Selected quad for the lemma: order_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
order_n begin_v young_a youth_n 23 3 8.5579 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A71316 The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.; De casibus virorum illustrium. English Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.; Lydgate, John, 1370?-1451? 1554 (1554) STC 3178; ESTC S107087 521,168 424

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Cesar was deified Of whō by Romains was set vp an ymage But whan he sawe he was espied He ran to Julius hie vpon a stage Gan him to enbrace in his piteous rage He rent away by sodaine violence Vnwarely slaine there gained no defence Next in order came Cesarius Of whom there fill a wondre pitous caas Whilom beget of Cesar Julius Vpon the yong fayre Cleopatras Slaine in his youth thus writeth Bochas As Octauian dyd him selfe assigne For he gaine Romains should nat maligne Folowing in order Julia began Hir greuous complaint to Bochas specify Whilom doughter to great Octauian With weping gan to houle and crie Which by her father to punish her lechery Exiled was out of her countre For lacke of socour died in pouerte Her son Agrippa yong and tendre of age Borne of hie blode Bochas doth expresse Came next in order pale of his visage Which spent his time in slombre idelnesse Froward to vertue for his wretchednesse Octauian which was great touthe Suffred him die at mischef for his slouth After Agrippa came forth anone right Cassius of Parme a famous great countre Which in Itaile was holde a māly knight With Marke Antony wele cherished secre Bode in his court and there withall parde Greatly alowed fyrst for his chiualry And for his notable famous policy And there withall he had in existence A right great name stode in great fauour For his knighthode for his hie prudence After accused vnto the Emperour Octauian for a coniuratour He should haue be of frowarde false entent To Julius death fully of assent For whiche by bidding of Octauian Take he was being but yong of age And as mine auctor well remembre can Brought tofore Julius hie vpon a stage There offred vp vnto his ymage By cruell death ▪ the storie telleth thus For the false murdre of Cesar Julius After the death of the saide Cassius Another came of Rome the cite Which as I rede called was Galbus Of a Pretour hauing the dignite And for suspection slaine eke was he His eyen fyrst out of his head were rent For Julius death than in to exile sent Toward his exile by brigantes he was slaine And After that within a litel while Of his labour nouther gladde ne faine Bochas began to dyrecte his stile To great Herodes breuely to compile His greuous fal and holy the manere To set in order next as ye shall here The .ii. Chapter ❧ How the tyraūt Herodes slough his wyfe and chyldren and after died at myschefe REmembrynge fyrste in Jurye he was kyng Antipater his father who lyst se In Arabia mightely reignyng Ouer the prouynce called Idume This same Herodes gardeyne of Galile Ordayned was fyrste for his hye prudence And for his notable knyghtly excellence Famous in manhode famous of his lyne Famous also by procreacion I rede also he had wyues nyne And amonge all as made is mencion To hys pleasaunce and his opinion Maister of stories reherseth there was one Mariannes fayrest of echone By whom he had worthy sonnes twayne Alysander and Aristobolus But for his suster dyd at her disdaine Called Saloma the storie telleth thus He vnto her wext suspicious Bycause she was accused of enuy By Saloma touchyng auoutry Agayne her of rancour sodaynly He gan of herte greuously disdayne With rigorous hert he slewe her furiously But as the storie doth vs ascertayne He for her deth after felte great paine Euer whan it came to his remembraunce Her porte her chere her womāly plesaunce Lo what it is a prince to be hasty To euery tale of rancour to assent And counsaylles to procede wilfully To execucion of frowarde false entent For Herodes so sore he dyd repent That he for thought fyl in to an noy Of hertely sorowe and malencoly Rest had he none nouther day ne nyght Troubled with fury that he wext frantyke w t dremes vexed many an vncouth syght Of chere nor colour to no man he was lyke And euery moneth ones lunatike A great whyle he had this wofull lyfe For sorowe onely he had slayne his wyfe And as the storye wel reherce can In the Capitoyle mydde Rome the cite By Antonye and by Octauian He crowned was and made kyng of Jude By the Senate made theron a decree And registred that he and his kynred Shulde in that lande lineally procede In Rome was made the confirmacion To this Herodes bokes specifye Beyng afore the translacion Was made of Juda and of Jurye Septer and crowne with all the regaly By hym vsurped as ye haue herde toforne Vpon the tyme whan Christ was borne This same Herodes by procuracion Of Antonye dyd also occupy By Augustus plener remission The great estate called Tretrarchy In two kyngdoms with al the regaly Of Traconitides Jtury eke also By the Romains made lorde of bothe two Mayster of stories reherseth of hym thus For commendacion in especiall In Aschalon he buylded a stately hous Of right great cost a palayes ful royal Was none so riche for to reken all After whych myne authoure doth so wryte He called was Herode Aschalonite This same Herodes cruell of nature Of chere and porte passyng ambicious Aye to be venged dyd his busy cure On al that were to hym contrarious Hys wyues brother Aristobolus In Jerusalem chefe byshoppe as I rede Falsely he slough of malyce and hatered Vniustly reigned borne through his realme His hert fret and cankred wyth enuy Another byshoppe in Jerusalem Called Hircanus myne authour lyst not lye This same Herodes in his malencoly Slewe hym vnwarely by rācour vengeable Setting at dyner at his owne table There was no man of corrage more cxuel Nor more desirous to be magnified To make his name also perpetual Four statelye cities he hath edified Of which the names be here specified Cesaria Sebastin citees souerayne Antipadra Cipre that other twayne He had also a false condition He trusted none that was of his kynrede His sonnes twaine he had in suspectiō Their purpose was to sley him of hatred Whan he were deade hopyng to succede And causelesse as father most vnkynde Made thē be slayne in story thus I fynde In al his workyng he was founde double A great tirant hold throgh his realme Neuer thinge so greatly dyd him trouble As whan thre kinges came to Jerusalem Jesu to seche that was borne in Bethelem Boldly affirmynge cause of their commynge Was to worshyp that blessed yonge kyng The which thynge whan he dyd aduertise Prophecies remembringe and writinges Within hym selfe a meane he gan deuise First to distroy these famous holy kynges Namely whan he knewe of their offrynges Imaginyng gan suppose blyue The child was borne that shuld him depriue Newly discended fro Dauid doun by line Cast almost Herodes in a rage Of cursed hert gan frowardly maligne Lyke a tirant of venomous outrage Slewe al the children within two yere of age About Bethelem a ful large space He spared none for fauour nor for grace One
brake The .iiii. Chapiter ❧ Howe Pausanias duke of Lacedemon was exyled by them of Athenes THys was his end after this Bochas Gan in hast hys style auaunce Of Pausanias to tel the pitous caas And all the maner of hys wofull chaunce Whiche was a duke had in gouernaunce Lacedemone there foundyng a cite Which of olde tyme was called Bysaunce They of Athenes that cite gate with might And it conquered by theyr chiualry And afterwarde were it wronge or ryght They exyled the same Pausany And thus fortune through her false enuy Caused that duke without more delayes In payne pouerte for to ende his dayes ☞ The .v. chapter ❧ How Heliarchus the tyrant for extorcion and oppression was slaine by the knyght Leonides AFter the fall sothly of these twayne Iohn Bochas was moued of courage For to rehearse with all his busy payne The great fury and the odious rage Of Helyarchus whiche by great outrage Though he ne were famous in chiualry He noyed all Perce with his tyranny Wherfore Bochas gan at him disdayne Cast he woulde onely for his sake Touche of tyrantes mo than one or twaine And by writyng agayn thē a warre make And in his hande he gan a penne take Tolde in order the perillous pestilence Whiche they wrought by mortall vyolence First he declareth how fortune of right Againe tyrantes furious and wode Hath full cause for to shew her myght To appal their dignities in which they stode Suche as reioyce for to shede blode Do nought els but labour and deuise To spoyle the temple in many sundry wyse And Helyarchus through hys cruelte And his contryued false extorcions Was mortall enemy to a fayre citee Called Heraclye and many other townes And by extort false oppressions As the dede concluded at a prefe All that countrey he brought to mischefe Turnyng his grace and fauour to hatrede Mercy and pitie vnto crueltie Franchise of people to seruitude and drede Oppressed their fredome and olde lybertie And all their statutes by which they wer fre He interrupted of force and not of right Whiche made him odious in all mennes sight But to restrayne his great extorcions Fortune this while was not retchles For his horrible abhominacions She gan to auale him this goddesse merciles By a good knyght called Leonides Whiche with a felow borne of that countrye Cast on this tyrant auenged for to be They dempt it was an almesse dede To set their lande in quiete and in ease Of a tyrant the furious bloude to shede His importable malyce for to appese Whyche to their citye did so great disease And of assent with their swerdes kene They slew the tyrant in their mortall tene Of whose death many a man was fayne And specially of Heraclie the cite Dempt it was medefull y t he was so slayne To set in quyete all a commonte Lo here men may the rightfull guerdon se Of tyrantes whiche by their vyolence To oppresse the people haue no conscience The .vi. Chapiter ☞ How the vycious Dyonis kyng of Cycyle slewe his brethren and kynrede and after exiled dyed at mischefe AFter this tyrant with a full heauy chere And countenaunce piteous lamentable Vnto Bochas Dionys dyd appere Whiche in tyranny most was importable Through his lande hatefull and reprouable But for all that he gan myne auctour pray Of his maners sumwhat to write and say Bochas lyst not rehearse his lynage Nor make no processe of his genealogy Because he was with all hys great outrage Full of all vyces pryde and lechery Of auarice ofyre and of enuy In Cicyle helde his royall see At Cyracusis a mighty stronge citee Thys Dyonis was cursed of nature Most malicious both of thought dede For as it is remembred in scripture He slewe his brethren his cosyns kynrede That he alone in peace might possede Wythout trouble or interruption Of all Cicyle the mighty region Among all vyces Bochas dothe specify He gan drawe vnto ydlenes Folowed his lustes of foule iechery And oft of custome he fell in dronkennes And thought it was most souerain blessednes Lyke as he had be master of fortune To solow his lustes and aye therin contune He waxt ryght fatte and right corcious And his eyen gan darke of his syght That vnneth this man most vycious Ne myght not well beholde the dayes light And of malyce thys tyrant agayne right With helpe of robbers of false foreyns Slough of his citte nye all the cit●zeyns His vycious lyfe in order to rehearce Were contagious to the audience His extort pillages done in Grece Perce For to write or tell them in sentence Would infect the ayre with pestilence But I wyll briefelye remember and discriue The sacrileges whyche he dyd in hys lyue In Venus temple besyde Cytheron A great number of women he dyd call F●ll well be●eue and by oppression He made his meyny vnwarely on thē fall Dispoyled them so that one and all By hys outrage and frowarde vyolence They naked stode echone in his presence And whan he sawe their shape and feytures He suche chose out as were to his pleasaunce Robbed the other and toke their vestures And let them go without ordinaunce And for this vncouth abhominable chaunce Their city Lo●roys arose w t stronge hande For hys outrage banished hym their lande An other tyme also he dyd soiourne Wythin the temple lyke as it is tolde Of Jupiter sonne vnto Saturne There beholdyng his relykes manifolde Sawe among other a mantyll large of gold Wherupon whan he cast hys loke That ryche iewel vnto his vse he toke And thus he sayde him selfe to excuse It was to heauy and to comerous In somer season that mantyll for to vse Bicause it was to large and po●derous And ouermore he aledged for hym thus Sythe the garment forged was of golde For wynter season how it was to colde And whan he gan away thys mantel pulle Than ryght anone thys tyrant deceyuable Gaue hym another single made of wulle Affirmed sothely it was more conuenable To other season more me●e and agreable Cōcludyng thus for somer it was ●yght And warme for wynter in the colde nyght An other tyme this tyrant eke also Whiche was of hart most auaricious Entred ones the temple of Appollo And of his sonne Esculapius And whan this tyrant fell and contrarious Beheide Appollo beardles that was olde And Esculapius with a long bearde of golde Quod Dionis than as semeth vnto me Here is a straunge froward cōuenience That the father beardles should be The sonne bearded standyng in his presence Made anone by sturdy vyolence To take away the bearde which in his syght Of most fyne golde shone so clere and bright Through Grece Perce where he did gone In all the temples this was his vsaunce The stately relyques wyth many ryche stone And massy tables of full great substaunce To take them all that were to hys pleasaūce He spared none thus liuynge lyke a thefe Til he
of syght This Sabath lost both happe and grace His other brother as made is mencion By stronge hande put him from his place Chased him out of that region Take by force and fetred in prison Died there no man lyst him visite Lo howe god can treason murdre quite The .xxx. chapter ¶ Howe Pope Boniface the eight was take by the lynage de Columpnes eate his handes and dyed in prison AMong these wofull princes thre Which shewed thē so vgly of their chere Pope Boniface by great aduersite The eight of that name gan to approch nere A thousande C C C. accompted was y ● yere Fro Christes byrth by computacion Whan that he made his lamentacion This same Pope caught occasion Which vnder Peter kept gouernaunce To interdicte all the region Time of king Philip reigning tho in Fraūce Dyrecte bulles downe to Constaunce To Nycholas made by Bouiface Archdeacon of the same place Of holy churche the prelates nygh ethone Byshoppes of Fraunce felly haue declared Preuing by poyntes many mo than one In a great sinne plainly and nat spared By him the church was hurt nat repayred Put on him crymes of gret misgouernaunce Denoūcing enemy to al y ● land of Fraunce Put on him many a great outrage Wrongly howe he had done offence To a cardinall borne of the lynage De Columpnes a kinrede of reuerence For which cause he kept him in absence Out of the court drew where he was borne By which occasion y ● Pope his life hath lorn De Columpnes y ● lynage hath so wrought Toke Boniface for his olde cruelte w t gret force power they haue him brought Vnto a castell which stode in the cite Called Sa●●ri Angeli gaue auctorite To a Cardynall and by cōmyssion Power to do full execucion Of these maters hangyng in balaunce At wene partyes were it right or wronge Bothe of romayns prelates eke of Fraūce The pope aye kept within y ● castel stronge Of auenture abyding there nat longe Fyll in a flixe and afterwarde for nede For hunger ete his handes as I rede Houre of his dyeng it is made mencion Aboute y e castell was merueylous lightning Where the pope lay fettred in prison None suche afore was sene in their lyuing And whyle Bochas was busi in writyng To write the fall of this Bonyface The order of templers came tofore his face The .xxxi. Chapiter ☞ Howe the ordre of Templers was foūded and Iaques with other of the order brent CRoniclers the trouth can recorde Calling to minde the first foūdaciō And old auctours therwith accorde Of these Templers how y ● religion Gan that time whan Godfray de Bullion Had won that noble knightly man Jerusalem that order first began By certaine knightes which did their payne Whan the cite was first ywonne By noble Godfray duke whilom of Loraine There crowned kyng this order they begon Olde bokes wel reherce konne Takyng a grounde of pouerte mekenes To founde this ordre dyd their busynes Their begynnyng gan of deuocion The groūde ytake of wylfull pouerte And made first their habitacion By the temple not ferre from the cite In token of clennes sworne to chastite Of the temple lyke to theyr desyres Toke their name called were Templers Pope Honorie gaue them auctorite Of holy church beyng that time hede A whyte habite they bare y t time for chastite Eugenius after gaue them a crosse of rede And to defende pylgrimes out of drede Gayne sarazins through their high renoun This was chefe point of their profession Whyle they liued in wylful pouerte These crossed knights in mātel clad of white They are spred in many a ferre countre For in perfection was set all their delyte Folke of deuocion caught an appetite Them to encrease gaue great almesse By whych they gan wexe to great richesse By processe wythin fewe yeres The nombre great of their religion And the fame of the sayde Templers Gan sprede wide in many region With the sodayne rising of their profession With tours castels they gaue the to delices Appalled in vertue y t brought in many vices It were to long to reken them all But amonge other I fynde there was one A manly knight folke Iaques dyd him call Great of auctorite among them euerychone As cronicles remembre of yore agone The whych Iaques in the realme of Fraūce Was borne of blode to great enheritaunce The same Iaques holde a manly knyghte In his gynnyng freshe lusty of corrage Had a brother by elder title of right Occupied al hole the heritage Because Iaques yonger was of age Whych might not by no condicion Nothyng clayme of that possession His elder brother occupied all Whyle thys Jaques but lowe was of degree Wonder desirous to be with hym egal Alway put backe by frowarde pouerte And to surmounte if it woulde be Founde out a meane lyke to hys desiers Was chosen mayster of the templers And was promoted by fre election By them that should chose hym of ryght Whereby he had great dominacion Ryches treasour great power and myght Of hys person was eke a manly knyghte The same tyme put in remembraunce Philip le Bele crowned kyng of Fraunce Whych had of Iaques great indignacion To al the templers and al the chiualry Cast wayes to their distruction Gate auctorite his lust to fortifye Downe fro the pope bokes specifye Clement theer concludyng if he may All the templers to distroye on a daye For certayne crimes horible to here Al at ones were set in prison By their frendes touchyng thys matere Counsailed to aske mercy and pardon That they should by plaine confession Requiring hym knelyng on a rowe And as it was their trespase ben aknowe Iaques was take with him other thre Kept in holde and to prison sent And the remnaunt for their iniquite Ordained were by open iudgement To mighty stakes to be tied and brent The kyng in maner lyke to do them grace So they would confesse their trespace But al for nought they were so indurate All of accorde and of one corrage To aske mercy were obstinate The fire redy al wyth one langage Whan the flame approched theyr vysage Full plainely spake cried pitiously Of their actes which they were not gylty From their purpose they lyst not to declyne But wyth one voice echone and one soun Fully affyrmed tyl they dyd fyne How their order and their religion I grounded was vpon perfection And theyr deth verely in dede Compassed was of malice and hatred The sayd Jaques of whom I spake to forne Brought to a place which called was Leon Tofore two legates or that his life was lorne All openlye made hys confession He was worthy for short conclusion For to be dead by rightfull iudgement This was hys ende to ashes he was brent The .xxxii. Chapter ❧ Bochas here cōmendeth Theodorus wyth other two Philosophers for theyr pacience notably YEuing a prise to Phylosophers thre Bochas cōmēdeth w t great diligēce