Selected quad for the lemma: prince_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
prince_n england_n king_n wales_n 9,030 5 10.3396 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A84708 Forraign and domestick prophesies: both antient and modern. Fore-telling the several revolutions which shall yet befall the scepter of England: His Highness's arrival to the scepter, soveraignty, and government of Great Brittain; the fall of the Turk, Pope, Emperour of Germany, and most of the great princes of the world. His Highnesses lineal descent from the antient princes of Brittain. Also a short account of the late Kings original. Published in Welsh and English, for the satisfaction of the intelligent in either tongue: by a well-wisher to his native country. 1659 (1659) Wing F1552; Thomason E974_1; ESTC R207662 109,319 200

There are 9 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

purpose to be revenged for Lands by force of Arms as also for the death of their friend of kinsman and this will come to pass when the Nation is without a Head or King and Knights abroad the tops of Ashes or Pikes very sharp and when Rome trembles combustion in the white Tower in London and London in fear Then shal come to England a King from a Princely Race with his noble discent from Alerfrow in Anglesey the ancient Seat of the Princes of North Wales then or in such time when this cometh to pass let the Brittains sit stil at home and be quiet while the great ones of England contend for the Crown shall go at the dispose of the Subjects The seventh shall be Kilfardh or Heinyn fardh called by both names who lived in the days of Taliesin in North Wales an admirable Prophet Mi at h ofynaf pwy a fvdd Penaf Naf or Nawedigion Iir gwedi krust hawl bennaf oc haelton hil gynawon fraink yn Eglwys difn doethon Engil yn England gyfar gwynon hyllt mal fydyll gweddill Brithon Prvdor Alan Pvmed gofyn oth ofynnongmed E. Hedin frenin Anfraint hirion addileyir i dyledogwinoir tir ag ynwir Gwyn fydy gwyr pau gyfarron a gwae hwynt dwyllwyr dall or Moddion in wybyd i qevd pa fyd fyddon yw kowir Yon. The Translation My question is who wil be chief Ruler of the ninth Lord or Ruler a Lord after the most liberal Christ will be chief or Head of all the Liberals Examne his Highness discent from Alan the son of Owen ap Cadwgan and you shal sind it in the ninth degree The Rate of the French comes to destroy the Church and the English in England will be equal with them and the remnant of the Brittains will turn like a wheel Quest If it be demanded when shal the Pawn of Alan be redeemed then make Answer it wil come to pass in the rime of the fift after E. the young or childish King with the large Territories but unjustly possessed thereof That which will come from the bottom of North Wales shall bring woe to the Tennants or owners of estates then shall right take place happy are men when this comes to pass but woe be unto all blind treacherous and deceitful people their hearts shall not imagine what miseries shall fall upon them for their falsho●d to their true and faithful Lord. Examine further and you shal find his Highness to be the fift after Edward the sixt that dyed in his tender years Ag am weddillon Troya traws gynheniedd Ago adigrain ybydd yllew yn gechwaed Kwynfan a brvs a awys Anghyfed A Choronar Ei●on mon mam wynedd I farch yn arfog yn erbin Cadav Ai law o hil m●naw miniaug arfav Telienhi●g Abe●ffraw hybertbi longav Ef a wysgir alma●n er ymlud ladav A llychlin ac gychwyn ●r dehav O Gwam ir ●enwant hwy a gyrehaut girch arddifino Ag yna yn wir i darogeme y darogenav The Translation The remnant of the Trojans shal receive wrongful bickerings and the Lyon shall be coloured with blood ●hrough the mistake or error of his sword then shal be moaning and cond ling with nimble expedition to summon in new but weak supplies and the Crown in command of the Stagg of Angles●y the Mother of North Wales whose Horse wil be compleatly fu●nished with Arms to rout his enemies Army and his Hand likewise wil b● furnished with sharp edged Sword and Weapons and this person from the Princely Seat of Aberffraw in North Wales pursue his enemies at Sea with his gallant Sh●ps as fa● as Germany then shal Norway be in their flight towards the North from Owen this Stagg wil be derived or descended they shal make an Assault on Thurseday then shal the Prophesies and Predictions be spoken of and manifested Our ninth shal be David Gorlleth an excellent Poet and Master of Arts that lived 190 years ago and his Songs are grounded on Taliesin and Merthins Prophesies Tir a fini Tarwofon Tyrrav Cerrig y tair koron a phair ganerr offiireu eaufrug y pvcredig bren gwr kyffrawn ar groghefyd a thir y baedd a throy byd That the Bul of North Wales shal and wil get or conquer both the Lands and sumptuous Buildings belonging to the three Crowns and this wil come to pass when God shal be served under the pure and growing Tree This Bul or person wil be a just man which wil own and bear the Cross and get the Lands of the Boar and tu●n the world Observe least the Reader should cavil about the Bul and Conquest here it is said as a sure note that the preaching of the painful Anabaptists wil be under growing trees and when were such seen in England before look again to the Cross in his Highness Arms likewise foretold Our tenth shal be Doiud Nanmor Bardh and Poet. Madws yn wrth Ammodav lygrv gwyr ofewn lleigirgav ag ynill heb fawr genad i tir hwynt oedd drefyu tad gwilliwch waith gwelwch weithian cychinachvbi Rhin ni ad hwn onid hyny vn sais yny bias i by Rhavl a gaiff e helint llew Bloddin o Gynvin gynt Maner goch yn mytv e gwaith ar Melinor Moreil waith kad wala dec a ddvwed cef wythriw ddawnoi weithcred ef ych o gymrv yn gyrrvr gad ar llewa ddifa ellevad The Translation The time appoinnted by Proph●sies is at hand to spoyl and destroy men of false England and to get without leave or conquer their Lands formerly our rights and hereoft●r behold and observe the work of the Ox snatching and rec vering his share This Ox wil put the English in new habi●s the Sun sh●l have the Conquest and Glory ye● the Lyon of Bleddin ap Cynvin of old with his red Bann●r gaining the work and the yellow from the Sea again Kadwalader the happy wil revive by the coming and Conquest of this Lyon an Ox from Wales driving and commanding the Army and a Lyon which wil destroy the Moon fol. There needs no Parraphrase on so cleer a Prophesie do but read it and thou hast the real meaning of this Prophet in pla n words Our eleventh whose name I have not met with but his verdict is ful and clear and out of dispute Korcnog fabau a din ir morvedd O waylod lloeigir hia y gogledd Ef ywevn Asgella gyfvdoiomedd I ynill prydam hyny fvdd chyfedd The Translation Coronig faban wil draw to the Seas from the hea●t of England to the _____ part of the world and he wil be that one wing which wil arise from North Wales to Conquer great Brittain and that shall be wonderful Coronog fabau gaif dir Brittain I enw adweinir ymhaclament llvndain Try gyngor saith Iaith a faith vgain Gwaer sois ai klvw onid ar ddamwain The Translation Coronog fabau wil possess the Land of Brittain his name wil be famous and known in the Parl●ament at London by consent of innumerable Languages wo● be unto an English man that shal hear
B●ast of Rome will be at an end and by this time look for a reformation and calling of the Jews 1663 9. Fol i darffo Treio maas wrth gledde glasagarsie Wedi hyny fol y dis i daw uowmis y kybyste Daw naw erillar olhin ond blin oedd hin osiwvne Hen ag Jevankar i gwen yn trwssior hen Eglwysse The Translation After the conclusion of the warrs by strength of sword and armes then or after a●l field battels the 9 halter moneths will peep in as right as the dice and when these nine moneths of destruction are come and gone then will young and old fall very merily to mend and repair the ruine of the Church and then and not till then a Reformation That the Reader may the better satisfie his memory touching the two grand prophesies or the Plaintiff and Defendant formerly mentioned in the two grand tryals and their particular descents and evident demonstrations of either I will reduce in brief from what hath been said by prophesies and then proceed to some out-landish prophesies in confirmation of what hath been said 1. The Defendant or Britti h Conquerour is fore-told to have his descent from North-Wales 2. from Alan 3. from Owen 4. from Bleddin 5. from Cynvin 6. from Bledding ap Cynvin Prince of Pow●s 7. from Angh●rad 8. from Eysy●lt 9. from Conaud in Darthwy 10. sa●d to be the fi●st after Edward the Sixt. 11. fore-told to strike with and beat down the standard of C. or Charls 12. when such a one comes Kadwallader is revived 13. that such a one shall get by conquest what the Brittaines formerly possessed or owned 14. the same fore-told to be a Brittain by the fathers side an Englishman born 15. that this Conqueror shal strike with the blood of Vrien The Plaintiff and late King are said to be a new Sovereign as from Scotland Fore-told to be of the race of Griffith of the race of Llewelin of the blood of Vrien The lineal descent of His Higness OLIVER Lord Protector of the Common-Wealth of England Scotland and Ireland c. out of the body of Blethin ap Cynvin Prince of Powis in former times as also from Cadwallader Fendiged the last King of the Brittains OLIVER Lord Protector Son to Robert Cromwell Esquire Son to Sir Richard Cromwell Son to Sir Richard Williams aliàs Cromwell begotten on a daughter of Walter Cromwell which Sir Richard was Son to Morgan Williams Son to William Morgan of New-Church in Glamorganshire and one of the Privy Chamber to Henry the Seventh Son to John Son to Morgan Son to Howel Son to Madog Lord of Kibion Son to Alan Lord of Kibion Son to Owen Lord of Kibion Son to Cadwgan Son to Blethin ap Cynvin Prince of Powis and North Wales BLETHIN Prince of Powis aforesaid Son to Cynvin Son to Gwenystan Son to Gwaith F●edfawr c. the Great Prince of Wales ANHARAD Mother to Blethin ap Cynvin was the Daughter of Meredith Son to Owen Son to Howel dda or the Good unto Cadell Son to Roderick the Great Prince of Wales Blethin ap Cynvin Prince of Powis and Griffith ap Llewelin Prince of North Wales were half brethren by Angharad aforesaid onely daughter to Meredith ap Owen ap Howel dda Prince of Wales EYSYLLT mother to the said Roderick was the daughter of Conan din daethwy Son to Roderick Molwynog Son to Idwell Iwrth Son to Cadwallader fendiged the last King of Brittain This Blethin ap Cynvin was the first that carried the Principality of Powis from the posterity of Brochwell yskithrog Prince of Wales A prophesie of Merlin Silvestris of the Bore or late King of the late Warrs the Kings flight Worcester fight and of the Conquest of the black Lyon Ni ffor r Baedd yn ddygyffro onid enid awr kanis Tair Ewin a gyfyd yn er bin y Baedd ag vn or talr Ewin a ddaw o Scotland r ail o brydain ar drydydd o gymev a phan dd●chrevo r tair Ewin hiu ddigio hwy Awnant ir Baed lawer Twrn Atkas yr hwn yn r Amser yna a gyffrv yn dramynych ag yna i gwna ef kyrch krevlon yn erbin i elynion either in bydd elwor vn oisiwrn eiav ef or Achos i kymer y Baedd goevlondeb a llid mawr wrtho hvn ag wrth lawer o bobl y dyrnas ar Baedd a kynill lawer o b●bl r hain drwy lid a dywyssaef ir dehevdir or man ni ddaw ganthaw ef ddimbydd yw dyrnas namyn yn vnig Alltidion ofe a bery yr Anghhariad hwn chyngtho ai dyrnas yn hi o Amser ynol Ag o fewn y Barkvtanod Amser hwn i kyfyd Scotland a phrydain a Chymrv yn erhin y baedd er dig iddo ef ag hefyd tàlm or Gwiddil a gwyr Almaen a ssaiff yn gadarn yn erbin y Badd yn ol hyn y Rhdd brenin y Gogledd wyf dyfwn ar y bobl dierth i ddyfod ar feirch breniav i dyrnas y Baedd a ffwyso awnant hwy yn grevlon yn erbin y Saxonia●d ag yna i kilia r Baeddir movais bycn●u oi bobl gidag ef ag ar fyrder ar oll i fynedef ir mor i chenir y dyrnas yn dair chau ag yn ol llawer o fateloed a byrion ym●addav i kysid Parchell o weddill kenedl ag awna sialens am y fflowr de lvws ai dyrnas Kais hin ofewn amser y ll●w dv diame ydiw na chaif y Baedd heddwch yny dyrnas kanis aml ymladdav a fyd o fewn r ynys hon trabar hathoi llow hi o fewn r Amser hwn wi bydd tra Amal y Barkvtanad ag yn ol hin y bydd maes yn y hon a destrowir a dwylaw ar llew dv ai gledd a ynylly dyruas ar Gor●n The Translation That the Bore shall not continue in peace but a short time for 3 sharp Nayl●s or Armies will r●s● against him one from Scotland the s●cond from Brittain the ●●i●d from Wales and when these three beg●ns to fr●wn th y will work shr●wd turn● to the Bore who in those times will be often moved then w●ll ●e furiously assault his enemies ●ut sh●ll not ca●ry the glory or gain from any of his Ba●tels or Fields which offes will exasperate the Bore with cruelty again●t his enemies then the Bore will gather a great multitude of people and will command them to South-Wales from where t●ey will return without glory or conquest but l●me and m●i●ed souldiers and this rent hatred or division will for a long while after continue b●tween him and his kingdom and within this tim● of the Kites will Scotland England an● Wales arise against the Bore with much wrath and hatred lik●wise a party of the Irish and men of the German ●ec● will strongly and st●u●ly rise up against the Bore then ●ill a King of the No th give sharp summons to stranger people to come by sea to the kingdome of the Bore then will the Saxons b● heavily pressed with the strength of these stranger ●nemy Then will the Bore be forced
FORRAIGN and DOMESTICK PROPHESIES BOTH Antient and Modern FORE-TELLING The several Revolutions which shall yet befall THE SCEPTER OF ENGLAND His Highness's arrival to the Scepter Soveraignty and Government of Great Brittain the Fall of the Turk Pope Emperour of Germany and most of the great Princes of the World His Highnesses Lineal Descent from the Antient Princes of Brittain Also a short account of the late KINGS Original Published in Welsh and English for the satisfaction of the Intelligent in either TONGVE By a Well-wisher to his Native Country LONDON Printed and are to be sold by Lodowick Lloyd at his Shop next to the Castle in Corn-hill 1659. To the READER REader thou art here presented with many antient Prophesies some of 11 and others of 1200 years antiquity the rest very antient but for want of a Corrector sufficiently intelligent in the Brittish tongue that part of the Book viz. the Welsh has not escaped the Press free from Errata's The language these Prophesies were delivered in is so very antient that it differs much from what is now spoken and upon that account I could not for the present the Collector of these Prophesies living very remote procure any so intelligent in that Tongue as to have warranted it free from Errata's but as the faults will easily appear to those that understand the Language so they will by them as soon be corrected and for those who only understand the English they are to them of no concernment but if opportunity hereafter offer it self and the complection of the time deserve it those faults will not only be corrected for a further satisfaction to those who understand the Brittish tongue but some marginal Notes will be added for their more easie understanding but I doubt not but they will meet with many Opposers who oftentimes resist the apparentest Truth with a sturdie defiance because it makes not for their espoused interest and those kinde of men reckon the most currentest Coyn where the very finger of heaven is perceptible but as counterfeit because it has not the Image of their Caesar imprest upon it however if thou wilt spend so much time as to look them over thou wilt finde their Language strange as to the late King and his Family his Highnesse and Posterity What was then delivered by them hath been ever since preserved and conveyed from age to age and now brought to publick view and though they seem great strangers to most men by reason of their hoary hair yet there are many Persons living both of Honour and Integrity who have converst with them in antient manuscripts many years before the breaking out of the late Warrs besides many Out-landish Authors for many hundred of years past made use of their names and prophesies upon several occasions but it 's true many foreign antient Writers judged Taliesin rather a Magician then an Angel as the antient Brittains termed him in regard of those wonderfull things which he did when he lived amongst them 1200 years since and forasmuch as no account could be given of his exstraction and Genealogie But my purpose is not to Apologize for him in either respects but leave him to be judged by them that reade him only I thought good to acquaint thee That the passage concerning the original and descent of the late King made use of in these Prophesies thou shalt finde at large in Holingsheds History of Scotland pag. 246. This I thought good to mention least the Reader be possest with prejudice against the Collector of these Prophesies who quotes that passage out of Powels Chronicle which is very rare or not to be had Vale. The substance of some of the Prophesies by way of Question and Answer beginning at Henry the Eighth Quest HOw many Children shall Henry have Answ Four Children Qu. How many of them shall reign An. Three Qu. Which of them will first reign An. The fourth Branch or Edward the Six Qu. Who will be the second An. Mary or wo and misery with sowre sawce to the Protestants Qu. Who will be the third An. Elizabeth or a tender Dame which will bemoan the former miseries of the Protectants Qu. Who will succeed her An. King Iames a new Sovereign a Lyon or a Lamb. Qu. Who will succed this new Sovereign An. King Charles or a Mould-warp a red Lyon white King or Flower de Luce. Qu. How shall hee reign An. With peace at the beginning and warrs towards the latter end of his reign Qu. What shall become of him An. Driven to flye taken and censured to death Qu. Will he be put to death An. Yes and shall be the last crowned King that shall reign in Brittain of that race Qu. By whom shall he be put to death An. By a Councill from the Army Qu. Who will be chief of that Council An. Fairfax or a man with the letter X in his name Qu. By what death and instrument will he dye An. His head out off with an Axe Qu. What will befall to his Party or them which side with him An. Wo and losse of lives or Estates or both Qu. Shall any of the Children of the Mould warp red Lyon or white King succeed him in the Regal Government An. No. Qu. Who will succeed the Mould warp in the Government of Great Brittain An. A Branch out a further Beam or from the body of Blethin ap Cynvin sometimes Prince of Powis and north-North-Wales and also from Eysyllt daughter to Conan Dindaethwy son to Rodri Molwynog son to Idwall Iurch son to Cadwallader and likewise from Angharad mother of the said Blethin ap Cynvin or a black Lyon or a red subtle Fox or an Eagle Qu. What will this Branch do in Great Brittain and elsewhere abroad An. Corquer England Wales Scotland and Ireland shake the Ant christ of Rom and the Kingdomes of Europe or force them to a peaceable Association Qu. How will it fall to the Church in his tim● An. Bring the Church to a Reformation according to its primitive purity Qu. In answer to the seventh Question thou hast spoken of Warrs in the lat er and of the Mouldwarps reign tell us how and what will be the cause of such warr An. Division in a Parliament between Lords which is called a Red Parliament Qu. What Number will the Prime be in the year of that Red Parliament An. The Prime will be 9. Qu. Aceording to your Prophesies who will get the Crown the King or his Subjects An. The Crown will be from thence forwards disposed at the will and command of the Subjects Qu. How is the eldest Son of the Mould-warp laid out An. A white King the Flower of the Rose Qu. How will it fare with him An. Be forced to flye out of England towards Spain and the rising of the Sun Qu. How many attempts will he make against England An. Two attempts Qu. What will become of him in that attempt An. Fall in the storm Qu. What will become of the rest of
their meares and territories two which wil be crowned but fierce and of large dimensions liberal and of the race of Griffith and these two Kings shal cal the faithful and loyal false and treacherous and these wil not divide and share And surely there shal be eighteen yeares of peace and after this feasting time there wil succeed twelve years of warts and this wil come to pass very cunning and politick according to predictions and then wil Lands be conquered from the sea and the Eagle of Brittain with advice of his wise Council and strength of his army and sharp armes wil fairly overcome and conquer Take notice that the two crowned Whelps are said to be of the race of Griffith to sati●fie the Reader herein I must borrow a piece of history from Doctor Powels Chronicle fol. 97. In the year of Christ 1050 and in the time of Griffith ap Llewelin Prince of Wales Makbeth King of Scotland caused a noble man of his named Baucho to be cruelly murthered where upon Fleance the son of the said Baucko escaping the hands of Makbeth fl d to Griffith ap Llewelin P●ince of Wales where being courteously entertained and within few years after fel in love with the Princ●s daughter and got her with childe and was delivered of a son named Walter who in few years proved a couragious Spark this Walter on a time fell u● with one of his companions for cal●ing him a B●stard and slew him and to avoid the danger of the Law sled to Scotland and was there entertained and came at last to such favour with the Scottish King that he was made steward of the Kings revenue and this steward from Griffith is the original of stewards the late Kings of Scotland c. A prophesie of a Prophet called the Bergam of Maelot in Denbigh-shire wherein notable things are foretold with the Conquerours descent from the principality of Powis and North-Wales Traethas a ddywodwyf Rhyddyd Marchogedd o hyd dydd avr byddyd kyngor i a for y kyfyd Gwynedd ar soloch moch dibechod minav ymhyradwys gwys fynghynau lleision fy marchyma chwydd erwau tithev fyngemad ganvad gwynfau devno dadvw ev bvnau Pau gottolero Priodawe k●nau gwae sais ynaros trais gwedi traws goronon llidiog Taleithiawg a Thaleith law mon diegryd ar fryd bryd Priodorion llew llidiawg am gaer lleon mal Rhod gorfod am kad koed meirion hwn ywr amser y Terfin Eilon or dehev Rhyfig arson llyvyrawg yn arson ar Erhwydd Pau vo Gwinedd ynghy fedd gwedi hedd a goffwy Pau fo kysauedd Gwinedd hinon a chyladdfau kwynfau meiddion haf toss●g eiddiwg brinhon ffrwytog 7 fall a Phall ar sa●fon brigawg blaen kwys dwys ym dr●chon a Felider dan draed a gwaed am Goron ag Anfad yn Rhod rheon The Translation I wil declare and speak that the dayly riding of a Knight wil be marvelous when wary advice wil be as precious as gold to a seaman then molestation from North-Wales wil arise to the swines then wil we be in Paradise without offence by force of summons and large horses of Kynau notwithstanding their weak grumbling and thou my message make the cursed groan at the act of our good God When the lawful owner of the rights and inheritances of Kynau wil arise and appear who be unto an English which wil be in the time of death coming after his wrongful coronation This frowning Prince and Lord of Anglesey Lordships wil go on with his purpose for his lawful patrimony and he shal be a fierce Lyon for Chester and the Oak of Merioneth and their strength wil be turned like a wheel this is the time that wil bring a period to strangers and with proper right relieve Anglesey when the cowardly enemy in arms peeps Caernarven and when North-Wales be in a straight and troubles then wil peace and happiness appear and then wil they boldly dare bury their former miseries and troubles then shal be seen a hot and stormy summer which wil produce fruitful trees and miserie to some English fair issues wil follow their breaches and their contestion wil be very hot and sharp then the Church wil be trampled streams of blood for a crown and a mighty great one ruling the freedom A prophesie of the same Bergam for shewing great warrs in behalf of a crown and that the race of Kynvn wil get the conquest according to the wil of God Traethaf it sardd daf kau wyt kyfauedd am gof diergit byd bryd ar hvnnaw ddedd y bydd hydd am fro ar gynydd ddifiav kaled Pau Frwy ho yn koed a chad ymryn Gwyn Meibion am Goron Amgyserfydd Pau cnwarddo ovydd Gwaith am sylv dav Gwydd ag yn ddiffaith maith ymdaith mynydd Arth o Gyufin Rhin chyddid Powis a ddewis nis Adewis a fyno dvw diav a fydd un dan kysau kyfar a fydd byd The Translation I wil declare unto thee skilful Bardh that shal remember the intolerable misery of old to them which pass away the same in slumber but when wil a Stagg be in a prospering way for lawful Territories and when wil that hard Thursday come When Trees and Woods begins to flourish and beare and when an Army be about the Tower then Lads wil meet for a crown when the distressed and sad takes heart and laughs then wil be work about the flowers of a forrest then it wil be dangerous to travel over wide and large mountains A Bear from Kynvin wil give deliverance whom Powis shal choose and never forsake whatsoever God purposeth d●ubtless shal come to pass one shal bear rule for all and the world shal be kinde and peaceable A prophesie of the same presenting newes to North and South-Wales of the Brittish Conquerour and very notable passages Pe gwybyddai Gwynedd ar dehev a wnio Ryvig dau Rwysev in byddam ar ddyrain hidlon ddagrav i byddain Anobaith ir maith chwedlav ar Eakillir ail genavet ddigwydd kaen wybodav Traetha iti eto ymron kad at h fad enav y kysano lloer llemsin kleede Achol a ddenant kad blaen blodev Arsog Arvthir kadav mon yn Aros llios llongav gwae sais yn aros trin tri d siav Tra●tha di i wynedd wirion wedd gwedi trallawd hid frawd ynhiw fvd a ddyfi sal Taran gwynsau ynglau llywein gwedi Talaith maith mabogydwybawe a rvdd Achwyn yn trefi ag yngwyn fryn llwe llawer orhi. The Translation If North and South-Wales knew what I foresee and know of liberty from thraldom they should not be troubled with bitter teares in their expectations neither would they be doub●ful of our promises predicted of long time for the second Whel● wil be forced to flight as they may be assured the●eof by our predictions I wil tel thee yet that near the approaching of a warlick enemie and before the change of a moon a sharp edg●d sword wil appear at the borders of both brooks an Army wil appear before blossom time then the Army of Anglesey wil
turned of Then shall be tumults and insurrections after slaughters but the impotent shall afterwards be suppressed with violence to prevent their plottings and insurrections He that shal discover these miseries to great Brittain shal be counted a Teacher of teachers and the wise teacher of heaven guide and blesse him with peace his innocent work will be of the nature of spiritual godly souls and let the Lord God relieve his wants and plead for him and such shal understand the gift of his knowledge and I wil deliver with praise that his knowledge may never fail him him A prophesie of the Bergam beginning with exhortations to observe prophesies promising a Conquerour under the name of Owen of the British race and of the late Kings death Byddawd clav clowed chwedlev gau thwedlievidd Llo gwyn ar gynnyd mal tan melt malltraeth dygyrchydd A chymry oi kymell agysbell fydd Tair nos ag wythnos ni ddibvnydd Tair kad ymhoniat ynlidiat hydd Nos ar sordir ches evry fedd Ni cry neb nis gohebydd Merich garhirion ar gwyr tobyr twion ar bwyill eilon pen boned kylauedd kvlion Gwae sais oi drais deahon Gwir ddvw gwyr ar dylon mal blaen kawn yn kwynaw yr llawe pau ddother gawr yngrawydd arson pedyt yn gryt a phyt marchogion gwyr Owain goralwon gwaet dres draet gwedi drvd ymladdon wynt bievdd dydd or diweddon ag a yr or phasev Rhigas rhigolion The Translation Let the declaring and publishing of these predictions be kindely accepted from the Publisher there wil come a thriving and prosperous person who shal nimbly start up like the fire from lightening then the Britrains wil be inveigled to take arms and to march a farr distance from their abode which shal keep them a wake for a week and three nights then wil the Stagg have three armies upon the borders of seas to chase and pursue his enemies with a loud out-cry God wil not assault any but such that shal resist him who shal have nimble and stout horses and couragious men with sharp axes and this S●agg wil be of the best royal race by discent who wil make a g●eat slaughter of the flying and sugitive enemie then wo be to a fraudulent English the true God knoweth their defects they shal be scattered away with the winde like chaff when a great and strong man shal be put down by a river side from thence forwards w●l their meaning be remediless and their gallant Knig●ts lying in cold earth and after their dear fighting and bloody slaughter the couragious men of Owen wil get the conquest and the glory of the day and shal drive away from the Palaces and Castl●s the odious to swim A prophesie of Merlin Silvestris but cited by Addafras wherein is set out terrible threatnings against the late Royal party also of a Conquerour of the race of Cynvin Y Meibion moel on a fydd altidion ir garth yn grwn yn hwr y saeson mawr fydd i chyddit Pau gaffant gau ddvw ddial i llvd Geiriav a glowant hwyntai dehallant trwm fyddi dial pau i talwynt Tali ithawg Owain dan arfav llifain gore vn ●●ab gau ddvw wyt i th ddamwain had lawn hvl ●ynvin hwiliant yn Tervin ind rhaid vn gevyn er i gofid llveddawg fyddant I le a oreskyn ut ar loeger wys diroedd y Terfynaut darogen Merddin pau a ●thar derfin ar bawl egored y bv i dynged The Translation The bare and plumed Lads shal be made impotent and pend up in heaps in the English towers great wil their sway be when Gods heavy wrath and ind●gnation falls upon them words shal come amongst them which wil be understood but great wil their punishment be when it comes For Owen of a Princely race with his sharp arms which is the most beloved of the son of God to be predicted of and he shal be of the race and lineal descent of Cynvin and shal sail forth to publick view in the end or appointed time we need not look to their troubles for they wil be possessed of mighty strong armies and wil conquer places they shal have ful power to dispose of the Countrey of England and this is the prophesie of Merlin Silvestris in his latter dayes when his naked breast laid on a sharp stake The Reader may do well to take especial notice how the Prophet delivereth his minde in the plural number and saith That they of the race of Cynvin shall sail forth their trouble they will be possessed they will conquer places they shall have full power to dispose of the Countrey of England part of this is alledged in the verdict of the fourth Jur. fol. 35. A prophesie of Addafras wherein is fore-told our late Warrs the frowning Parliament and a Conquest by a person descending from the Prince north-North-Wales Daroganaf y Rhy wynt a hint i Ogledd A Rhiallv a ddaw a Rhyferthoedd A Phan ddel karedig i eredig Gwynedd Y bydd diheddwch a chyffrwch Tyrnedd A chyngor y gygain a gwerin gorfoledd Ag arddiniant a ddaw wedi arddvedd Hint ar kint ar kantor dihedd Agar fraint Talaith Gobaith Gwynedd The Translation I wil predict a violent winde that shal for a short space molest a Northern person who shal come with invincible strength and mighty tempest when this kinde person comes to plough North-Wales the Scepter shal be disturbed with commotions and a Council disturbed likewise with frowning Members then a triumphant Army wil be seen which wil produce honour after a long suffering at first there shal be disturbance and bickerings which wil annoy Musitians and the lawful and hopeful care of the Prince of north-North-Wales Here followeth a prophetical Discourse which past between Taliesin and Merl●n Merlin speaks Mor drvau gennyf mor drvan Adderyw am gedwiw a Chadfau oedd llachar kyflofar kyfle fanoedd yfygwyd odref rhwyd odryfau Taliesin Oedd maelgwyn a welwn yn ymwau i devlv rhag tory fli in chatfau Merlin Rhag devwr yni Twr y Tyrrau rhag errich a gwrth y ar welygau meinwinev yn ddiev a ddygan Mor Weler y niser g●u elgau orh oi leith mawr a derth y devthau Taliesin Rhvs vndaut oedd rhyrhwant y Tarrian hid atfad y ddaeth rhad gyflafau llas kyndwr kyndar tra messvr y kwynau llas haylon a dynion tra fvan trowyr nod usawr ev klod gan Elgan Merliu Trwy a thowy Rhwy arwy y doythau Traw a thraw ym doeth braw am Elgan lladd dyfel oi diwedd kyfflofau f●b Erbin ai werin a wnevthan Tariesin Llv Maegwyn bvyfgwn y garthau oyr wyr kad trymlen dyed gwaethan nevwaith a ●yf deydd pau fvdd y desnydd o hydd yvrhit darparau Merlin Lliaws Peleidrad gwaed sadd gwaed lau lliaws ayrwyr briw brevawl vydian lliaws baner briwer lliaws baner ffos lliaws ev hymchwel yni hymwan Taliesin Seith meib Elifer seith wyr pau brafer seith waywin ochel yn ev seith ran Merlin Seith dau fvilin seith gad gyferbin seith fed kynselin ymhob
gyfid lynges Medd Sibli ddoeth a fv scenhnines Ag ir Twrkiaed fe a wneif atles Foi chag hwow indous N●ges The Translation Koronog fabau saith wise Sibil the Queen wil prepare a Navy which wil be very hurtful to the Turks and it wil not avail to flye from him 6. Koronog fabau medd r Apost●lion A wna cysuddodymysg r Iddewon Par iddino gredv fal gristnogion I Grvst a gvlles ir waed i galon The Translation Koronog fabau saith the Apostles wil do a wonder amongst the Jews he wil convert them Christians and draw them to believe in Christ that lost his pure biood for them 7. Koronog Fabau medd lfyfrav Rhvfain Ef a dvos sorweddi dir y dwyravi I ddwyn koronav ynoly damvain Ag i dwyn veddas i d ir Pcydain The Translation Koronog fabau saith the Prophecy book of Rome wil go over Seas towards the Land of the To conquer Crowns according to such Prophecies and to bring honour to the Land of Brittain 8. Koronog fabau a gaiff fawr vrddas Medd hen proffwyd a elwyd Gildas Ag yn Rhuf●in die fe a wneiff Burkas Ai gasogion fyvth mewn A●tchos The Translation Koronog fabau saith ancient Gildas wil become to high esteem and honour in the Territories of Rome he wil make a purchase and his enemies wil fal into misery 9. Coronog Fabau kovdwch yn dd●av Yn hur Babilon i kysid Eglwysav Brenin Koronog fiddyn ddiamav Gwae r Twrkiaid pan ddvlywdifav The Translation Koronog Fabau beleeve assuredly wil raise Churches in Babylon A crowned King wil he be without doubt wo be unto the Turks when he comes to destroy them 10. Koronog Fabnu a gysld ddvdd gweuer Yn erbin Gog a Magog ai hannifer Ag a cvd 〈◊〉 fattel dau i faner Gwaer Sarasemaid pau ddelr Anifer The Translation Koronog Fabau on a fryday wil give a battle to Gog and Magog and their multitudes and then wo be unto the Sarazens when he wil appear against them 11. Koronog Fabaa medd doethion Rhnfain Yn ol amser Jessvmab rhvain Mil Pvmkaut deg a ffedwar vgain A ddieliff dracha g wyt tre llmdain The Translation Koronog Fabau saith the wisemen of Rome after the year of Jesus the Son of the Virgin 1590 wil render vengeance on the Londoners for their merciless contempt and cruelty 12. Koronog Faban pau ddeli henaint Trwy nevth sesso pen r holl saint A sin gyfiownder yw hollgiraint Er i fvd heddiw yn salw ddiscaint The Translation Koronog Fabau when he becomes aged through the assistance of Christ head of all his Saints will procure Justice and Equity to his own although at presen● of small account 13. Koronog Fabau medd Merddin Emris Ar gwra elwir Johannis Colosencis Yn i sieug●id i bidd gwrofnis Ag yn i henaint i biddgwr grymis The Translation Coronog Fabau saith Merthin Ambros and the Prophet called Johannis Collescencis in his youthful years will be a fearful man but in his latter dayes wil be mighty powerful 15. Coronog Fabav a ddensin dau yrgill At y gwr a foyn kadw r kestill Ag yna choddir mann●ravyni sefyll Gwa● Arglwydd Rhaglan pau welor pebill The Translation Coronog Fabau wil convey private messages to the Keepers of Castles and G●rrisons then shal Banners be set up and woe be unto the Lord of Rhaglau at the sight of these terrors 16. Coronog Fabau Medd Rhees eryri A ddenfni lynges i Abertisi Ag yn sswydd bensco i bidd gweidd● Pan ddel● wyr i die heb balli The Translation Coronog Fabau saith Rees Goch of Snoden hill wil send a Navy to Cardigan and in Pembroke-shire wil be lamentable crying when his men wil enter in by forc● see p. 17. 17. Coronog Fabau a gaiff i gyfarch Er iddo yn lloegir gaffael Amarch Ef a ddianike o ddwylo hil llowarch Fal i dienig vs Jonas o folar Morfarch The Translation Coronog Fabau shal have high respect and honour although in England slighted for a time he shal escape the Stratagems plo●ted against him by the race of Llowarch as Jonah from the belly of the whale see the 19 20. in p. 21. Coronog Fabau wedi mawr Amrafael Ar foroedd a thirvedd a chwerwryfel Efai kleddir medd r Archangel Yn nyffrin Jehosaphat yn ytiryssel The Translation Coronog Fabau after his great Conquest and troubles by Sea and Land he shal be buried saith the Archangel in the bottom of the valley of Jehosaphat Here followeth the Principal of or these names given by the Ancient Prophets to know the Coronog Fabau or the prophecyed Brittish Conqueror which will win the holy Cross through Christendom Pymthag enwarweini awg ar hwn ad weinir ●r hawg Mae ith gwmpas ail Josswy fil o benwe Amroy Rob. Ddv. Sai h Robin Ddv this Conqueror bears 15 chief names but a thousand nam●s besides belong unto him The 15 names are these 1. The Sibils called him the second Lyon of great Brittain whose days wil be distinguished into three notable times the first time wil be impatient weak and angry with him The second time he wil dest●oy and burn The third time he wil build Churches and Towns and convert Jews and Pagans to the Christian Fai●h 2. The Angel Taliesin called him the Bull with the large Territories 3. Merlin Ambros called him the King of the weak Nation 4 Merlin Silvestris called him the Bull of a triplicite nature 5. St. David called him the Son of the Man 6. St. Thomas called him the Ki g of Virgi●ity 7. Evan Feidwy called him the King of the black Stags 8. Banast●r called him the King of the Foord of Tyfoddvon 9. Beder called him the Eagle of the Race of the cleer Language 10. Mr. Talktan called him the Unicorn 11. St. Jerman called him the faithful Serpent which wil conquer the Kingdom of the Saxons 12. Alan the Monk called him the Golden Lyon which will take the wing of a Dragon and flye to Rome 13. Moluigail Abbot of Ireland called him the sixt of Ireland which wil not submit to no mans Ordinance but to God 14. Arpheus a Patriark called him the best of the who wil destroy his enemies of England conquer most part of the world subdue the Turk and the Pope in whose time shal be wonders heard and the fall of Princes Manifest signs and tokens to know and discern the prophecyed Conqueror when he comes This Conquerour by consent of Prophets wil be meek and lowly without pride or wilful contempt That he wil keep and preserve his bod● in his youthful years in capacity of warlike affairs till he takes that great charge in hand and wil hold on in that car●ful preservation til he makes an end of his Conquest both in great Brittain and elsewhere and until he makes a full Conquest of his en●mies and winne the holy Cross This Conquerour wil be a Brittain by the fathers side but an English-man born and in his time wil be the greatest Armies of men that ever was heard of
aforesaid The Transla An. When the Nation hath a royal work with peace and plenty of all things th●n shall the poyson of discord breed and sprout up or break forth with unity between the Sons of Lords and then the fagot will be set on tire for a wages unto Henry and the same will be poysonous to the Cities and Towns Qu. Gwendolina d●manded when shall that come to pass An. When the Brittains will be groaning with unmeasurable or intollerable payments then will be daily Consultations and pleadings Then will arise a mighty strong Lyon in confidence and faith and Owen before him in disquietness when hony be in the mouths sweet milk on the lips and gawl in the hearts then Treachery will be near at hand when the Cat be in the East with the Train of Serpent after her and this will chastise all the Wolves of England And in that time the Son which will●d stroy his own mother will be called the prophecyed Prince and Koronog Fabau And in that time the Brittains shall have the glory when the Fox preacheth and the whelps of Christ preaching in their Mothers bellyes Then will God turn his helping hand to the most deserving side then the whelps of the Trojans shall be grafted in honourable degrees Then will come from or out of Owen the bright Pearl one which will revenge an English mans long continuance and oppression Who can deny his Highness descent from Owen ap Cadwgau take notice that the revenging of an Englishman is spoken in the singular number therefore alluded to the late King A noteable Prophecy of Merlin Ambros wherein is set out more signs and tokens before the appearance of the Brittish Conquerour with pretty knotty small number of 7 in the cluse Pau fo lyffro ar y myudd kywarthog y byddllawn r ynys o bobl Anghenawg agenwir swyddawg a newin kerniog ai chael yn ddiog a Chadarn yn Anrhigarog ag wedi glybwr gwynt gogleddog a thlawd gwarth cuddog a Ffubl newnog a gwenwyn mwlawg a hudd yn llidiaug ai wyr yn Arfawg ag yn miwedd saith Gwaith Anrhigarawg The Translation When there is an uproar or tumult upon the rich Mountain this Isl●nd then will be full of mis●rable people and dishonest Officers starving for silver and hardly or few to be had and the strong merciless and after a wet Northern wind the poor in vile contempt the people starving poyson dark the Stag furious his men armed and in the end of seven merciless work The Stag may be applyed either to the Earl of Essex or to his Highness the Lord Protector for that Ensign belongs to both and b●th of them were of the same side and strong with forces and Armes But the question is about this number of 7 which carries a trebble Application First whether it alludes to the final destruction of the race of the seventh Henry by the death of the late King Secondly whether the said King was beheaded in the seventh year after the breach between him and his Parliament Thirdly whether it may point out some odde number of years as 57 wherein merciless execution shall be made But my advice is that the Royal party may take careful notice of his last Conjecture and of my Advertisements to the Inhabitants in general left they fall within the compass of this merciless work they are fairly warned throughout these Prophecies but these Prophecies cannot be fully accomplished till some unadvised heads suffer a little further yet A Prophecy of Merlin Ambros laying out manifest signs and tokens before the approaching of wars to Great Brittain Qu. Pa ciw fud a fudd An. Bid brith Pen Gwenith y Gwenwyn ar dafo ddu y skimni kirn keirw ar draethawd gwaglaw bardd hardd yffrriad trvst fvd k nddawr ar lawr gwlad drvd fvdd bvgail a geilwad fe ddaw bydav wedi bid ind ymgar na char na chylvd ar gl●ydd pob gwas ar i fvdd dedwydd or brren a brydera i fvd The Translation Qu. What manner of world shall come to pass Ans A pide world or a world tempered of hoidge poidge st●ff where poyson will be coutched in the highest degree of dec●it and falshood on tongues Stags horns by Predictions desperate Beirdhs out of esteem and withou● rewards the Clergy gallant in Apparrels H●rpers and Poets will be pensive and hear less Sh●phetds and Oxen drivers will be scarce and deer And after this will follow a world that fellowship and kindness will be wan●ing with Kinsmen and Misers every man will be a Lord in conceit happy will he be that will provide for himself A Prophecy of Addafras to the Raven wherein is foretold the coming and Conquest of his Highness the Lord Protector with the fall of Bishops and their Ministers Trwy orthrwn llymder i hewinedd i chybiddia hir wen ola Ai gwroledd a geidw anrhydedd ir Goron 15 myluedd yn i k fud llew du ym misc estrunniad geuedloedd Pau fo Bugail kaerefrog yn rheoli ar Anwiredd y Gigfrau a sarchoka gesn y birlhion ag a hetta ar fon ag an lan Aberuedd i treu illia i hadar ar Amrafa olion lwedd y Bvgail a gwymp dar draed o falchedd An mam An rhitha ov trethoedd ef a syr●kastell y llew tau y glew gledd ef a rbrain ar vrddas ai Pylassa av yn cbysedd ag efamgredicka korn wal aih yrhelsonnedd ag a hetta y Gigfrau o lyndain i dir dyfed yn hedd yrhawl henaiut a braint mowredd i tirfyno y Gigfrau yn lanh diwedd yn ol hyn●y y kyfyd dneigiav a llongav Allan ar for ag y teshr saeson dro Ason ryfedd ag a Owain Brittain ar brain ar fowredd ag i kaiff y Brittaniaid y llwyr Anrhydedd The Translation That the Raven through the sharpness of her claws wi●l privily forewarn the Swallow and her valour shall p●eserve the Crown in honour for 15 years Then shall arise a black Lyon amongst a stranger Nation And then will the Shepherd or Bishop of York be a Ruler of falshood or unrighteousness then the Raven will ride on the backs of the proud and will flye to Anglesey and at the borders and mouth of harbours will her chick●ns range for their prey and upon divers Armies the B●shops and Clergy will fall under feet of p●ide and our Mother will free us of our Taxations The Castle of the Lyon will fall under the active and warlike Sword the Crows will get the honor and Pallaces and Cornwall shall embrace their high blood and Gentility and the Raven will flye from London to Dimetia or South-Wales Then the Raven will ●nd her dayes very old with peace and honor After this will arise Dragons and Ships which will take the Sea And Engl●sh will steer their navigable Course over a wonderful River And Owen the Brittain with the Crows shall get the Conquest then shall Brittains have admirable honour A short Prophecy of Merlin Ambros fore-shewing three Course
wrong way If Baal be God before his fires appear If God be God follow him with fear Hee is justly taxed of spiritual sloth Who is a neuter and halteth between both Wee of Laodicea further finde The Text saith Thou art naked poor and blinde Not poor of suit that were a blessed thing For some did write I and my King Yet beggars too but not of pence but pounds And besides Clergy Tythes of spiritual grounds Dark art thou in thy Cannons long since past As in those future which will come on fast Which throughly shifted and in every part It will appear to all how blinde thou art These with thy Innovations cruel doomes And Popish Trinkals all which once were Romes Vncover shall thy skirts and as I guess Before the Nations shew thy nakedness Which shall a double Sanedrine invite To clip thy wings or plume thee quite Yr owdwl fraith or a Song made by Rees Nanmer a Poet unto Henry the Eighth grounded on the Prophesies of Talieson and both the Merlines wherein is exactly set forth the Kingly race from the English to the Scots by the coming in of King James whose Reign is fore-told to be peaceable and of a red Parliament in the time of the late King and of the Warrs that should follow with many notable passages besides 1. Chrvst kadwr wythfed frenin dyledog Kenav tad eysyl t kawn e●to dwyfog Kymrv bydd llawen megis gwlad enwog Kornwal kaer lleong alwenam geiliog The Translation Christ preserve Henry the Eighth the lawfull heir of the Crown wee shall have yet a Prince from the Whelp and father of Eysyllt Wales be glad and rejoyce like a renowned Countrey let Cornwall and Chester call for a Cock. 2. Kadwalader a Chynau yn dra●anog Kwrets y dragwn brv Ragwn brigog Kowir o rinwedd y Bvall koronog Ker gan Taliesin k●rdd gan liofog The Translation Wee shall have Kadwallader and Kynan in a treble division the courage of the Dragon will be full sha●p and prosperous in his Countrey yea the crowned Oxe of faithfull descent of whom Taliesin sang melodious and sweet songs 3. Kerdd Chrvst ar i ben kerdd kroes daer bannog Kerdd y dyn ai lwyth kerdd Edn Talieithog Kadwi gerdd ai dalaith ar koed gwyr ddeiliog Kawn wyr gogyfiwch o ddvk hid farchog The Translation The Song of Christ be on his head and strength yea the thrice notable Song or Crosse of the Trinity defend him and his Principality as also his green flourishing Wood. Wee shall have men of equal honour from Knights to Dukes 4. Kawn fa●dd kyfnewid kawn fyd odidag Kawn ddadredeg r afon rydedog Kawn frithill ffrvwill a wna ffraiog Kawn Arth Arwi spagav a wna wrthie spigog The Translation Wee shall have a Bore in change in whose reign we shall have a peaceable and happy time wee shall likewise turn the stream contrary to its natural course for wee shall have a froward Trout which will make warrs who will prove a Bear with rough clawes and incredible sharpness 5. Kawn roddag Adrodd dav fodd anfoddiog Kawn o ddav Arwydd Parliament kynddeiriog Kawn bawb ir gad kawn bob Avr gadwynog Kawn bwio a Chrab gan y Bwch arfog The Translation Wee shall have a gift and afterwards a restitution clean contrary which will be two several waies of different and displeasing nature wee shall have of two tokens a dissenting and a violent Parliament we shall have all to the warrs and battels and shall overcome the rich chained Lords wee shall finde the Crabs beaten and subdued by the armed Stagg 6. Kawn y llv gloiw ddv ar llew gogleddog Kawn y Marw ar Tarw ar Eryr Tiriog Kawn y Brin Gwyn yn llawn brain ag ynllidiog Kawn Bowls tir ywedd kan plas tiriog The Translation Wee shall have the right black Army under the command of the Lyon from the North wee shall have the dead revived again which will be the Bull and the Eagle with the large Territories we shall have the white hill full of wrathfull crowds wee shall have Powles with the Territories and a hundred sumptuous Palaces of the Mould-warp 7. Kawn gaer lvdd yn chvdd ag yn chvdd ag yn channog Kawn gystoar fynydd ar gwledidd golvdog Kawn frys gan Jeithoedd kawn faes Gwenithog Kawn kyn kymodi gwyn gan gymmydog The Translation Wee shall have London divided with fiercenesse unto it wee shall have uproar upon the mountaines and rich vallies wee shall finde the neighbour-Nations bestirring themselves for offensive and defensive warrs and in the end wee shall be possessed of a valley abounding with wheat and before a settlement wee shall finde a Neighbour that will condole our troubles 8. Kawn frad a Chynmor kawn fwriad chwanog Kawn ddrwg Arwyddion kawn ddery gorweiddiog Kawn Ryfyel Morwyn yna Gwanwyn gwnog Kawn gan lilidwyll am nad ym bwyllog The Translation Wee shall have uproar and treacherous attempts with willing prepensed plots and combinations wee shall have sorry tokens of the heaving down of great Oaks and after a white Spring wee shall have warrs from the woman for want of patience wee shall have deceitfull troubles from the L●lie 9. Koed Rhos nag aros yn llyndain Gayrog Krank ag anghyfiaeth affobl ymdeithwg Kawn Alarram a haf Elorog Kawn lychlyn ar gychwyn yn erew girhiog The Translation You Rose-trees continue not within the walls of London the strange languisht Crabb with his people shall be in a forelorn condition in a strange Countrey wee shall have Alarums and a slaughtered Summer wee shall have the Normans in a preparation to depart in a frowning and discontented manner 10. Kawn drwy faes a gill kawn drefi ysgollog Kawn Nerthv o chawn kawn frycheiniog Kawn frwydir a therfin mab kryswyn krvesog Kyng or karcharor faly gwynt ocriog The Translation Wee shall gain by the losse of one field strongly armed and fortified Cities and when wee begin to carry the conquest wee shall obtain Brecknock wee shall have heavy troubles and distractions from the man with the white robes crossed in his proceedings and enterprizes who shall come to his end and then the council of a prisoner will be as unconstant as the winde 11. Kynheyant y magl wrthy tan ffaglog Kawn ysgar kynar os kowir keniog Kilio lloegr wis dowis blodevog Kath a Gwenki kewch yn hafog The Translation They will hatch a snare from the open flaming fire but wee shall have a timely separation as true as the peny is round and then the chief Flowers of England will vanish and decay and also the Cat and Weesel will be in havock 12. Kiwr Eryr dvafyd gallvog Kwnsel yn gadel nad yn griw odiog Kywirdebr Eryn davwynebog Kystalymddiried ar wyn ir llwynog The Translation The Chicken of the black Eagle will be mighty invincible and powerfull who will not come to his full age if counsels and plots can prevail the unstability of the Eagle with the two faces under a hood can be no better confided in then the Lambs to the Fox 13.
Merlins esp●cially Merlin Ambros against the assertion of Martin D●lcio Johannes Major Pollidor Virgil and others A Prophecy of Merlin Silvestris cited by Gildas the Son of Caw the first Brittish Writer wherein the late King an the late wars is clearly portrayed A Prophecy of Merlin Silvestris discovering unto his Sister Gwendolina the prophesied Brittish Conquerour the K●ronog Fabau or cradled King the division between the late King and his Parliament the late Kings trial the extirpating of the race of Henry the seventh from the Kingly Government and of a Brittish Conqueror A noteable Prophecy of Merlin Ambros wherein are foretold manifest signs and tokens to discern the Brittish Conquerour when he comes and also of the Earl of Essex laid out by the Stag with a pretty mistical and knotty number of 7 with an exposition upon it A Prophecy of Merlin Ambros foretelling manifest signs and tokens before the approaching of wars likewise the sugered Complements late in use with a check to the gallant Bishops and late Ministers A Prophecy of Add● fras to the Raven foretelling the Brittish Conqueror and fall of Bishops A Prophecy of Merlin Ambros foretelling of three several course of wars in great Brittain that the Romish Religion shall have the over ruling power and in the end should be the impulsive cause of great wars concluding with a fatal number of 56 and 49 dayes A Prophecy of Merlin Ambros foretelling the raigning sins of this Land of great Brittain that the Kingly Government shall fall upon the earth that the Bull shall bear the Imperial rule at Sea who will be both just and invincible A Prophecy of the Angel Taliesin predicting of Owen with the red hand the prophecyed Conquerour and of his noteable feats and Conquest who will force the Norman Race to retreat concluding with an odde mistical number A Pr phecy of Tal esin pretending a discourse with the Coronog Fabau or cradled King the Brittish Conquerour wherein he foretelleth what kind of world will follow A short but mistical Prophecy of Taliesin in the Conclusion foretelling of a Brittish Conquerour A Prophecy of Merlin Silvestris setting forth by way of discourse with his Sister Gwendolina noteable signs and manifest tokens already past as also the Brittish Conquerour A Prophecy of Merlin Silvestris foretelling of a dissenting Parliament which will be the grounds of wars with manifest predictions and progress of such war A Song of Taliesin against ignorant Beirdhes and Harpers with his hearty prayer for such as observe his counsel and directions shewing further that Elph●n ap Gwiddno was murthered for commending his Teacher and interred at Artro he was chief of the Western Prophets and that he would set Elphin at liberty from his precious bonds A Prophecy of Taliesin foretelling of great war when the French and English should joyn together Castles then destroyed but a Brittain should overcome them then a good world A Prophecy of one of the ten Sibils foretelling the subduing of many Kingdoms and Isles by their several names by the invasion of the great Turk the calamity of the Church through all Europe the downfall of the Emperour Kings Princes Pope Bishops and Clergy with several punishments and signs of the same and of a Brittish Conquerour that shall reform the world Agreeable to the same of Sibilla is the judgment of the famous Doctor in Astrology Mr. John Cyprian Tarquatus Vaudrivus Student in the Art Magick A noteable Prophecy of John from Trwch y darau foretelling tee miserable condition of negligent Ministers and of great war in Brittain and that a Brittain shall conquer in the end A marvelous Prophecy of Taliesin foretelling of wars and conquest by a Conquerour of the Brittish race his good success at Sea with the time of the beginning continuance of the late war Reader pass not by it slightly Reader now tell me if Taliesio proved not a true Prophet who foretells thee a large progress of the late wars Mountgomery fight the demolishing of Mountgomery Castle the treaties between the late King and his Parliament the flight of the Kings party to Sea and that the Lyon of the Brittish race shall conquer and subdue both the Charls A Prophecy of a Prophet called the Bergam of Maelor in Denbighshire wherein noteable things are foretold concerning these times with a Conqueroures discent form the Principalitie of North-wales or Pewis A Prophecy of the same foresh●wing great wars in Great B ittain in the behalf of a Crown and that the Race of Cynwin will get the Conquest according to the will of God A Prophecy of the same presenting happy news to North and South Wale● of the appearance of a Conquerour with remarkable passages besides A Prophecy of Taliesin foretelling of wars in the time of the Lyon of the Race of Llewelin Prince of Wales and of the appearance of the Eagle of North-wales in such time A Prophesie of the same of great wars in Great Brittain of a Conquerour and of a white Harvest after such wars as also of an overthrow to an English Ruler A Phrophesie of the same foretelling that after the raising or discovery of the graves in Corbre Church-yard a lamentable time will follow with signs and tokens of such troubles A Prophecy of the same foretelling the strange removal of marvelous great stones from a bottom to the top of a high steep and inaccessible Hill which came so pass about King James Coronation and of dissention and changes a in a Parliament with heavy wars that should follow A Prophecy of the same foretelling the coming of a mighty strong and invincible Conquerour to rule the Brittains and of great wars in such time with a promise of a peaceable time to succeed A Prophecy of the Bergam of Maelor setting out the beginning of great wars the division of Armies the confinement and death of the late King and of deliverance by a Conquerour of the Brittish Race A Proyhecy of Addafras wherein is foretold the late warres with a conquering or subduing of forreign enemies A Prophecy of Adda fras foretelling of warres of short trouble to the Brittish Conquerour of the Race of Alau or Owen ap Cadwgau of the starting up of Sects and Sectaries to trouble the true Church but at last that Sects and Sectaries and Plotters shall vanish away A Prophecy of Merlin Silvestris predicting of the late warres of the Lyon and Dragon from Wales and of future peace A Prophecy of Merlin Ambros foretelling the coming of an Eagle of the Race of the Brittains in a certain age and this Eagle he calls the prophecied Conquerour or fiery Dragon of invincible strength in whose time will be great slaughter A Prophecy of the same by way of questions wherein is set out a Conquerour also the late wars exactly foretold and of a peaceable time that shall follow Taliesins Creed different in words from that in pag. 6.7 yet agreeable in substance A Revelation of Gronw ddu of Anglesey wherein an