Selected quad for the lemma: peace_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
peace_n bring_v good_a tiding_n 2,863 5 11.4428 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 36 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Dauid so there was a great slaughter that day euen of twentie thousand 8 ¶ For the battel was skatred ouer all the countrey and the wood deuoured muche more people that day then did the sworde 9 ¶ Now Absalōm met the seruants of Dauid and Absalóm rode vpō a mule and the mule came vnder a great thicke oke and his head caught holde of the oke and he he was taken vp betwene the heauen the earthe the mule that was vnderhim went away 10 And one that sawe it tolde Ioáb saying Beholde I sawe Absalom hāged in an oke 11 Then Ioáb said vnto the mā that tolde him And hast thou in de de sene why then didest not thou there smite him to the groūd and I wolde haue giuē theeten k shekels of siluer and a girdle 12 Then the man said vnto Ioàb Thogh I shulde receiue a thousand shekels of siluer in mine hand yet wolde I not lay mine hand vpō the Kings sonne for in our hea ring the King charged thee and Abishai Ittai saying Bewarre lest anie touche the yong man Absalóm 13 If I had done it it had bene the danger of my life for nothing can be hid from the King yea thou thy selfe woldest haue bene against me 14 Then said Ioáb I wil not thus tary with thee And he toke thre dartes in his hand and thrust them through Absalóm while he was yet aliue in the middes of the oke 15 And ten seruants that bare Ioábs armour compassed about and smote Absalom and slewe him 16 Then Ioáb blewe the trumpet and the people returned from pursuing after Israél for Ioáb helde backe the people 17 And they toke Absalom and cast him into a great pit in the wood layed a mighty great heape of stones vpon him and all Israél fled euerie one to his tent 18 Now Absalóm in his life time had taken reared hī vp a piller which is in the * Kings dale for he said I haue no sonne to kepe my name in remembrance and he called the piller after his owne name and it is cal led vnto this day Absaloms place 19 ¶ Then said Ahimáaz the sonne of Zabók I pray thee let me runne beare the King tidings that the Lord hathe deliuered him out of the hand of his enemies 20 And Ioábsaid vnto him Thou shalt not be the messenger to day but thou shalt beare tidings another time but to day thou shalt beare none for the Kings sonne is dead 21 Then said Ioáb to Cushi Go tel the King what thou hast sene And Cushi bowed himselfe vnto Ioáb and ran 22 Then said Ahimáaz the sonne of Zadók againe to Ioáb What I pray thee if I also runne after Cushi And Ioáb said Wherefore now wilt thou runne my sonne seing that thou hast no tidings to bring 23 Yet what if I runne Then he said vnto him Runne So Ahimáaz ranne by the way of the plaine and ouerwent Cushi 24 Now Dauid sat betwene the two gates And the watcheman went to the top of the gate vpon the wall and lift vp hys eyes and sawe ād behold a man came running alone 25 And the watcheman cryed and tolde the Kyng And the Kyng sayde If he be alone he bryngeth tydyngs And he came apase and drewe nere 26 And the watchemen sawe an other man runnynge and the watcheman called vnto the porter and said Beholde another man runneth alone And the Kyng sayd He also bringeth tidings 27 And the watcheman said Me thinketh the 〈◊〉 of the formost is lyke the running of Ahimáaz the sonne of Zadok Then the Kyng said He is a good man and commeth with good tidings 18 And Ahimáaz called and sayde vnto the King Peace be with thee and he fel downe to the earth vpon his face before the Kyng and said Blessed be the Lorde thy God who hathe shut vp the men that lifte vp their hands against my Lord the King 29 And the King said Is the yong man Absalóm safe And Ahimáaz answered Whē Ioáb sent the Kings seruant and me thy seruāt I sawe a great tumulte but I knew not what 30 And the Kynge sayd vnto hym Turne aside and stand here so he turned aside and stode still 31 And beholde Cushi came and Cushi said Tidings my Lorde the King for the Lorde hath deliuered thee this day out of the hand of all that rose against thee 32 Then the King said vnto Cushi Is the yong man Absalom safe And Cushi aunswered The enemies of my Lorde the King and all that rise agaynste thee to do thee hurt be as that yong man is 33 And the Kyng was moued and went vp to the chamber ouer the gate and wept and as he went thus he said O my sonne Absalóm my sonne my sonne Absalóm wolde GOD I had dyed for thee ô Absalōm my sonne my sonne CHAP. XIX 7 Ioáb encourageth the King 8 Dauid is restored 23 Shimei is pardoned 24 Mephibosheth meeteth the King 39 Barzelai departeth 41 Israél 〈◊〉 with Iudah 1 ANd it was tolde Ioáb Beholde the King wepeth and mourneth for Absalōm 2 Therefore the victorie of that day was turned into mourning to all the people for the people heard say that daye The Kynge sorro weth for his sonne 3 And the people went that day into the citie secretly as people confounded hide them selues when they flee in battel 4 So the Kynge hid his face and the Kynge cryed with a low de voyce My sonne Absalóm Absalóm my sonne my sonne 5 ¶ Then Ioáb came into the house to the King and said Thou hast shamed this day the faces of all thy seruants which this day haue saued thy life and the liues of thy sonnes ād of thy daughters and the liues of thy wiues and the liues of thy concubines 6 In that thou louest thine enemies and hatest the friends for thou hast declared this day that thou regardest nether thy princes nor seruants therefore this day I perceiue that if Absalóm had liued and we all had dyed this daye that then it wolde haue pleased thee wel 7 Nowe therefore vp come out and speake comfortably vnto thy seruants for I sweare by the Lorde except thou come out there wil not tary one man with thee this night ād that wil be worse vnto thee then all the euil that fel on thee from thy youthe hetherto 8 Then the Kyng arose and sate in the gate and they tolde vnto all the people saying Beholde the King doeth sit in the gate and all the people came before the King for Israél had fled euerie man to his tent 9 ¶ Thē all the people were at strife through out all the tribes of Israél saying The King saued vs out of the hand of our enemies and he deliuered vs out of the hande of the Philistims and nowe he is fled out of the
vncircumcised and the vncleane 2 Shake thy self from the dust arise and sit downe ô Ierusalém loose the bandes of thy necke ô thou captiuitie daughter Zion 3 For thus saith the Lorde Ye were solde for naught therefore shal ye be redemed without money 4 For thus saith the Lorde God My people went downe afore tyme into Egypt to soiourne there and Asshur oppressed them without cause 5 Now therefore what haue I here sayth the Lorde that my people is taken away for naught and they that rule ouer them make them to howle saith the Lord and my Name all the day continually is blasphemed 6 Therfore my people shal knowe my Name therefore they shal knowe in that day that I am he that do speake beholde it is I. 7 How beautiful vpon the montaines are the fete of him that declareth and publisheth peace that declareth good tidings and publisheth saluacion saying vnto Zión Thy God reigneth 8 The voice of thy watchemē shal be heard they shal lift vp their voyce and shout together for they shall se eye to eye when the Lord shal bring againe Zion 9 O ye desolate places of Ierusalém be glad and reioyce together for the Lorde hathe comforted hys people he hathe redemed Ierusalém 10 The Lorde hathe made bare hys holy arme in the sight of all the Gentiles and all the ends of the earth shalse the saluacion of our God 11 Departe departe ye go out from thence and touche no vncleane thing go out of the middes of her be ye cleane that beare the vessels of the Lord. 12 For ye shall not go out with hast nor departe by fleing away but the Lord wil go be fore you and the God of Israél wil gather you together 13 Beholde my seruant shal prosper he shal be exalted and extolled and be very hie 14 As manie were astonied at thee his visage was so deformed of men and his forme of the sonnes of men so shall he sprincle manie nations the Kings shal shut their mouthes at hym for that whiche had not bene tolde them 〈◊〉 they se and that which they had not heard shal they vnderstand CHAP. LIII 1 Of Christ and his kingdome whose worde fewe will beleue 6 All men are sinners 11 Christ is our righteousnes 12 And is dead for our sinnes 1 WHo will beleue our reporte and to whome is the arme of the Lorde reueiled 2 But he shal growe vp before him as a brāche and as a roote out of a drye grounde he hathe nether forme nor beautie when we shall se hym there shal be no forme that we shulde desire him 3 He is despised and reiected of men he is a man ful of sorows and hathe experience of infirmities we hid as it were our faces from him he was dispised ād we estemed him not 4 Surely he hathe borne our infirmities ād caried our sorowes yet we did iudge him as plagued and smitten of God and humbled 5 But he was wonded for our transgressions he was broken for our iniquities the chastisement of our peace was vpon hym and with his stripes we are healed 6 All we like shepe haue gone astraie we haue turned cuerie one to hys owne way and the Lorde hathe layed vpon hym the iniquitie of vs all 7 He was oppressed and he was afflicted yet did he not open his mouth he is broght as a shepe to the slaughter and as a shepe before her shearer is dumme so he openeth not his mouth 8 He was taken out from prison and frome iudgement and who shall declare hys age for he was cut out of the land of the liuyng for the transgression of my people was he plagued 9 And he made his graue with the wicked with the riche in his death thogh he had done no wickednes nether was anie decei te in his mouth 10 Yet the Lord wolde breake him and make him subiect to infirmites when he shal make his soule an offring for sinne he shalse his sede and shal prolong his daies the wil of the Lord shal prosper in his hand 11 He shalse of the trauaile of his soule and shal be satisfied by his knowledge shal my righteous seruant iustifie manie for he shal beare their iniquities 12 Therefore wil I giue him a portion with the great and he shal deuide the spoyle with the strong because he hathe powred out his soule vnto death and he was counted with the transgressers and he bare the sinne of many and prayed for the trespassers CHAP. LIIII 1 Mo of the Gentiles shal beleue the Gospel then of the Iewes 7 God leaueth his for a time to 〈◊〉 afterward he sheweth mercie 1 REioyce ô baren that didest not beare breake forthe into ioye reioyce thou that didest not trauaile with childe for the desolate hathe mo children then the maried wife saith the Lord. 2 Enlarge the place of thy 〈◊〉 and let thē spread out the curtaines of thine habitaciōs spare not stretch out thy cordes and make faste thy stakes 3 For thou shalt increase on the right hand on the left and thy sede shal possesse the Gētiles and dwell in the desolate cities 4 Feare not for thou shalt not be ashamed ne ther shalt thou be cōfounded for thou shalt not be put to shame ye a thou shalt forget the shame of thy youth shalt not remember the reproche of thy wid dowhead aniemore 5 For he that made thec is thi 〈◊〉 and whose Name is the Lord of hostes and thy redemer the holie one of Israél 〈◊〉 called the God of the whole worlde 6 For the Lord hathe called thee being as a woman forsaken and afflicted in 〈◊〉 and as a yong wife when thou wast refused saith thy God 7 For allitle while haue I forsaken thee but with great compassion wil I gather thee 8 For a momēt in mine angre I hid my face from thee for a litle season but with euer lasting mercie haue I had compassiō on thee saith the Lord thy redemer 9 For this is vnto me as the waters of Noáh for as I haue sworne that the waters of Noáh shulde no more go ouer the earth so haue I sworne that I wolde not be angrie with thee nor rebuke thee 10 For the mountaines shal remoue and the 〈◊〉 shal sall downe but my mercie shal not depart from thee nether shal the couenant of my peace fall away saith the Lord that ha the compassion on thee 11 O thou afflicted and tossed with tempest that hast no comfort beholde I wil lay thy stones with the carbuncle and lay thy fundacion with saphirs 12 And I wil make thy windowes of emeraudes and thy gates shining stones and all thy borders of pleasant stones 13 And all thy children shal be
our Father Isaac 11 For yer the children were borne when they had nether done good nor euil that the purpose of God might remaine according to election not by workes but by him that calleth 12 It was said vnto her * The elder shal serue the yonger 13 At it is written * I haue loued Iacob haue hated Esau. 14 What shal we say then Is there vnrighte ousnes with God God forbid 15 For he saith to Moses * I wil haue mercie on him to whome I wil she we mercie and wil haue compassiō on him on whome I wil haue compassion 16 So then it is not in him that willeth nor in him that runneth but in God that sheweth mercie 17 For the Scripture saith vnto Pharao * For this same purpose haue I stirred thee vp that I might shew my power in thee and that my Name might be declared through out all the earth 18 Therefore he hathe mercie on whome he wil and whome he wil he hardeneth 19 Thou wilt say then vnto me Why doeth he yet complaine for who hath resisted his 〈◊〉 20 But ô man who art thou which pleadest against God shal the * thing formed say to him that formed it Why hast thou made me thus 21 Hathe not the potter power of the claie to to make of the same lompe one vessel to honour and another vnto dishonour 22 What and if GOD wolde to shewe hys wrath and to make his power knowen suffre with long pacience the vessels of wrath prepared to destruction 23 And that he might declare the riches of his glorie vpon the vessels of mercie whiche he hathe prepared vnto glorie 24 Euen vs whome he hathe called not of the Iewes onely but also of the Gentiles 25 As he saith also in Osee * I wil call them My people which were not my people and her Beloued which was not beloued 26 And it shal be in the place where it was said vnto thē * Ye are not my people that there they shal be called The chyldren of the lyuing God 27 Also Esaias cryeth cōcerning Israel * thogh the nomber of the children of Israel were as the sand of the sea yet shall but a ramnant be saued 28 For he wil make his account and gather it into a short summe with righteousnes for the Lord wil make a short count in the earth 29 * And as Esaias sayd before Excepte the Lorde of hostes had left vs a sede we had bene made as Sodome and had bene lyke to Gomorrha 30 What shall we iaye then That the Gentiles whiche folowed not ryghteousnes haue atteined vnto righteousnes euen the rightous nes which is of faith 31 But Israel which folowed the Law of rightousnes 〈◊〉 not atteine vnto the Lawe of righteousnes 32 Wherefore Because they soght it not by fayth but as it were by the workes of the Lawe 〈◊〉 they haue stombled at the stombling stone 33 As it is written * Beholde Ilaye in Sion a stombling stone and a rocke to make men fall and euerie one that beleueth in him shal not be ashamed CHAP. X. 1 After that he had declared his zeale towardes them 3 He sheweth the cause of the ruine of the Iewes 4. The end of the Lawe 5 The difference betwene the iustice of the Lawe and of faith 17 Wherof saith 〈◊〉 and to whome it belongeth 19 The reiection of the Iewes and calling of the Gentiles 1 BRethren myne hearts desire and prayer to GOD for Israelis that they myght be saued 2 For I beare them recorde that they haue the zeale of GOD but not accordynge to knowledge 3 For they beyng ignorant of the righteousnes of God ād going about to stablish their owne righteousnes haue not submited them selues to the righteousnes of God 4 * For Christe is the end of the Lawe for righteousnes vnto euerie one that beleueth 5 For Moses thus describeth the ryghteousnes whiche is of the Lawe * That the man which doeth these things shal liue thereby 6 But the righteousnes which is of faith speaketh on this wise * Saye not in thine heart Who shall ascende into heauen that is to bring Christ from aboue 7 Or Who shall descende into the depe that is to bring Christ againe from the dead 8 But what saith it * The worde is nere thee euen in thy mouth and in thine heart This is the worde of faith which we preache 9 For if thou shalt confesse with thy mouth the Lorde Iesus and shalt beleue in thine heart that God raised him vp from the dead thou shalt be saued 10 For with the heart man beleueth vnto right ousnes and with the mouth man 〈◊〉 to saluation 11 For the Scripture saith * Whosoeuer beleueth in him shal not be ashamed 12 For there is no difference betwene the Iewe and the Grecian for he that is Lord ouer all is riche vnto all that call on him 13 * For whosoeuer shal call vpon the Name of the Lord shal be saued 14 But how shal they cal on him in whom they haue not beleued and how shal they beleue iu hym of whome they haue not heard and how shall they heare without a preacher 15 And howe shall they preache except they be sent as it is written * How beautifull are the fete of them whyche bryng glad tydyngs of peace and brynge glad tydings of good things 16 But they haue not all obeyed the Gospell for Esaias saith * Lorde who hathe beleued our reporte 17 Then faith is by hearyng and hearing by the worde of God 18 But I demande Haue they not heard * No doute theyr so unde went out through all the earth and their wordes into the ends of the worlde 19 But I demande Did not Israel know God First Moses saith * I wil prouoke you to enuie by a nation that is not my nation and by a foolish nation I wil anger you 20 * And Esayas is bolde sayth I was founde of them that soght me not and haue bene made manifeste to them that asked not after me 21 And vnto Israel he saith * All the daye long haue I stretched forthe myne hande vnto a disobedient and gainesaying people CHAP. XI 4 God hath his Church althogh it be not sene to mās eye 5 The grace shewed to the elect 7 The iudgement of the reprobate 8 God hathe blinded the Iewes for a time and reueiled him self to the Gentiles 18 Whome he warneth to humble them selues 29 The giftes of God without repentance 33 The depth of Gods iugdement 1 I Demande then Hathe God cast awaye hys people God forbid for I also a man Israelite of the sede of Abraham of the tribe of Beniamin 2 God hathe not cast away his people which he knewe before Knowe
the cisterne 7 And dust returne to the earth as it was and the spirit returne to GOD that gaue it 8 Vanitie of vanities saith the Preacher all is vanitie 9 And the more wise the Preacher was the more he taught the people knowledge caused them to heare and searched forthe and prepared manie parables 10 The Preacher soght to finde out pleasant wordes and an vpright writing euen the wordes of trueth 11 The wordes of the wise are like goades and like nailes fastened by the masters of the assemblies whiche are gyuen by one pastour 12 And of other things besides these my sonne take thou hede for there is none ende in making manie bokes and muche reading is a wearines of the flesh 13 Let vs heare the end of all feare God and kepe his commandements for this is the whole duetie of man 14 For God wil bring euerie worke vnto iudgement with euerie secret thing whether it be good or euil AN EXCELLENT SONG vvhich vvas Salomons THE ARGVMENT IN this Song Salomón by moste swete and cōfortable allego ries and parables describeth the perfite loue of Iesus Christ the true Salomón and King of peace and the faithful soule or his Church which he hathe sanctified and appointed to be his spouse holy chast and without reprehension So that here is declared the singular loue of the bridegrome towarde the bride and his great and excellent benefites wherewith he doeth enriche her of his pure bountie and grace without anie of her deseruings Also the earnest affection of the Church which is in flamed with the loue of Christ desiring to be more and more ioyned to him in 〈◊〉 and not to be forsaken for anie spot or blemish that is in her CHAP. I. 1 The familiar talke and mystical communication of the 〈◊〉 loue betwene Iesus Christ his Church 6 The domestical enemies that persecute the Church 1 LEt hī kisse me with the kisses of his mouthe for thy loue is better then wine 2 Because of the sauour of thy good ointments thy name is as an oyntment powred out therfore the virgines loue thee 3 Drawe me we will runne after thee the King hath broght me into his chambers we wil reioyce and be glad in thee we will remember thy loue more then wyne the righteous do loue thee 4 I am blacke ô daughters of Ierusalē but comelie as the frutes of Kedár as the curtines of Salomón 5 Regarde ye me not because I am blacke for the sunne hathe loked vpon me The sonnes of my mother were angrie against me they made me the keper of the vines but I kept not mine owne wine 6 Shewe me ô thou whome my soule loueth where thou fedest where thou liest at noone for why shuld I be as she that turneth aside to the flockes of thy cōpaniōs 7 If thou knowe not ô thou the falrest among women get thee forthe by the steppes of the flocke and fede thy kiddes by the tents of the shepherdes 8 I haue cōpared thee ô my loue to the trou pe of horses in the charets of Pharaóh 9 Thy chekes are comelie with rowes of stones and thy necke with chaines 10 We wil make thee borders of golde with studdes of siluer 11 Whiles the King was at his repast my spikenarde gaue the smel thereof 12 My welbeloued is as a bundle of myrrhe vnto me he shal lye betwene my breastes 13 My welbeloued is as a clustre of camphire vnto me in the vines of Engédi 14 My loue behold thou art faire behold thou art faire thine eyes are like dooues 15 My welbeloued beholde thou art faire and pleasant also our bed is grene the beames of our house are cedres CHAP. II. 3 The Church desireth to rest vnder the shadow of Christ 8 She heareth his voice 14 She is compared to the 〈◊〉 〈◊〉 And the enemies to the foxes 1 I Am the rose of the field and the lilie of the valleis 2 Like a lilie among the thornes so is my loue among the daughters 3 Like the apple tre amōg the trees of the forest so is my welbeloued amōg the sonnes of mē vnder his shado we had I delite and sate downe and hys frute was swete vnto my mouth 4 He broght me into the wine celler loue was his ban ner ouer me 5 Stay me with flagons and cōfort me with apples for I am sicke of loue 6 His left hand is vnder mine head hys right hand doeth imbrace me 7 I charge you ô daughters of Ierusalēm by the roes and by the hindes of the field that ye stirre not vp nor waken my loue vntil she please 8 It is the voice of my welbeloued behold he cometh leaping by the mountaines skipping by the hilles 9 My welbeloued is like a roe or a yong heart lo he standeth behinde our wall loking forthe of the windowes shewing him selfe through the grates 10 My welbeloued spake said vnto me Arise my loue my faire one come thy way 11 For beholde winteris past the rayne is changed and is gone away 12 The flowers appeare in the earth the time of the singing of birdes is come the voice of the turtleis heard in our land 13 The figtre hathe broght forthe her yong figges and the vines with their smal grapeshaue cast a sauour arise my loue my faire one and come away 14 My dooue that art in the holes of the rocke in the secret places of the staires shewe me thy sight let me heare thy voice for thy voyce is swete and thy sight comelie 15 Take vs the foxes the litle foxes whiche destroy the vines for our vines haue smale grapes 16 My welbeloued is mine and I am his he fedeth among the lilies 17 Vntil the daye breake and the shadowes flee away returne my welbeloued and be like a roe or a yong hart vpon the mountaines of Béther CHAP. III. 1 The Church desireth to be ioyned in separably to Christ her housband 6 Her deliuerance out of the wildernes 1 IN my bed by night I soght him that my soule loued I soght hī but I foūd him not 2 I wil rise therefore now and go aboute in the citie by the stretes and by the opē places wil seke him that my soule loueth I soght him but I founde him not 3 The watchemen that went about the citie found me to whome I said Haue you sene him whome my soule loueth 4 When I had past a litle from them then I founde him whome my soule loued I toke holde on him and left him not till I had broght him vnto my mothers house into the chamber of her that conceiued me 5 I charge you ô daughters of Ierusalém by the roes and by the hindes of the field that ye stirre not vp nor
to be destroyed as they of Sodom sane that God of his mercie 〈◊〉 a litle nomber Lamen 〈◊〉 22. s Althogh God 〈◊〉 these 〈◊〉 for a time as aides and exercises of their faith yet because the people had not faith nor 〈◊〉 ce God decesteth them Psal. 50 14. ier 6. 20. amos 5. 21. mich 〈◊〉 7. t VVithout faith 〈◊〉 u Your sacrifices offred in the newe moones and feastes he condemmeth hereby hypo crites which thin ke to please God with ceremonies and they them selues are voide of faith and mercie x He sheweth that where men be giuen to auarice 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 which is ment by blood there God will shewe his 〈◊〉 and not accepte them thogh they seme neuer so holy as Chap. 59. 3. y By this outwarde washing he meaneth the spiritual exhorting the Iewes to repent and amend their liues z This kinde of reason ning by the seconde table the scriptures vse in manie places against the 〈◊〉 who pretend moste holines and religion in worde but when their charitie and loue towarde their brethren s hulde appeare thei declare that thei haue nether faith nor religion a To knowe if I do accuse you without cause b Lest sinners s pretend anie rigour on Gods parte he only willeth them 〈◊〉 be pure in hearte and he wil sorgiue all their sinnes were they 〈◊〉 so manie or great c He sheweth that whatsoeuer aduer sitie mā indureth it ought to be 〈◊〉 to hys owne incredulitie and disobedience d That is Ierusalē which had promised fidelitie vnto me as a wife to her husband e Giuen to 〈◊〉 and éxtor cion which he signified before by blood 〈◊〉 f VVharsoeuer was pure in thee before is now corrupt thogh thou haue an outward shew g That is they mainteine the wicked and the 〈◊〉 and not onelye do not punis he them but are them selues suche h VVhen God wil shewe him selfe merciful to hys Church he calleth him self The holie one of 〈◊〉 but when he hathe to do with his ennemies he is called Mightie as against whome no power is able to resist i I wil take vengeance of mine ad 〈◊〉 the lew es and so satisfie my desire by punishing thē VVhich thing yet he doeth with a grief becau se of his couenant k Lest the faithful among them shulde be ouercome with this threatning he addeth this consolacion l It is onely the worke of God to 〈◊〉 the heart of man whiche thing he doeth because of his promes made concerning the saluaction of his Church m By iustice is meant Gods faithfull promes whiche is the causs of the deliuerance of his 〈◊〉 n The wicked shal not be partakers of GODS promes Psal. 92. 9. o That is the trees and pleasantplaces where ye commit idopatrie which was forbidden Deut. 16. 22 p The false GOD wherein ye put vour confidence shal be consumed as easely as a piece of towe 〈◊〉 4. 1. a The decre and ordinance of God touching the restauration of the Church which is chiefly ment of the time of Christ b In an 〈◊〉 place to besene discerned c VVhen the king dome of Christ shal be enlarged by the preaching or the doctrine Here also 〈◊〉 declared the zeale of the children of God when they are called d Alluding to mouatzion whe re the visible Church them was e Meaning the wholedoctrine of saluacion f This was accomplished when the Gospel was 〈◊〉 preachedin 〈◊〉 and from thence went through all the worlde g The lord which is Christ shal haue all power giuē him h That they may acknowledge their sinnes and turne to him i He sheweth the frute of the peace which the Gospel shulde bring to wit that 〈◊〉 shulde do good one to another where as before they were enemies k Hespeaketh not against the vse of weapons and lawful warre but sheweth how the heart of the godlie shal be effected one toward another which peace and loue doethbe ginne and growe in this life but shal be perfited when we are ioy ned with our head Christ Iesus l Seing the Genti les wil be so readie make you haste and shewe thē the way to worship God m The Prophet seing the smaleho pe that he Iewes wolde complaineth to God as thogh he had vtterly for saken thē for their sinnes n Ful of the corru ptions that reigned chiefly in the East partes o Thei altogether giue them selues to the facions of other nations p The Prophet first condemned their supe stition idolatrie next their 〈◊〉 and thirdly their vaine trust in 〈◊〉 meanes q He noteth the nature of 〈◊〉 idolaters which are neuer satisfied in their supersticions r Thus the Prophet spake being inflamed 〈◊〉 the zeale of Gods glorie and that he might feare them with Gods iudgement s Meaning 〈◊〉 as GOD shalbegin to execute his iudgements t By hightrees and mountaines are 〈◊〉 them that are proude and loftie and thinke them selues moste strong in this 〈◊〉 u He condemneth their vaine 〈◊〉 which they had in strong holdes and in their riche marchandise which broght in vainepleasures where with mens mindes became 〈◊〉 * Hoseah 10. 8. * luk 〈◊〉 〈◊〉 * reuel 6. 〈◊〉 9. 6. x They shal 〈◊〉 them into 〈◊〉 vile and 〈◊〉 places when 〈◊〉 perceiue 〈◊〉 they are notable to helpe them y Cast of your vai ne considence of man whose life 〈◊〉 so fraile that it his nose be stopped he is dead consider that you haue so do with God Chap. III. a Because thei 〈◊〉 sted their abundā ce and prosperirie he sheweth that thei shulde be taken 〈◊〉 thē b The temporal gouernour the minister c By these he mea ne h that God wolde take away euerie thing that was in any estima cion and wherein they had anie 〈◊〉 to vante them selues e For lacke of good regiment ordre d Not onely 〈◊〉 age but in wit meaners knowledge strength f He sheweth that this plague shalbeso horrible that contrarie to the communema 〈◊〉 of men which by 〈◊〉 an 〈◊〉 us none shal be scunde able or willing to be their gouernour g 〈◊〉 shal 〈◊〉 cause him to for 〈◊〉 him self them to take suche a dangerous 〈◊〉 vpon him h VVhen God 〈◊〉 examine 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 whereupon they now set an impudent face 〈◊〉 shal finde ma ke of their 〈◊〉 in their fore head i Be yethat 〈◊〉 godlie assured that God wil defend you in the middes of 〈◊〉 troubles k Because the wicked people were more 〈◊〉 to their princes then to 〈◊〉 commandements of God he sheweth that 〈◊〉 woldegiue them 〈◊〉 princes by whome they 〈◊〉 be manifest tokens of his wrath because they shuld befoles and 〈◊〉 l 〈◊〉 that the rulers and gouerners had destroyed 〈◊〉 Church and not p 〈◊〉 it according to their 〈◊〉 m That is ve shewe all crueltie against them n He menaceth people because of the 〈◊〉 〈◊〉 of their Wo men Which gaue
I knowe if ye be true mē Leaue one of your brethren with me take fode for the famine of your houses and departe 34 And bring your yongest brother vnto me that I may knowe that ye are no spies but true men so wil I deliuer you your brother and ye shal occupie in the land 35 ¶ And as they empted their sackes beholde euerie mans būdel of monei was in his sacke and when they and their father sawe the būdels of their money they were afraied 36 Then 〈◊〉 their father said to them Ye haue robbed me of my children Ioséph is not and Simeôn is not and ye wil take Benia min all these things are against me 37 Then Reubén answered his father saying Slay my two sōnes if I bring him not to thee againe deliuer him to mine hand and I will bring him to thee againe 38 But he said My sonne shall not go downe with you for his brother is dead he is left alone if death come vnto him by the way which ye go thē ye shal bring my graie head with sorowe vnto the graue CHAP. XLIII 13 Iaakób suffreth Beniamin to departe with his children 13 Simeon is deliuered out of prison 30 Ioseph goeth aside and wepeth 32 They feast together 1 NOw great famine was in the land 2 And when they had eaten vp the vitaile which they had broght from Egypt their father said vnto them Turne againe and bye vs a litle fode 3 And Iudáh answered him saying The man charged vs by an othe saying * Neuer se my face except your brother be with you 4 If thou wilt send our brother with vs we wil go downe and by thee fode 5 But if thou wilt not send him we will not go downe for the man said vnto vs * Loke me not in the face except your brother be with you 6 And Israél said Wherefore delt ye so euill with me as to tel the man whether ye had yet a brother or no 7 And they answered The man asked straitly of our selues and of our kinred saying Is your father yet aliue haue ye any brother And we tolde him according to these wordes colde we know certeinly that he wolde say Bring your brother downe 8 Thē said Iudáh to Isráel his father Send the boye with me that we may rise and go and that we may liue and not dye bothe we and thou and our children 9 I wil be suretie for him of mine hand shalt thou require him * If I bring hym not to thee and set him before thee then let me beare the blame for euer 10 For except we had made this tarying doutles by this we had returned the secōde time 11 Then their father Israél said vnto them If it must nedes be so nowe do thus take of the best frutes of the land in your vessels bring the man a present a litle rosen and a litle honie spices and 〈◊〉 nuttes and almondes 12 And take double money in your hand and the money that was broght againe in your sackes mouthes carie it againe in your hand lest it were some ouer sight 13 Take also your brother and arise and go againe to the man 14 And God almightie giue you mercie in the sight of the man that 〈◊〉 〈◊〉 deliuer you your other brother Bēiamin but I shal be robbed of my childe as I haue bene 15 ¶ Thus the men toke this present and toke twise so muche money in their hands with Beniamin and rose vp and went downe to Egypt and stode before Ioséph 16 And when Ioséph sawe Beniamin with thē he said to his stuard Bring these men home and kil meat and make readie for the men shall eat with me at noone 17 And the man did as Ioséph bad and broght the men vnto Iosephs house 18 Now when the men were broght into Iosephs house thei were afraied and said Because of the money that came in our sackes mouths at the first time are we broght that he maie pike a quarel against vs and laye some thing to our charge bring vs in bondage and our asses 19 Therefore came they to Iosephs stuard and communed with hym at the dore of the house 20 And said Oh syr * we came in dede downe hether at the first time to bye fode 21 And as we came to an ynne and opened our sackes beholde euerie mans money was in his sackes mouth euen our money in ful weight but we haue broght it againe in our hands 22 Also other money haue we broght in our handes to bye fode but we can not tel who put our money in our sackes 23 And he said Peace be vnto you feare not your God and the God of your father hath giuen you that treasure in your sackes I had your money he broght forth Simeō to thē 24 So the man led thē in to Iosephs house and gaue them water to wash their fete gaue their asses prouander 25 And they made redy their present against Ioséph came at none for they heard saie that they shulde eat bread there 26 When Ioséph came home they broght the present into the house to him which was in their hands bowed downe to the grounde before him 27 And he asked them of their prosperitie said Is your father the olde mā of whome ye tolde me in good health is he yet aliue 28 Who answered Thy seruant our father is in good helth he is yet aliue ād they bowed downe and made obeisance 29 And he lifting vp his eies be helde his brother Beniamin his mothers sonne and said Is this your yonger brother of whome ye tolde me And he said God be merciful vnto thee my sonne 30 And Ioséph made haste for his affection was inflamed toward his brother and soght where to wepe ād entred into his chambre and wept there 31 Afterward he washed his face came out refrained him selfe said Set on meat 32 And they prepared for him by him selfe and for them by thē selues and for the Egyptians which did eat with him by them selues because the Egyptians might not eat bread with the Ebrewes for that was an abominacion vnto the Egyptians 33 So they sate before him the eldest according vnto his age and the yongest according vnto his youthe and the men marueiled among them selues 34 And thei toke meases from before him and sent to them but Beniamins mease was fiue times so muche as anie of theirs and thei dronke had of the best drinke with him CHAP. XLIIII 15 Ioséph accuseth his brother of theft 33 Iudáh offreth him selfe to be seruant for 〈◊〉 1 AFterwarde he commanded his stuard saying 〈◊〉 the mens sackes with fode as muche as thei can cary and put euerie mans money in 〈◊〉 sackes mouthe 2 And put my cup I meane the siluer cup in
of our sanctification 18 The tables written by the finger of God 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Beholde I haue called by name Bezaleél the sonne of Vri the sonne of 〈◊〉 of the tribe of Iudáh 3 Whome I haue filled with the Spirit of God in wisdome in vnderstanding and in know ledge and in all workemanship 4 To finde out curious workes to worke in golde and in siluer and in brasse 5 Also in the art to set stones and to carue in timber and to worke in all maner of worke manship 6 And beholde I haue ioyned with him Aholiab the sonne of Ahisamáh of the trible of Dan and in the heartes of all that are wise hearted haue I put wisdome to make al that I haue commanded thee 7 That is the Tabernacle of the Congregacion and the Arke of the Testimonie and the Merciseat that shal be thereupon with all in struments of the Tabernacle 8 Also the Table and the instruments thereof and the pure Candelsticke with all his instruments and the Altar of perfume 9 Likewise the Altar of burnt offring with all his instruments and the Lauer with his fote 10 Also the garmentes of the ministration and the holy garments for Aarón the Priest and the garmēts of his sonnes to minister in the Priests office 11 And the anointing oyle and swete perfume for the Sanctuarie according to all that I haue commanded thee shal they do 12 ¶ Afterward the Lord spake vnto Mosés saying 13 Speake thou also vnto the childrē of Israél and say Notwithstanding kepe ye my Sab baths for it is a signe betwene me and you in your generations that ye may knowe that I the Lord do sanctifie you 14 * Ye shal therefore kepe the Sabbath for it is holy vnto you he that defileth it shall dye the death therfore whosoeuer worketh therein the same persone shal be euen cut of from among his people 15 Six dayes shal men worke but in the seuenth day is the Sabbath of the holy rest to the Lord whosoeuer doeth any worke in the Sabbath day shal dye the death 16 Wherefore the children of Israél shal kepe the Sabbath that they may obserue the rest through out their generations for an euerla sting couenant 17 It is a signe betwene me and the children of Israél for euer * for in six dayes the Lord made the heauen and the earth and in the seuenth 〈◊〉 he ceased and rested 18 Thus when the Lorde had made an end of communing with Mosés vpon mount Sinai * he gaue him two Tables of the Testimonie euen tables of stone written with the finger of God CHAP. XXXII 4 The Israelites impute their 〈◊〉 to the calf 14 God is appaised by Mosés prayer 19 Mosés breaketh the Tables 27 He slayeth the idolaters 32 Mosés zeale for the people 1 BVt when the people sawe that Mosés taried long or he came downe frō the moū taine the people gathered the selues together against Aarôn and said vnto him Vp make vs gods to go before vs for of this Mo sés the mā that broght vs out of the land of Egypt we know not what is become of hi. 2 And Aarōn said vnto them Plucke of the golden earinges whiche are in the eares of your wiues of your sinnes of your daugh ters and bring them vnto me 3 Then all the people pluckte from thē selues the golden earings which were in their eares and they broght them vnto Aarōn 4 * Who receiued them at their hands and facioned it with the grauing tole and made of it a molten calf then they said * These be thy gods ô Israél which broght thee out of the land of Egypt 5 When Aarôn sawe that he made an altar before it and Aarôn proclaimed saying To morowe shal be the holy day of the Lorde 6 So they rose vp the next day in the morning offred burnt offrigs broght peace offrings also * the people sate them downe to eat and drinke and rose vp to playe 7 ¶ Then the Lord said vnto Mosés * Go get the downe for thy people which thou hast broght out of the land of Egypt hath corrupted their waies 8 They are sone turned out of the way whiche I commanded thē for they haue made them a molten calf and haue worshipped it and haue offred thereto saying * These be thy gods ô Israél whiche haue broght thee out of the land of Egypt 9 Againe the Lord said vnto Mosés * I haue sene this people and beholde it is a stifnecked people 10 Now therfore let me alone that my wrath may waxe hote against them for I will consume them but I wil make of thee a mightie people 11 * But Mosés praied vnto the Lord his God said O Lorde why doeth thy wrath waxe hote against thy people whiche thou hast broght out of the land of Egypt with great power and with a mightie hand 12 * Wherefore shal the Egyptians speake say He hathe broght them out maliciously for to slay them in the mountaines to con sume them from the earth turne frome thy fearce wrath and change thy minde from this euil toward thy people 13 Remembre Abrahám Izhák and Israél thy seruants to whome thou swarest by thine owne selfe and saidest vnto them * I wil multiplie your sede as the starres of the heauen and all this land that I haue spoken of wil I giue vnto your sede and thei shal inherit it foreuer 14 Then the Lord changed his minde from the euil which he threatened to do vnto his people 15 So Mosés returned and went downe from the mountaine with the two Tables of the Testimonie in his hand the Tables were written on bothe their sides euē on the one side and on the other were thei written 16 And these Tables were the worke of God and this writing was the writting of God grauen in the Tables 17 And when Ioshúa heard the noise of the people as thei showted he said vnto Mosés There is a noise of warre in the hoste 18 Who answered It is not the noise of them that haue the victorie nor the noise of them that are ouercome but I do heare the noise of singing 19 Nowe assone as he came nere vnto the hoste he sawe the calf and the dancing so Mosēs wrath waxed hote and he cast the Tables out of his hands and brake them in pieces beneth the mountaine 20 * After he toke the calf which they had ma de and burned it in the fire and ground it vnto powder and strowed it vpon the water and made the childrē of Israél drinke of it 21 Also Mosés said vnto Aarón What did this people vnto thee that thou hast broght so great a sinne vpon them 22 Then Aarón answered Let not the wrath of my lord
vpō the wood that is in the fire for it is a burnt offrīg an oblatiō made by fire for a swete sauour vnto the Lord. CHAP. II. 1 The meat offring is after thre sortes of fine floure vnbaken 4 Of bread baken 14 And of corne in the eare 1 ANd when anie wil offer a meat offring vnto the Lord his offring shal be of fine floure and he shal poure oyle vpon it put incenseth ereon 2 And shall bring it vnto Aarons sonnes the Priests he shal take thēce his handful of the floure of the oyle with al the incense and the Priest shal burne it for a memoriall vpon the altar for it is an offring made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 3 * But the remnant of the meat offryng shal be Aarons his sonnes for it is most holy of the Lords offrings made by fire 4 ¶ If thou bring also a meat offring baken in the ouen it shal be an vnleauened cake of fine floure mingled with oyle or an vnlea uened wafer anointed with oyle 5 ¶ But if thy meat offring be an oblation of the friyng pan it shal be of fine floure vnleauened mingled with oyle 6 And thou shalt parte it in pieces and powre oyle thereon for it is a meat offring 7 ¶ And if thy meat offring be an oblation made in the caudron it shal be made of fine floure with oyle 8 After thou shalt bring the meat offring that is made of these things vnto the Lord and shalt present it vnto the Priest and he shal bring it to the altar 9 And the Priest shal take from the meat offring a * memorial of it shal burne it vpon the altar for it is an oblation * made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 10 But that which is left of the meat offring shal be Aarons his sonnes for it is moste holy of the offrings of the Lord made by fire 11 All the meat offrings which ye shal offer vnto the Lord shal be made without leauen for ye shal nether burne leauen nor hony in any offring of the Lord made by fire 12 ¶ In the oblation of the first frutes ye shal offer them vnto the Lord but they shal not be burnt vpon the altar for a swete sauour 13 All the meat offrings also shalt thou season with * salt nether shalt thou suffre the salt of the couenant of thy God to be lacking frō thy meat offring but vpon all thine oblations thou shalt offer salt 14 If then thou offer a meat offring of thy first frutes vnto the Lord thou shalt offer for thy meat offring of thy first frutes * eares of cor ne dried by the fire and wheat beaten out of the grene eares 15 After thou shalt put oyle vpon it and laie incense thereon for it is a meat offring 16 And the Priest shal burne the memorial of it euen of that that is beaten and of the oyle of it with all the incense thereof for it is an offring vnto the Lord made by fire CHAP. III. 1 The maner of peace offrings and beasts for the same 17. The Israclites may nether eat fat nor blood ALso if his oblation be a peace offring if he wil offer of the droue whether it be male or female he shal offer suche as is without blemish before the Lord 2 And shal put his hand vpon the head of his offring and kil it at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes the Priests shal sprinckle the blood vpon the altar round about 3 So he shal offer parte of the peace offrigs as a sacrifice made by fire vnto the Lord euen the * fat that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 4 He shal also take away the two kidneis and the fat that is on them and vpon the flanks and the kall on the liuer with the kidneis 5 And Aarons sonnes shal burne it on the altar with the burnt offring whiche is vpon the wood that is on the fire this is a sacrifice made by fire for a swete sauourvnto the lord 6 ¶ Also if his oblation be a peace offring vn to the Lord out of the flocke whether it be male or female he shall offer it without blemish 7 If he offer a lambe for his oblation then he shall bring it before the Lord. 8 And lay his hand vpon the head of his offring and shall kill it before the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes shal sprinkle the blood therof round about vpon the altar 9 After of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord he shall take awai the fat thereof the rumpe altogether hard by the backe bone and the far that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 10 Also he shall take away the two kidneis with the fat that is vpō thē vpō the * flāks and the kal vpon the liuer with the kidneis 11 Then the Priest shal burne it vpon the altar as the meat of an offrings made by fire vnto the Lord. 12 ¶ Also if his offring be a goat then shal he offer it before the Lord. 13 And shall put his hand vpon the head of it and kil it before the Tabernacle of the Cō gregacion and the sonnes of Aarón shall sprinkle the blood thereof vpon the altar roundabout 14 Then he shal offer there of his offring euē an offring made by fire vnto the Lord the fat that couereth the inwardes al the fat that is vpon the inwardes 15 Also he shal take away the two kidneis and the fat that is vpon thē and vpon the flanks and the kal vpon the liuer with the kidneis 16 So the Priest shal burne thē vpon the altar as the meat of an offring made by fire for a swete sauour * all the fat is the Lords 17 This shal be a perpetual ordināce for your generacions throughoutal your dwellings so that ye shal eat nether fat nor * blood CHAP. IIII. 1 The offring for sinnes done of ignorāce 3 For the Priest 13 The Congregacion 22 The ruler 27 And the priuate man 1 MOreouer the Lord speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél saying If anie shall sinne through ignorāce in anie of the commandements of the Lord which oughtnot to be done but shal do cōtrarie to anie of them 3 If the Priest that is anointed do sinne according to the sinne of the people thē shall he offer for his sinne which he hath sinned a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring 4 And he shal bring the bullocke vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord and shal put his hand vpō the bullocks head and kil the
20 This is the offring of Aarōn and his sonnes which they shal offer vnto the Lord in the day when he is anointed the tenth parte of an * Epháh of fine floure for a meat offring perpetual halfe of it in the morning and halfe thereof at night 21 In the friyng pan it shal be made withoyle thou shalt bring it fried and shalt offer the bakē pieces of the meat offring for a swete sauour vnto the Lord. 22 And the Priest that is anointed in his stede among his sonnes shal offer it it is the Lords ordinance for euer it shal be burnt altogether 23 For euerie meat offring of the Priest shal be burnt altogether it shal not be eaten 24 ¶ 〈◊〉 the Lord spake vnto Mosēs saying 25 Speake vnto Aarōn and vnto his sonnes say This is the lawe of the sin offring In the place where the burnt offring is killed shal the sin offring be killed before the Lord for it is moste holy 26 The Priest that offreth this sin offring shal eat it in the holy place shal it be eaten in the courte of the Tabernacle of the Congregacion 27 Whatsoeuer shal touche the flesh thereof shal be holy and whē there droppeth of the blood there of vpō a garmēt thou shalt wash that where on it droppeth in the holy place 28 Also the earthen pot that it is sodden in shal be broken but if it be sodden in a brasen pot it shal bothe be scouredād washed with water 29 All the males among the Priests shal eat thereof for it is moste holy 30 * But no sin offring whose blood is broght into the Tabernacie of the Congregació to make reconciliation in the holy place shal be eaten but shal be burnt in the fire CHAP. VII 1 The lawe of the trespasse offring 11. Also of the peace offrings 23 The fat and the blood may not be eaten 1 LIkewise this is the lawe of the trespasse offring it is moste holy 2 In the place where they kilthe burnt offring shal they kil the trespasse offring and the blood thereof shal he sprinkle round about vpon the altar 3 All the fat thereof also shal he offer the rūpe and the fat that couereth the in wards 4 After he shal take away the two kidneis with the fat that is on them vpon the slāks and the kall on the liuer with the kidneis 5 Then the Priest shal burne them vpon the altar for an offring made by fire vnto the Lord this is a trespasse offring 6 All the males among the Priests shal eat the re of it shal be eaten in the holy place for it moste holy 7 As the sin offring is the trespasse offring one lawe serueth for both that wherewith the Priest shal make atonement shal be his 8 Also the Priest that offreth anie mans burnt offring shal haue the skin of the burnt offring which he hathe offred 9 And all the meat offring that is baken in the ouen and that is dressed in the pan in the frying pan shal be the Priests that offreth it 10 And euerie meat offring mingled with oyle and that is drie shal perteine vnto all the sonnes of Aarón to all like 11 Furthermore this is the lawe of the peace offrings which he shal offer vnto the Lord. 12 If he offer it to giue thankes then he shal offer for his thankes offring vnleauened cakes mingled with oyle and vnleauened wafers anointed with oyle and sine floure fried with the cakes mingled with oyle 13 He shall offre also hys offring with cakes of leauened bread for his peace offrings to giue thankes 14 And of all the sacrifice he shall offre one cake for an heaue offryng vnto the Lorde and it shal be the Priests that sprinkleth the blood of the peace offrings 15 Also the flesh of his peace offrings for than kes giuing shal be eaten the same day that it is offred he shall leaue nothyng thereof vntil the morning 16 But if the sacrifice of hys offrynge be a vowe or a fre offring it shal be eate the same day that he offreth his sacrifice and so in the morning the residue thereof shal be eaten 17 For asmuch of the offred flesh as remaineth vnto the third day shal be burnt with fire 18 For if anie of the flesh of his peace offrings be eaten in the third day he shal not be acce pted that offreth it nether shall it be reckoned vnto him but shal be an abominacion therefore the persone that eateth of it shal beare his iniquitie 19 The fleshe also that toucheth anie vncleane thyng shall not be eaten but burnt with fire but of this fleshe all that be cleane shal eat thereof 20 But if anie eat of the flesh of the peace offrings that perteineth to the Lorde hauyng his* vnclennes vpon him euen the same per sone shal be cut of from his people 21 Moreouer when anie toucheth anie vncleane thyng as the vnclennes of man or of an vncleane be ast or of anie filthie abominacion and eat of the flesh of the peace offrings which perteineth vnto the Lorde euen that persone shal be cut offrom his people 22 ¶ Agayne the Lord spake vnto Mosés saying Speake vnto the children of Israél and saye * Ye shall eat no fat of beues nor of shepe nor of goates 24 Yet the fat of the dead beast and the fat of that which is torne with beastes shal be occupied to anie vse but ye shal not eat of it 25 For whosoeuer eateth the fat of the beast of the whiche he shall offer an offring made by fire to the Lord euen the persone that eateth shal be cut of from his people 26 Nether * shall ye eat anie blood ether of foule or of beast in all yourd wellings 27 Euerie persone that eateth anie blood euen the same persone shal be cut of frome hys people 28 ¶ And the Lord talked with Mosés saying 29 Speake vnto the children of Israél and say He that offreth hys peace offrings vnto the Lord shal bring his gift vnto the Lord of his peace offrings 30 His hands shall bring the offrings of the Lorde made by fire euen the fat with the breast shal he bring that the beast may be * shaken to and fro before the Lord. 31 Then the Priest shall burne the fat vpon the altar and the breast shal be Aarons and hys sonnes 32 And the right shulder shall ye giue vnto the Priest for an heaue offring of your peace offrings 33 The same that offreth the blood of the peace offrings and the fat among the sonnes of Aaron shall haue the ryght shulder for hys parte 34 For the beast shaken to and fro and the shulder lifted vp haue I taken of the children of Israél euen of their peace offrings and haue giuen them vnto Aarón the Priest and vnto hys sonnes
Isráel 2 * Thē he said vnto Aaron Take thee a yong calf for a sinne offring ād a ram for a burnt offring bothe without blemish and bring them before the Lord. 3 And vnto the children of Israél thou shalte speake saying Take ye an he goat for a sinne offring and a calf and a lambe both of a yere olde without blemish for a burnt offring 4 Also a bullocke ād a ram for peace offrings to offer before the Lord and a meat offring mingled with oyle for to day the Lorde will appeare vnto you 5 ¶ Then thei broght that which Mosés commanded before the Tabernacle of the Congregacion and all the assemble drewe nere and stode before the Lord. 6 For Mosés had said This is the thing which the Lord commanded that ye shulde do and the glorie of the Lord shal appeare vnto you 7 Then Mosés said vnto Aarôn Drawe nere to the Altar and offer thy sin offring and thy burnt offring and make an atonement for thee for the people offer also the offring of the people and make an atonement for them as the Lord hathe commanded 8 ¶ Aarón therefore went vnto the Altar and killed the calf of the sin offring which was for him self 9 And the sonnes of Aaron broght the blood vnto him ād he dipt his finger in the blood and put it vpon the hornes of the Altar and powred the rest of the blood at the fote of the Altar 10 But the fat and the kidneis and the kall of the liuer of the sin offring he burnt vpon the Altar as the LORD had commanded Mosés 11 The flesh also and the hyde he burnt with fire with out the hoste 12 After he slewe the burnt offring and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled round about vpon the Altar 13 Also thei broght the burnt offring vnto him with the pieces thereof and the head and he burnt them vpon the Altar 14 Likewise he did wash the inwardes and the legs and burnt them vpon the burnt offring on the Altar 15 ¶ Then he offred the peoples offring and toke a goat which was the sin offring for the people and slewe it and offred it for sinne as the first 16 So he offred the burnt offring and prepared it according to the maner 17 He presented also the meat offring and filled his hand thereof and * beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar 18 He slewe also the bullocke and the ram for the peace offrings that was for the people and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled vpon the Altar round about 19 With the fat of the bullocke and of the ram the rumpe and that which couereth the inwardes and the kidneis and the kall of the liuer 20 So thei laied the fat vpon the breasts and he burnt the fat vpon the Altar 21 But the breasts and the right shulder Aarôn shoke to fro before the Lord as the Lord had commanded Moses 22 So Aarón lift vp his hand towarde the people and blessed thē and came downe from offring of the sinne offring and the burnt offring and the peace offrings 23 After Mosés and Aarón went into the Tabernacle of the Congregacion and came out and blessed the peole * and the glorie of the Lord appeared to all the people 24 * And there came a fire out from the Lord and consumed vpon the Altar the burnt offring and the fat which when all the people sawe thei gaue thankes fel on their faces CHAP. X. 2 Nadáb and Abihu are burnt 6 Israél murneth for thē but the Priests might not 9 The Priests are forbidden wine 1 BVt * Nadáb and Abihú the sonnes of Aarôn toke ether of them his censor and put fire therein and put incens thereupon and offred strange fire before the LORD which he had not commanded them 2 Therefore a fire went out from the Lord and deuoured them so thei dyed before the Lord. 3 Then Mosés said vnto Aarôn This is it that the Lord spake saying I wil be sanctified in them that come nere me and before all the people I wil be glorified but Aarón helde his peace 4 And Mosés called Mishaél and Elzaphán the sonnes of Vzziél the vncle of Aarón and said vnto them Come nere cary your brethren from before the Sanctuarie out of the hoste 5 Then thei went and caryed them in their coates out of the hoste as Mosés had commanded 6 After Mosés said vnto Aarón and vnto Eleazar and I thamar his sonnes Vncouer not your heades nether rent your clothes lest ye dye and lest wrath come vpon all the people but let your brethren all the house of Israél be waile the burning which the Lord hathe kindled 7 And go not ye out from the dore of the Tabernacle of the Congregacion lest ye dye for the anointing oyle of the Lord is vpon you and thei did according to Mosés commandement 8 ¶ And the Lord spake vnto Aarôn saying 9 Thou shalt not drinke wine nor strong drinke thou nor thy sonnes with thee when ye come into the Tabernacle of the Congre gacion lest ye dye this is an ordinance for euer throughout your generacions 10 That ye may put difference betwene the holy and the vnholy and betwene the cleane and the vncleane 11 And that ye may teache the children of Israél all the statutes which the Lord hathe cō manded them by the hand of Mosês 12 ¶ Then Mosés said vnto Aarôn and vnto Eleazár and to Ithamár his sonnes that were left Take the meat offring that remaineth of the offrings of the Lord made by fire and eat it without leauen beside the altar for it is moste holy 13 And ye shal eat it in the holy place because it is thy duetie and thy sonnes duetie of the offrings of the Lord made by fire for so I am commanded 14 Also* the shaken breast and the heaue shul der shal ye eat in a cleane place thou and thy sonnes and thy daughters with thee for thei are giuen as thy 〈◊〉 and thy sonnes duetie of the peace offrings of the children of Israél 15 The heaue shulder and the shaken breast shal they bring with the offrings made by fire of the fat to shake it to and fro before the Lord and it shal be thine and thy sonnes with thee by alawe for euer as the Lord hathe commanded 16 ¶ * And Mosés soght the goat that was offred for sinne and lo it was burnt therefore he was angry with Eleazár and Ithamár the sonnes of Aarón which were left aliue saying 17 Wherefore haue ye not eaten the sin offring in the holy place seing it is moste holy and God hathe giuen it you to beare the iniqui tie of the Congregacion to make an atonement for them
Aarón and to his sonnes and to all the children of Israél and say vnto thē This is the thing which the Lord hathe commanded saying 3 Who so euer he be of the house of Israél that killeth a bullocke or lambe or goat in the hoste or that killeth it out of the hoste 4 And bringeth it not vnto the dore of the Ta bernacle of the Congregaciō to offer an offring vnto the Lord before the Tabernacle of the Lorde blood shal be imputed vnto that 〈◊〉 hath shed blood wherfore that man shal be cut of from among his people 5 Therefore the children of Israél shall bryng their offryngs whiche they wolde offer abroad in the field and present thē vnto the Lorde at the 〈◊〉 of the Tabernacle of the Congregacion by the Priest and offer them for peace offrings vnto the Lord. 6 Then the Priest shall sprinkle the blood vpon the altar of the Lorde before the dore of the Tabernacle of the Congregacion and burne the fat for a * swete sauour vnto the Lord. 7 And they shall no more offer their offryngs vnto 〈◊〉 after whome they haue gone a who ring this shal be an ordinance for euer vnto them in their generacions 8 ¶ Also thou shalt say vnto them Whosoeuer he be of the house of Israél or of the stran gers which soiourne among thē that offreth a burnt offring or sacrifice 9 And bringeth it not vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion to offer it vnto the Lord euen that man shal be cut of from his people 10 ¶ Like wise whosoeuer he be of the house of Israél or of the strangers that soiourne among them that eateth anie blood I will euen set my face against that persone that eateth blood and wil cut him of frō among his people 11 For the life of the flesh is in the blood and I haue giuen it vnto you to offer vpon the altar to make an atonement for you soules for this blood shall make an atonement for the soule 12 Therefore I said vnto the children of Israél None of you shall eat blood nether the stranger that soiourneth among you shall eat blood 13 Moreouer whosoeuer he be of the children of Israél or of the strangers that soiourne among them which by huntyng taketh anie beast or foule that maye be eatē he shal powre out the blood thereof and couer it with dust 14 For the life of al flesh is his blood 〈◊〉 ioyned with his life therefore I said 〈◊〉 the children of Israél * Ye shall eat 〈◊〉 blood of no flesh for the life of all 〈◊〉 is the blood thereof whosoeuer eateth it shal be cut of 15 And euerie person that eateth it which dieth alone or that which is torne with beastes whether it be one of the same countrey or a stranger he shal both wash his clothes and washe him selfe in water and be vncleane vnto the euen after he shal be cleane 26 But if he wash them not nor wash his flesh then he shal beare his iniquitie CHAP. XVIII 3 The Israelites ought not to folow the maner of the Egyptians and Canaanites 6 The mariages that are vnlawful 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them I am the Lord your God 3 After the doings of the land of Egypt wherein ye dwelt shal ye not do ād after the maner of the land of Canáan whither I wil bring you shal ye not do nether walke in their ordinances 4 But do after my iudgements and kepe mine ordinances to walke therein I am the Lord your God 5 Ye shal kepe therefore my statutes and my iudgements * which if a man do he shal thē liué in them I am the Lord. 6 ¶ None shal come nere to anie of the kinred of his flesh to vncouer her shame I am the Lord. 7 Thou shalt not vncouer the shame of thy father nor the shame of thy mother for she is thy mother thou shalt not discouer her shame 8 * The shame of thy fathers wife shalt thou not discouer for it is thy fathers shame 9 Thou shalt not discouer the shame of thy sister the daughter of thy father or the daughter of thy mother whether she be bor ne at home or borne without thou shalt not discouer their shame 10 The shame of thy sonnes daughter or of thy daughters daughter thou shalt not I say vncouer their shame for it is thy shame 11 The shame of thy fathers wiues daughter begotten of thy father for she is thy sister th ou shalt not I say discouer her sname 12 * Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers sister for she is thy fathers kinsewoman 13 Thou shalt not discouer the shame of thy mothers sister for she is thy mothers kinsewoman 14 * Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers brother that is thou shalt not go into his wife for she is thine ante 15 * Thou shalt not discouer the shame of thy daughter in lawe for she is thy sonnes wife therefore shalt thou not vncouer her shame 16 * 〈◊〉 shal not discouer the shame of thy 〈◊〉 hers wife for it is thy brothers shame 17 〈◊〉 shalt not discouer the shame of the wife 〈◊〉 of her daughter nether shalt thou take her sonnes daughter nor her daughters daughter to vncouer her shame for they are thy kinsfolkes it were wickednes 18 Also thou shalt not take a wife with her sister during her life to vexe her in vncouering her shame vpon her 19 * Thou shalt not also go vnto a woman to vn couer her shame as lōgas she is put aparte for her disease 20 Moreouer thou shalt not giue thy selfe to thy neighbours wife by carnall copulation to be defiled with her 21 * Also thou shalt not giue thy children to offer them vnto Molech nether shalt thou defile the Name of thy God for I am the Lord. 22 Thou shalt not lie with the male as one lieth with a woman for it is abominacion 23 * Thou shalt not also lie with anie beast to be defiled there with nether shal anie womā stand before a beast to lie downe thereto for it is abominacion 24 Ye shal not defile your selues in anie of these things for in al these the nacions are defiled which I wil cast out before you 25 And the land is defiled therefore I wil visit the wickednes thereof vpon it the land shal womet out her inhabitants 26 Ye shall kepe therefore mine ordinances and my iudgements and commit none of these abominacions aswel he that is of the same countrey as the stranger that soiourneth among you 27 For all these abominacions haue the men of the land done which were
hathe a broken fote or a broken hand 20 Or is croke backt or bleare eied or hathe a blemish in his eie or be skiruie or skabbed or haue his stones broken 21 None of the sede of Aarôn the Priest that hathe a blemish shal come nere to offer the sacrifices of the Lord made by fire hauing a blemish he shall not preace to offer the bread of his God 22 The bread of his God euen of the most holy and of the holy shal he eat 23 But he shal not go in vnto the vaile nor come nere the altar because he hath ablemish lest he pollute my Sāctuaries for I am the Lord that sanctifie them 24 Thus spake Mosés vnto Aarón and to his sonnes and to all the children of Israél CHAP. XXII 5 VVho ought to abstaine from eating the things that were offred 19 VVhat oblacions shulde be offred 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto Aarôn and to his sonnes that they be separated from the holy things of the childrē of Israel that they pollute not mine holy name in those things which they halowe vnto me I am the Lord. 3 Say vnto them Whosoeuer he be of all your sede among your generacions after you that toucheth the holy things which the childrē of Israél halowe vnto the Lord hauing his vnclēnes vpō him euē that persone shal be cut of frō my sight I the Lord 4 * Whosoeuer also of the sede of Aarón is a leper or hath a running issue he shal not eat of the holy things vntil he be cleane and whoso toucheth any that is vncleane by reasō of the dead or a man whose issue of sederunneth from him 5 Or the man that toucheth anie creping thing whereby he may be made vncleane or a man by whome he maye take vnclennes whatsoeuer vnclennes he hathe 6 The persone that hathe touched such shall therefore be vncleane vntill the euen and shal not eat of the holy things excepte 〈◊〉 haue washed his flesh with water 7 But when the sunne is downe he shall be cleane and shal afterward eat of the holy things for it is his fode 8 * Of a beast that dyeth or is rent with beasts whereby he may be defiled he shal not eat I am the Lord. 9 Let them kepe therefore mine ordinance lest they beare their sinne for it dye for it if they defile it I the Lord sanctifie them 10 There shal no strāger also eat of the holy thīg nether the gest of the Priest nether shal an hired seruant eat of the holy thing 11 But if the Priest bie anie with money he shal eat of it also he that is borne in his house they shal eat of his meat 12 If the Priests daughter also be maried vnto a stranger she may not eat of the holy offrings 13 Notwithstanding if the Priests daughter be a widow or diuorced haue no childe but is returned vnto her fathers house she shal eat of her fathers bread as she did in her* youth but there shal no stranger eate thereof 14 ¶ If a mā eat of the holy thing vn wittingly he shal put the fifte parte therunto giue it vnto the Priest with the halowed thing 15 So they shal not defile the holy thinges of the childrē of Israél which they offer vnto the Lord. 16 Nether cause the people to beare the iniquitie of their trespas while thei eat their holy thing for I the Lord do halow them 17 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 18 Speake vnto Aarón and to his sonnes to all the children of Israél and say vnto them Whosoeuer he be of the house of Israél or of the strangers in Israél that will offer his sacrifice for all their vowes and for all their fre offrings whiche they vse to offer vnto the Lord for a burnt offring 19 Ye shall offer of your fre minde a male without blemish of the beues of the shepe or of the goates 20 Ye shal not offer anything that hath a ble mish for that shal not be acceptable for you 21 * And whosoeuer bringeth a peace offring vnto the Lord accōplish his vowe or for a fre offring of the beues or of the shepe his fre offring shal be perfect no blemish shal be in it 22 Blinde or broken or maimed or hauyng a wēne or s kiruie or skabbed these shal ye not offer vnto the Lord nor make an offring by fire of these vpon the altar of the Lord 23 Yet a bullocke or a shepe that hath anie * membre superfluous or lacking suche maiest thou present for a fre offring but for a vowe it shal not be accepted 24 Ye shal not offer vnto the Lord that whiche is bruised or crushed or broken or cut away nether shal ye make an offring thereof in your land 25 Nether of the hand of a stranger shal ye offer the bread of your GOD of anie of these because their corrupciō is in thē there is a blemish in thé therefore shall they not be accepted for you 26 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 27 Whē a bullocke or a shepe or a goat shal be broght forth it shal be euen seuē daies vnder his damme and from the eight day for the it shal be accepted for a 〈◊〉 made by fire vnto the Lord. 28 As for the cowe or the ewe ye shall not * kil her and her yong bothe in one day 29 So when ye will offer a thanke offrynge vnto the Lord ye shal offer willingly 30 The same day it shal be eatē ye shal leaue * none of it vntil the morow I am the lord 31 Therefore shall ye kepe my commandements and do them for I am the Lord. 32 Nether shall ye pollute mine holy Name but I will be halowed amóg the children of Israél I the Lord sanctifie you 33 Which haue broght you out of the land of Egypt to be your God I am the Lord. CHAP. XXIII 2 The feasts of the Lord. 3 The Sabbath 5 The 〈◊〉 6 The feast of vnleauened bread 10 The feast of first frutes 16 VVitsontide 24 The feast of blowing trompets 34 The feast of tabernacles 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the childrē of Israél and say vnto them The feasts of the LORD whiche ye shall call the holy assemblies euen these are my feasts 3 * Six daies shal worke be done but in the seuenth daye shal be the Sabbath of rest an holy conuocaciō ye shal do no work therein it is the Sabbath of the Lord in all your dwellings 4 ¶ These are the feasts of the Lord and holy conuocacions whiche ye shall proclame in their seasons 5 In the first moneth and in the fourtēth day of the moneth at euening shal be the Passeouer of the Lord. 6 And
Na zarite to separate him selfe vnto the Lorde 3 He shal absteine from wine strōg drinke and shall drinke no sowre wine nor sowre drinke nor shal drink anie licour of grapes nether shal eat fresh grappes nor dried 4 As long as his 〈◊〉 endureth shall he eat nothing that is made of the wine of the vine nether the kernels nor the huske 5 While he is separate by his vowe the * rasure shall not come vpō his head vntill the dayes be out in the which he separateth him self vnto the Lord he shal be holie shallet the lockes of the heere of his head growe 6 Duryng the time that he separateth hym selfe vnto the Lorde he shall come at no dead body 7 He shal not make him selfe vncleane at the death of his father or mother brother or sister for the consecracion of his God is vpon his head 8 All the dayes of his separacion he shal be holy to the Lord. 9 And if anie dye sodenly by hym or he beware then the head of his consecracion shal be defiled and he shal shaue his head in the day of his clensing in the seuenth day he shal shaue it 10 And in the eight day he shall bryng two turtles or two yong pigeons to the Priest at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 11 Then the Priest shall prepare the one for a sin offring and the othe for a burnt offring and shal make an atonemēt for him because he sinned by the dead so shal he halowe his head the same day 12 And he shall consecrate vnto the Lord the daies of his separacion shal bring alambe of a yere olde for a trespas offring the first dayes shal be voyde for his consecracion was defiled 13 ¶ This thē is the lawe of the Nazarite Whē the time of his consecracion is out he shall come to the dore of the Tabernacle of the Congregacion 14 And he shal bring his offring vnto the Lord an he lambe of a yere olde without blemish for a burnt offring and a she lambe of a yere olde with out blemish for a sin offring and a ram without blemish for peace offrings 15 And a basket of vnleauened bread of * cakes of fine floure mingled with oyle and wafers of vnleauened bread anointed with oyle with their meat offring their drinke offrings 16 The which the Priest shall bring before the Lord and make his sin offring and his burnt offring 17 He shal prepare also the ram for a peace offring vnto the Lord with the basket of vnleauened bread and the Priest shal make his meat offring and his drinke offring 18 And * the Nazarite shall shaue the head of his consecracion at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and shal take the heere of the head of his consecracion and put in the fire whiche is vnder the peace offring 19 Then the Priest shal take the sodē shulder of the ram and an vnleauened cake out of the basket and a wafer vnleauened and put them vpon the hands of the Nazarite after he hath shauen his consecracion 20 And the Priest shall * shake them to and fro before the Lord this is an holy thyng for the Priest besides the shaken breast besides the haue shulder so afterward the Naza rite may drinke wine 21 This is the lawe of Nazarite which he hath vowed and of his offryng vnto the Lorde for his consecracion besides that that he is able to bring according to the vowe which he vowed so shal he do after the lawe of his consecracion 22 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 23 Speake vnto Aarōn and to his sonnes saying Thus shal ye blesse the childrē of 〈◊〉 and say vnto them 24 The Lord blesse thee an kepe thee 25 The Lord make his face shine vpon thee and be merciful vnto thee 26 The Lord lift vp his countenance vpō thee and giue thee peace 27 So they shal put my Name vpon the children of Israél and I wil blesse them CHAP. VII 2 The heades of princes of Israél offre at the setting vp of the Tabernacle 10 And at the 〈◊〉 of the altar 89 God speaketh to Mosés from the Merciseat 1 NOw whē Mosés had finished the setting vp of the Tabernaele and * anointed it and sanctified it and all the instrumentes thereof and the altar with al the instrumēts thereof and had anointed them and sanctified them 2 Then the princes of Israél heades ouer the houses of their fathers they were the princes of the tribes who were ouer them that were nombred offred 3 And broght their offring before the Lorde six couered charets and twelue oxen one charet for two princes and for euerie one an oxe and they offred them before the Tabernacle 4 And the Lord spake vnto Mosés saying 5 Take these of them that they may be to do the seruice of the Tabernacle of the Congregacion and thou shalt giue them vn to the Leuites to euerie man accordyng vnto his office 6 So Mosés toke the charets and the oxen gaue them vnto the Leuites 7 Two charets and foure oxen he gaue to the sonnes of Gershón accordyng vnto their office 8 And foure charets and eight oxen he gaue to the 〈◊〉 of 〈◊〉 according vnto their office vnder the hand of Ithamár the sonne of Aarón the Priest 9 But to the sonnes of Koháth he gaue none because the charge of the Sanctuarie belonged to them which they did beare vpō their shulders 10 ¶ The princes also offred in the dedicacion for the altar in the day that it was anoin ted then the princes offred their offryng be fore the altar 11 And the Lord said vnto Mosés One prince one day and another prince another day shall offer their offryng for the dedicacion of the altar 12 ¶ So then on the first day did 〈◊〉 the sonne of Amminadáb of the tribe of Iudáh offer his offring 13 And his offring was a siluer charger of an hundreth thirty shekels weigh a siluer boule of seuenty shekels after the shekel of the Sanctuarie bothe ful of fine floure mingled with oyle for a * meat offring 14 An incens cup of golde of ten shekels ful of incens 15 A yong bullocke a ram a lambe of a yere olde for a burnt offring 16 An he goat for a sin offring 17 And for peace offrings two bullockes fiue rams fiue he goates ād fiue lambes of a yere olde this was the offring of Nahshôn the sonne of Amminadáb 18 ¶ The second day Nethaneél the sonne of Zuár prīce of the tribe of Issachár did offer 19 Who offred for his offring a siluer charger of an hundreth and thirty shekels weight a siluer boule of seuenty shekels after the shekell of the Sanctuarie bothe full of fine floure mingled with oyle for a meat
of her fote vpon the grounde for her softenes and tendernes shal be grieued at her housbande thatlyeth in her bosome and at her sonne and at her daughter 57 And at her afterbyrth that shall come out from betwene herfete and at her chyldren whiche she shal beare for when all thyngs lacke she shal eat them secretly duryng the the siege and straitnes where with thine enemie shal besiege thee in thy cities 58 ¶ If thou wilte not kepe and do all the wordes of thys Lawe that are written in thys boke and feare thys glorious and feare full name the Lord thy God 59 Then the Lord wil make thy plagues wonderfull and the plagues of thy sede euen great plagues and of long continuance and sore diseases and of long durance 60 Moreouer he will bryng vpon thee all the diseases of Egypt whereof thou wast afrayed and they shal cleaue vnto thee 61 And euerie sickenes and euerie plague whiche is not written in the boke of thys Lawe wil the Lorde heape vpon thee vntill thou be destroyed 62 And ye shal be left fewe in nomber where ye were as the * starres of heauen in multitude because thou woldest not obey the voy ce of the Lord thy God 63 And as the Lord hathe reioyced ouer you to do you good and to multiplie you so he wyll reioyce ouer you to destroye you and brynge you to noght and ye shal be rooted out of the lande whether thou goest to possesse it 64 And the Lord shal scatter thee among all people from the one end of the worlde vnto the other ād there thou shalt serue other gods whiche thou hast not knowen nor thy fathers euen wood and stone 65 Also among these nacions thou shalt finde no rest nether shall the sole of thy fote haue rest for the Lord shal giue thee there a trembling heart and lokyng to returne til thine eies fall out and a sorowfull minde 66 And thy lyfe shall hang before thee and thou shalt feare bothe nyght and daye and shalt haue none assurance of thy life 67 In the mornynge thou shalte saye Wolde God it were euenyng and at euenynge thou shalt say Wolde God it were mornyng for the feare of thine heart whiche thou shalte feare and for the sight of thyne eies whiche thou shalt se. 68 And the Lorde shall bryng thee into Egypt agayne with shippes by the way whereof I sayd vnto thee Thou shalt se it no more agayne and there ye shall sel your selues vnto your enemyes for bondemen and bounde women and there shal be no byer CHAP. XXIX 2 The people are exhorted to obserue the cōmandements 10 The whole people from the hiest to the lowest are cō prehēded vnder gods couenāt 19 The punishmēt of him that flatereth him selfe in his wickednes 24 The cause of Gods wrath against his people 1 THese are the wordes of the couenaunt whiche the Lorde commanded Mosés to make with the children of Israél in the lande of Moáb beside the couenant which he had made with them in Horéb 2 ¶ And Mosés called all Israél and sayd vnto them Ye haue sene all that the Lord did before your eies in the land of Egypt vnto Pha raóh and vnto all his seruaunts and vnto all his land 3 The great tentacions which thine eies haue sene those great miracles and wonders 4 Yet the LORDE hathe not giuen you an heart to perceiue and eies to se and eares to heare vnto this day 5 And I haue led you fourtie yere in the wildernes your clothes are not waxed olde vppon you nether is thy shooe waxed olde vppon thy fote 6 Ye haue eaten no breade nether dronke wine nor strong drinke that ye might know how that I am the Lord your God 7 After ye came vnto thys place and Sihón Kyng of Heshbón and Og Kyng of Bashán came out agaynste vs vnto battell and we slewe them 8 And toke their land and gaue it for an inheritance vnto the Reubenites and to the Gadites and to the halfe tribe of Manasséh 9 * Kepe therefore the wordes of thys couenant and do them that ye may prosper in all that ye shall do 10 Ye stand this day euerie one of you before the Lorde your God your heades of your tribes your Elders and your officers euen all the men of 〈◊〉 11 Your children your wiues and thy stranger that is in thy campe from the hewer of thy wood vnto the drawer of thy water 12 That thou shuldest passe into the couenaunt of the Lorde thy God and in to his othe whiche the Lord thy God maketh with thee this day 13 For to establish thee this day a people vnto himself ād that he may be vnto thee a God as he hathe sayd vnto thee and as he hathe sworne vnto thy fathers Abrahám Izhák and Iaakób 14 Nether make I this couenant and this othe with you onely 15 But as wel with him that standeth here with vs this day before the Lord our God as with him that is not here with vs this day 16 For ye knowe howe we haue dwelt in the land of Egypt how we passed through the middes of the nacions which ye passed by 17 And ye haue sene their abominacions and their idoles wood and stone siluer and golde which were among them 18 That there shulde not be among you man nor woman nor familie nor tribe whiche shulde turne his heart away thys day frome the Lord our God to go and serue the gods of these nacions and that there shulde not be among you i anie roote that bryngeth fourth gall and worme wood 19 So that when he heareth the wordes of this curse he blesse him selfe in hys hearte saying I shall haue peace althogh I walke accordynge to the stubbernes of myne owne heart thus adding dronk ennes to thirst 20 The Lord will not be mercyfull vnto hym but then the wrath of the Lorde and hysielousie shall smoke against that man and euerie curse that is written in thys boke shall lyght vpon hym and the Lorde shall put out his name from vnderheauen 21 And the Lord shall separate hym vnto euill out of all the tribes of 〈◊〉 accordyng vnto al the curses of the couenant that is written in the boke of this Lawe 22 So that the generaciō to come 〈◊〉 your children that shall ryse vp after you and the stranger that shall come from a farre lande shall saye when they shall se the plagues of this lande and the diseases thereof wherewith the Lorde shal smite it 23 For all that lande shall burne with brimstone and salt it shal not be sowen nor bring fourth nor anie grasse shal growe therin like as in the ouerthrowing of * Sodom and Gomoráh Admáh and Zeboim which the Lord ouerthrewe in his wrath and in his angre 24 Then shall all nacions saye * Wherefore hathe the Lorde done thus
in Gilgál and all the people for feare followed him 8 And he taried seuē dayes according vnto the time that Samuél had appointed but Samuél came not to Gilgál therefore the people were scatred from him 9 And Saūl said Bring a burnt offring to me and peace offrings and he offred a burnt offring 10 And assone as he had made an ende of offring the burnt offring beholde Samuél came and Saúl went forthe to mete hym to salute him 11 And Samuél said What haste thou done Thē Saúl said Because I sawe that the people was scatred from me and that thou camest not within the dayes appointed that the Philistims gathered them selues together to Michmásh 12 Therfore said I The 〈◊〉 will come downe now vpon me to Gilgál and I haue not made supplicaciō vnto the Lord. I was bolde therfore and offred a burnt offring 13 And Samuēl said to Saūl Thou hast done foolishly thou hast not kept the commādemēt of the Lord thy God which he cōmanded thee for the Lord had now stablished thy kingdome vpon Israél for euer 14 But now thy kingdome shal not cōtinue the Lord hath soght him a man after his owne hearte and the Lord hathe cōmanded him to be gouernour ouer his people because thou haste not kept that whiche the Lord had commanded thee 15 ¶ And Samuél arose and gate him vp from Gilgálin Gibeáh of Beniamin and Saūl nombred the people that were found with him about six hundreth men 16 And Saúl and Ionathán his sonne the people that were founde with them had their abiding in Gibeáh of Beniamin but the Philistims pitched in Michmásh 17 And there came out of the hoste of the Philistims thre bādes to destroy one bāde turned vnto the way of Ophráh vnto the land of Shuál 18 And another bande turned towarde the way to Beth-horōn and the thirde bāde turned toward the waye of the coast that loketh toward the valley of Zeboim toward the wildernes 19 Then there was no smith found through out all the land of Israél for the Philistims said Lest the Ebrewes make them swordes or speares 20 Wherefore all the Israelites went downe to the Philistims to sharpen euerie mā his share his mattocke and his axe his weding hooke 21 Yet they had a file for the shares and for the mattockes and for the pickeforkes for the axes and for to sharpē the goades 22 So when the day of battel was come there was nether sworde nor speare founde in the hands of anie of the people that were with Saúl and with Ionathán but onelye with Saúl Ionathán his sonne was there founde 23 And the garisō of the Philistims came out to the passage of Michmásh CHAP. XIIII 14 Ionathán and his armour bearer put the Philistims to flight 24 Saúl hindeth the people by an othe not to eat til euening 32 The people eat with the blood 38 Saúl wolde put 〈◊〉 to death 45 The people delyuer him 1 THen on a daye Ionathán the sonne of Saúl said vnto the yong man that bare hys armour Come and let vs go ouer toward the Philistims garison that is yonder on the otherside but he tolde not hys father 2 And Saúl taryed in the border of Gibeáh vnder a pomegranate tre whiche was in Migrōn and the people that were wyth him were about six hundreth men 3 And Ahiáh the sonne of Ahitúb * Ichabods brother the sonne of Phine hás the sonne of Eli was the Lords Priest in Shilōh and ware an Ephōd and the people knew not that Ionathán was gone 4 ¶ Now in the way whereby Ionathā soght to go ouer to the Philistims garison there was a sharpe rocke on the one side and a sharpe rocke on the other side the name of the one was called Bozēz and the Name of the other Séneh 5 The one rocke stretched from the North toward Michmásh the other was from the South toward Gibeáh 6 And Ionathán said to the yonge man that bare his armour Come and let vs go ouer vnto the garison of these vn circumcised it may be that the Lord wil worke with vs for it is not hard to the Lord * to saue with manie or with fewe 7 And he that bare his armour said vnto him do all that is in thine heart go where it pleaseth thee beholde I am with thee as thine heart desireth 8 Then said Ionathán Beholde we go ouer vnto those men and will shewe our selues vnto them 9 If they say on this wise to vs Tarie vntill we come to you then we wil stād still in our place and not go vp to them 10 But if they say Come vp vnto vs then we wil go vp for * the Lord hathe delyuered them into our hand and this shal be a signe vnto vs. 11 So they bothe shewed them selues vnto the garison of the Philistims and the Philistims said Se the Ebrewescome out of the holes wherein they had hid them selues 12 And the men of the garison answered Ionathán and hys armour bearer and sayd Come vp to vs for we wyll shewe you a thynge Then Ionathán said vnto hys armour bearer Come vp after me for the Lord hathe deliuered them into the hande of Israél 13 So Ionathán went vp vpon his hands and vpon his fete and his armour bearer after him and some fel before Ionathán his armour bearer slewe others after him 14 So the firste slaughter which Ionathán and his armour bearer made was aboute twentie men within that compasse as it were within halfe an acre of land whyche two oxen plowe 15 And there was a feare in the hoste and in the field and amōg all the people the garison also they that went out to spoile were afrayed them selues and the earthe trembled for it was stricken with feare by God 16 ¶ Then the watchmē of Saúl in Gibeáh of Beniamin sawe and behold the multitude was discomfited and smiten as they went 17 Therefore said Saúl vnto the people that were with him Searche now and se who is gone frome vs. And when they had nombred beholde Ionathán and hys armour bearer were not there 18 And Saúl said vnto Ahiáh Brynge hither the Arke of God for the Arke of God was at that time with the children of Israél 19 ¶ And while Saul talked vnto the Priest the noise that was in the hoste of the Philistims spred farther abroade and en creased therefore Saúl say de vnto the Prieste Withdrawe thine hand 20 And Saúl was assembled with all the people that were with him and they came to the battell and beholde * euerye mans sworde was against his fellowe and there was a very great discomfiture 21 Moreouer the Ebrewes that were with the Philistims before time and were come with thē into all partes of the hoste euen they also turned to be with the
his clothes and he prophecied also before Samuél fel downe naked all that day and all that night ther fore theye say * Is Saúl also amonge the Prophetes CHAP. XX. 2 Ionathān comforteth Dauid 3 They renue their league 33 Saul wolde haue killed Ionathán 38 Ionathán aduertiseth Dauid by thre arrowes of his fathers fury 1 ANd Dauid fled from Naioth in Ramáh and came and said before Ionathán What haue I done what is mine iniquitie and what sinne haue I committed before thy father that he seketh my life 2 And he said vnto him God forbid thou shalt not dye beholde my father wil do nothing great nor smale but he wil shew it me and why shulde my father hide this thing from me he wil not do it 3 And Dauid sware againe and said Thy father knoweth that I haue founde grace in thine eyes therefore he thinketh Iona thán shal not knowe it lest he be sory but in dede as the Lord liueth and as thy soule liueth 〈◊〉 is but a steppe betwene me and death 4 Then said Ionathán vnto Dauid Whatsoe uer thy soule requireth that I wil do vnto thee 5 And Dauid said vnto Ionathán Beholde tomorowe is the first day of the moneth and I shulde sit with the King at meat but let me go that I may hide my selfe in the fields vnto the third day at euen 6 If thy father make men ciō of me thē say Dauid asked leaue of me that he mighte go to Beth-léhē to his owne citie for there is a yerely sacrifice for all that familie 7 And if he say thus It is wel thy seruāt shal haue peace but if he be āgry be sure that wickednes is concluded of him 8 So shalt thou she we mercy vnto thy seruant * for thou hast ioyned thy seruant into a couenant of the Lord with thee if there be in me iniquitie slaye thou me for why shul dest thou bring me to thy father 9 ¶ And Ionathan answered Godkepe that from thee for if I knewe that wickednes were cōcluded of my father to come vpō thee wolde not I tel it thee 10 Then said Dauid to Ionathán Who f shal tel me how shal I knowe if thy father answere thee cruelly 11 And Ionathán said to Dauid Come and let vs go out into the field and they twaine went out into the field 12 Then Ionathàn said to Dauid O Lord God of Israél when I haue groped my fathers minde tomorowe at this time or within this thre dayes and if it bewel with Dauid and I then send not vnto thee and she we it thee 13 The Lord do so and muche more vnto Ionathán but if my father haue minde to do thee euil I wil she we thee also and send thee away that thou maiest go in peace the Lord be with thee as he hathe bene with my father 14 Like wise I require not whiles I 〈◊〉 for I dout not but thou wilt shewe me the mer cy of the Lord that I dye not 15 But I require that thou cut not of thy mer cie from mine house for euer no not whē the Lord hat he destroyed the enemies of Dauid euerie one from the earth 16 So Ionathán made a bōde with the house of Dauid saying Let the Lord require it at the hands of Dauids enemies 17 And againe Ionathán sware vnto Dauid because he loued him for he loued him as his owne soule 18 Then said Ionathán to him Tomorowe is the first day of the mon eth and thou shalt be looked for for thy place shal be empty 19 Therefore thou shalt hide thy selfe thre dayes then thou shalt go downe quicke ly and come to the placewhere thou didest hide thy selfe when this matter was in hād and shalt remaine by the stone Ezél 20 And I wil shoote thre arrowes on the side thereof as thogh I shot at a marke 21 And after I wil send a boy saying Go seke the arrows If I say vnto the boy Se the arrowes are on this side thee bring them and come thou for it is wel with thee no hurt as the Lord liueth 22 But if I say thus vnto the boy Beholde the arrowes are beyonde thee go thy way for the Lord hathe sent the away 23 As touching the thing which thou and I haue spoken of beholde the Lord be betwene thee and me for euer 24 ¶ So Dauid hid him selfe in the field and when the first day of the moneth came the King sate to eat meat 25 And the King sate as at other times vpon his seat euen vpon his seat by the wall and Ionathán arose Abn ér sate by Sauls side but Dauids place was empry 26 And Saúl said nothing that day for he thoght Some thin g hathe be fallen him thoght he were cleane or els because he was not purified 27 But on the morowe which was the secōd day of the moneth Dauids place was emp tie againe and Saūl said vnto Ionathán his sonne Wherefore cōmeth not the son ne of I shái to meat nether yester day nor to day 28 And Ionathán answered vnto Saūl Dauid required of me that he might go to Bethlēhem 29 For he said Let me go I pray thee for our familie offreth a sacrifice in the citie my brother hathe sent for me therefore now if I haue found fauour in thine eyes let me go I pray thee and se my brethrē this is the cause that he cōmeth not vnto the Kings table 30 Then was Saúl angry with Ionathan and said vnto him Thou sonne of the wicked rebellious woman do not I knowe that thou hast chosen the sonne of I shái to thy confusion and to the confusion shame of thy mother 31 For as long as the sonne of Ishái liueth vpon the earth thou shalt not be stablished nor thy kingdome wherefore now send and fet him vnto me for he shal surely dye 32 And Ionathán answered vnto Saúl his father and said vnto him Wherefore shal he dye what hathe he done 33 And Saúl cast a speare at him to 〈◊〉 him whereby Ionathán knewe that it was de termined of his father to slaye Dauid 34 So Ionathán arose frō the table in a great angre and did eat no meat the second day of the moneth for he was sory for Dauid and because his father had reueiled him 35 On the next morning therefore Ionathán wēt out in to the field at the time appoin ted with Dauid and a litle boy with him 36 And he said vnto his boy Runne now seke the arrowes which I shoote and as te boy ran he shot an arrowe beyonde him 37 And when the boy was come to the place where the arrowe was that Ionathán had shot Ionathán cryed after the boy said Is not the arrowe beyond thee 38 And Ionathán cryed after the boy Make spede haste and stand not
after you yet she tolde not her housband Nabál 20 And as she rode on her asse she came downe by a secret place of the mountaine and beholde Dauid and hys men came downe against her and she met them 21 And Dauid sayd In dede I haue kept all in vaine that this fellowe had in the wildernes so that nothyng was missed of all that perteined vnto hym for he hathe required me euil for good 22 So and more also do God vnto the enemies of Dauid for surely I wyll not leaue of all that he hathe by the dawnyng of the daye anie that pisseth against the wall 23 And when Abigail sawe Dauid she hasted and lyghted of her asse and fell before Dauid on her face and bowed her selfe to the grounde 24 And fel at his fete and said Oh my Lorde I haue committed the iniquitie and I praye thee let thine handmaid speake to thee ād heare thou the wordes of thine handmayd 25 Let not my Lord I pray thee regarde this wicked man Nabal for as hys name is so is he Nabal is hys name and foly is wyth him but I thine hādmayd sawe not the yong men of my Lord whome thou sentest 26 Nowe therefore my Lorde as the Lorde liueth and as thy soule lyueth the Lorde I say that hathe with holden thee from comming to shed blood and that thyne han de shuld not saue thee so now thine enemies shal be as Nabál and they that intende to do my Lord euil 27 And nowe thys blessynge whiche thyne handmayd hathe broght vnto my Lorde let it be giuen vnto the yonge men that followe my Lord. 28 I praye thee forgiue the trespasse of thyne handmayd for the Lorde wil make my Lord a sure house because my Lord fighteth the battels of the Lord and none euil hath bene founde in thee in all thy life 29 Yet a man hathe risen vp to persecute thee and to seke thy soule but the soule my Lord shal be bounde in the bundel of lyfe with the LORDE thy GOD and the soule of thine enemies shall God caste out as out of the midle of a sling 30 And when the LORD shall haue done to my Lorde all the good that he hathe promised thee and shall haue made thee ruler ouer Israél 31 Then shall it be no grief vnto thee nor offence of mynde vnto my LORDE that he hathe not shed blood causeles nor that my Lorde hathe not preserued him selfe and when the Lord shall haue dealt wel with my Lord remember thine handmayd 32 Then Dauid sayd to Abigail Blessed be the Lorde God of Israél whiche sent thee thys day to mete me 33 And blessed be thy counsel and blessed be thou whiche haste kept me this daye from commyng to shed blood and that myne hand hathe not saued me 34 For in dede as the Lorde God of Israél liueth who hathe kept me backe from hurtyng thee excepte thou haddest hasted and met me surely there had not bene left vnto Nabal by the dawning of the day any that pisseth against the wall 35 Then Dauid receyued of her hande that whiche she had broght him and said to her Go vp in peace to thine house beholde I haue hearde thy voyce and haue granted thy peticion 36 ¶ So Abigail came to Nabal and beholde he made a feast in his house lyke the feast of a Kyng and Nabals hearte was mery within hym for he was very dronken wherefore she tolde hym nothynge nether lesse nor more vntill the morning arose 37 Then in the mornyng when the wine was gone out of Nabal his wife tolde hym those wordes and his heart dyed within him and he was like a stone 38 And about ten dayes after the Lord smote Nabal that he dyed 39 ¶ Nowe when Dauid hearde that Nabal was dead he sayd Blessed be the Lorde that hathe iudged the cause of my rebuke of the hand of Nabal and hathe kepte his seruant from euill for the Lorde hathe recompensed the wyckednes of Nabal vppon hys owne head Also Dauid sent to commune with Abigail to take her to his wife 40 And when the sernauntes of Dauid were come to Abigail to Carmél they pake vnto her saying Dauid sent vs to thee to take thee to his wife 41 And she arose and bowed her selfe on her face to the earth and sayd Beholde let thy handmayd be a seruant to washe the fete of the seruants of my Lord. 42 And Abigail hasted and arose ād rode vppon an asse and her fiue maydes followed her and she went after the messengers of Da uid and was his wife 43 Dauid also toke Ahinóam of * Izreél and they were bothe his wiues 44 Now Saul had giuē * Michál his daughter Dauids wife to Phalti the sonne of Laish whiche was of Gallim CHAP. XXVI 1 Dauid was discouered vnto Saul by the ziphims 12 Dauid taketh awaye Sauls speare and a pot of water that stode at his head 21 Saul confesseth his sinne 1 AGayne the Ziphims came vnto Saul to Gibeáh saying * Doeth not Dauid hide hym selfe in the hill of Hachiláh before Ieshimón 2 Then Saul arose and went downe to the wildernes of Ziph hauing thre thousand chosen men of Israèl with hym for to seke Dauid in the wildernes of Ziph. 3 And Saul pitched in the hyll of 〈◊〉 whyche is before Ieshimon by the waye side Nowe Dauid abode in the wildernes and he sawe that Saul came after hym into the wildernes 4 For Dauid had sent out spies and vnderstode that Saul was come in very dede 5 Then Dauid arose and came to the place where Saul had pitched and when Dauid behelde the place where Saul lay and * Abnér the sonne of Ner whyche was his chief captaine for Saullay in the forte and the people pitched round about him 6 Then spake Dauid and sayd to Ahimélech the Hittite and to Abishái the sonne of Zeruiáh brother to Ioáb saying Who will go downe with me to Saul to the hoste Then Abishái sayd I will go downe with thee 7 So Dauid and Abishái came downe to the people by nyght and beholde Saullaye sleping within the forte his speare did sticke in the grounde at his head and Abnér and the people lay rounde about him 8 ¶ Then sayd Abishái to Dauid God hathe closed thyne enemie into thine hande thys day now therefore I pray thee let me smite him once with a speare to the earth and I wil not smite him againe 9 And Dauid said to 〈◊〉 Destroye him not for who can lay his hand on the Lords anointed and be giltles 10 Moreouer Dauid said As the Lord liueth ether the Lord shal smite him or his day shall come to dye or 〈◊〉 〈◊〉 descende into battel and perish 11 The Lord kepe me from laying mine hand vpon the Lords
him 21 Then Abnér said vnto Dauid I wil rise vp do gather all Israél vnto my lord the King that thei may make a couenant with thee that thou maiest reigne ouer all that thiné heart desireth Then Dauid let Abnér depar te who went in peace 22 ¶ And beholde the seruants of Dauid and Ioáb came from the campe and broght a great pray with them but Abnér was not with Dauid in Hebrôn for he had sent him away and he departed in peace 23 When Ioáb and all the hoste that was with him were come men tolde Ioáb saying Abnér the sonne of Ner came to the King and he hathe sent him away and he is gone in peace 24 Thē Ioáb came to the King and said What hast thou done beholde Abnér came vnto thee why hast thou sent him away and he is departed 25 Thou knowest Abnér the sonne of Ner for he came to disceiue thee and to knowe thy out going and ingoing and to knowe all that thou doest 26 ¶ And when Ioáb was gone out from Dauid he sent messengers after Abnér which broght him againe from the well of Siriáh vnknowing to Dauid 27 And when Abner was come againe to Hebrón * Ioáb toke him aside in the gate to speake with him peaceably and smote him vnder the fift ryb that he dyed for the blood of * Asahél his brother 28 And when afterwarde it came to Dauids ea re he said I and my kingdome are giltles before the Lord for euer concerning the blood of Abnér the sonne of Ner. 29 Let the blood fall on the head of Ioáb and on al his fathers house that the house of Ioáb be neuer without some that haue running yssues or lepre or that leaneth on a staffe or that doeth fal on the sworde or that lacketh bread 30 So Ioáb and Abishái his brother slewe Abnér because he had slayne their brother Asahél at Gibeôn in battel 31 And Dauid said to Ioáb and to all the people that were with him Rent your clothes and put on sacke cloth and mourne before Abnér and King dauid him self followed the beare 32 And when thei had buryed Abnér in Hebrôn the king lift vp his voyce and wept beside the sepulchre of Abnér and all the people wept 33 And the King lamented ouer Abnér and said Dyed 〈◊〉 a foole dyeth 34 Thine hands were not boūde nor thy feete tyed in fetters of brasse but as a man falleth before wicked men so didest thou fall And all the people wept againe for him 35 Afterwarde all the people came to cause Da uid eat meat while it was yet day but Dauid sware saying So do God to me and more also if I taste bread or ought els til the sun ne be downe 36 And all the people knewe it and it pleased them as whatsoeuer the King did pleased al the people 37 For all the people and all Israél vnderstode that day how that it was not the Kings dede that Abnér the sōne of Ner was slayne 38 And the King said vnto his seruants Knowe not that there is a prince and a great man fallen this day in Israél 39 And I am this day weake ne wely anointed King these men the sonnes of Zeruiáh be to hard for me the Lord reward the doer of euil according to his wickednes CHAP. IIII. 5 Baanáh and Rechab slaye 〈◊〉 bósheth the sonne of Saúl 12. Dauid commandeth them to be slayne 1 ANd when Sauls sonne heard that Abnér was dead in Hebrón thē his hands were feble and all Israél was a frayed 2 And Sauls sonne had two men that were captaines of bands the one called Baanáh and the other called Recháb the sonnes of Rimmón a Beerothite of the children of Beniamin for Beerôth was reckened to Beniamin 3 Because the Beerothites fled to Gittáim 〈◊〉 there vnto this day 4 And Ionathán Sauls sonne had a sonne that was lame on his feete he was fiue yere olde when the tidings came of Saúl and Ionathán out of Israél then his nourse toke him and fled away And as she made haste to flee the childe fell and began to halt and his name was Méphibosheth 5 And the sonnes of Rimmón the Beerothite Recháb and Baanáh went and came in the heate of the day to the house of Ish-bosheth who slept on a bed at noone 6 And beholde Recháb and Baanáh his brother came into the middes of the house as they wolde haue wheat and they smote him vnder the fift rib and fled 7 For when they came into the house he slept on his bed in his bed chāber and they smote him and slewe him and beheaded him and toke his head and gate them away through the plaine all the night 8 And thei broght the head of Ish-bósheth vnto Dauid to Hebron and said to the King Beholde the head of Ish-bósheth Sauls sonne thine enemie who soght after thy life the Lord hathe auenged my lord the King this day of Saúl and of his seed 9 Then Dauid answered Recháb and Baanáh his brother the sonnes of Rimmón the Beerothite and said vnto thē As the Lord liueth who hathe deliuered my soule out of all aduersitie 10 When one * tolde me and said that Saúl was dead thinking to haue broght good tidings 〈◊〉 toke him and 〈◊〉 him in Ziklág who thoght that I wolde haue giuen him a rewarde for his tidings 11 How muche more when wicked men haue slayne a righteous persone in his owne howse and vpon his bed shal I not now therefore require his blood at your hand take you from the earth 12 Then Dauid commanded his yong men and they slewe them and cut of their hands and their feete and hanged them vp ouer the poole in Hebrō but they toke the head of Ish-bósheth buryed it in the sepulchre of * Abnér in Hebrôn CHAP. V. 3 〈◊〉 is made King ouer all Israél 7 He taketh the forte of Zión 19 He asketh counsel of the Lord. 20 And ouercometh the Philistims twise 1 THen * came all the tribes of Israél to Dauid vnto Hebrón and said thus Beholde we are thy bones and thy flesh 2 And in time past when Saúl was our King thou leddest Israēl in and out and the Lord hathe said to thee * Thou shalt feede my people Israél and thou shalt be a captaine ouer Israél 3 So all the Elders of Israel came to the King to Hebrón and King Dauid made a couenant with them in Hebrón before the Lord and they anointed Dauid King ouer Israél 4 ¶ Dauid was thirty yere olde when he began to reigne and he reigned fourty yere 5 In Hebrón he reigned ouer Iudáh * seuen yere and six moneths and in Ierusalém he reigned thirty and thre yeres ouer all Israél and Iudáh 6 ¶ The King also and his men went to Ierusalém
vnto the Iebusites the inhabitāts of the land who spake vnto Dauid saying Except thou take away the blinde and thé lame thou shalt not come in hither thinking that Dauid colde not come thither 7 But Dauid toke the forte of Zión this is the citie of Dauid 8 Now Dauid had said the same day Who soeuer smiteth the Iebusites and getteth vp to the gutters and smitteth the lame blinde whiche Dauids soule hateth I wil preferre him * therefore they said The blinde the lame shal not come into that house 9 So Dauid dwelt in that forte called it the citie of Dauid ād Dauid buylt round about it from Milló and inwarde 10 And Dauid prospered and grewe for the Lord God of hostes was with him 11 ¶ Hirám also King of Tyrus sent messengers to Dauid and cedar trees and carpenters and masons for walles and thei buylt Dauid an house 12 Then Dauid knewe that the Lord had stablished him King ouer Israél and that he had exalted his kingdome for his people Israels sake 13 And Dauid toke him mo * concubines and wiues out of Ierusalém after he was come from Hebrón and mo sonnes and daughters were borne to Dauid 14 * And these be the names of the sonnes that were borne vnto him in Ierusalém Shammúa and Shobáb and Nathán and Salomón 15 And Ibhár and Elishúa and Népheg and Iaphia 16 And Elishamá and Eliad á and 〈◊〉 17 ¶ * But when the Philistims heard that they had anointed Dauid Kynge ouer Israél all the Philistims came vp to seke Dauid and whē Dauid heard he wēt downe to a forte 18 But the Philistims came and spred them selues in the valley of Repháim 19 Then Dauid asked counsel of the Lord saying Shall I go vp to the Philistims wilt thou delyuer them into myne hands And the Lord answered Dauid Go vp for I will doutles deliuer the Philistims into thyne hands 20 ¶ * Then Dauid came to Baal perazim smote them there and said The LORD hathe deuided mine ennemies a sondre before me as waters be deuided a sódre therfore he called the Name of that place Baal-perazim 21 And there they left their images and Dauid and his men * burnt them 22 Againe the Philistims came vp and spred them selues in the valley of Repháim 23 And when Dauid asked counsell of the Lord He answered Thou shalt not go vp but turne about behinde thē come vpō them ouer against the mulbery trees 24 And when thou hearest the noyse of one going in the toppes of the mulbery trees then remoue for then shal the LORD go out before thee to smite the hoste of the Philistims 25 Then Dauid did so as the Lord had commanded him and smote the Philistims frō Géba vntil thou come to Gázer CHAP. VI. 3 The Arke is broght forthe of the house of Abinadáb 7 Vzzáh is striken and dyeth 14 Dauid danceth before it 16 And is therfore despised of his wife Michál 1 AGayne Dauid gathered together all the chosen men of Israél euē thirtie thousand 2 * And Dauid arose and went with all the people that were with him from Baalé of Iudáh to bring vp from thence the Arke of God whose name is called by the Name of the Lord of hostes that dwelleth vpō it betwene the Cherubims 3 And they put the Arke of God vpō a newe carte and broght it out of the house of Abinadáb that was in Gibeáh And Vzzáh Ahió the sonnes of Abinadáb did driue the newe carte 4 And when they broght the Arke of God out of the house of * 〈◊〉 that was at Gibeáh Ahiô went before the Arke 5 And Dauid al the house of Israél played before the LORD on all instrumentes made of fire and on harpes and on psalteries and on timbrels and on corners and on cymbals 6 〈◊〉 * And when they came to Nachons thre sling floore Vzzáh put his hād to the Arke of God helde it for the oxē did shake it 7 And the Lord was very wroth with Vzzáh God smote him i the same place for his faute there he dyed by the Arke of God 8 And Dauid was displeased because the Lorde had smitten Vzzáh and he called the name of the place Pérez Vzzáh vntill this day 9 Therefore Dauid that day feared the Lord and said How shall the Arke of the Lorde come to me 10 So Dauid wolde not bring the Arke of the Lord vnto him into the citie of Dauid but Dauid caryed it into the house of Obededōm a 〈◊〉 11 And the Arke of the Lord cōtinued in the house of Obed-edóm the Gittite thre moneths and the Lord blessed Obed-edóm all his housholde 12 ¶ And one tolde Kynge Dauid saying * The Lordhath blessed the house or Obededôm and all that he hathe because of the Arke of God therefore Dauid went and broght the Arke of God from the house of Obed-edóm into the citie of Dauid with gladnes 13 And when they that bare the Arke of the Lord had gone six pases he offred an oxe and a fat beast 14 And Dauid danced before the Lord with all his might and was girded with a linen Ephôd 15 So Dauid all the house of Israél broght the Arke of the Lord with showting and sounde of trumpet 16 And as the Arke of the LORD came into the citie of Dauid Michál Sauls daughter loked through a windowe and sawe King Dauid leape and dance before the Lord she despised him in her heart 17 And when they had broght in the Arke of the Lord they set it in his place in the middes of the tabernacle that Dauid had pitched for it thē Dauid offred burnt offrings and peace offrings before the Lord 18 And assone as Dauid had made an ende of offring burnt offrings and peace offrings he * blessed the people in the Name of the Lord of hostes 19 And gaue among all the people euen amōg the whole multitude of Israél aswel to the women as men to euerie one a cake of bread and a piece of flesh and a bottel of wine so al the people departed euerie one to his house 20 ¶ Thē Dauid returned to blesse his house and Michál the daughter of Saúl came out to mete Dauid and said O how gloryous was the Kynge of Israél thys daye which was vncouered to daye in the eyes of the maidens of his seruants as a foole vn couereth him selfe 21 Then Dauid said vnto Michál It was before the Lorde whiche chose me rather then thy father and all his house and commanded me to be ruler ouer all the people of the Lord euen ouer Israél and therefore wil I play before the Lord 22 And will yet be more vile then thus and wil be lowe in mine owne sight and of the very same maid seruants whiche thou
hast spoken of shal I be had in honour 23 Therefore Michál the daughter of Saúl had no childe vnto the day of her death CHAP. VII 2 Dauid wolde buylde God an house but is forbidden by the Prophet Nathán 8 God putteth Dauid in minde of his 〈◊〉 12 He promiseth continuance of his kingdome and posteritie 1 AFterwarde* when the King sate in his house and the Lord had giuen him rest round about from all his enemies 2 The King said vnto Nathán the Prophet Beholde now I dwel in an house of cedar trees the Arke of God remaineth within the curtaines 3 Then Nathán said vnto the King Go and do all that is in thine hearte for the Lorde is with thee 4 ¶ And the same nyght the worde of the Lord came vnto Nathán saying 5 Go and tel my seruant Dauid Thus saieth the Lord Shalt thou buyld me an house for my dwelling 6 For I haue dwelt in no house since the time that I broght the children of Israél out of Egypt vnto this day but haue walked in a tent and tabernacle 7 In all the places wherein I haue walked with all the children of Israél spake I one worde with anie of the tribes of Israél when I commāded the iudges to fede my people Israél or said I Why buylde ye not me an house of cedar trees 8 Now therefore so say vnto my seruant Dauid Thus sayeth the LORD of hostes * I toke thee from the shepecote followyng the shepe that thou mightest be ruler ouer my people ouer Israél 9 And I was with thee wheresoeuer thou hast walked and haue destroyed all thine enemies out of thy sight and haue made thee a great name like vnto the name of the great men that are in the earth 10 Also I wil appoint a place for my people Israél and wil plant it that they may dwell in a place of their owne moue nomore nether shal wicked people trouble them anie more as before time 11 * And since the time that I set iudges ouer my people of Israél and I wil giue thee rest from all thine enemies also the Lord telleth thee that he wil make thee an house 12 * And when thy dayes be fulfilled thou shalt slepe with thy fathers and I wil set vp thy seede after thee which shall procede out of thy body and wil stablish his kingdome 13 * He shal buyld an house for my Name I will stablishe the throne of his kingdome for euer 14 * I wil be his father he shal be my sonne and * if he sinne I wil chasten him with the rod of men and with the plagues of the children of men 15 But my mercy shal not depart away from him as I toke it from Saúl whome I haue put away before thee 16 And thine house shal be stablished and thy kingdome for euer before thee euen thy throne shal be stablished for euer 17 According to all these words and according to all this vision Nathán spake thus vnto Dauid 18 Then King Dauid went in and sate before the Lord and said Who am I ô Lord God and what is myne house that thou haste broght me hitherto 19 And this was yet a small thing in thy sight ô Lord GOD therefore thou hast spoken also of thy seruāts house for a great while but doeth this apperteine to mā ô Lord God 20 And what can Dauid say more vnto thee for thou Lord God knowest thy seruant 21 For thy wordes sake and accordynge to thine owne hearte hast thou done all these great things to make them knowen vnto thy seruant 22 Wherefore thou art great ô Lord GOD for there is none like thee nether is there anie God besides thee accordynge to all that we haue heard with our eares 23 * And what one people in the earthe is like thy people like Israél whose GOD went and redemed them to him selfe that they might be his people that he might make him a name and do for you greate things and terrible for thy land ô Lorde euen 〈◊〉 thy people whome thou redemest to thee out of Egypt from the nacions and their Gods 24 For thou hast ordeined thy people Israél to be thy people for euer and thou Lord art become their God 25 Now therefore ô Lord God confirme for euer the worde that thou hast spoken cōcerning thy seruant and his house and do as thou hast said 26 And let thy Name be magnified for euer by them that shall say The Lord of hostes is the GOD ouer Israél let the house of thy seruant Dauid be stablished before thee 27 For thou ô Lord of hostes God of Israél hast reueiled vnto thy seruāt saying I will buyld thee an house therefore hathe thy seruant bene bolde to praye thys prayer vnto thee 28 Therefore now ô Lord God for thou art God and thy wordes be true and thou hast tolde this goodnes vnto thy seruant 29 Therefore now let it please thee to blesse the house of thy seruant that it may cōtinue for euer before thee for thou ô Lorde God hast spokē it let the house of thy seruāt be blessed for euer with thy blessing CHAP. VIII 1 Dauid ouercommeth the Philistims and other strange nacions and maketh them tributaries to Israél 1 AFter this now Dauid smote the Philistims and subdued them and Dauid toke the bridle of bondage out of the hand of the Philistims 2 And he smote Moáb and measured them with a corde and cast them downe to the ground he measured them with two cordes to put them to death and with one ful corde to kepe them aliue so became the Moabites Dauids seruāts broght gifts 3 ¶ Dauid smote also Hadadézer the sonne of Rehób King of Zobáh as he wēt to recouer his border at the riuer Euphrátes 4 And Dauid to ke athousand and seuen hūdreth horsemen and twentye thousande fotemē and destroyed all the charets but he reserueth an hundreth charets of them 5 ¶ Then came the Aramites of Dammések to succour Hadadézer King of Zobáh but Dauid slewe of the Aramites two twentie thousand men 6 And he put a garison in Arám of Dāmések and the Aramites became seruantes to Dauid and broght giftes And the Lord saued Dauid wheresoeuer he went 7 And Dauid toke the shields of golde that belonged to the seruants of Hadadézer broght them to Ierusalém 8 And out of Betáh and Berothái cities of Hadadézer Dauid broght exceding much brasse 9 ¶ Then Tôiking of Hamáth heard how Dauid had smitten all the hoste of Hadadézer 10 Therefore Tói sent Iorám his sonne vnto King Dauid to salute him and to reioyce with him because he had foght against Hadadézer and beaten him for Hadadézer had warre with 〈◊〉 who broght with
hearing of good and bad therefore the Lord thy God be with thee 18 Then the King answered and said vnto the woman Hide not from me I pray thee the thīg that I shal aske thee And the wo mā said Let my lord the King now speake 19 And the King said Is not the hand of Ioáb with thee in all this then the woman answered and said As thy soule liueth my lord the King I wil not turne to the right hand nor to the left from oght that my lord the King hathe spoken for euen thy seruant Ioáb bade me and he put all these wordes in the mouthe of thine hand maid 20 For to the intent that I shulde change the forme of speache thy seruant Ioáb hathe done this thing but my lord is wise according to the wisdome of an Angel of God to vnderstand all things that are in the earth 21 ¶ And the King said vnto Ioáb Beholde now I haue done this thing go then and bring the yong man Absalôm againe 22 And Ioáb fel to the grounde on his face and bowed himselfe and thanked the King Then Ioáb said This day thy seruāt knoweth that I haue founde grace in thy sight my LORD the King in that the King hathe fulfilled the request of his seruant 23 ¶ And Ioàb arose and went to Geshûr broght Absalòm to Ierusalêm 24 And the King said Let him turne to his owne house and not se my face So Absalôm turned to his owne house sawe not the Kings face 25 Now in all Israél there was none to be so muche praised for beautie as Absalôm frō the sole of his foote euen to the top of his head there was noblemish in him 26 And when he polled his head for at euerie yeres end he polled it because it was to heauy for him therefore he polled it he weighed the heere of his head at two hundreth shekels by the Kings weight 27 And Absalóm had thre sonnes and one daughter named Tamár which was a faire woman to loke vpon 28 ¶ So Absalóm dwelt the space of two yeres in Ierusalém sa we not the Kings face 29 Therefore Absalóm sent for Ioáb to send him to the king but he wolde not come to him and when he sent againe he wolde not come 30 Therefore he said vnto his seruants Beholde Ioáb hathe a field by my place and hathe barly therein go and set it 〈◊〉 on fire and Absaloms seruants set the field on fire 31 Then Ioáb arose and came to Absalôm vnto his house and said vnto him Wherefore haue thy seruants burnt my field with fire 32 And Absalôm answered Ioáb Beholde I sent for thee saying Come thou hither and I wil send thee to the King for to say Wherefore am I come from Geshúr It had bene better for me to haue bene there stil now therefore let me se the Kings face and if there be anie trespasse in me let him kil me 33 Then Ioáb came to the King and tolde him and he called for Absalóm who came to the King and bowed him selfe to the grounde on his face before the King and the King kissed Absalom CHAP. XV. 2 The practises of Absalom to aspire to the Kingdome 14 Dauid and his flee 31 Dauids prayer 34 Hushái is sent to Absalom to discouer his counsel 1 AFter this Absalôm prepared him cha rets and horses and fiftie men to run ne before him 2 And absalom rose vp early and stode hard by the entring in of the gate and euerie man that had anie matter and came to the King for iudgement him did Absalôm call vnto him and said Of what citie art thou And he answered Thy seruant is of one of the tribes of Israél 3 Then Absalóm said vnto him Se thy matters are good and righteous but there is no mā deputed of the King to heare thee 4 Absalóm said more ouer Oh that I were made Iudge in the land that euerie man which hathe anie matter or controuersie might come to me that I might do him Iustice 5 And when anie man came nere to him did him obeisance he put forthe his hand and toke him an kissed him 6 And on this maner did Absalóm to all Israél that came to the King for iudgement so Absalôm stale the heartes of the men of Israél 7 ¶ And after fortie yere Absalom said vnto the King I pray thee let me go to Hebrón and rendre my vowe which I haue vowed vnto the Lord. 8 For thy seruant voweda vowe when I remained in Geshúr in Arám saying If the Lord shal bring me againe in dede to Ierusalém I wil serue the Lord. 9 And the King said vnto him Go in peace So he arose and went to Hebrôn 10 ¶ Then Absalôm sent spies throughout all the tribes of Israél saying When ye heare the sounde of the trumpet ye shal say Absalôm reigneth in Hebrón 11 ¶ And with absalôm went two hundreth men out of Ierusalém that were called they went in their simplicitie knowing nothing 12 Also Absalôm sent for Ahithōphel the Gilonite Dauids counseler c from his citie Gilóh while he offred sacrifices and the treasō was great for the people encrea sed stil with Absalóm 13 ¶ Then came a messenger to Dauid saying The hearts of the men of Israél are turned after Absalôm 14 Then Dauid said vnto all his seruants that were with him at Ierusalém Vp and let vs flee for we shal not escape srō Absalom make spede to departe lest he come sodenly and take vs and bring euil vpon vs and smite the citie with the edge of the sworde 15 And the Kings seruants said vnto him Beholde thy seruants are ready to do according to all that my lord the King shal appoint 16 So the King departed all his housholde after him and the King left ten concubines to kepe the house 17 And the King wēt forthe all the people after him and taryed in a place farre of 18 And all his seruants went about him and all the Cherethites and all the Pelethites and all the Gittites euen sixe hūdreth men which were come after him frō Gath went before the King 19 Then said the King to Ittai the Gittite Wherefore commest thou also with vs Re turne and abide with the King for thou art a stranger departe thou therefore to thy place 20 Thou camest yesterday and shulde cause thee to wander to day and go with vs I wil go whither I can therefore returne thou and cary againe thy brethrē mercie and trueth be with thee 21 And Ittái answered the King and said As the Lord liueth and as my lord the King liueth in what place my lord the King shal be whether in death or life euē there surely wil thy seruant be 22 Then Dauid said to Ittái Come and go forwarde
Ahithōphel bothe with Dauid and with Absalōm CHAP. XVII 7 Ahithophels counsel is ouerthrowen by Hushai 14. The Lord had so ordeineth 19 The Priest sonnes are hid in the well 22 Dauid doeth ouer Iordén 23 Ahithophel hangeth himselfe 27 Thei bring vitails to Dauid 1 MOreouer Ahithōphel said to Absalōm Let me chuse out now twelue thousand men and I wil vp and follow after Da uid this night 2 And I wil come vpon him for he is weary and weake handed so I wil feare him and all the people that are with him shal flee and I wil smite the King onely 3 And I wil bring againe all the people vnto thee and when all shal returne the mā whome thou seket being slaine all the people shal be in peace 4 And the saying pleased Absalōm wel and all the Elders of Israél 5 Then said Absalōm Call now Hushái the Archite also let vs heare like wise what he sayeth 6 So when Hushái came to Absalōm Absalóm spake vnto him saying Ahithophel hathe spoken thus shal we do after saying or no tel thou 7 Hushái then answered vnto Absalōm The counsel that Ahithóphel hathe giuen is not good at this time 8 For said Hushái thou knowest thy father is a valiant warriar and wil not lodge with the people 9 Beholde he is hid now in some caue or in some place and thogh some of them he ouer throwe nat the first yet the people shal heare say The people that followe Absalōm be ouerthrowen 10 Then he also that is valiant whose heart is as the heart of a lion shal shrinke faint for all Israel knoweth that thy father is is valiant and they which he with him stowte men 11 Therefore my counsel is that all Israél be gathered vnto thee from Dan euen to Beer-shéba as the sand of the sea in nomber that thou go to battel in thine owne persone 12 So shal we come vpon him in some place where we shal finde him and we wil vpon him as the dewe falleth on the ground of all the men that are with him we wil not leaue him one 13 Moreouer if he be gotten into a citie thē shal all the mē of Israél bring ropes to that citie and we wil drawe it into thee riuer vntil there be not one smale stone found there 14 ¶ Then Absalōm and all the men of Israél said The counsel of Hushái the Archite is better then the counsel of Ahithóphel for the LORD had determined to destroy the good counsel of Ahithophel that the Lord might bring euil vpon Absalōm 15 Then said Hushái vnto Zadōk and to Abia that the Priests Of this and that maner did Ahithōphel and the Elders of Israél counsel Absalōm and thus and thus haue I counseled 16 Now therefore send quickly and shewe Diuid saying Tary not this night in the fields of the wildernes but rather get thee ouer least the King be deuoured and all the people that are with him 17 Now Ionathán and Ahimáaz abode by En-rogél for they might not be sene to come into the citie and a maid went and tolde them and they went and shewed King dauid 18 Neuertheles a yong man sawe them and tolde it to Absalōm therefore they bothe departed quickly came to a mans house in Bahurim who had a well in his court into the which they went downe 19 And the wise toke and spred a couering ouer the welles mouthe spred grounde cornethereon that the thing shulde not be knowen 20 And when Absaloms seruants came to the wife into the house they said Where is Ahimáaz and Ionathán And the woman answered them They be gone ouer the broke of water And when they had soght them and colde not finde them they returned to Ierusalém 21 And assone as they were departed the other came out of the well and went and tolde King Dauid and said vnto him Vp and get you quickly ouer the water for suche counsel hathe Ahithōphel giuen against you 22 Then Dauid arose and all the people that were with him and they went ouer Iordén vntil the dawning of the day so that the relacked not one of them that was not come ouer Iordén 23 ¶ Now when Ahithōphel sawe that his co unsel was not followed he sadled his asse arose he went home vnto his citie and put his housholde in ordre and hanged him selfe and dyed and was buried in his fathers graue 24 Then 〈◊〉 came to Mahanáim And Absalōm passed ouer Iordén he and all the men of Israél with him 25 And Absalóm made Amasá captaine of the hoste in the stead of Ioáb which Amasá was a mans sonne named Ithrá an 〈◊〉 that went in to Abigál the daughter of Nahásh sister to Zeruiáh Ioabs mother 26 So Israél and Absalóm pitched in the land of Gileáh 27 ¶ And when Dauid was come to Mahanáim Shobi the sonne of Nahásh out of Rabbáh of the children of Ammón and Machir the sonne of Ammiél out of Lo-debár and Barzelái the 〈◊〉 out of Rogél 28 Broght beds and basens and earthen vessels and wheat and barly and floure parched corne and beanes and lentils parched corne 29 And they broght hony and butter and shepe and chese of kine for Dauid and for the people that were with him to eat for they said The people is hungry and weary and thirsty in the wildernes CHAP. XVIII 2 Dauid deuideth his armie into thre partes 9 Absalóm is hanged slaine and cast in a 〈◊〉 33 Dauid lamenteth the death of Absalóm 1 THen Dauid nombred the people that were with him and set ouer thē captaines of thousands and captaines of hundreths 2 And Dauid sent forthe the third parte of the people vnder the hād of Ioáb and the third parte vnder the hād of Abishái Ioabs brother the sōne of Zeruiáh the other third parte vnder the hand of Ittái the Gittite and the King said vnto the people I wil go with you my selfe also 3 But the people 〈◊〉 Thou shalt not go forthe for if we 〈◊〉 away they wil not regarde vs nether wil they passe for vs thogh halfe of vs were slaine but thou art now worthe ten thousand of vs there fore now it is better that thou succour vs out of the 〈◊〉 4 Then the King said vnto them What semeth you best that I wil do So the King stode by the gate side and all the people came out by hundreths and by thousands 5 And the King cōmanded Ioáb and Abishái and Ittai saying Entreate the yong man Absalòm gently for my sake and all the people hearde whē the King gaue all the captaines charge concerning Absalóm 6 So the people went out into the field to meete Israél the battel was in the wood of Ephráim 7 Where the people of Israél were slaine be fore the seruants of
chief ād his brethren an hūdreth twelue 11 ¶ And Dauid called Zadok and Abiathar the Priestes and of the Leuites Vriél Asaiah and Ioél Shemaiah and 〈◊〉 and Amminadab 12 And he said vnto them Ye are the chief fathers of the Leuites sanctifie your selues and your brethren and bring vp the Arke of the Lorde God of Israél vnto the place that I haue prepared for it 13 For * because ye were not there at the first the Lord our God made a breach among vs for we soght him not after due ordre 14 So the Priestes and the Leuites sanctified thē selues to bring vp the Arke of the Lorde God of Israél 15 ¶ And the sonnes of the Leuites bare the Arke of God vpon their shulders with the barres as Mosés had commanded * according to the worde of the Lord. 16 And Dauid spake to the chief of the Leuites that they shulde appointe certeine of their brethren to singe with instrumentes of musike with violes and harpes and cymbales that they might make a sounde and lift vp their voyce with ioye 17 So the Leuites appointed Heman the sonne of Ioél and of his brethren Asáph the sonne of Bereechiah and of the sonnes of Merari their brethren Ethan the sonne of Kushaiah 18 And with them their brethren in the seconde degre Zechariah Ben and Iaaziél and Shemiramoth and Iehiél and Vnni Eliab and Benaiah and Maasiah and Mattithiah and Elipheleh and Mikneah and Obed Edóm and Ieiél the porters 19 So Heman Asaph and Ethan were singers to make a sounde with cymbales of brasse 20 And Zechariah and Aziél and Shemiramoth and Iehiél and Vnni and Eliab and Maashiah and Benaiah with violes on Alamōth 22 And Mattithiah and Elipheléh and Mikneah and Obéd Edóm and Ieiél and Azaziah with harpes vppon Sheminith lenazzéah 21 But Chenaniah the chief of the Leuites had the charge bearing the burden in the charge for he was able to instruct 23 And Berechiah and Elkanah were porters for the Arke 24 And Shecaniah and Iehoshaphat and Nethane él and Amashai and Zachariah and Benaiah and Eliézer the Priestes did blowe with trumpets before the Arke of God and Obéd Edóm and Ieriah were porters for the Arke 25 * So Dauid and the Elders of Israél and the captaines of thousandes went to bryng vp the Arke of the couenant of the Lord from the house of Obéd Edōm with ioye 26 And because that God helped the Leuites that bare the Arke of the couenant of the Lorde they offred seuen bullockes and seuen rams 27 And Dauid had on him a linen garment as all the Leuites that bare the Arke and the singers and Chenaniah that had the chief charge of the singers and vpon Dauid was a linen Ephód 28 Thus all Israél broght vp the Arke of the Lords couenant with shouting and soūde of trumpets ād with cornets ād with cymbales making a sounde with violes ād with harpes 29 And when the Arke of the couenaunt of the Lorde came into the citie of Dauid Michál the daughter of Saul loked out at a win dowe and sawe Kyng Dauid dancynge and playing and * she despised him in her heart CHAP. XVI 1 The Arke being placed they offer sacrifices 4 Dauid ordeineth Asaph and his brethren to minister before the Lorde 8 He appointeth a notable Psalme to be sung in praise of the Lord. 1 SO * they broght in the Arke of God and set in the middes of the Tabernacle that dauid had pitched for it they offred burnt offrings and peace offrings before God 2 And when Dauid had made an end of offring the burnt offring ād the peace offrings he blessed the people in the Name of the Lord. 3 And he dealt to euerie one of Israél both mā and woman to euerie one a cake of bread and a piece of flesh and a bottel of wine 4 And he appointed certeine of the Leuites to minister before the Arke of the Lord and to rehearse and to thanke ād praise the Lord God of Israél 5 Asaph the chief and next to hym Zechariah Ieiél and Shemiramoth and Iehiél and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obéd Edóm euen Ieiél with instruments violes and harpes and Asaph to make a sounde with cymbales 6 And Benaiah and Iahaziél Priestes with trumpets continually before the Arke of the couenant of God 7 Then at that time Dauid did appoint at the biginnyng to giue thankes to the Lorde by the hand of Asaph and his brethren 8 * Praise the Lorde and call vpon his Name declare his workes among the people 9 Sing vnto hym sing prayse vnto hym and talke of all his wonderful workes 10 Reioyce in his holy Name let the hearts of them that seke the Lord reioyce 11 Seke the Lord and his strength seke his face continually 12 Remember his maruelous workes that he hathe done his wōders and the iudgemēts of his mouth 13 O sede of Israél his seruant ô the children of Iaak ôb his chosen 14 He is the Lord our God his iudgements are throughout all the earth 15 Remember his couenant for euer and the worde which he commanded to a thousand generacions 16 * Whiche he made with Abrahám and his othe to Izhák 17 And hathe confirmed it to Iaakōb for a Lawe and to Israél for an euerlasting couenant 18 Saying To thee wil I giue the land of Canáan the lot of your inheritance 19 When ye were fewe in nomber yea a very fewe and strangers therein 20 And walke about 〈◊〉 nacion to nacion and from one kingdome to another people 21 He suffred no man to do them wrong but rebuked Kings for their sakes saying 22 Touche not mine anointed and do my Prophetes no harme 23 * Sing vnto the Lord all the earth 〈◊〉 his saluacion from day to day 24 Declare his glorie among the nacions and his wonderful workes among all people 25 For the Lord is great and muche to be praised and he is to be feared aboue all gods 26 For all the gods of the people are idoles but the Lord made the heauens 27 Praise and glorie are before him power beautie are in his place 28 Giue vnto the Lord ye families of the people giue vnto the Lord glorie and power 29 Giue vnto the Lord the glorie of his Name bring an offring and come before him and worship the Lord in the glorious Sanctuarie 30 Tremble ye before him all the earth surely the worlde shal be stable and not moue 31 Let the heauens reioyce and let the earth be glad and let them say among the nacions The Lord reigneth 32 Let the sea roare and all that therein is let the field be ioyful and all that is in it 33 Let the trees of the wood thē reioyce at the presence of the Lord for he commeth to
multitude of thy 〈◊〉 o God heare me in the trueth of thy saluacion 14 Deliuer me out of the myre that I sinke not let me be deliuered from them that hate me and out of the depe waters 15 Let not the waterflood drowne me nether let the depe swallowe me vp and let not the pit shut her mouth vpon me 16 Heare me o Lord for thy louing kindenes is good turne vnto me according to the mul titude of thy tendre mercies 17 And hide not thy face from thy seruāt for I am in trouble make hast and heare me 18 Drawe nere vnto my soule and redeme it deliuer me because of mine enemies 19 Thou hast knowen my reprofe my shame my 〈◊〉 all mine aduersaries are before thee 20 Rebuke hathe broken mine heart and I am ful of heauines and I loked for some to ha ue pitie on me but there was none and for comforters but I founde none 21 For they gaue me gall in my meat and in my thirst they gaue me vinegre to drinke 22 Let their table be a snare before them and their prosperitie their ruine 23 Let their eyes be blinded that they se not make their loynes alwaye to tremble 24 Powre out thine angre vpon them and let thy wrathful displeasure take them 25 Let their habitacion be voide let none dwell in their tentes 26 For they persecute him whome thou hast smiten and they adde vnto the soro we of thē whome thou hast wounded 27 Lay iniquitie vpon their iniquitie and let them not come into thy righteousnes 28 Let them be put out of the boke of life ne ther let them be writen with the righteous 29 When I am poore and in heauines thine helpe o God shal exalt me 30 I wil praise the Name of God with a song and magnifie him with thankesgiuing 31 This also shal please the Lord better then a yong bullocke that hathe hornes and houses 32 The humble shal se this they that seke God shal be glad and your heart shal liue 33 For the Lord heareth the poore and despiseth not his prisoners 34 Let heauen earth praise him the seas and all that moueth in them 35 For God wil saue Ziōn and buylde the cities of Iudáh that men maye dwell there and ha ue it in possession 36 The sede also of his seruants shal inherit it and they that loue his Name shal dwel therein PSAL. LXX 1 He prayeth to be ryght spedely deliuered 2 He desireth the shame of his enemies 4 And the ioyfull comfort of all those that seke the Lord. ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid to put in remembrance 1 O * God hast thee to deliuer me make haste to helpe me ô Lord. 2 Let them be confounded ād put to shame that seke my soule let them be turned back ward ād put to rebuke that desire mine hurt 3 Let them be turned backe for a rewarde of their shame whiche said Aha aha 4 But let all those that seke thee be ioyful ād glad in thee and let all that loue thy saluacion saie alwayes God be praised 5 Nowe I am poore and nedie ô God make haste to me thou art mine helper and my delinerer ô Lord make no tarying PSAL. LXXI 1 He prayeth in fayth established by the worde of the promes 5 And confirmed by the 〈◊〉 of God from hys youth 10 He complaineth of the crueltie of the ennemies 17 And desireth GOD to continue hys graces towarde hym 12 Promising to be mindefull and thanke full for the same 1 IN * thee ô Lorde I trust let me neuer be ashamed 2 Rescue me and deliuer me in thy righteous nes incline thine eare vnto me and 〈◊〉 me 3 Be thou my strong rocke whereunto I may alwaye resorte thou haste giuen commandement to saue me for thou art my rocke and my fortresse 4 Deliuer me ô my GOD out of the hande of the wicked out of the hand of the euill and cruel man 5 For thou art mine hope o Lord God euen my trust from my youth 6 Vppon thee haue I bene stayed frome the wombe thou art he that toke me out of my mothers bowels my prayse shal be alwayes of thee 7 I am become as it were a monstre vnto manie but thou art my sure trust 8 Let my mouth be filled with thy praise ād with thy glorie euerie day 9 Cast me not of in the time of age forsake me not when my strength faileth 10 For mine enemies speake of me and they that laie waite for my 〈◊〉 take their coun sel together 11 Saying God hath forsaken him pursue ād take him for their is none to deliuer him 12 Go not farre from me ô God my God hast thee to helpe me 13 Letthē be confoūd ed and consumed that are against my soule let thē be couered with reprofe and confusion that seke mine hurt 14 But I wil waite continually and wil prayse thee more and more 15 My mouthe shall daily rehearse thy righteousnes and thy saluacion for I knowe not the nomber 16 I will go forwarde in the strength of the Lorde God and will make mention of thy righteousnes euen of thine onely 17 O GOD thou hast taught me frome my youth euen vntil nowe therefore wil I tell of thy wonderous workes 18 Yea euen vnto mine olde age and graye head ô God forsake me not vntill I haue de clared thine arme vnto this generatiō ād thy power to all them that shal come 19 And thy ryghteousnes ô God I will exalt on high forthou hast done great things ô God who is like vnto thee 20 Whiche hast shewed me great troubles and aduersities but thou wilt returne and reuiue me and wilt come againe and take me vp 〈◊〉 the depth of the earth 21 Thou wilt increase mine honour and retur ne and comfort me 22 Therefore wil I praise thee for thy faith fulnes o God vpon instrument and viole vnto thee will sing vpon the harpe o holie one of Israél 23 My lips wil reioyce when I sing vnto thee and my soule which thou hast deliuered 24 My tongue also shal talke of thy righteousnes daily for they are confounded and broght vnto shame that seke mine hurt PSAL. LXXII 1 He prayeth for the prosperous estate of the kingdome of Salomon who was the figure of Christ. 4 Vnderwhome shal be 〈◊〉 peace and 〈◊〉 10 Vnto whome all Kings and all nations shall do 〈◊〉 17 Whos 's name and power shall indure for euer and in whome all nations shal be blessed ¶ A Psalme of Salomon 1 GIue thy iudgementes to the Kynge o God and thy righteousnes to the Kings sonne 2 Then shal he iudge thy people in righteous nes and thy poore with equitie 3 The mountaines and
the hyls shall brynge peace to the people by iustice 4 He shall iudge the poore of the people he shal saue the children of the nedie and shall subdue the oppressor 5 They shall feare thee as longe as the sonne and moone endureth from generation to generation 6 He shall come downe lyke the raine vpon the mowen grasse and as the showres that water the earth 7 In his daies shal the righteousnes florish and abundance of peace shal be so long as the moone endureth 8 His dominion shal be also from sea to sea and from the Riuer vnto the ends of he land 9 They that dwell in the wildernes shall knele before him his enemies shallicke the dust 10 The Kings of Tarshishand of the yles shal bring presentes the Kings of Sheba and Seba shal bring giftes 11 Yea all Kings shal worship him all nations shall serue him 12 For he shall deliuer the poore when he cryeth the nedye also and hym that hathe no helper 13 He shal be mercifull to the poore and nedie and shal preserue the soules of the poore 14 He shall redeme their soules frome deceit and violence and deare shal their blood be in his sight 15 Yea he shal liue and vnto him shall they giue of the golde of Shebá they shall also praye for hym continually and dayly blesse hym 16 An handfull of corne shal be sowen in the earth euen in the top of the mountaines and the frute thereof shall shake like the trees of Lebanō ād the childrē shal florish out of the citie like the grasse of the earth 17 His name shal be for euer hys name shal in dure as long as the sunne al nations shal bles se him and be blessed in him 18 Blessed be the Lord God euē the God of Israél which onely doeth wōderous things 19 And blessed be his glorious Name for euer and let all the earth be filled with his glorie So be it euen so be it HERE END THE prayers of Dauid the sonne of Ishai PSAL. LXXIII 1 The Prophete teacheth by his example that nether the worldelie prosperitie of the 〈◊〉 14 Nor yet the affliction of the good ought to discourage Gods children but rather ought to moue vs to consider our Fathers 〈◊〉 and to cause vs to reuerence Gods iudgemen s. 19 For asmuche as the wicked vanish awaye 24 And the godlie 〈◊〉 into life 〈◊〉 28 In hope whereof he resigneth him self into Gods hands ¶ A Psalme committed to Asaph 1 YEt God is good to Israél euen to the pure in heart 2 As for me my fete were almoste gone my steps had wel nere slipe 3 For I freated at the foolish whē I sawe the prosperitie of the wicked 4 For there are no bands in their death but they are lustie and strong 5 They are not in trouble as other men nether are they plagued with other men 6 Therefore pride is as a chaine vnto them and crueltie couereth them as a garment 7 Their eyes stand out for fatnes they haue more then heart can wish 8 They are licencious and speake wickedly of their oppressiō they take presūpteously 9 They set their mouthe against heauen and their tongue walketh through the earth 10 Therefore his people turne hither for wa ters of a ful cup are wrung out to them 11 And they say Howe doeth God knowe it or is there knowledge in the moste High 12 Lo these are the wicked yet prosper they alway and increase in riches 13 Certeinly I haue clensed mine heart in vaine and washed mine hands in innocencie 14 For daily haue I bene punished and chaste ned euerie morning 15 If I say I wil iudge thus beholde the generacion of thy children I haue trespaced 16 Then thoght I to know this but it was to peineful for me 17 Vntill I went into the Sanctuarie of God then vnderstode I their end 18 Surely thou hast set thē in slipperie places and castest them downe into desolation 19 How suddenly are they destroyed perished and horribly consumed 20 As a dreame when one awaketh ó Lorde when thou raisest vs vp thou shalt make their image despised 21 Certeinly mine heart was vexed and I was pricked in my reines 22 So foolish was I and ignorant I was a beast before thee 23 Yet I was alway with thee thou hast holden me by my righthand 24 Thou wilt guide me by thy counsel and af terwarde receiue me to glorie 25 Whome haue I in heauen but thee and I haue desired none in the earth with thee 26 My fleshe faileth and mine heart also but God is the strength of mine heart and my porcion for euer 27 Forlo they that withdrawe them selues from thee shall perishe thou destroyest all them that go a whoring from thee 28 As forme it is good for me to draw nere to God therefore I haue put my truste in the Lord God that I may declare all thy workes PSAL. LXXIIII 1 The faithfull complaine of the destructiō of the Church and true religion 2 Vnder the name of Zion and the Temple destroyed 11 And trusting in the might and fre mercies of God 20 By his couenant 21 They require helpe and succour for thy glorie of Gods holie Name for the saluacion of his poore afflicted seruants 23 And the confusion of his proude enemies ¶ A Psalme to giue instruction ' committed to Asaph 1 O God why haste thou put vs a waye for euer why is thy wrath kindled agaynst the shepe of thy pasture 2 Thinke vpon thy Congregacion whiche thou hast possessed of old and on the rod of thine inheritance which thou hast rede med and on this mount Zion wherein thou hast dwelt 3 Lift vp thy strokes that thou maiest for euer destroye euerie enemie that doeth euil to the Sanctuarie 4 Thine aduersaries roare in the middes of thy Congregacion and set vp their banners for signes 5 He that lifted the axes vpon the thicke trees was renoumed as one that broght a thing to perfection 6 But now they breake downe the carued worke thereof with axes and hammers 7 They haue cast thy Sanctuarie into the fyre and raised it to the ground and haue defiled the dwelling place of thy Name 8 They said in their hearts Let vs destroye them altogether they haue burnt all the Synagogues of God in the land 9 We se not our signes there is not one Prophet more nor anie with vs that knoweth how long 10 O God how long shal the aduersarie reproche thee shal the enemie blaspheme thy Name for euer 11 Why withdrawest thou thine hand euen thy right hand drawe it out of thy bosome and consume them 12 Euen God is my King of olde working sal uacion in the middes of the earth 13 Thou didest diuide the Sea by thy power thou
day as in the twilight we are in so litarie places as dead men 11 We roare all like beares and mourne like doues we loke for equitie but there is none for health but it is farre from vs. 12 For our trespaces are manie before thee our sinnes testifie against vs for our trespaces are with vs we knowe our iniquities 13 In trespacing and lying against the Lord and we haue departed away from our God haue spoken of crucltie and rebellion conceiving and vttering out of the heart false matters 14 Therefore iudgement is turned backeward and iustice standeth fatre of for trueth is fallen in the strete and equitie can not enter 15 Yea trueth faileth and he that refreineth from euil maketh him self a pray and when the Lord sawe it it displeased him that there was no iudgement 16 And when he saw that there was no man he wondred that none wolde offer him self Therefore his arme did saue it ād his righ teousnes it self did susteine it 17 For he put on righteousnes as an habergeon and an helmet of saluation vpon his head and he put on the garments of vegeance for clothing and was clad with zeale as a cloke 18 As to make recompence as to require the furie of the aduersaries with a recompence to his enemies he wil fully 〈◊〉 the ylands 19 So shal they feare the Name of the Lord frō the West and his glorie from the rising of the sunne for the enemie shal come like a flood but the Spirit of the Lord shal chase him away 20 And the Redemer shal come vnto Zión and vnto them that turne from iniquitie in Iaakób saith the Lord. 21 And I wil make this my couenant with thē saith the Lord My Spirit that is vpon thee my wordes which I haue put in thy mouth shal not departe out of thy mouth nor out of the mouth of thy sede nor out of the mouth of the sede of thy sede saith the Lord from hence forthe euen for euer CHAP. LX. 3 The Gentiles shal come to the knowledge of the Gospel 8 Thei shal come to the Church in abundance 16 They shal haue abundance thogh they suffer for a time 1 ARise ō Ierusalém be bright for thy light is come and the glorie of the Lord is risen vpon thee 2 For beholde darkenes shal couer the earth and grosse darkenes the people but the Lord shal arise vpon thee and his glorie shal be sene vpon thee 3 And the Gentiles shal walke in thy light and Kings at the brightnes of thy rising vp 4 Lift vp thine eyes rounde about and behol de al these are gathered and come to thee thy sonnes shal come frō farre thy daugh ters shal be nourished at thy side 5 Then thou shalt se and shine thine heart shal be astonied and enlarged because the multitude of the sea shal be conuerted vnto thee and the riches of the Gentiles shal come vnto thee 6 The multitude of camels shal couer thee and the dromedaries of Midián of Epháh all they of Shebá shal come they shal bring golde and incense and shewe forthe the praises of the Lord. 7 All the shepe of Kedár shal be gathered vnto thee the rams of Nebaióth shal serue thee thei shal come vp to be accepted vpon mine altar and I wil beautifie the house of my glorie 8 Who are these that flee like a cloude and as the doues to their windowes 9 Surely they les shal waite for me and the shippes of 〈◊〉 as at the beginning that thei may bring thy sonnes from farre and their siluer their golde with thē vnto the Name of the Lord thy God to the holy one of Israél because he hathe glorified thee 10 And the sonnes of strangers shal buylde vp thy walles and their Kings shal minister vnto thee for in my wrath I smote thee but in my mercie I had compassion on thee 11 Therefore thy gates shal be open continual ly nether day nor night shal they be shut that men may bring vnto thee the riches of the Gentiles and that their Kings may be broght 12 For the nacion and the kingdome that wil not serue thee shal perish and those nacions shal be vtterly destroyed 13 The glorie of Lebanōn shal come vnto thee the fyrre tre the elme and the boxe tre toge ther to beautifie the place of my Sanctuarie for I wil glorifie the place of my fete 14 The sonnes also of them that afflicted thee shal come and bowe vnto thee and all they that disposed thee shal fall downe at the soles of thy fete and they shal call thee The citie of the Lord Zión of the holy one of Israēl 15 Where as thou hast bene forsaken hated so that no man wēt by thee I wil make thee an eternal glorie and aioye from generaciō to generacion 16 Thou shalt also sucke the milke of the Gen tiles and shalt sucke the breasts of Kings and thou shalt knowe that I the Lord am thy Sauiour and thy Redemer the mightie one of Iaakób 17 For brasse wil I bring golde for yron wil I bring siluer and for wood brasse for stones yron I wil also make thy gouernement peace and thine exactours righteousnes 18 Violence shal no more be heard of in thy lād nether desolation nor destruction with in thy borders but thou shalt call saluacion thy walles and praise thy gates 19 Thou shalt haue no more sunne to shine by day nether shal the brightnes of the moone shine vnto thee for the Lord shal be thine euerlasting light and thy God thy glorie 20 Thy sunne shal neuer go downe nether shal thy moone be hid for the Lord shal be thine euerlasting light and the dayes of thy sorow shal be ended 21 Thy people also shal be all righteous they shal possesse the land for euer the graffe of my planting shal be the worke of mine hāds that I may be glorified 22 A litle one shal become as a thousand and a smale one as a strong nation I the Lord wil hasten it in due time CHAP. LXI 1 He prophecyeth that Christ shal be anointed and sent to preache 10 The ioye of the faithful 1 THe * Spirit of the Lord God is vpon me therefore hathe the Lord anointed me he hath sent me to preache good tidings vnto the poore to binde vp the broken hearted to preache libertie to the captiues and to them that are bounde the opening of the prison 2 To preache the acceptable yere of the Lord and the daye of vengeāce of our God to comfort all that mourne 3 To appoint vnto then that mourne in Zion and to giue vnto thē beautie for ashes the oyle of ioye for mourning the garment of gladnes for the
wil scatter your bones rounde about your altars 6 In all your dwelling places the cities shal be desolate and the hie place shal be laied waste so that your altars shal be made waste and desolate your idoles shal be broken and cease and your images of the sunne shal be cut in pieces and your workes shal be abolished 7 And the slayne shal fall in the middes of you and ye shal knowe that I am the Lord 8 Yet wil I leaue a remnant that you may haue some that shal escape the sworde among the nacions when you shal be scattred through the countreis 9 And they that escape of you shal remember me among the nacions where they shal be in captiuitie because I am grieued for their whorish hearts which haue depar ted from me and for their eyes which haue gone a whoring after their idoles and they shal be displeased in them selues for the euils which they haue committed in all their abominacions 10 And thei shal knowe that I am the Lord and that I haue not said in vaine that I wolde do this euil vnto them 11 Thus saith the Lord God Smite with thine hand stretche for the with thy fote and say Alas for all the wicked abominaciōs of the house of Israél for they shal fall by the sworde by the famine and by the pestilence 12 He that is farre of shal dye of the pestilen ce and he that is nere shal fall by the sworde and he that remaineth and is besieged shal dye by the famine thus wil I accomplish my wrath vpon them 13 Then ye shal knowe that I am the Lord when their slayne men shal be among their idoles rounde about their altars vpon euery hie hill in all the toppes of the mountaines and vnder euery grene tre and vnder euery thicke oke which is the place where they did offer swete sauour to all 〈◊〉 idoles 14 So wil I * stretch mine hand vpon them and make the land waste desolate frō the wildernes vnto Dibláth in all their habit a cions and they shal knowe that I am the Lord. CHAP. VII The end of all the land of Israél shal suddenly come 1 MOre ouer the worde of the Lord came vnto me saying 2 Also thou sonne of mā thus saith the Lord God An end is come vnto the lād of Israél the end is come vpon the foure corners of the land 3 Now is the end come vpon thee and I wil send my wrath vpon thee and wil iudge thee according to thy waies and wil laye vpon thee all thine abominacions 4 Nether shal mine eye spare thee nether wil I haue pitie but I wil laie thy waies vpō thee and thine abominacion shal be in the middes of thee and ye shal knowe that I am the Lord. 5 Thus saith the Lord God Beholde one euil euen one euil is come 6 An end is come the end is come it watched for thee beholde it is come 7 The morning is come vnto thee that dwellest in the land the time is come the day of trouble is nere and not the sounding a gaine of the mountaines 8 Now I wil shortely powre out my wrath vpon thee and fulfil mine angre vpō thee I wil iudge thee according to thy wayes and wil lay vpon thee all thine abominacions 9 Nether shal mine eye spare thee nether wil I haue pitie but I wil lay vpon thee ac cording to thy wayes and thine abominaciōs shal be in the middes of thee ye shal know that I am the Lord that smiteth 10 Beholde the day beholde it is come thee mourning is gone for the the rod 〈◊〉 pride hathe budded 11 Crueltie is risen vp into a rod of wicked nes none of them shal remaine nor of their riches nor of anie of theirs nether shal there be lamentation for them 12 The time is come the day draweth nere let not the byer reioyce nor let him that selleth mourne for the wrath is vpon all the multitude thereof 13 For he that selleth shal not returne to that which is solde althogh they were yet a liue for the visiō was vnto all the multitude thereof and they returned not nether doeth anie encourage him self in the punishment of his life 14 They haue blowen the trumpet and prepared all but none goeth to the battel for my wrath is vpon all the multitude thereof 15 The sworde is without and the pestilen ce and the famine within he that is in the field shal dye with the sworde and he that is in the citie famine and pestilence shal deuoure him 16 But they that flee away from them shal escape and shal be in the mountaines like the doues of the valleis all thei shal mourne euerie one for his iniquitie 17 * All hands shal be weake and all knees shal fall a way as water 18 * They shal also gird them selues with sackecloth and feare shal couer them and sha me shal be vpon all faces baldenes vpon their heads 19 They shal cast their siluer in the stretes and their golde shal be cast far of their * siluer and their golde can not deliuer them in the day of the wrath of the Lord they shal not satisfie soules nether fil their bowels for this ruine is for their iniquitie 20 He had also set the beautie of his ornament in maiestie but they made images of their abominations and of their idoles therein therefore haue I set it farre from them 21 And I wil giue it into the hands of the strangers to be spoiled to the wicked of the earth to be robbed they shal pollute it 22 My face wil I turne also from them and they shal pollute my secret place for the destroyers shal entre into it and defile it 23 ¶ Make a chaine for the land is ful of the iudgement of blood and the citie is ful of crueltie 24 Wherefore I wil bring the moste wicked of the heathen and they shal possesse their houses I wil also make the pompe of the mightie to cease and their holie places shal be defiled 25 When destruction cometh they shal seke peace and shal not haue it 26 Calamitie shal come vpon calamitie and rumour shal be vpō rumour 〈◊〉 shal they seke a vision of the Prophet but the Law shalperish from the Priest and counsel frō the Ancient 27 The King shal mourne the prince shal be clothed with desolation and the hāds of the people in the land shal be troubled I wil do vnto them according to their wayes and according to their iudgements wil I iudge them and they shal knowe that I am the Lord. CHAP. VIII 1 An appearance of the similitude of God 3 Ezekiel is broght to Ierusalém in the spirit 6 The Lord sheweth the Prophet the idolatries of the
and their imaginaciōs he perceiued that they went about to lay their hands vpon the King Artaxerxes and so he certified the King thereof 3 Then caused the King to examine the two eunuches with torments and when they had confessed it they were put to death 4 This the King caused to be put in the Chronicles Mardocheus also wrote the same thing 5 So the King commāded that Mardocheus shulde remaine in the court and for the ad uertisement he gaue him a rewarde 6 But Aman the sonne of Amadathus the Agagite which was in great honour and reputacion with the King went about to hurt Mardocheus and his people because of the two eunuches of the King that were put to death CHAP. XIII 1 The copie of the letters of Artaxerxes against the Iewes 8 The prayer of Mardocheus 1 THe copie of the letters was this The great King Artaxerxes writeth these things to the princes and gouernours that are vnder him from India vnto Ethiopia in an hundreth and seuen twētie prouinces 2 When I was made lord ouer manie people and had subdued the whole earth vnto my dominion I wolde not exalte my self by the reasō of my power but purposed with equi tie alway and gentelnes to gouerne my subiects and wholy to set them in a peacea ble life and there by to bring my kingdome vnto tranquilitie that men might safely go thorow on euerie side to renew peace againe which all men desire 3 Now when I asked my counselers how the se things might be broght to passe one that was conuersant with vs of excellent wisdo me and constant in good wil and shewed him self to be of sure fidelitie which had the seconde place in the kindome euen Aman 4 Declared vnto vs that in all nacions there was scatered abroade a rebellious people that had Lawes contrarie to all people haue alway dispised the commandements of Kings and so that this general empire that we haue begonne can not be gouerned without 〈◊〉 5 Seing now we perceiue that this people alone are altogether contrarie vnto euerie man vsing strange other maner of lawes and hauing an euil opinion of our doings and go about to stablishe wicked matters that our kingdome shulde not come to good estate 6 Therefore haue we commanded that all they that are appointed in writing vnto you by Aman which is ordeined ouer the affaires is as our seconde father shal all with their wiues and childrē be destroyed and rooted out with the sworde of their enemies without all mercie and that none be spared the fortenth day of the twelfth moneth Adar of this yere 7 That they which of olde and now also haue euer bene rebellious many in one day with violence be thruste downe into the hell to the intente that after this time our affaires may be without troubles and wel gouerned in all pointes 8 Then Mardocheus thoght vpon all the workes and of the Lord and made his prayer vnto him 9 Saying O Lord Lord the King almightie for all things are in thy power if thou hast appointed to saue Israél there is no man that can withstande thee 10 For thou hast made heauen and earth and all the wonderous things vnder the heauen 11 Thou art Lord of all things and there is no man that can resist thee which art the Lord. 12 Thou knowest all things thou knowest Lord that it was nether of malice nor presumption nor for anie desire of glorie that I did this not bowe downe to prou de Aman. 13 For I wolde haue bene cōtent with good wil for the saluation of Israél to haue kist the sole of his fete 14 But I did it because I wolde not preferre the honour of a man aboue the glorie of God and wolde not worship anie but onely thee my Lord and this haue I not done of pride 15 And therefore ô Lord God and King haue mercie vpon thy people for they imagine how thei may bring vs to naught yea they wolde destroye the inheritance that hathe bene thine from the beginning 16 Dispise not the porcion which thou hast deliuered out of Egypt for thine owne self 17 Heare my prayer and be merciful vnto thy portion turne our sorowe into ioye that we may liue ô Lord and praise thy Name shut not the mouthes of them that praise thee 18 All Israel in like maner cryed moste earnestly vnto the Lord because that death was before their eyes CHAP. XIIII The prayer of Esther for the deliuerance of her and her people 1 QVene Esther also being in danger of death resorted vnto the Lord 2 And laid away her glorious apparel and put on the garments of sighing and mour ning In the stead of precious ointement she scatered ashes and dongue vpon her head and she humbled her bodie greatly with fasting and all the places of her ioye filled she with the heere that she plucte of 3 And she prayed vnto the Lord God of Israél saying O my Lord thou onely art our King helpe me desolate woman which haue no helper but thee 4 For my 〈◊〉 is at hand 5 From my youth vp I haue heard in the kin red of my father that thou ô Lord tokest Israél frō among all people our fathers from their predecessours for a 〈◊〉 inheritanee and thou hast performed that which thou didest promise them 6 Now Lord we haue sinned before thee the refore hast thou giuen vs into the hands of our enemies 7 Because we worshipped their gods ô Lord thou art righteous 8 Neuertheles it satisfieth them not that we are in bitter captiuitie but they haue stroken hands with their idoles 9 That thei wil abolish the thing that thou with thy mouth hast ordeined destroye thine inheritance to shut vp the mouthe of them that praise thee and to quence the glorie of thy temple and of thine altar 10 And to open the mouthes of the heathen that they may praise the power of the idoles to magnifie a flesh lie King for euer 11 O Lord giue not thy scepter vnto thē that be nothing lest thei laugh vs to scorne in our miserie but turne their deuise vpon thē selues and make him an example that hathe begonne the same against vs. 12 Thinke vpon vs ô Lord and shewe thy self vnto vs in the time of our distresse and strengthen me ô King of gods and Lord of all power 13 Giue me an eloquēt speache in my mouth before the Liō turne his heart to hate our enemie to destroye him and all suche as cō sent vnto him 14 But deliuer vs with thine hand and helpe me that am solitarie which haue no defen ce but onely thee 15 Thou knowest all things ô Lord thou knowest that I hate the glorie of the vnrighteous that I abhorre the bed of the vncircumcised and of all the heathen 16 Thou knowest my necessitie for I hate this token of my preeminence which I bea re vpon mine head what time
of wisdom bene discouered and shewed and who hathe vnderstand the manifolde entrāce vnto her 8 There is one wise euen the moste high Crea tor of all things the almightie the King of power and verie terrible which sitteth vpō his throne 9 He is the Lord that hathe created her thorow the holie Gost he hate sene her nombred her and measured her 10 He hathe powred her out vpon all his workes and vpon all flesh according to his gift and giueth her abundantly vnto them that loue him 11 The feare of the Lord is glorie and gladnes and reioycing and a ioyful crowne 12 The feare of the Lord maketh a mery heart and giueth gladnes and ioye and long life 13 Whoso feareth the Lord it shal go wel with him at the last and he shal finde fauour in the day of his death 14 The 〈◊〉 of God is honorable wisdome and vnto whome it appeareth in a visiō they loue it for the vision and for the knowledge of the great workes thereof 15 * The feare of the Lord is the beginning of wisdome and was made with the faithful in the wombe 〈◊〉 goeth with the chosen wo men and is knowen with the righteous and faithful 16 The feare of the Lord is an holie knowledge 17 Holines shal preserue and iustifie the heart and giueth mirth and gladnes 18 Who so feareth the Lord shal prosper and in the day of his end he shal be blessed 19 She hathe buylt her euerlasting fundacions with men and is giuen to be with their sede 20 To feare God is the fulnes of wisdome and filleth men with her frutes 21 She filleth their whole houe with all things desireable and the garners with the things that she bringeth forthe and bothe twaine are 〈◊〉 of God 22 The feare of the Lord is the crowne of wisdome ād giueth peace and perfite health he hathe sene her and nombred her 23 She raineth downe knowledge and vnder standing of wisdome and hathe broght vnto honour them that possessed her 24 The feare of the Lord is the roote of wisdome and her branches are long life 25 In the treasures of wisdome is vnderstanding and holie knowledge but wisdome is abhorred of sinners 26 The feare of the Lord driueth out sinne and when she is present she driueth away anger 27 ¶ For wicked angre can not be iustified for his rashnes in his angre shal be his destruction 28 Apacient mā wil suffer for a time and then shal he haue the rewarde of ioye 29 He wil hide his wordes for a time and manie mens lippes shal speake of his wisdome 30 In the treasures of wisdome are the secrets of knowledge but the sinner abhorreth the worship of God 31 If thou desire wisdome kepe the commandements the Lord shal giue her vnto thee and wil fil her treasures 32 For the feare of the Lord is wisdome and discipline he hathe pleasure in faith and mekenes 33 Be not disobedient to the feare of the Lord and come not vnto him with a double heart 34 ¶ Be not an hypocrite that men shulde speake of thee but take hede what thou speakest 35 Exalte not thy self lest thou fall and bring thy soule to dishonour and so God discouer thy secretes and cast thee downe in the middes of the congregacion because 〈◊〉 not receiue the true feare of God and thine heart is ful of disceite CHAP. II. 1 He exhorteth the seruāts of God to righteousnes loue vn derstāding paciēce 〈◊〉 To trust in the Lord. 13 A cursse vpon them that are fainte hearted and impacient 1 MY sonne if thou wilt come into the seruice of God stand fast in righteousnes feare and preparethy soule to tentacion 2 Settle thine heart be pacient bow dow ne thine 〈◊〉 and receiue the wordes of vnderstanding shrinke not a waie whē thou 〈◊〉 but waite vpon God paciently 3 Ioyne thy self vnto him departe not away that thou maist be increased at thy last end 4 Whatsoeuer cometh vnto thee receiue it paciently and be pacient in the change of thine affliction 5 * For as golde and siluer are tryed in the fyre euen so are men acceptable in the forna ce of aduersitie 6 Beleue in God and he wil helpe thee order thy waye aright and trust in him holde fast his feare and growe olde therein 7 Ye that feare the Lord waite for his mercie shrinke not a waye frō him that ye fall not 8 Ye that feare the Lord beleue him and your rewarde shal not faile 9 O ye that feare the Lord trust in good thīgs and in the euerlasting ioy and mercie 10 Ye that feare the Lord loue him and your hearts shal be lightened 11 Consider the olde generacions of men ye children and marke them wel * was there euer anie confounded that put his trust in the Lord or who hathe continued in his fea re and was forsaken or whome did he euer despise that called vpon him 12 For God is gracious and merciful and forgi ueth sinnes and saueth in the time of trouble and is a defender for all them that seke him in the trueth 13 Wo vnto them that haue a feareful heart and to the wicked lippes and to the faint hands and to the sinner that goeth two* ma ner of wayes 14 Wo vnto him that is faint hearted for he beleueth not therefore shal he not be defended 15 Wo vnto you that haue lost pacience and haue forsaken the right wayes and are turned backe into frowarde wayes for what wil ye do when the Lord shal visit you 16 They that feare the Lord wil not disobey his worde and they that * loue him wil kepe his wayes 17 They that feare the Lord wil seke out the things that are pleasant vnto him and they that loue him shal be fulfilled with his Law 18 They that feare the Lord wil prepare their hearts and humble their soules in his sight 19 Thei that feare the Lord kepe his cōman dements and wil be pacient til he se them 20 Saying If we do not repent we shal fall in to the hands of the Lord and not into the hands of men 21 Yet as his greatnes is so is his mercie CHAP. III. 2 To our father and mother ought we to giue double honor 10. Of the blessing and curse of the father and mother 22 No man ought ouer curiously to searche out the secrets of God 1 T He children of wisdome are the Church of the righteous and their of spring is obedience and loue 2 Heare your fathers iudgement ô children and do thereafter that ye may be safe 3 For the Lord wil haue the father honored of he children and hathe confirmed the autoritie of the mother ouer the children 4 Who so honoreth his father his sinnes shal be forgiuen him and he shal absteine from them and shal haue his daily desires 5 And he that honoreth his mother is like one that
shamefast reuerēceth the Lord. 27 A woman that honoreth her housband shal be iudged wise of all but she that despiseth him shal be blased for her pride 28 Alowde crying woman and a babler let her be soght out to driue away the enemies the minde of euerie man that liueth with suche shal be conuersant among the troubles of warre 29 Therebe two things that grieue mine heart and the thirde maketh me angrie a man of warre that suffreth pouertie and men of vnderstanding that are not set by and whē one departeth from righteousnes vnto sinne the Lord appointeth suche to the sworde 30 There be two things which me thinke to be hard and perilous A marchant can not lightly kepe him from wrong and a vitailer is not without sinne CHAP. XXVII 3 Of the poore that wolde be riche 5 The probation of the man that feareth God 13 The vnconstantnes of a foole 16 The secret of friends are not to be vttered 26 The wic ked imagineth 〈◊〉 which turneth vpon him self 1 BEcause of pouertie haue manye sinned and * he that seketh to be ryche turneth hys eyes aside 2 As a nayle in the wall sticketh fast betwene the ioyntes of the stones so doeth sinne sticke betwene the selling and the bying 3 If he holde him not diligently in the feare of the Lord his house shal sone be ouer throwē 4 As when one fifteth the filthines remaineth in the siue so the 〈◊〉 of man remaineth in his thoght 5 The fornace proueth the potters vessel * so doeth tentacion trye mens thoghts 6 The frute declareth if the tre haue bene trim med so the worde declareth what man hathe in his heart 7 Praise no man except thou haue heard hys talke for this is the tryal of man 8 ¶ If thous followest righteousnes thou shalt gether and put her on as a faire garment and shalt dwell with her ād she shal defend thee for euer and in the daye of knowledge thou shalt finde stedfastnes 9 The birdes resorte vnto theirlike so doeth the trueth turne vnto them that are practised in her 10 As the lyon waiteth for the beast so doeth sin ne vpon them that do euil 11 The talking of him that feareth God is all wisdome as for a foole he changeth as the moone 12 If thou be among the vndiscrete obserue the tyme but haunte still the assemblie of them that are wise 13 The talking of fooles is grieuous and their sporte is in the plaiser of sinne 14 * The talke of hym that sweareth muche maketh the heere to stand vp and to striue with suche stoppeth the eares 15 The strife of the proude is blood sheddyng and their skouldings are grieuous to heare 16 * Who so discouereth secrets leseth hiscre dit and findeth no friend after his wil. 17 Loue thy friend and be faithfull vnto him but if thou be wrayest his secrets thou shalt not get him againe 18 For as a man destroyeth hys enemie so doest thou destroye the friendship of thy neighbour 19 As one that letteth a birde go out of hys hand so if thou giue ouer thy friend thou canst not gette him againe 20 Followe after him no more for he is not far re of he is as a roe escaped out of the snare for his soule is wounded 21 As for woundes they may be bounde vp 〈◊〉 and an euil worde may be reconciled but who so be wraieth the secrets of a friend hathe lost all his credit 22 * He that winketh with the eyes imagineth euil and he that knoweth hym wil let him alone 23 When thou art present he wil speake swetely and praise thy wordes but at the last he 〈◊〉 turne his tale and 〈◊〉 thy saying 24 Manie things haue I hated but 〈◊〉 so euil as suche one for the Lord also hateth hym 25 Who so caste th a stone on hie casteth it vppon his owne head and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 with 〈◊〉 〈◊〉 a great wounde 26 Who so * diggeth a pit shall fall therein and he that layeth a stone in his neighbours waye shall stomble thereon and he that layeth a snare for another shal be taken in it him self 27 He that worketh euil shal be wrapped in euil and shall not knowe from whence they come vnto him 28 Mockerie ād reproche follow the proude and vengeance lurketh for them as a lyon 29 They that reioyce at the fall of the righteous shal be taken in the snare and anguish shal consume them before they dye 30 Dispite and angre are abominable things and the sinful man is subiect to them bothe CHAP. XXVIII 1 We ought not to desire vengeance but to forgiue the offence 〈◊〉 Of the vices of the tongue and of the dangers thereof 1 HE* that seketh vengeance shall finde vengeance of the Lord and he wil surely kepe his sinnes 2 Forgiue thy neyghbour the hurt that he hathe done to thee so shal thy sinnes be forgiuen thee also when thou praiest 3 Shulde a man beare hatred against man and * desire forgiuenes of the Lord 4 He wil shewe no mercie to a man whiche is like him self and will he aske forgiuenes of his owne sinnes 5 If he that is but flesh nourishe hatred and aske pardone of God who wil intreate for his sinnes 6 Remembre the end and let enimitie passe imagine not death and destruction to another through angre but perseuere in the cō mandements 7 Remember the commandements so shalt thou not be rigorous against thy neighbour consider diligently the couenant of thy most High and forgiue his ignorance 8 * 〈◊〉 of strife and thou shalt make thy sinnes fewer for an āgrie mākindleth strife 9 And the sinfull man disquieteth friends and bryngeth in false accusations among them that 〈◊〉 at peace 10 * As the matter of the fyre is so it burneth and mans angre is accordyng to his power and according to his riches his angre increa seth and the more vehement the angre is the more is he in 〈◊〉 11 An hastie braulyng kindleth a fyre and an hastie fighting 〈◊〉 blood a tōgue that beareth false witnes bringeth 〈◊〉 12 If thou blowe the sparke it shall burne if thou spit vpon it it shal be quenched and bothe these come out of the mouth 13 * Abhorre the sclanderer and double tongued for suche haue destroyed many that were at peace 14 The double tongue hathe disquieted manie and driuen them from nacion to nacion strong cities hathe it broken downe and ouerthrowen the houses of great men the strength of the people hathe it broght downe and bene the decaye of mightie naciōs 15 The double tongue hathe caste out manie vertuous women and robbed them of their labours 16 Who so hearkeneth vnto it shal neuer finde rest and neuer dwell quietly 17 The stroke of the rodde maketh markes in the flesh but the stroke of the tongue breaketh the bones 18 There be manie that haue perished by the edge of the sworde
of Nerran and of Theman nor the expoūders of fables nor the searchers out of wisdom haue know en the way of wisdome nether do they thinke vpon the pathes thereof 24 O Israel how great is the House of God! and how large is the place of his possession 25 It is great and hathe none end it is hie and vnmeasurable 26 There were the gyants famous from the beginning that were of so great stature and so expert in warre 27 Those did not the Lord chose nether gaue he the way of knowledge vnto them 28 But they were destroyed because they had no wisdome and perish through their owne foolishnes 29 Wo hathe gone vp into heauē to take her and broght her downe from the cloudes 30 Who hathe gone ouerthe sea to finde her and hathe broght her rather then fine golde 31 No man knoweth her wayes nether considereth her paths 32 But he that knoweth all things knoweth her and he hathe founde her out with his vn derstanding this same is he which hathe pre pared the earth for euermore and hathe filled it with foure footed beastes 33 When he sendeth out the light it goeth when he calleth it againe it obeieth him with feare 34 And the starres shine in their watch and reioyce When he calleth them they say Here we be and so with cherefulnes they shewe light vnto him that made them 35 This is our God and there shal none other be compared vnto him 36 He hathe founde out all the way of knowledge and hathe giuen it vnto Iacob his seruant and to Israel his beloued 37 Afterwarde he was sene vpon earth and dwelt among men CHAP. IIII. The reward of them that kepe the Law and the punishment of that despise it 12 A comforting of the people being in captiuitie 19 A complaint of Ierusalem vnder the figure thereof the Church 25 A 〈◊〉 and comforting of the same 1 THis is the boke of the cōmandements of God and the Law that 〈◊〉 for euer all they that kepe it shal come to life but suche as forsake it shal dye 2 Turne thee ô Iacob and take holde of it walke by this brightnes before the light the reof 3 Giue not thine honour to another nor the things that are profitable vnto thee to a strā ge nacion 4 O Israel were blessed for the things that are acceptable vnto God are declared vnto vs. 5 Be of good comfort ô my people which art the memorial of Israel 6 Ye are solde to the nacions not for your de struction but because ye prouoked God to wrath ye were deliuered vnto the enemies 7 For ye haue displeased him that made you offring vnto deuils and not to God 8 Ye haue forgotten him that created you euē the euerlasting God and ye haue grieued Ierusalem that nourished you 9 When she sawe the wrath comming vp on you frō God she said Hearkē ye that dwell about Sion for God hathe broght me into great heauines 10 I se the captiuitie of my sonnes and daughters which the Euerlasting wil bring vpon them 11 With ioye did I nourish them but I must lea ue them with weping and mourning 12 Let no man reioyce ouer me a widdo we forsakan of manie which for the sinnes of my children am desolate because they depar ted from the Law of God 13 They wolde not knowe his righteousnes nor walke in the wayes of his cōmandemēts nether did they enter into the paths of disci pline through his righteousnes 14 Come ye that dwell about Sion and call to remembrance the captiuitie of my sonnes daughters whiche the Euerlasting hathe broght vpon them 15 For he hathe broght vpō them a nation frō farre an impudent nacion and of a strange langage 16 Which nether reuerence the aged nor pitie the yong these haue caried away the dere beloued of the widdo wes leauing me alone and destitute of my daughters 17 But what can I helpe you 18 Surely he that hathe broght these plagues vpon you can deliuer you from the hands of your enemies 19 Go your way ô children go your way for I am left desolate 20 I haue put of the clothing of peace put vpon me the sacke cloth of prayer and so lōg as I liue I wil call vpon the Euerlasting 21 Be of good comfort ô children crye vnto God and he wil deliuer you from the power and hand of the enemies 22 For I haue hope of your saluation through the Euerlasting and ioye is come vpon me frō the Holy one because of the mercie whi che shal quickely come vnto you from euerlasting Sauiour 23 For I sent you away with weping and mour ning but with ioye and perpetual gladnes wil God bring you againe vnto me 24 Like as now the neighbours of Sion saw your captiuitie so shal they also se shortly your saluacion from God which shal come vnto you with great glorie brightnes frō the Euerlasting 25 My children suffer paciently the wrath that is come vpon you from GOD for thine enemie hath persecuted thee but shortely thou shalt schis destruction and shalt treade vpō his necke 26 My darlings haue gone by rough wayes were led away as a flocke that is scatered by the enemies 27 Be of good comfort my children and crye vnto God for he that led you away hath you in remembrance 28 And as it came into your minde to go astray from your God so endeuoure your selues 〈◊〉 ten times more to turne againe and to se ke him 29 For he that hathe broght these plagues vpō you wil bring you euerlasting ioye againe with your saluation 30 Take a good heart ô Ierusalē for he which gaue thee that name wil comfort thee 31 They are miserable that afflict thee such as reioyce at thy fall 32 The cities are miserable who me thy childrē serue miserable is she that hathe taken thy sonnes 33 For as she reioyced at thy decay was glad of thy fall so shal she be forie for her owne desolation 34 For I wil take away the reioycing of her great multitude and her ioye shal be turned into mourning 35 For a fyre shal come vpon her frō the Euerlasting long to endure she shal be inhabited of deuils for a great season 36 O Ierusalem loke towarde the East and beholde the 〈◊〉 that cometh vnto thee from thy God 37 Lo thy sonnes whome thou hast let go co me gathered together from the East vnto the West reioycing in the worde of the Holy one vnto the honour of God CHAP. V. 1 Ierusalem is moued vnto gladnes for the returne of her people and vnder the figure thereof the Church 1 PVt of thy mourning clothes ô Ierusalem and thine affliction and decke thee with the worshippe and honour that cometh vnto thee from God for euermore 2 Put on the garment of righteousnes that cometh from God and set a crowne vpon thine head of the glorie of the Euerlasting 3 For God wil
mother answered and said Not so but he shal be called Iohn 61 And they said vnto her There is none of thy kinred that is named with this Name 62 Then they made signes to his Father how he wolde haue him called 63 So he asked for writing tables and wrote saying His name is Iohn and they marueiled all 64 And his mouth was opened immediatly his tōgue losed and he spake and praised God 65 Then feare came on all them that dwelt nere vnto them and all these wordes were noised abroade throughout all the hil countrey of Iudea 66 And all they that heard them laid them vp in their hearts saying what maner childe shal this be and the hand of the Lord was with him 67 Then his Father Zacharias was filled with the holie Gost and prophecied saying 68 Blessed be the Lord God of Israel because he hathe visited * and redemed his people 69 * And hathe raised vp the 〈◊〉 of saluaciō vnto vs in the house of his seruant Dauid 70 * As he spake by the mouth of his holie Pro phetes which were since the worde began saying 71 〈◊〉 he wolde send vs deliuerance from our enemies and from the hands of all that hate vs 72 That he wolde shewe mercie towards our fathers and remembre his holie couenant 73 * And the othe which he sware to our Father Abraham 74 Which was that he wolde grante vnto vs that we being deliuered out of the hands of our enemies shuld serue him without feare 75 All the dayes of our life in * 〈◊〉 righteousnes before him 76 And thou babe shalt be called the Prophete of the moste High for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his wayes 77 And to giue knowledge of saluation vnto his people by the remissiō of their sinnes 78 Through the tender mercie of our God whereby * the day spring from an hie hathe visited vs 79 To giue light to them that sit in darkenes and in the shadowe of death to guide our fete into the way of peace 80 And the childe grewe waxed strōg in spirit was in the wildernes til the day came that he shulde shewe him self vnto Israel CHAP. II. 7 The birth and circumcision of Christ. 22 He was receiued into the Temple 28 〈◊〉 and Anna prophecie of him 46 He was founde among the doctours 〈◊〉 His obedience to Father and mother 1 ANd it came to passe in those dayes that there came a commandement from Augustus Cesar that all the worlde shulde be taxed 2 This first taxing was made when Cyrenius was gouernour of Syria 3 Therefore went all to be taxed euerie man to his owne citie 4 And Ioseph also went vp from Galile out of a citie called Nazaret into Iudea vnto the citie of * Dauid which is called Beth-lehem because he was of the house and linage of Dauid 5 To be taxed with Marie that was giuen him to wife which was with childe 6 ¶ And so it was that while thei were there the daies were accomplished that she shulde be deliuered 7 And she broght forthe her first begotten sonne and wrapped him in swadling clothes and laid him in a cratche because there was no rowme for them in the ynne 8 ¶ And there were in the same countrey shep herds abiding in the field and keping watch by night because of their flocke 9 And lo the Angel of the Lord came vpon them ād the glorie of the Lord shone about them and they were sore afraide 10 Then the Angel said vnto them Be not afraide for beholde I bring you tidings of great ioye that shal be to all the people 11 That is that vnto you is borne this day in the citie of Dauid a Sauiour which is christ the Lord. 12 And this shal be a signe to you Ye shal finde the childe swadled and laid in a cratch 13 And straight way there was with the Angel a multitude of heauenlie souldiers praying God and saying 14 Glorie be to God in the high heauens and peace in earth and towards men good wil. 15 And it came to passe when the Angels were gone away from them into heauen that the shepherds said one to another Letvs go then vnto Beth-lehem and se this thing that is come to passe which the Lord hathe shewed vnto vs. 16 So they came with haste and founde bothe Marie and Ioseph and the babe laid in the cratche 17 And when they had sene it they published abroade the thing which was tolde them of that childe 18 And all that heard it wondred at the things which were tolde them of the shepherds 19 But Marie kept all those sayings and ponde red them in her heart 20 And the shepherds returned glorifying and praising God for all that they had heard and sene as it was spoken vnto them 21 ¶ * And when the eight daies were accomplished that they shulde circumcise the childe his name was then called * Iesus which was named of the Angel before he was conceiued in the wombe 22 * And when the dayes of her purification after the Law of Moses were accomplished they broght him to Ierusalē to present him to the Lord 23 As it is writen in the Law of the Lord * Eue rie man childe that first openeth the wombe shal be called holie to the Lord 24 And to giue an oblation * as it is cōmanded in the Law of the Lord a paire of turtle doues or two yong pigeons 25 And beholde there was a man in Ierusalem whose name was Simeon this man was iuste and feared God and waited for the consolation of Israel and the holie Gost was vpon him 26 And a reuelation was giuen him of the holie Gost that he shulde not se death before he had sene the Lords Christ. 27 And he came by the motion of the Spirit into the Tēple and when the parents broght in the childe Iesus to do for him after the cu stome of the Law 28 Then he toke him in his armes and praised God and said 29 Lord now lettest thou thy seruant departe in peace according to thy worde 30 For mine eyes haue sene thy saluation 31 Which thou hast prepared before the face of all people 32 A light to be reueiled to the Gentiles and the 〈◊〉 of thy people Israel 33 And Ioseph and his mother marueiled at those things which were 〈◊〉 touching him 34 And Simeon blessed them and said vnto Marie his mother Beholde this childe is ap pointed for the * fall and rising againe of manie in Israel and for a signe which shal be spoken against 35 Yea and a sworde shal pearce through thy soule that the thoghts of manie hearts
I wil do it 15 If ye loue me kepe my commandements 16 And I wil pray the Father and he shal giue you another Comforter that he may abide with you for euer 17 Euen the Spirit of trueth whome the worlde can not receiue because it seeth him not nether knoweth him but ye know him for he dwelleth with you and shal be in you 18 I wil not leaue you comfortles but I wil come to you 19 Yet a litle while and the worlde shal se me no more but ye shal seme because I liue ye shal liue also 20 At that day shal ye knowe that I am in my Father and you in me and I in you 21 He that hathe my commandements and kepeth them is he that loueth me and he that loueth me shal be 〈◊〉 of my Father and I wil loue him and wil shewe mine owne self to him 22 Iudas said vnto him not I scariot Lord what is the cause that thou wilt shewe thy self vnto vs and not vnto the worlde 23 Iesus answered and said vnto him If any man loue me he wil kepe my worde my Father wil loue him and we wilcome vnto him and wil dwell with him 24 He that loueth me not kepeth not my wor des and the worde whiche ye heare is not mine but the Fathers which sent me 25 These things haue I spokē vnto you being present with you 26 But the Comforter which is the holie Gost whome the Father wil send in my Name he shal teache you all things ād bring all things to your remēbrance which I haue tolde you 27 Peace I leaue with you my peace I giue vn to you not as the worlde giueth giue I vnto you Let not your heart be troubled nor feare 28 Ye 〈◊〉 heard how I said vnto you I go away and wil come vnto you If ye loued me ye wolde verely reioyce because I said I go vnto the Father for my Father is greater then I. 29 And now haue I spoken vnto you before it come that when it is come to passe ye might beleue 30 Hereafter wil I not speake many things vnto you for the prince of his worlde cōmeth and hathe noght in me 31 But it is that the worlde may knowe that 〈◊〉 my Father and as the Father hathe cōmanded me so I do Arise let vs go hence CHAP. XV. 6 The swete consolation and mutual loue betwene Christ and his membres vnder the parable of the vine 18 Of their commune afflictions and persecutions 26 The office of the holie Gost and the Apostles 1 I Am the true vine and my Father is an hous 〈◊〉 men 2 * Euerie branche that beareth not frute in me he taketh away and euerie one that beareth frute he purgeth it that it may bring for the more frute 3 * Now are ye cleane through the worde which I haue spoken vnto you 4 Abide in me and I in you as the branche can not beare frute of it self except it abide in the vine no more can ye except ye abide in me 5 I am the vine ye are the branches he that abideth in me and I in him the same bringeth forthe muche frute for without me can ye do nothing 6 If a man abide not in me he is cast forthe as a branche and withereth and men gather them and cast them into the fyre and they burne 7 If ye abide in me and my wordes abide in you aske what ye wil and it shal be done to you 8 Herein is my Father glorified that ye beare muche frute and be made my disciples 9 As the Father hathe loued me so haue I loued you continue in my loue 10 If ye shal kepe my commandements ye shal abide in my loue as I haue kept my Fathers commandements and abide in his loue 11 These things haue I spoken vnto you that my ioye might remaine in you and that your ioye might be ful 12 * This is my commandement that ye loue one another as I haue loued you 13 Greater loue then this hathe no man when any man bestoweth his life for his friends 14 Ye are my friends if ye do whatsoeuer I cōmande you 15 Henceforthe call 〈◊〉 you not seruants for the seruant knoweth not what his master doeth but I haue called you friends for all things that I haue heard of my Father haue I made knowen to you 16 Ye haue not chosen me but I haue chosen you and ordeined you * that ye go and bring forthe frute and that your frute remaine that what so euer ye shal aske of the father in my Name he may giue it you 17 These things commande 〈◊〉 you that ye loue one another 18 If the worlde hate you ye know that it hated me before you 19 If ye were of the worlde the worlde wolde loue his owne but because ye are not of the worlde but I haue chosen you out of the worlde therefore the worlde hateth you 20 Remember the worde that I said vnto you * The seruant is not greater then his master * If they haue persecuted me they wil perse cute you also if they haue kept my worde they wil also kepe yours 21 But all these things wil they do vnto you for my Names sake because they haue not knowen him that sent me 22 If I had not come and spoken vnto them they shulde not haue had sinne but nowe haue they no cloke for their sinne 23 He that hateth me hateth my Father also 24 〈◊〉 had not done workes among them whiche none other man did they had not had sinne but now haue they bothe sene and haue hated bothe me and my Father 25 But it is that the worde myght be fulfilled that is written in their Law * They hated me without a cause 26 But when the Comforter shall come * whom I will send vnto you from the Father euen the Spirit of trueth whiche proceadeth of the Father he shal testifie of me 27 And ye shall witnesse also because ye haue bene with me from the beginning CHAP. XVI 2 He putteth them in remembrance of the crosse and of their owne infirmitie to come 7 And therefore doeth comfort them with the promes of the 〈◊〉 Gost. 16 Of the comming againe of Christ. 17 Of his ascension 23. To aske in the Name of Christ. Peace in Christ and in the worlde affliction 1 THese things haue I said vnto you that ye shulde not be offended 2 They shal excommunicate you yea the time shal come that whosoeuer killeth you wil thinke that he doeth God seruice 3 And these things wil they do vnto you because they haue not knowen the Father nor me 4 But these things haue I tolde you that when the houre shal come ye might remember that I tolde you thē And these things said I not
place was in the Temple “ Or out of the Temple o To take his parte p That bothe the king and the peo ple shulde main teine the true 〈◊〉 of God 〈◊〉 〈◊〉 all 〈◊〉 q That 〈◊〉 〈◊〉 gouerne 〈◊〉 they obey in the feare of God r Euen in the place where he had blasphemed God and thoght to haue 〈◊〉 by his 〈◊〉 〈◊〉 God powred his vengeance vpon him s To wit Iehoiadá t Which by 〈◊〉 crueltie and persecucion had vexed the whole land before 2 〈◊〉 14. a So long as 〈◊〉 giue 〈◊〉 to the 〈◊〉 〈◊〉 of God they 〈◊〉 b So hard a thing it is for them 〈◊〉 〈◊〉 in 〈◊〉 〈◊〉 be broght to the perfit obe dience of God c That is the mo ney of redēptiō Exod. 30. 〈◊〉 also the money which the Priest valued the 〈◊〉 〈◊〉 27 2 and their 〈◊〉 liberalitie d For the Temple which was 〈◊〉 〈◊〉 fiftie and 〈◊〉 yeres before had many things decaied in it bothe by the negligence 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and also by the wickednes of the idolaters e He taketh from them the ordering of the money because of their 〈◊〉 f That is on the Southside “ Or vessel g For the Kynge had 〈◊〉 other which were 〈◊〉 for that purpose Chap. 21. 5. h For these men had onelye the charge of the reparacion of the Temple and the reste of the money was broght to the King who caused these afterwarde to be made 2. Chron. 24. 14. i After the death of Iehoiada Ioash fel to idolatrie therfore god reiecteth him ād stirreth vp hys enemie agaynste him whome be pacified with the treasures of the Temple for God wolde not be serued with those gifts seing the Kings heart was wicked k Because he had put zacharie the sonne of 〈◊〉 to death 2. Chro 24. 25. l Read 2. Sam. 〈◊〉 9. “ 〈◊〉 〈◊〉 a By worshipping the calues whiche 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Israel b 〈◊〉 〈◊〉 liued c To wit Ioash the sonne of Iehoahaz d Safely ād with out danger ” 〈◊〉 as yesterdaye and before yesterday e VVherein they did 〈◊〉 their 〈◊〉 and which the Lord had 〈◊〉 to be destroyed f That is 〈◊〉 and Benhadad his sonne as 〈◊〉 3. read of Hazaél Chap. 8. 12. Deut. 16. 20. g His chief purpose is to 〈◊〉 the kingdome of 〈◊〉 〈◊〉 God 〈◊〉 his promes made to the house of Dauid but by the way he sheweth how 〈◊〉 was afflicted and punished for their greate 〈◊〉 who thogh they had now degene rat yet God both by sending 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and diuers punishements did cal them vnto hym againe h Thus they vsed to call the Prophetes and seruants of God by whome God bles sed his people as chap. 2. 12. 〈◊〉 that by their 〈◊〉 thei did 〈◊〉 〈◊〉 theyr countrey then by force of armes i That is toward Syria so that he did not only pro phecie with wor des but also confirmed hym by these signes that he 〈◊〉 haue the victorie k Because he semed content to haue victorie againste the enemies of God for 〈◊〉 or thrise 〈◊〉 had not a zeale to ouercome them 〈◊〉 and to destroy them vtterly l By this miracle God confirmed the autoritie of Elisha whose do ctrine in his lyfe they contem ned that at this sight they myght returne and imbra ce the same doctrine Eccles. 48. 14. m That is vntill their sinnes were come to a full measure there was no more hope of amende ment 2. Chap. 25. 1. a In the beginning of his reigne he 〈◊〉 to haue an outward shewe of godlines but afterward he became an idolater and worshipped the idoles of the 〈◊〉 means Chap. 12. 20. b Because theine 〈◊〉 〈◊〉 not were 〈◊〉 〈◊〉 their fathers in that act Deut. 24. 16. Ezek 18. 20. c For the 〈◊〉 ans whome Dauid had broght to subiection did rebelle in the time of 〈◊〉 sonne of 〈◊〉 “ Or the to wre or tocke d Let vs fight hād 〈◊〉 hand and 〈◊〉 it by battel and not destroye one anothers cities e By 〈◊〉 〈◊〉 Iohoash 〈◊〉 him selfe to a cedre to because of hys greate kingdome ouer ten tribes ād Amaziah to a thist le because he ruled but ouer two tribes and the wilde beasts are Iehoashs soudiers that spoiled the cities of Iudah f Brag of the victorie so that thou 〈◊〉 at home ād 〈◊〉 me not “ Or broght him g That is which the Israelites had giuen to them of Iudah for 〈◊〉 〈◊〉 tance of peace h VVhiche citie Roboam built in Iudah for a forte resse 1. Chro. 11. 9 i VVho is also called Vzziah 2. Chro. 26. 1. k VVhich is also called Elanon or Eloth l Because this ido latrie was so vile and almost incre dible that men shuld forsake the lyuing GOD to worship calues the worke of mans hande ther fore the Scripture doeth 〈◊〉 rimes repeat it in the reproche of all idolaters ” Ebr. by the hand of m Read 1. King 14 10. ” Ebr. had not spoken n Which was also called 〈◊〉 of Syria or 〈◊〉 ” Ebr. in thetwen 〈◊〉 yere and se uenth yere a So long she gaue 〈◊〉 to 〈◊〉 the Prophet b His father and grād father were 〈◊〉 by their subiects seruāts he because he wolde 〈◊〉 the Priests office 〈◊〉 co Gods ordinance was smitē 〈◊〉 by the hand of God with the leprosie 2 〈◊〉 26 21. c As viceroy or deputie to his father d He was the 〈◊〉 in 〈◊〉 from Iehu who reigned according to Gods pro mes but in him God began to execute 〈◊〉 against the house of 〈◊〉 e 〈◊〉 was the last in Israél that had the king dome by succession saue onely 〈◊〉 the son ne of 〈◊〉 who reigned but two yeres Chap. 10 10. f VVhiche was a citie of Israél that wolde not receiue him to be King g That is of Israél h In steade of seking helpe of God he went about by 〈◊〉 to purchase the fauour of this King being an in fidele therefore God for 〈◊〉 him Phulsone after warde brake pro mes destroyed his countrey 〈◊〉 led his people away captiue i Which were of the same conspiracie k For God 〈◊〉 vp 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 against Israél for their sinnes 〈◊〉 Chro. 5 26. 〈◊〉 Chro 27 1. “ Or 〈◊〉 l He sheweth that his 〈◊〉 Was not suche but that he had many and great fautes m After the death of 〈◊〉 n VVhich slewe of 〈◊〉 in one day six score 〈◊〉 fighting men 2 Chro. 28 6 because they had forsaken the true God a This Was a Wicked sonne of a 〈◊〉 father as of him againe came godlie 〈◊〉 and of him Wicked 〈◊〉 〈◊〉 that God in the end shewed him 〈◊〉 thus We sehow vrcer 〈◊〉 it is to depend on the dignitie of our fathers b That is offred him to 〈◊〉 or madehim to passe betwene two fyres as the maner of the 〈◊〉 Was Leu. 21 18. Deu. 18 〈◊〉 Isa. 7 〈◊〉 c For the
declared b which I wil de clare toward you and powre into your hearts by my Spi it c Vndet the Sabbath he comprehendeth the who le seruice of God true religion d Let none thinke him self vnmete to receiue the graces of the Lord for the Lord wil take awaye all impediments and wil forsake none which wil kepe his true religion beleue in him e Meaning in his Church f They shal be cal led after my people and be of the same religion yea vnder Christ the dignitie of the faithful shal be greater then the Iewes were at that time g Hereby he mea neth the spiritual seruice of God to whome the faith ful offer cōtinual thā kesgiuing yea thē selues and all that they haue as a liuely and acceptable sacrifice h Not onely for the Iewes but for all others Matt. 21. 13 k He sheweth that his affliction shall come through the faure of the gouernours Prophetes and pastors Whose ignorance negligence 〈◊〉 and 〈◊〉 prouoked Gods wrath against them i Meaning the enemies of the Church as the Ba bylonians 〈◊〉 c. thus he speaketh to feare the hypocrites to assure the faith fel that Whē this cometh thei may knowe it was tol de them before l We are wel yet and 〈◊〉 shal be better therefore let vs not feare the plagues before they come thus the 〈◊〉 〈◊〉 the admonitions and exhottations which were made them in the Name of God a From the plague that is 〈◊〉 hād and also because God wil punish the wicked b The soule of the 〈◊〉 shal be in ioye their bodie shal rest in the graue vn o the time of the resurrection because thei walked before the Lord. c He threatneth the Wicked hypo crites who vnder the precence of the name of Gods people decided Gods worde and his promises boa sting ' openly that thei were the chil dren of Abraham but because they were not faithful and obedient as Abraham was he calleth thē baslards and the children of forceters which forso ke God and fled to wicked meanes for succour d Read Leui. 18. 21 2 e Meaning euerie place was pol luted with their idolatrie or euerie faire stone that they founde thei made an ido le of it f In the sacrifices which you offeig before these idoles thoght you did serue God g To wit thine 〈◊〉 in open pla ce like an impudent harlot that carethnot for the sight of her housband h In stead of setting vp the worde of God in the opē places on the postes and dores to haue it in remem branc eut 6. 9. 27. 1. thou hast set vp signes and markes of thine idolatrie in euerie place i That is didest increase tnineido latrie more and more k Thou didest seke the fauour of the 〈◊〉 by giftes and preséts to helpe thee against the Egyptiās and when thei failed thousough test to the Babyloniās and more and more didest to ment thy self 2. Kin 123 10. l Althogh that fallest all thv labours to bein vai ne yet woldest thou neuer acknowledge thy fautes leaue of m He 〈◊〉 their vnprofirable 〈◊〉 which thoght to haue made all sure and yet were deceiued n Broken promes with me o Meaning that the wicked abuse Gods leuitie and growe to farther wichednes p That is thy naughtines Idolatries and impiecies which the wicked call Gods 〈◊〉 he derideth their obslinacie q Meaning the 〈◊〉 and other whose helpe thei loked for r God shal say to Darius and Cyrus s I wil not vse my power against 〈◊〉 man whose life is but a blast t That is for the vices and faures of the people which is ment hereby couetousnes u Thogh thei were ob stinat yet I did not with draw my mercie from them x That is I frame the speac e and wordes of my messengers which shal bring peace y As wel to him that is in 〈◊〉 as to him that remaineth at home z Their euil conscience doeth euer torment them and therefore they can neuer haue rest read Chap 48. 22. a The Lord thue speaketh to the Prophet willing him to vse all diligence and seueretie to rebuke the hypocrites b They wil seme to worship me and haue 〈◊〉 holines c He seeteth forthe the 〈◊〉 disdaine of the 〈◊〉 which grudge against God if their wor kes be not accepted d Thus he conninceth the hypo ctites by the secōde table and by their duetie tow ward their neigh bour that ther ha ue nether faith nor 〈◊〉 e So long as you vse contencion and oppression your fasting and praier shal not be heard f That you leaue of all your 〈◊〉 sions g For in him thou seest thy self as in a glasse h That is the pro sperous estate where with God wil blesse thee i The testimonie of thy goodnes shal appeare before God man k Whereby is ment all maner of iniurie l That is haue compassion ou their miseries m Thine aduersi rie shal be turned into prosperitie n Signifying that of the Iewes shulde come suche as shuld buvl de againe the rui nes of Ierusalem and Iudea but chiefly this is ment of the spiritual Ierusalem whose buylders were the Apostles o If thou refiaine thy self from thy wicked workes Nomb. 11. 23. Chap. 50. 20 Iere. 5. 25. a Read Chap. 1. 15 b All men winke at the 〈◊〉 oppressions and none go about to remedie them c According to their wicked deuises they hurt their neighbours d Whatsoeuer cometh from thē is poyson and bringeth death e Thei are profitable to no purpose f That is Gods vengeance to punish our enemies g Gods 〈◊〉 to defend vs. h We are altoge ther destitute of counsel and can finde no end of our miseries i We expresse our sorowes by outwarde signes some more some lesse k This confeisiō is general to the Church to obteine remission of sinnes and the Prophetes did not exempt them selues from the same l To wit against ourneighbours m There is nether iustice nor vp rightnes among men n The wicked wil destroye him o Meaning to do iustice and to remediethe 〈◊〉 that were so far out of order p That is his Churche or his ar me did helpe it self and did not seke aide of any other q Signifying that God hathe all meanes at hand to deliuer his Church and to punish their ene 〈◊〉 r To wit your enemies which dwel in diuers places and beyon de the sea s He sheweth that there shal be great affliction in the Church but God wil 〈◊〉 deliuer his t Whereby he de clareth that the true deliuerance from and Satan belongeth to none but to the chil dren of God whome he 〈◊〉 u Because the do ctrine is made profitable by the vertue of the Spirit he 〈◊〉 the one with the other promiseth to giue them bothe to his Church 〈◊〉 euer a The time 〈◊〉 thy prosperitie and 〈◊〉 where as speaking of Babylon he
〈◊〉 came in the name of all Grecia yet he 〈◊〉 〈◊〉 and dignitie of of the general captaine so that 〈◊〉 〈◊〉 was at tributed to him whiche is ment by this horne h Alexāder ouer came Darius in two 〈◊〉 battels ād so had the two 〈◊〉 of the 〈◊〉 and 〈◊〉 i Alexāders great power was broken for when he had ouer come all the East he thoght to 〈◊〉 towarde Grecia to subdue them that there had 〈◊〉 belled and so died by the way k That is which were 〈◊〉 for almoste 〈◊〉 the space of 〈◊〉 yere 〈◊〉 were fiftene diuers 〈◊〉 〈◊〉 this 〈◊〉 was deuided to these foure whereof Cassander had Macedonia 〈◊〉 Syria Antigonus Asia the lesse and 〈◊〉 Egypt l VVhich was Antiochus Epiphanes who was of a 〈◊〉 and 〈◊〉 nature and also there were o her betwene him and the kingdome and therefore is here called the 〈◊〉 horne because nether prince he conditions nor any other thing 〈◊〉 in hym why he shulde obteine this kingdome m That is to warde Egypt n VVhere by he meaneth 〈◊〉 o That is 〈◊〉 p 〈◊〉 ragest against the elect of God and trode his precious 〈◊〉 vnder fete whiche are so called because they are 〈◊〉 from the worlde q That is God 〈◊〉 gouerneth and mainteineth his 〈◊〉 r He labored to abolish all religion and 〈◊〉 cast Gods seruice out of his Temple whiche God had chosen as a litle corner from all the rest of the worlde to haue his Name there truely called vpon s He sheweth that their sinnes are the cause of there horrible 〈◊〉 and yet comforteth them in that he appointeth this tyrant a time whome he wolde 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to abolish his religion t This horne shal abolishe for a time the true doctrine and so corrupt Gods seruice u Meaning that he heard one of the Angels as king this question of Christ whome he calleth a certeine one or a 〈◊〉 one or a 〈◊〉 one x That is the Iewes sinnes which were cause of this destruction y That is whiche suppresseth Gods religion and his people z Christ answered me for the 〈◊〉 of the Church a That is vnto so many natural daies be past whi che make six yeres thre moneths and an halfe for so long vnder An tiochus was the Temple prophaned b VVhiche was Christ who 〈◊〉 this maner decla red him selfe to the olde fathers howe 〈◊〉 wolde be God manifested in flesh c This power to commande the Angel declared that he was God d The effect of this vision shal not yet appeare but a long time after e Meanyng the great rage which Antiochus shuld shewe 〈◊〉 the Church f That is out of Grecia g They shal not haue like power as had Alexāder h Nothing that this 〈◊〉 was 〈◊〉 cruel and also 〈◊〉 that he colde not be deceiued i That is not like Alexāder 〈◊〉 k Bothe the Gentils that dwelt about him and al so the Iewes l VVhat soeuer he goeth about by his crast he shal bring it to passe m That is vnder pretence of peace or 〈◊〉 it 〈◊〉 in sporte n Meanyng against God o For God wolde destroy him with a notable 〈◊〉 and so comforte his Church p Read vers 14. 2. Mac. 9. 9. q For feare and astonishement a VVho was also called 〈◊〉 b For 〈◊〉 led with ambition went about war res in other coun 〈◊〉 and therefore Darius had the title of the kingdome thogh 〈◊〉 was kyng in effect c For thogh he was an 〈◊〉 Prophet yet he dayly 〈◊〉 〈◊〉 in knowledge by readyng of the Scriptures d He 〈◊〉 〈◊〉 of that 〈◊〉 prater whi che he vsed in his house 〈◊〉 a day but of a 〈◊〉 and 〈◊〉 prayer lest their sinnes 〈◊〉 〈◊〉 se 〈◊〉 to delay the time of their 〈◊〉 prophecied by 〈◊〉 e That is hast all power in thy selfe to execute thy terrible 〈◊〉 against 〈◊〉 sinners as thou art riche in 〈◊〉 to comfort them which obey thy worde and 〈◊〉 thee ” Ebr him f He 〈◊〉 that whensoeuer God punisheth he doeth it for in 〈◊〉 〈◊〉 thus the 〈◊〉 neuer 〈◊〉 him of rigour as the wicked do bu acknowledge that in them selues there is 〈◊〉 se why he shuld 〈◊〉 〈◊〉 ” Ebr. confusion of 〈◊〉 g He doeth 〈◊〉 〈◊〉 the kings because of their au 〈◊〉 〈◊〉 pra 〈◊〉 〈◊〉 for them as the 〈◊〉 〈◊〉 of these great 〈◊〉 h He sheweth that they rebell a gainst God 〈◊〉 serue him not according to his commandement and worde i As 〈◊〉 27 15. or the 〈◊〉 〈◊〉 by an othe “ Or gouerned vs ” Ebr. 〈◊〉 vpon the 〈◊〉 Exod. 14 28. 〈◊〉 2 11. k That is according to all thy 〈◊〉 promises and the perfor mance 〈◊〉 l 〈◊〉 thy selfe fauorable m That is for thy Christs sake in 〈◊〉 thou 〈◊〉 accept all our 〈◊〉 n Declaring that the godhe 〈◊〉 onely vnto Gods 〈◊〉 and renounce their owne Workes when they seke for 〈◊〉 of their sinnes o Thus he tolde not content him selfe with any 〈◊〉 hemencie of wor 〈◊〉 he was so led with a 〈◊〉 zeale considering Gods promes made to the citie in respect of his Church and for theaduancement of Gods 〈◊〉 p He. 〈◊〉 to 〈◊〉 cie who prophecied that their ca ptiuitie shulde be 〈◊〉 ie yeres but 〈◊〉 Gods mercie shulde 〈◊〉 〈◊〉 excede his iudge ment whiche shulde be foure hundreth nine tie yeres euen to the comming of Christ so then it shuld 〈◊〉 for euer q Meaning Daniels naciō ouer whome he was 〈◊〉 r To shewe 〈◊〉 and to 〈◊〉 sin 〈◊〉 out of 〈◊〉 〈◊〉 s From the time that Cyrus gaue them leaue to departe and these wekes make 49. yere whereof 46 are referred to the time of the Temple and 3. 10 the laying of the 〈◊〉 t Counting from the sixt yere of Darius who gaue the seconde commandement for the building of the 〈◊〉 are 62 〈◊〉 which make 〈◊〉 yeres which comprehend the time from this building of the Temple vnto the 〈◊〉 of Christ. ” Ebr. in 〈◊〉 of time u In this 〈◊〉 weeke of the seuentie shal 〈◊〉 come and preache and suffer death x He shal 〈◊〉 to haue no beautie nor to be of ame 〈◊〉 as 〈◊〉 53 2. y Meaning 〈◊〉 Vespasians sonne who shulde come and destroy bothe the 〈◊〉 and the people without all hope of recouerie z By the preaching of the Gospel he confirmed his promes first to the Iewes and after to the Gentiles a Christ accomplished this by his death and 〈◊〉 〈◊〉 b Meaning that Ierusalem and the Sanctuarie shulde be vtterly destroyed for their rebellion against God their 〈◊〉 of some read that the plagues shal be so great that they shal all be astonied at them a He not eth this third yere because at this time the buylding of the Temple b̄egan to be hindered by Cambyses Cyrus sonne When the father made warie in Asia minor against the 〈◊〉 which was a discouraging to the 〈◊〉 and a great feare to Da