persia t Bellisarius Vitigem captivum eo tempore Biz●ntium duxit quando Iustinianus Cosroem audivit bellum movisse Proc. lib. 2. Bell. Pers pa. 156. Jmperator res Orientis in duos diduxit d●ces circa fluvium Euphratem omnia Bellisario tradidit regenda Ibid. pa. 158. against Cosroes as Procopius who was present with him testifieth and in those warres hee continued full three u Totilus cum exercitus parte ad loca Romae vicina cōtendit cujus profectione cognita Imperator etsi adhuc fortissimè sibi insistetibꝰ Persi● mittere r●rsum in Italiam Bellisarium cogitur Iamque novus hujus belli annus exibat Proc. lib. 3. de bell Goth. pa. 356. redierat autem ex Italia Constantino●olim anno 6. belli Gothici ut liquet ex Proc. lib. 2. in sine et lib. 3. in initio yeares When hee was sent Westward hee was not sent into Africk for
thither Ariobindus x Imperater Ariobindum ducē in Africam misit Artabanum sed inutile putans duorum ducum Im●erio res administrari Ariobind ●otius Africae curam delegavit Proc. de bell Vand. lib. 2. pa. 239. was sent with whom was sent Artabanus Neither did Bellisarius either by villany or victory kill Gontharis but Artabanus killed y Convivium erat in conclavi ubi tres mensae paratae ipse in prima accubuit cui Athanasium Artobanum adhibuit Artabanus Gontharidem adcessit quasi clam ei aliquid dicturus Gontharidi saucio exilire conanti Art●banus ensem educens latus dextrum capulo tenus confodit ex quo ille statim moribundus cecidit Proc. lib. 4. de bello Vandal pa. 243. him treacherously when they sat together at a feast in Gontharis Chamber nor came Bellisarius from Africk to Rome for after his second comming which was from Constantinople into Italy he stayed there till his returne to Bizantium five z Bellisarius Bizantium venit quum per quinquenuium ex Italia nusquam abcessisset Pro. lib. 3. de bell Goth. pa. 392. sicque 14. annus hujus belli exibat Ibid. pa. 394. yeares after and returned backe no more a Bizantium cum pervenisset ibi diutius commoratus ex otio vivere et in delitijs affluentibus opibus agere rebus ante hac foeliciter gestis contentus Proc. ibid pa. 393. nor brought hee thence with him any of the spoyles of the Vandales nor offered hee them to Saint Peter nor offered he by the hand of Vigilius either that golden Crosse of an hundred pound waight which is a golden lye consisting of an hundred latchets nor the silver table nor those many other gifts nor built he an Hospitall nor gave hee either possessions or donations All these if they be well summed will make at least twelve grand capitall mother lyes which have many moe in their wombs such an art of devising untruths hath Anastasius Or if this oblation bee referred as Binius b Bin. not in vitam Vigilij § De spolijs saith perhaps it ought to the time when Bellisarius wanne Rome from Vitiges which was as Procopius c Vrb● Roma recuperata à Gothis per Bellisarium post annum sexagesimum quo eam tenuerunt Gothi et post Iustiniani annum undecimum Proc. lib. 1. de bell Goth. pa. 271. et post haec ait Jan que tertius huic bello annus exibat Lib. 2. pa. 313. sheweth in the third yeare of the warres against the Gothes and 12. of Iustinian yet this can excuse no one of all the untruths of Anastasius for neither then was Vigilius but Sylverius d Duodecimus annus Iustiniani respondet anno 2. Sylverij Bar. an 538. nu 1. Sylverius autem sedit annos 3. Bar. an 540. nu 2. the Pope neither did Bellisarius then come out of Africk or bring the spoyles of the Vandals with him of which this oblation was made by the hands of Pope Vigilius 16. Next to this Anastasius saith eodem tempore Theodora scripsit at that same time Theodora the Empresse writ to Vigilius to come to Constantinople and restore Anthimus to his See but Vigilius refused saying I spake foolishly before when I promised that but now I can no way consent to restore an heretike Whence Baronius e An. 540. nu 13. observes a rare miracle that Vigilius was now turned to a new man now Saul was one of the Prophets of a blasphemer chāged to a true Preacher of a Saul into a Paul all which change proceeded from his very sitting in the Popes Chaire momento temporis novam formam accepit at that very moment when he became the true Pope hee had a new forme a new speech and then prophesied consonantly to the fathers and the like miracle doth Binius f Bin. not in vit Vig. pa. 478. note statim ut sanctam sedem ascendit as soone as ever Vigilius had stept into the holy Chaire hee was wholly changed into a new man and then condemned the heresies which before hee approved A right Neanthes indeed of whom it is written that before being 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 having now got the harpe of Orpheus hee thought he was also able to worke wonders therwith as well as Orpheus had done he would needs then Saxa movere sono testudinis but all in vaine Even so Peters Chaire made Vigilius as infallible as Peter himselfe being once set there hee could doe nothing else but drop Oracles and his fidling on Orpheus harpe made an heavenly harmony but how hee failed in his skill and proved no better than Neanthes his Constitution touching the Three Chapters is an eternall record and yet all that time hee sat in the Chaire and prophesied for as the common saying is Vbi Papa ibi Roma so it is as true Vbi Papa ibi Cathedra it is more easie for the Pope to take the Chaire with him than like an Elephant to carry the whole City of Rome upon his backe to Constantinople and goe up and downe the world with it 17. But is this narration thinke you of Anastasius true verily not one word therein neither did the Empresse write nor Vigilius answer any such thing for both these were done as Anastasius saith eodem tempore at or after that same time when Bellisarius having killed Gontharis came out of Africk and offered those spoiles of the Vandales and seeing that as wee have proved was never this writing of Theodora and answer of Vigilius was at the same tide of Nevermas Againe this answer of Vigilius was given statim ac sanctam sedem ascendit at his very first placing in the See as Binius sheweth and that was in the fourteenth g Bar. an 54. nu 2. yeare of Iustinian for then Sylverius dyed now seeing Theodora writ not this till Gontharis was overcome and that was as Procopius h Hoc modo caede nimirum Gōtharidis et aliorum Artabanes Carthaginem Justiniano restituit anno ipsius decimo nono Procl lib. 2. de Bell. Vandal pa. 244. sheweth in the nineteenth yeare of Iustinian it was a fine devise of Anastasius to tell how this new Saint answered a letter by way of prophesie three or foure yeares before the letter was written Further Vigilius as Liberatus saith i Liberat. ca. 22. implens promissum suum quod Augustae secerat performing his promise to the Empress writ a letter in this manner hee performed it as much as hee could he laboured a while to doe it and this was both before and a little after the death of Sylverius but when hee could not effect it and after that the Emperor had writ unto him to confirme the deposition of Anthimus Vigilius seeing his labour to be lost therein left off that care untill hee could have a better oportunity to overthrow the Councell of Chalcedon which so long as it stood in force was