Selected quad for the lemma: order_n
Text snippets containing the quad
ID |
Title |
Author |
Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) |
STC |
Words |
Pages |
A01818
|
Romanæ historiæ anthologia An English exposition of the Romane antiquities, wherein many Romane and English offices are paralleld and divers obscure phrases explained. By Thomas Godwyn Master of Arts: for the vse of Abingdon Schoole.
|
Goodwin, Thomas, 1586 or 7-1642.
|
1614
(1614)
|
STC 11956; ESTC S103192
|
146,958
|
220
|
sestertium_fw-la in_o neutro_fw-la genere_fw-la &_o conficiunt_fw-la plus_fw-la minus_fw-la viginti_fw-la quinque_fw-la corona_n according_a to_o which_o rate_v quadringenta_fw-la sestertia_fw-la amount_v to_o 3000_o l_o and_o every_o particular_a sestertius_fw-la be_v according_a to_o this_o rate_n in_o value_n about_o three_o halfpence_n farthing_n q._n clodia_n lex_fw-la publius_n clodius_n trib._n pleb_n make_v a_o law_n respon_n by_o virtue_n whereof_o the_o priest_n call_v pessinuntius_fw-la sacerdos_fw-la from_o the_o place_n where_o he_o do_v first_o exercise_v those_o holy_a rite_n in_o the_o honour_n of_o the_o mother_n goddess_n shall_v be_v deprive_v of_o his_o priesthood_n and_o the_o temple_n build_v in_o the_o honour_n of_o this_o goddess_n shall_v be_v bestow_v upon_o brotigarus_n of_o gallo-graecia_n domitia_n lex_fw-la cn._n domitius_n ahenobarbus_n trib._n pleb_n enact_v a_o law_n 2._o that_o the_o college_n of_o priest_n shall_v not_o as_o they_o be_v wont_a admit_v who_o they_o will_v into_o the_o order_n of_o priesthood_n but_o it_o shall_v be_v in_o the_o power_n of_o the_o people_n and_o because_o it_o be_v contrary_a to_o their_o religion_n that_o church-dignity_n shall_v be_v bestow_v by_o the_o common_a people_n hence_o do_v he_o ordain_v that_o the_o lesser_a part_n of_o the_o people_n namely_o seventeen_o tribe_n shall_v elect_v who_o they_o think_v fit_a and_o afterward_o he_o shall_v have_v his_o confirmation_n or_o admission_n from_o the_o college_n lex_fw-la incerti_fw-la nominis_fw-la de_fw-la vacation_n sacerdotum_fw-la cicero_n in_o his_o oration_n mention_v a_o law_n not_o name_v the_o author_n thereof_o whereby_o the_o priest_n be_v privilege_v from_o their_o service_n in_o all_o war_n font._n except_o only_o in_o uproar_n or_o civil_a tumult_n 7._o and_o these_o privilege_n be_v term_v vacationes_n chap._n 4._o de_fw-fr civitate_fw-la &_o jure_fw-la civium_fw-la rom._n porcia_n lex_fw-la de_fw-la civitate_fw-la m._n porcius_n trib._n pleb_n establish_a a_o law_n alias_o that_o no_o magistrate_n shall_v beat_v any_o roman_a citizen_n with_o rodd_n lex_fw-la sempronia_n c._n sempronius_n gracchus_n trib._n pleb_n prefer_v a_o law_n alias_o whereby_o he_o disable_v the_o magistrate_n from_o punish_v any_o roman_a citizen_n either_o with_o rod_n or_o with_o his_o axe_n i_o with_o death_n without_o the_o allowance_n of_o the_o people_n second_o by_o virtue_n of_o this_o law_n if_o any_o magistrate_n do_v condemn_v any_o roman_a citizen_n indictâ_fw-la causâ_fw-la he_o shall_v be_v liable_a to_o the_o judgement_n and_o censure_n of_o the_o people_n a_o three_o clause_n to_o this_o law_n be_v ne_o quis_fw-la coiret_fw-la conveniret_fw-la quo_fw-la quis_fw-la iudicio_fw-la publico_fw-la circumveniretur_fw-la indictâ_fw-la causâ_fw-la he_o be_v say_v to_o be_v condemn_v causâ_fw-la indictâ_fw-la which_o be_v condemn_v before_o he_o have_v speak_v for_o himself_o although_o rabirio_n indicere_fw-la pro_fw-la non_fw-la dicere_fw-la sicut_fw-la &_o invidere_fw-la pro_fw-la non_fw-la videre_fw-la vix_fw-la reperiatur_fw-la tamen_fw-la indictum_fw-la &_o invisum_fw-la pro_fw-la non_fw-la dicto_fw-la et_fw-la non_fw-la viso_fw-la saepè_fw-la reperiuntur_fw-la cluentio_n they_o be_v proper_o say_v coire_n which_o do_v work_v under_o hand_n against_o a_o man_n that_o he_o may_v be_v condemn_v we_o may_v translate_v it_o in_o this_o place_n to_o conspire_v flacco_fw-la the_o verb_n circumvenio_n do_v common_o signify_v as_o much_o as_o circumscribo_n to_o deceive_v or_o cheat_v one_o cluentio_n but_o in_o this_o place_n to_o oppress_v one_o with_o false_a judgement_n procure_v by_o bribery_n or_o confederacy_n lex_fw-la papia_n de_fw-la peregrinis_fw-la the_o privilege_n of_o the_o roman_a citizen_n become_v so_o great_a balbo_n that_o almost_o all_o the_o inhabitant_n of_o the_o confederate_a nation_n will_v forsake_v their_o own_o dwelling_n &_o use_v mean_n to_o become_v free_a denizen_n in_o the_o roman_a city_n insomuch_o that_o the_o ambassador_n of_o the_o ally_n &_o associate_n do_v grieve_v much_o and_o complain_v of_o the_o loss_n of_o their_o inhabitant_n whereupon_o a_o law_n be_v make_v by_o papius_n that_o all_o foreigner_n &_o strange_a comer_n shall_v be_v expel_v out_o of_o the_o city_n 3_o to_o the_o same_o effect_n be_v lex_n junia_n and_o also_o licinia_n mutia_n de_fw-fr peregrinis_fw-la the_o first_o be_v prefer_v by_o mar._n junius_n pennus_n the_o second_o by_o l._n licinius_n crassus_n and_o q._n mutius_n scaevola_n servilia_n lex_fw-la de_fw-la civitate_fw-la c._n servilius_n glaucia_n prefer_v a_o law_n balbo_n ut_fw-la si_fw-la quis_fw-la latinus_n if_o any_o of_o the_o latin_a associate_n can_v prove_v a_o action_n of_o bribery_n against_o a_o senator_n then_o shall_v he_o be_v make_v a_o freeman_n of_o the_o city_n quis_fw-la latinus_n here_o we_o will_v observe_v with_o 2._o sigonius_n that_o the_o latin_a people_n be_v not_o always_o call_v latini_n &_o italiciâ_n sed_fw-la &_o socij_fw-la &_o latini_n socij_fw-la &_o socij_fw-la nominis_fw-la latini_n &_o socij_fw-la nomenque_fw-la latinum_fw-la &_o socij_fw-la ab_fw-la nomine_fw-la latino_n &_o socij_fw-la ac_fw-la latium_n dicti_fw-la sunt_fw-la sylvani_n &_o carbonis_fw-la lex_fw-la de_fw-la peregrinis_fw-la silvanus_n and_o carbo_n be_v tribuni_fw-la pl_z prefer_v a_o law_n archia_n ut_fw-la qui_fw-la foederatis_fw-la civitatibus_fw-la adscripti_fw-la essent_fw-la si_fw-la tum_fw-la cum_fw-la lex_fw-la ferebatur_fw-la in_o italia_n domicilium_fw-la habuissent_fw-la ac_fw-la sexaginta_fw-la diebus_fw-la apud_fw-la praetorem_fw-la professi_fw-la essent_fw-la cives_fw-la romani_fw-la essent_fw-la adscripti_fw-la for_o the_o right_a understanding_n hereof_o we_o must_v note_v that_o there_o be_v manil._n two_o sort_n of_o citizen_n some_o cives_fw-la nati_fw-la i_o citizen_n by_o birth_n other_o civitate_fw-la donati_fw-la i_o citizen_n by_o donation_n or_o gift_n who_o because_o they_o be_v add_v unto_o and_o register_v with_o the_o first_o sort_n of_o citizen_n be_v thence_o call_v adscripti_fw-la cives_fw-la professi_fw-la apud_fw-la praetorem_fw-la this_o verb_n profiteri_fw-la be_v some_o time_n 2._o comitiale_fw-la verbum_fw-la and_o signify_v as_o much_o as_o profiteri_fw-la nomen_fw-la i_o to_o tender_a one_o name_n unto_o a_o magistrate_n &_o this_o construction_n it_o bear_v in_o this_o place_n cornelia_n de_fw-fr municipijs_fw-la l._n cornelius_n sylla_n prefer_v a_o law_n that_o all_o municipal_a state_n shall_v loose_v their_o freedom_n in_o the_o roman_a city_n domo_fw-la and_o also_o their_o privilege_n of_o have_v commons_o in_o the_o roman_a field_n gellia_n cornelia_n lex_fw-la l._n gellius_n publicola_n balbo_n and_o cn_fw-la cornelius_n lentulus_n be_v consul_n decree_v a_o law_n that_o all_o those_o private_a person_n upon_o who_o cn_fw-la pompeius_n in_o his_o wisdom_n shall_v bestow_v the_o freedom_n of_o the_o roman_a citizen_n shall_v ever_o be_v account_v free_a denizen_n chap._n 5._o de_fw-fr legibus_fw-la ad_fw-la comitia_fw-la spectantibus_fw-la aelia_n lex_fw-la q._n aelius_n paetus_n ask_v a_o law_n in_o time_n of_o his_o consulship_n locis_fw-la ut_fw-la quoties_fw-la cum_fw-la populo_fw-la ageretur_fw-la i_o as_o often_o as_o any_o roman_a magistrate_n do_v assemble_v the_o people_n to_o give_v their_o voice_n the_o augur_n shall_v observe_v sign_n and_o token_n in_o the_o firmament_n and_o the_o magistrate_n shall_v have_v power_n obnunciandi_fw-la &_o intercedendi_fw-la i_o to_o gainsay_v and_o hinder_v their_o proceed_n ageretur_fw-la cum_fw-la populo_fw-la here_o we_o may_v note_v the_o difference_n between_o these_o two_o phrase_n agere_fw-la cum_fw-la populo_fw-la and_o agere_fw-la ad_fw-la populum_fw-la 14._o he_o be_v say_v agere_fw-la ad_fw-la populum_fw-la whosoever_o make_v any_o speech_n or_o oration_n unto_o the_o people_n &_o this_o may_v be_v do_v upon_o any_o day_n indifferent_o but_o then_o only_o be_v it_o say_v agi_fw-la cum_fw-la populo_fw-la when_o the_o people_n be_v assemble_v to_o the_o give_v of_o their_o voice_n by_o a_o lawful_a magistrate_n and_o this_o can_v not_o be_v do_v saepè_fw-la but_o upon_o one_o of_o those_o day_n which_o they_o call_v die_v comitiale_n fusia_n lex_fw-la pub_fw-la furius_n sive_fw-la fusius_fw-la philus_n be_v consul_n ordain_v a_o law_n that_o upon_o some_o certain_a day_n although_o they_o be_v dies_fw-la fasti_fw-la i_o leet-day_n yet_o no_o magistrate_n shall_v sâmmon_v a_o assembly_n clodia_n lex_fw-la p._n clodius_n trib._n pl._n abrogate_a both_o those_o former_a law_n sext._n make_v it_o unlawful_a to_o observe_v sign_n &_o token_n in_o the_o heaven_n upon_o those_o day_n when_o the_o roman_a people_n be_v to_o be_v assemble_v and_o second_o make_v it_o lawful_a to_o assemble_v the_o people_n upon_o any_o leet-day_n whatsoever_o gabinia_n lex_fw-la at_o first_o for_o many_o year_n the_o roman_a people_n in_o their_o assembly_n do_v suffrage_n viuâ_fw-la voce_fw-la leg_n at_o which_o time_n many_o of_o the_o inferior_a sort_n give_v their_o voice_n contrary_a to_o their_o will_n fear_v the_o displeasure_n of_o those_o that_o be_v of_o high_a place_n for_o the_o better_a help_n in_o this_o point_n gabinius_n ask_v a_o law_n that_o the_o people_n in_o all_o their_o election_n may_v not_o suffrage_n
they_o do_v subscribe_v unto_o the_o accusation_n lex_fw-la servilia_n &_o sempronia_n whereas_o sempronius_n have_v prefer_v a_o law_n scauro_n whereby_o he_o take_v away_o the_o authority_n of_o sit_v in_o judgement_n from_o the_o senator_n and_o appropriate_v it_o to_o the_o roman_a gentleman_n q._n servilius_n caepio_n be_v consul_n do_v afterward_o prefer_v another_o law_n whereby_o the_o administration_n of_o judgement_n be_v divide_v between_o the_o senator_n and_o the_o gentleman_n rupilia_n lex_fw-la rupilia_n lex_fw-la vetabat_fw-la diebus_fw-la triginta_fw-la sortiri_fw-la dicam_fw-la verr._n here_o we_o must_v note_v with_o 5._o sigonius_n that_o this_o law_n be_v of_o force_n only_o in_o the_o province_n of_o sicilia_n also_o that_o it_o be_v one_o thing_n scribere_fw-la dicam_fw-la i_o to_o enter_v a_o action_n another_o sortiri_fw-la dicam_fw-la i_o by_o lot_n to_o choose_v the_o judge_n which_o be_v 30._o day_n after_o livia_n lex_fw-la though_o by_o virtue_n of_o servilius_n his_o law_n the_o senator_n be_v make_v capable_a of_o the_o office_n of_o a_o judge_n 3._o yet_o they_o be_v not_o thereby_o equal_o capable_a with_o the_o roman_a gentleman_n &_o therefore_o do_v m._n livius_n drusus_n ordain_v that_o the_o judge_n shall_v be_v elect_v equal_o out_o of_o both_o order_n namely_o three_o hundred_o out_o of_o the_o senate_n and_o three_o hundred_o out_o of_o the_o gentry_n plautia_n lex_fw-la m._n plautius_n sylvanus_n prefer_v a_o law_n cornel_n that_o the_o number_n of_o judge_n shall_v be_v choose_v not_o only_o out_o of_o the_o roman_a senator_n and_o gentleman_n but_o out_o of_o the_o populacy_n also_o namely_o out_o of_o every_o tribe_n fifteen_o judge_n aurelia_n lex_fw-la l._n aurelius_n cotta_n be_v praetor_n make_v a_o law_n saepe_fw-la that_o the_o judge_n shall_v be_v choose_v out_o of_o the_o senator_n the_o gentleman_n and_o those_o martial_a treasurer_n or_o clerk_n of_o the_o band_n call_v tribuni_fw-la aerarij_fw-la pompeia_n lex_fw-la cn._n pompeius_n magnus_n be_v consul_n ordain_v pison_n that_o the_o judge_n shall_v be_v elect_v out_o of_o the_o wealthy_a century_n tie_v the_o election_n notwithstanding_o to_o those_o three_o degree_n of_o people_n namely_o senator_n gentleman_n &_o martial_a treasurer_n also_o he_o add_v that_o the_o number_n of_o judge_n to_o examine_v cause_n shall_v be_v seaventy_n and_o five_o julia_n lex_fw-la c._n julius_n caesar_n ordain_v 1._o that_o the_o election_n of_o judge_n shall_v be_v out_o of_o the_o senator_n and_o gentleman_n only_o leave_v out_o the_o martial_a treasurer_n and_o this_o tully_n call_v legen_o judiciariam_fw-la caesaris_fw-la antonia_n lex_fw-la m._n antonius_n tulit_fw-la legem_fw-la 5._o ut_fw-la tertia_fw-la iudicum_fw-la decuria_fw-la è_fw-la centurionibus_fw-la antesignanis_fw-la alaudis_fw-la manipularibus_fw-la fieret_fw-la judicum_fw-la decuriae_fw-la when_o the_o l._n chief_a justice_n have_v take_v his_o oath_n he_o choose_v out_o some_o ex_fw-la certis_fw-la ordinibus_fw-la non_fw-la ex_fw-la omni_fw-la populo_fw-la i_o out_n of_o such_o degree_n and_o place_n as_o the_o law_n require_v to_o sit_v in_o judgement_n in_o the_o trial_n of_o those_o case_n which_o be_v term_v causae_fw-la publicae_fw-la and_o these_o judge_n he_o afterward_o divide_v into_o lesser_a number_n call_v decuriae_fw-la vid._n sigon_n de_fw-fr jure_fw-la rom._n lib._n 2._o cap._n 18._o e_o centurionibus_fw-la centuriones_n be_v captain_n over_o a_o hundred_o footman_n antesignanis_fw-la this_o word_n antesignanus_n have_v a_o double_a acception_n in_o the_o roman_a history_n sometime_o antesignani_fw-la do_v signify_v the_o three_o part_n of_o the_o roman_a army_n for_o all_o those_o soldier_n that_o fight_v before_o the_o banner_n or_o ensign_n as_o they_o be_v call_v hastati_fw-la in_o respect_n of_o their_o weapon_n so_o be_v they_o call_v antesignani_fw-la in_o respect_n of_o their_o ensign_n before_o which_o they_o fight_v the_o second_o part_n of_o the_o army_n as_o they_o be_v call_v principes_fw-la in_o respect_n of_o their_o prowess_n and_o valour_n so_o be_v they_o call_v subsignani_fw-la as_o fight_v under_o the_o ensign_n the_o three_o part_n as_o they_o be_v call_v triarij_fw-la because_o they_o fight_v in_o the_o three_o or_o rearward_n so_o be_v they_o call_v postsignani_n as_o fight_v behind_o the_o ensign_n where_o we_o must_v not_o think_v that_o those_o which_o be_v call_v antesignani_fw-la &_o subsignani_fw-la be_v altogether_o destitute_a of_o ensign_n among_o themselves_o for_o every_o maniple_n have_v his_o ensign_n but_o the_o eagle_n and_o other_o chief_a ensign_n be_v carry_v by_o the_o subsignani_fw-la and_o in_o respect_n have_v to_o they_o they_o have_v their_o name_n and_o hence_o arise_v the_o second_o acception_n of_o this_o word_n namely_o that_o all_o those_o soldier_n of_o every_o maniple_n which_o stand_v in_o front_n before_o their_o ensign_n be_v call_v antesignani_fw-la &_o those_o be_v common_o the_o best_a soldier_n in_o the_o company_n see_v the_o several_a proof_n of_o this_o lip_n milit._n rom._n lib._n 4._o dial_n 3._o alaudis_fw-la jul._n caesar_n press_v a_o legion_n of_o soldier_n out_o of_o gallia_n transalpina_n all_o which_o afterward_o he_o make_v free_a of_o rome_n this_o legion_n he_o call_v legionem_fw-la alaudarum_fw-la from_o the_o form_n of_o their_o helmet_n which_o do_v resemble_v the_o head_n of_o the_o lark_n call_v in_o french_a alauda_fw-la barthol_n latomus_fw-la in_o philip_n 1._o manipularibus_fw-la those_o captain_n which_o govern_v a_o maniple_n of_o soldier_n be_v call_v manipulares_fw-la fr._n maturantius_n in_o phil._n 1._o cornelia_n lex_fw-la l._n cornelius_n sylla_n prefer_v a_o law_n that_o the_o chief_a judge_n of_o the_o bench_n call_v judex_n quaestionis_fw-la câentio_fw-la shall_v refer_v it_o unto_o the_o choice_n of_o the_o defendant_n whether_o he_o will_v have_v judgement_n pass_v on_o he_o clam_n a_o palam_fw-la i_o as_o silvius_n observe_v either_o by_o voice_n or_o by_o table_n memnonia_n lex_fw-la this_o law_n make_v by_o memnius_n provide_v that_o no_o action_n shall_v be_v enter_v against_o those_o vatin_n who_o be_v employ_v abroad_o in_o business_n for_o the_o common_a wealth_n a_o addition_n unto_o this_o law_n be_v that_o whosoever_o shall_v calumniari_fw-la i_o forge_v a_o accusation_n against_o another_o roscio_n a_o certain_a letter_n shall_v be_v burn_v in_o his_o forehead_n in_o token_n of_o infamy_n this_o law_n be_v sometime_o call_v lex_n rhemnia_n here_o we_o may_v with_o cluentio_n fr._n silvius_n observe_v the_o difference_n of_o these_o three_o phrase_n calumniari_fw-la praevaricari_fw-la and_o tergiversari_fw-la he_o which_o do_v in_o his_o accusation_n forge_v fault_n never_o commit_v be_v say_v calumniari_fw-la he_o which_o undertake_v one_o suit_n and_o either_o will_v not_o urge_v reason_n in_o the_o behalf_n of_o his_o client_n or_o answer_v the_o objection_n of_o his_o adversary_n when_o he_o be_v able_a be_v say_v praevaricari_fw-la i_o to_o play_v the_o false_a proctor_n he_o which_o do_v desist_v in_o his_o accusation_n and_o let_v his_o suit_n fall_v be_v say_v tergiversari_fw-la lex_fw-la incerta_fw-la de_fw-la nexu_fw-la in_o ijs_fw-la rebus_fw-la quae_fw-la mancipi_fw-la sunt_fw-la mur._n be_v periculum_fw-la iudicij_fw-la praestare_fw-la debet_fw-la qui_fw-la se_fw-la nexu_fw-la obligavit_fw-la i_o if_o the_o buyer_n of_o any_o thing_n in_o that_o form_n of_o sale_n call_v nexus_fw-la be_v trouble_v in_o law_n the_o seller_n thereof_o must_v secure_v he_o and_o save_v he_o harmless_a mancipi_fw-la sunt_fw-la mur_n those_o thing_n be_v term_v res_fw-la mancipi_fw-la which_o be_v alienate_v from_o the_o seller_n nexu_fw-la i_o by_o such_o a_o form_n of_o sale_n as_o follow_v the_o form_n be_v thus_o at_o the_o least_o five_o witness_n all_o roman_a citizen_n and_o of_o full_a age_n beside_o one_o call_v libri-pen_n from_o hold_v of_o a_o pair_n of_o balance_n shall_v be_v present_a and_o the_o chapman_n or_o buyer_n shall_v come_v with_o a_o certain_a brass_n coin_n in_o his_o hand_n and_o say_v for_o example_n sake_n if_o it_o be_v a_o bondslave_n to_o be_v sell_v hunc_fw-la ego_fw-la hominem_fw-la ex_fw-la jure_fw-la quiritium_fw-la meum_fw-la esse_fw-la aio_fw-la iâque_fw-la mihi_fw-la emptus_fw-la est_fw-la hoc_fw-la aere_fw-la and_o forthwith_o strike_v the_o balance_n with_o the_o brass_n coin_n he_o give_v it_o to_o he_o that_o make_v the_o sale_n this_o kind_n of_o chaffer_v be_v term_v nexus_fw-la as_o we_o may_v suppose_v a_o nectendo_fw-la because_o it_o do_v bind_v the_o seller_n to_o make_v good_a the_o sale_n ibid._n sometime_o it_o be_v call_v per_fw-la aes_fw-la &_o libram_fw-la venditio_fw-la because_o of_o the_o ceremony_n use_v in_o it_o mur._n now_o it_o be_v common_o call_v mancipatio_fw-la muraen_n à _fw-la manus_fw-la capione_fw-la from_o take_v that_o which_o be_v sell_v into_o one_o hand_n or_o possession_n whence_o the_o word_n mancipatus_fw-la and_o mancipium_fw-la be_v use_v to_o signify_v a_o bondslave_n that_o be_v in_o this_o manner_n sell_v though_o sometime_o mancipium_fw-la do_v signify_v the_o sale_n itself_o whence_o