Selected quad for the lemma: opinion_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
opinion_n aaron_n calf_n jehovah_n 12 3 11.7060 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15408 Hexapla in Genesin & Exodum: that is, a sixfold commentary upon the two first bookes of Moses, being Genesis and Exodus Wherein these translations are compared together: 1. The Chalde. 2. The Septuagint. 3. The vulgar Latine. 4. Pagnine. 5. Montanus. 6. Iunius. 7. Vatablus. 8. The great English Bible. 9. The Geneva edition. And 10. The Hebrew originall. Together with a sixfold vse of every chapter, shewing 1. The method or argument: 2. The divers readings: 3. The explanation of difficult questions and doubtfull places: 4. The places of doctrine: 5. Places of confutation: 6. Morall observations. In which worke, about three thousand theologicall questions are discussed: above forty authors old and new abridged: and together comprised whatsoever worthy of note, either Mercerus out of the Rabbines, Pererius out of the fathers, or Marloran out of the new writers, have in their learned commentaries collected. By Andrew Willet, minister of the gospell of Iesus Christ. Willet, Andrew, 1562-1621.; Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Genesin. aut; Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Exodum. aut 1633 (1633) STC 25685; ESTC S114193 2,366,144 1,184

There are 23 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

thing of his credit Simler 3. He sheweth his ignorance thinking himselfe excusable because hee was urged and compelled through the importunitie of the people to doe it Importunitas populi eos levare non potest c. The importunitie of the people cannot ease them any thing who should have beene more prudent and circumspect in their government Gall●s 4. In excusing hee accuseth himselfe for in that the people were bent to mischiefe hee ought to have beene so much the more vigilant over them And whereas they asked to have gods made to goe before them and alleaged they knew not what was become of Moses he should have told them that the Lord was their guide and have declared where Moses was Simler 5. In saying thereof came this calfe frigida exili narratione culpam tegere c. he goeth about by a cold and slender narration to hide his fault Calvin QUEST LXV Whether Aaron dissembled in not confessing plainly that he made the Calfe Vers. 24. I Did cast it into the fire and thereof came this Calfe 1. The Hebrewes seeking to excuse Aarons fault what they may say that he intended not to make a Calfe but cast in the golden eare-rings into the fire to consume them but by the operation of Satan working by certaine Egyptian Magicians in the camp the forme of a Calfe came forth But that Aaron had an intention to make a Calfe appeareth by the former narration vers 4. how Aaron after it was molten and cast caused it to be fashioned with a graving toole See more hereof quest 17. before 2. Some thinke that Aaron mentitur tim●re perterritus maketh a plaine lie being overcome of feare Oleaster So also Lyranus But Aaron would have beene ashamed publikely to make a lye as though he had purposed to make a Calfe seeing it was not well knowne to all the people to be his doing 3. Tostatus is of opinion that Aaron herein is not faultie at all but that he simply confessed that hee made the Calfe being through feare of the people thereunto compelled Sed Scriptura qua breviloqu● est c. hic eum breviter tangit But the Sripture which is compendious because the narration hereof was set downe before doth but briefly touch it here But it might as briefly have beene set downe that Aaron made the molten Calfe as it is expressed before vers 4. therefore the brevitie of speech is not the cause 4. Augustine thinketh that Aaron himselfe compendio locut●● est used this compendious speech and that he lied not at all because Moses eum de mendacio non arguit doth not reprove him for lying But as Aaron is not convinced here of a manifest lye yet some colouring and dissimulation appeareth in his speech because he doth not plainly confesse hee did it Substantia facti narratur tantummodo faciendi He confesseth only the substance of the fact concealing the manner Moses reproveth him not for this dissembling no more he doth for any other infirmitie here shewed because he replieth not againe 5. Hugo de S. Victor would have the meaning of Aarons words to be this Thereou● came this Calfe opere scilicet hominis non miraculo by the worke of man not by any miracle But the manner of his speech sheweth that Aaron sought to extenuate his sinne 6. I therefore here rather consent to those which thinke that Aaron coloured his fault by this speech R●m ita refert ac si praeter ipsius intentionem formatus sic vitulus He so reporteth the matter as though the Calfe were formed beside his intention Marbach Iejune simpliciter narrat Hee maketh a drie and slender narration Simler Exili narratione culpam tegere c. By a slender report he would cover his sinne Calvin Quicquid sit atten●at quantum potest culpam Whatsoever it is in these words he extenuateth his sinne what he may Lippoman And this seemeth to be more likely because Aaron maketh a colourable defence and excuse of his fault thorowout as is shewed before quest 64. QUEST LXVI In what sense the people are said to be naked Vers. 24. MOses saw therefore that the people were naked c. 1. Some understand it of their jewels of gold which they were deprived of being bestowed upon the idoll Lyran. Hugo de S. Victor But we read in the next chapter that they were splendidè ornati they had goodly ornaments Calvin Marbach Therefore they were not stripped of all 2. Some thinke that they were disarmed for Aaron fearing some mutinie and rising among the people had taken away their armour Cajetan But in that it is said afterward that the Levites girded their swords to them vers 27. it appeareth that their weapons were not taken from them Simler 3. Some expound it of the manifestation of their sinne that whereas hitherto they were counted the true worshippers of God now they should bee knowne to be idolaters and so defamed among the Heathen R. D. Kimbi Oleaster Vatab. 4. Some giue this sense Aaron had made them naked that is laid all the fault upon the people 5. Or they were naked because they went about obstinately to defend their sinne but in this sense Aaron could not bee said to have made them naked for he would not have encouraged them to stand in defence of their sinne having himselfe confessed it 6. The Chalde translateth Moses saw the people were idle that is gave themselves to eating and drinking and playing and neglected the feares of warre which would have beene unto their shame if their enemies should encounter with them 7. But beyond the rest this is the most proper interpretation that they were naked gratia prasi●lio Dei of the favour help and assistance of God Iunius Nudatus erat gratia protectione they were naked of his favour and protection Ferus Therefore Si tunc corruissent hostes proculdubio eos ignomi●iosè delevissent If then the enemie had fallen upon them they had most shamefully foiled them Gallas As the Canaanites overcame the Israelites when they set upon them wilfully God being not among them Tostat. qu. 34. So also Calvin Significat rejectos esse à Deo Hee signifieth they were rejected of God under whose protection they were To the same purpose Osiander Borrhaius Lippoman Simlerus QUEST LXVII Why Moses stood in the gate and what gate it was Vers. 26. MOses stood in the gate of the camp 1. Cajetan thinketh that the camp had gates to enter in by Quia castra munita eran● tanquam civitas because the camp was fenced about like a citie and Simlerus thinketh that the camp was compassed about with a ditch and by the same there were certaine passages and entrances into the camp But that is not like that they alwayes entrenched themselves seeing they were to remove at all times as the cloud before them removed which was sometime the same day sometime within two dayes Numb 9.22 so that they could have no time to
them that gave them their several tongues hom 11. in Numb But the text it selfe overthroweth this opinion v. 9. The Lord Iehovah did confound their languages 3. Confut. Against Celsus that saith Moses borrowed of other writers THirdly Celsus objected that Moses borrowed this story of the towre of Babel of those that write of the Gyants called Aloides how they cast downe a great towre But Origen answereth that the writers of that history were after Homer who was after Moses so that he could not take any thing from them lib. 4. cont Cels. It is more like that they corrupted the true story of Moses with the Poeticall fictions 4. Confut. Against the Pagans that fable of the beasts that they had sometimes one language 4. CErtaine Pagans not beleeving that the world was not any time of one language compare this narration of Moses to that fable of the beasts that sometime they had all one language and one understood another till such time as they sent an embassage to the Gods that they might bee alwayes in their flourishing youth and never be old and for this their proud request their speech was confounded that now one understandeth not another The like truth say they is in this narration of Moses For how is it like that they could in that instant every man forget his former speech ex Philone But this is a doltish comparison betweene reasonable men and unreasonable beasts those being no more capable of speech than they are of reason And seeing all the world tooke beginning from one man before the floud from Adam after the floud from Noah why should it seeme incredible that the world used one language And why should it seeme unpossible that God to whom all things are possible in that instant could make them forget their language seeing that some diseases as the Lethargy doe bring such forgetfulnesse as that the patient knoweth not how to call things by their names and Pliny writeth of Corvinus Messala that he forgot his owne name 5. Confut. Against Philastrius that all the world was of one language not divers before 5. PHilastrius counteth it an hereticall opinion that all the world was of one language before the tower of Babel they are said so to be saith he that although they spake divers languages yet they one understood another and so in effect it was but as one But the text is contrary that the whole earth was of one language and one speech not of one understanding but of one lip as it is in the hebrew that is they framed their words and language after the same manner And how could every man understand so many languages which are held of most to have beene not so few as seventy without a miraculous gift such as the Apostles had and whereas Moses maketh mention of divers languages in the 10. chap. v. 5.20.31 there that is spoken by way of anticipation And here Moses setteth forth the beginning and occasion of the diversity of languages by a certaine figure called hysterosis which declareth that last that was done first setting the effect before the cause 6. Confut. Against Philo that this division of tongues is to bee understood historically not in allegory 6. FOurthly Philo draweth this story of the confusion of tongues to an allegory to signifie the confusion of vices Hoc est nunc propositum sub figura confusionis linguarum dijicere constipatu● vitiorum cuneum This is Moses purpose under this figure of confusion of tongues to cast downe the conjoyned muster of vices for to speake properly this parting of one language into many is a separation rather than a confusion Contra. 1. After this manner the whole story of Genesis may bee allegorized so that we should have neither creation of the world nor inundation of the same in true history but in devised allegory 2. This division of tongues is called a confusion not in respect of the divers speech which was indeed divided not united or confounded but of the speakers who were confounded in their affection in being astonished at so suddaine an alteration in their memory in forgetting their accustomed speech in their understanding because they one understood not another in their worke which was confused the server bringing one thing when the builder called for another 7. Confut. Against Plato and Aristotle 7. PLato his opinion is that words have their force and meaning from nature Aristotle that they were first framed as it pleased man But here wee learne that God gave unto man speech and he infused into men at once diversity of languages 8. Confut. Against the Lutherans that make an omnipresence of Christs body 8 Vers. 5. THe Lord came downe the Lutheranes Vbiquitaries that maintaine an omnipresence and ubiquity that is an every-where presence of Christs flesh being pressed by this argument that Christs body doth move from place to place therefore it is not every where doe answer out of this place that God is said to move and descend and yet he is every where But the reason is not alike for to ascend and descend is spoken of Christs body truly and properly but of the God-head only metaphorically and figuratively 9. Confut. Against the latine service in popery 9. Vers. 9. THerefore the name was called Babel because their language was so confounded that they one understood not another so what is the Church of Rome to bee counted but another Babel and synagogue of confusion where the people understand not the Priest no● one another in their latine service and prayers Muscul. 10. Confut. Against Pererius the marrying of the uncle and neece unlawfull 10. Vers. 29. THe name of Abrahams wife was Sarai who is held to be the daughter of Haran Abrahams brother which marriages were not then forbidden by any law but afterwards they were where the errour of the papists and namely of Bellarmine and Pererius may be noted who affirme that it was not forbidden by Moses law for the uncle to marry his neece for Othoniel the younger brother of Caleb married Achsa Calebs daughter Iud. 1.13 Contra. 1. To marry in this degree is forbidden in Leviticus by necessary collection Levit. 18.12 Thou shalt not uncover the shame of thy fathers sister for she is thy fathers kinswoman doth not the same reason hold for the other sex thou shalt not uncover the shame of thy fathers brother for hee is thy fathers kinsman Where the degree is prohibited in the male it holdeth also in the female sex unlesse they will say because the law saith thou shalt not cover thy neighbours wife and expresseth not thy neighbours husband that therefore the one should bee lawfull and not the other 2. Othoniel was not the brother of Caleb but either his nephew as the Septuagint read Othoniel the sonne of Kenez adelphon the brother of Caleb namely Kenez for so is the construction in the greek or else as Iunius collecteth Othoniel and Caleb were brothers children Caleb
vers 21.22 2. The divers readings Vers. 7. Because of their exactors I.V.A.P.S. rather than taskmasters B.G. The word is derived of Nagash to exact oppresse Vers. 12. For I will be with thee I.V.A.P.S.B. rather than I will be with thee L. for here the causall particle for is wanting or Certainly I will be with thee G. chi signifieth for because This shall be a token unto thee that I have sent thee when thou has brought c. ye shall serve God upon this mountaine I.S.A.P. that is this vision which thou seest shall be a signe not as the most reade That this shall be a signe namely that which followeth and shall serve me G.B.V.L. for the perfect distinction athuah commeth betweene and that could not properly be a signe to confirme him presently which was to be fulfilled afterward Vers. 14. E●ich which am hath sent me I. to whom consenteth Simlerus rather than I am that I am V. LS.B.G.X or I shall be what I shall be A.P. The first Ehich seemeth to be a proper name because God answereth directly to Moses question who was desirous to know his name the second Ehich is an interpretation of the former and not part of the name because that Ehich is but once repeated in the end of the verse Ehich signifieth properly I shall be but it is usuall with the Hebrewes to put the future for the preter tense Ehich hath sent me that is I am B.G.V. I shall be A.P. rather than he that is hath sent me L.S. for Ehich is the first person of the future of hajah to be Vers. 18. They shall hearken to thy voice I rather than heare thy voice V.L.S.B. or obey thy voice G.A.P. for then the preposition Lamed which signifieth to should be superfluous Vers. 18. The God of the Hebrewes hath met with us I.V.B.G. cum caeter rather than hath called us S. L. for the word is Karah with he to meete or come against not Kara with aleph which signifieth to call Vers. 19. The King of Egypt will not let you goe yea not by strong hand I.V.A. rather than he will not let you goe but by strong hand L.S.B.G. the word is Velo yea not or and not the meaning is that hee will be so obstinate that he will not a great while let you goe though he feele Gods mighty hand Vers. 22. And ye shall spoile Egypt or the Egyptians I.G.S.L. better than robbe the Egyptians B. Na●zal in Piel signifieth to take the spoile as 2. Chron. 20.25 They tooke the spoile to themselves 3. The explanation of doubtfull questions QUEST I. How long Moses kept his father in lawes sheepe what he did in the meane time and to what end he was so exercised Vers. 1. WHen Moses kept the sheepe 1. Concerning the time when this vision here following was shewed to Moses it fell out 40. yeeres after he fled out of Egypt Acts 7.30 about the 80. yeere of his age for so old he was when Moses appeared before Pharaoh Exod. 7.7 which was the same yeere Perer. 2. so that Moses kept his father in lawes sheepe the space of 40. yeeres for he was 40. yeeres old when he visited his brethren Acts 7.23 and now he was 80. yeere old wherein appeareth the singular patience of Moses that was brought ab aula ad caulam from the court as it were to the carte and in this state of life continued forty yeeres Simlerus During which time it is supposed that he wrote the Booke of Genesis and the Booke of Iob for the comfort of his afflicted brethren in Egypt But it is very like that hee gave himselfe to contemplation and much profited in the study of wisedome the grounds whereof he had learned in Egypt Perer. ex Philone 3. And thus it pleased God to exercise Moses in a shepheards life for these causes 1. That by this meanes he might fully bee weaned from the pleasures of Egypt and as it were renounce the world Perer. ex Gregor 2. The pastorall life and discipline was a kinde of introduction to prepare him for the governement which afterward hee tooke upon him as it is in the Psalme Thou didst leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron 3. that Gods power might appeare in raising Moses from this contemptible kind of life especially in the opinion of the Egyptians that abhorred all keepers of sheepe to that high place calling and authority to the which he was afterward advanced Simler QUEST II. Of the mount Choreb whether the same with Sinai HE came to the mountaine of God Choreb 1. Iosephus thinketh that mount Choreb and Sinai were all one some thinke they were two mountaines joyning together and that Sinai was the higher Cajetane thinketh that Choreb was the top of the mount Sinai but it is more like that Choreb was the name of that hilly trace or circuit so called of the drinesse or barrennesse wherein the mount Sinai was situated which place as Philo thinketh was full of bushes and that at the bottome of that bushie hill this vision was shewed 2. Moses drave his sheepe thither because there was good store of grasse by reason that the hill was unfrequented because of the reverence and holinesse of the place but the place was not had in such reverence before this vision therefore it is most like that he went thither as to a secret place and more fit for contemplation and that to him thus prepared this heavenly vision appeared Simler Or the Lord might by a secret instinct draw Moses thither where hee purposed to manifest himselfe unto him Perer. 3. It is called the mountaine of God not for any religion which was there placed of old as Iosephus or because of the height and excellencie thereof as such things are so called in Scripture as the cedars of God Psalm 104.16 But it is so named by an anticipation because there the Lord did appeare to Moses at this time and afterward shewed himselfe by visible signe at the delivering of the Law Iun. 4. This hill is famous in Scripture for seven memorable things there done as the vision of the fire in the bush the striking of the rock with Moses rod there Moses lift up his hands when Ioshua prevailed against Amalek there the Law was given Moses fasted fourty dayes and fourty nights and comming downe from thence broke the tables of stone there Helias had that admirable vision set forth 1. Kin. 19. Perer. QUEST III. Of the vision in the bush Vers. 2. THen the Angell of the Lord appeared unto him in a flame of fire cut of the mids of the bush 1. This is one of the three most notable visions of the old Testament the two other were the vision of the ladder shewed to Iacob Gen. 28. The other of the ancient of dayes unto Dan. 7. Pere● But unto these may be added as not inferiour to the rest the appearing of the
though hee were rude in speech yet he was not so in knowledge 2. Cor. 11.6 the power of S. Pauls speech consisted not in eloquence of words but in the wisdome of the spirit so Moses though defective in the manner of elocution yet might speake with gravity and wisdome and so bee powerfull in words 9. Wherefore notwithstanding this or what else is objected the most probable opinion is that Moses had some naturall impediment of speech as appeareth both by his owne excuse by the Lords answer by the coadjutorship of Aaron his brother an eloquent man vers 14. and because Moses after this saith he was a man of uncircumcised lips and whereas he saith here nor since thou hast spoken to thy servant his meaning is that if at this time when God spake unto him who was able to take away all impediment of speech yet his infirmity remained much more was it like afterward to continue Iunius QUEST VIII How God is said to make the deafe and dumbe Vers. 11. WHo hath made the dumb or the deafe 1. Wee refuse here the fables of the Hebrewes that when Pharaoh had appointed one to kill Moses he was striken blind that he could not see Moses and Pharaoh became both deafe and dumbe that though he espied Moses escape yet hee could not speake to have him stayed but it is evident by the story that Moses fled before hee was apprehended The Lord here speaketh in generall not of any one dumbe or deafe but that as hee sendeth these infirmities upon man so also hee is able to heale them 2. And although these infirmities are evill in respect of nature yet God is the author of them because they are good also in respect of the end which is to humble man and bring him to repentance and to set forth the glory of God as our Saviour saith of the blind man that his blindnesse came that the workes of God might be shewed upon him Simler QUEST IX How and wherefore the Lord was present with Moses mouth Vers. 12. I Will be with thy mouth 1. Although Moses was no eloquent man in outward speech as humane eloquence is accounted yet there was in him a grave and divine eloquence such as the Apostles were endued with the Lord promiseth the assistance of his spirit and to bee present with his mouth 2. But the impediment of his tongue the Lord doth not altogether take away both that Gods glory and power might appeare and that Moses should see how needfull the helpe and society of his brother was neither did Moses pray unto God to heale that infirmity but only useth it as an argument to decline his calling Simler QUEST X. Whom Moses meaneth that he would have sent Vers. 13. SEnd by the hand of him whom thou shouldest send 1. Lyranus thinketh that Moses meaneth his brother Aaron who was elder than he and fitter for his eloquent speech but no mention was made yet of Aaron whom Moses knew not to be alive as may be gathered vers 18. till the Lord first spake of him and promised hee should assist him 2. Rabbi Selomo taketh that hee meaneth Iosuah whom God revealed unto him should be the man that was to lead Israel into the promised land But beside that Iosuah is not yet spoken of this request of Moses would have shewed some emulation or envy toward Iosuah 3. Many of the ancient writers as Iustenus Martyr Tertullian Cyprian with others thinke that Moses here speaketh of the Messias that should be sent into the world so also Perer. But this seemeth not to be so fit both for that Moses not being ignorant of the prophesie of Iacob concerning the comming of Shiloh and how the Lord promised that he would raise up a Prophet like unto him Deus 18.18 which is understood of Christ could not yet expect the comming of the Messiah and this request for the comming of the Messiah proceeding of faith would not have provoked the Lords wrath Therefore Eugubinus opinion though Pererius checkt him for it is not herein to be misliked that neither would have those places of Scripture which are understood of the Messiah to bee referred to others for that savoureth of Judaisme nor yet that which is spoken of others to be applied to Christ which also would bewray curiosity and superstition 4. Therefore the plaine meaning of Moses is that whe●●as God might find out many more fit than himselfe he would send by their hand that is ministery so he aimeth not at any one in particular to be sent but any other whosoever QUEST XI Whether Moses sinned in his so often refusall seeing God was angry with him Vers. 14. THen Iehovahs wrath was kindled 1. Neither doe we consent to some Hebrewes that doe aggravate Moses sinne as distrusting Gods word and therefore some say hee was punished in being deprived of the Priesthood which was given to Aaron some in that he was not suffered to enter into the land of Canaan Contr. But neither was the first a punishment for Moses still was the chiefe and gave Aaron direction and it was a comfort to Moses to have such a coadjutor and beside Aaron was the elder to whom the priesthood appertained Neither was Moses offence here the cause why he entred not into the land of Canaan but his disobedience at the waters of strife Simler 2. Neither on the other side is their opinion found that doe justifie Moses herein and commend his humility in refusing so weighty a calling as Gregorie who by Pauls example would have us ready to suffer adversities and by Moses to refuse prosperity And Hierome commendeth Esa●es readinesse after his lippes were purified and Moses unwillingnesse being guilty to himselfe of his owne infirmity Contra. 1. In that God was angrie with Moses it is evident he offended 2. And as S. Paul was willing to suffer adversity because it was Gods will the spirit so testified every where of him that bands and persecution did abide him so Moses should not have refused this charge seeing God so often had signified his will unto him 3. And if Esay did well after the Lord had purged his lippes being before unwilling to shew his readinesse then Moses did not well who after the Lord had promised to be with his mouth yet still persisted in his refusall 3. Thostatus granteth that Moses sinned yet it was a veniall and small sinne because wee reade of 〈◊〉 punishment that followed Cajetanus is of the same opinion and his reason is taken from the phrase here used The wrath of God was kindled as when a man is moved suddenly of choller than of set purpose Contra. In some sense we confesse that both this and all other of Moses sinnes and of all the elect are veniall in respect of Gods mercie in Christ that pardoneth them but otherwise in it owne nature neither this nor any other sinne is pardonable for the wages of sinne is death Rom. 6.23 in the justice of
the Lord spake B.G.L. for vaichi it was is omitted 3. The explanation of difficult questions QUEST I. Of the divers names which are given unto God in Scripture Vers. 3. I Appeared c. by the name of almightie God Hierome noteth that in the Scripture there are tenne severall names given unto God 1. Eel which signifieth strong 2. Elohim 3. Elohe God derived of the former word Eel so called because he is mightie and powerfull 4. Sabaoth or Tzebaoth the God of Hostes. 5. Helion high as Gen. 14.22 he is called the most high 6. Eheje Exod. 3.11 so named of his being 7. Adonai Lord. 8. Shaddai Genes 17.1 omnipotent all sufficient which Aquila translateth strong mightie 9. Iah which is contracted of Iehovah 10. The last and tenth name is Iehovah QUEST II. Of the divers kinds of names given unto God THe names which are given unto God are of foure sorts 1. Some are simply given unto God without respect to any other thing but himselfe and either these names shew his essence as Iehovah or the persons of the Trinitie as the Father Sonne Holy Ghost 2. Other names have relation to the creature so he is called the Creator Lord Governour Preserver 3. Some names include a negation or absence of some imperfection incident to the creatures so is God called immortall immutable 4. Some names are given from the properties which are essentiall in God but accidentall in others as hee is called just wise mercifull gracious ex Perer. QUEST III. Of the excellencie of the name Iehovah BUt of all names which are given unto God none doth more fully expresse unto us what God is then the name Iehovah first it is derived of hajah which in piel doth not onely signifie to be but to give being which best agreeth unto God not onely for that he gave being and life unto all things but giveth being to his promises and gratiously effecteth whatsoever he hath promised to his servants Simler 2. The Hebrewes also observe that the letters of this name of Iehovah jod he and van are called literae flatus quietis The letters of breathing and of rest whereby is signified that God is the author of breath and life and that in him onely there is true rest to be found 3. Some of the Rabbines doe in this name comprehend the Trinitie for Iehovah they say signifieth God begetting or giving essence and if there be a God begetting there must bee also a God begotten and because it is impossible but that betweene the God begetting and the God begotten there should bee a coeternall and consubstantiall love therefore in this name is insinuated the holy Spirit the God of love 4. Hereupon some also thinke that our Saviour alludeth to this name when he thus saith in his prayer Father I have manifested thy name unto the men whom thou gavest me Ioh. 17.6 that is hee declared openly the doctrine of the Trinitie commanding his Disciples to baptise in the name of the Father of the Sonne and of the Holy Ghost Ex Perer. 5. Beside whereas some other names of God as Adonai Elohim are communicable unto creatures as to Angels and men the name Iehovah is not communicated to any but given onely unto God Simler QUEST IV. The name Iehovah understood of Christ. SOme thinke that the name Iesus is derived of Iehovah shin being inserted onely to signifie the assumption of the humane nature but the Angell giveth another interpretation of the name Iesus because Christ should save the people from their sinnes Matth. 1. so that it is rather derived of Ieshuah salvation than of Iehovah Simler But howsoever it is for the derivation of this name the signification doth most properly agree unto Christ who is indeed God Iehovah for so the Prophets speaking of Christ doe call him Iehovah as Ierem. 23.61 This is the name whereby they shall call him Iehovah our righteousnesse And as now the Lord calleth himselfe Iehovah because of this powerfull deliverance of the Israelites out of the bondage of Egypt so Christ shewed himselfe Iehovah in delivering of us from the spirituall thraldome of Satan Borrh. QUEST V. Of the right pronuntiation of the name Iehovah FUrther there is some difference in the pronuntiation of this word Iehovah which is called tetragrammaton because it consisteth of foure letters he jod vah he as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in Greeke Deus in Latin have likewise foure letters Irenaeus doth seeme to call it Iaoth Isodor iodiod Diodorus Siculus saith that the name of the Jewes God was Ia● lib. 2. cap. 5. So also Macrobius lib. 1. Saturnal cap. 18. Clemens Alexandrinus Iau lib. 5. Stromat Theodoret saith that the Samarites pronounce it Iava the Hebrewes Ia quast 15. in Exod. Perer. But the received pronuntiation is Iehovah as may appeare by the abbreviation thereof used in Scripture Iah Exod. 15.2 Iah is my strength Hence also it is probable that the Heathen derived the oblique cases of Iupiter Iovis Iovi for from Iehovah the word love seemeth to be contracted which might make Varro also to thinke Deum Iudaeorum esse Iovem that Iove was the God of the Jewes as Augustine alleageth out of Varro QUEST VI. Whether the name Iehovah be ineffable that is not to be pronounced BUt here will be moved a greater question why this name Iehovah should be called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ineffable not to be uttered as the generall custome of the Hebrewes is at this day not to expresse it 1. We refuse Genebrands opinion who confidently affirmeth that the word Iehovah is neither Iudaicum nor Christianum neither a Jewish nor a Christian word neither received of the Fathers nor of the Rabbines nor yet learned of Christ and his Apostles to this it may be answered that the Rabbines followed herein the received use of the Hebrewes and whereas the Septuagint in stead of Iehovah read 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Lord it is no marvell if in the new Testament therein they follow the translation of the Septuagint being of so great authoritie 2. Bellarmine because Hierome for Iehovah readeth here Adonai contendeth that it ought alwayes to be so read and that the points or prickes of this word Iehovah are the same that are in Adonai which moved Origen also in his Hexapla to read for Iehovah Adonai Contra. It is evident that Iehovah and Adonai are two divers words and therefore not of one pronuntiation and sometime they concurre together as Gen. 15.8 Iehovi Adonai will they here read the same word twice adonai adonai That the same prickes doe serve divers words is not strange nor unusuall and the Septuagint observe not this rule for they read not Adonai but 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 3. A third opinion is that the name Iehovah was of old and former times pronounced but the right pronuntiation thereof was lost in the Captivitie of Babylon as likewise the puritie of the Hebrew tongue Perer. But this is a meere conjecture and
else the miracle is in that out of the which a thing is made or brought forth as to make a thing of nothing to give fight unto a man that is borne blind and such like and this is the next degree of miracles 3. Or the miracle is seene in the manner as a Physitian may heale a man but not of a sudden or without m●dicine so the spirits may bring forth Serpents or other vermine out of wood but not immediatly Now the wonders wrought by Magicians are not properly of any of these sorts of miracles but they are either cousening and counterfeit trickes or procured by naturall meanes Ex Pererio QUEST XX. Of the difference betweene true miracles and false FOr the second true miracles differ from false these five wayes 1. In respect of the power whereby they are wrought for true miracles are wrought by the power of God in whose name the Prophets and Apostles and other servants of God did shew forth signes but Magicians doe bring forth their wonders either by the force of naturall things or by the helpe of Satan 2. They differ in the qualitie of their persons that are the agents and ministers for they which worke in Gods name are holy and vertuous men and if any of them doe sometime effect any miraculous thing they doe it for the confirming of the faith or to some other good end but Magicians and Sorcerers are most wicked and impure men 3. The third difference is in the worke it selfe for the signes and wonders of Magicians are either counterfeit or unprofitable but true miracles are done in truth and upon great necessity and utility 4. They differ in the manner of working for true miracles are done by lawfull holy and godly meanes as by fasting prayer invocation of the name of God but Magicians worke by inchantment by words and signes and other superstitious rites 5. The end also is divers for Sorcerers worke wonders either for their profit and honour to make the people seeke unto them as Simon Magus did in Samaria Acts 8. or to confirme the people in errour and superstition but the end of true miracles is to seeke the glory of God the edifying of his Church and the propagation of the faith Ex Perer. 6. Hereunto may be added the sentence and judgement of Augustine Aliter miracula faciunt magi aliter boni Christiani aliter mali Christiani Magi per privatos quosdam contractus boni Christiani per publicam justitiam mali Christiani per signa publicae justitiae c. Magicians doe worke miracles one way good Christians another and evill Christians another Magicians by private contracts with the spirits good Christians by publike justice that is by the power and authority of God evill Christians by the signes of publike justice As divers that followed not Christ nor yet beleeved in him yet in the name of Christ wrought miracles as evill and disordered and discarded souldiers may use the ensignes and banner of the Captaine to terrifie their enemies QUEST XXI Whether the sorcerers brought forth true serpents IT followeth now to shew whether these serpents which the Magicians made were true serpents or only counterfeited for the time 1. Some thinke that it was a true and reall conversion of the Magicians rods into serpents and that it was done by the power of God and that Satan did craftily challenge unto himselfe Gods worke Simler but the text is against this conjecture they are said to doe the like by their enchantments vers 11. but the power of God giveth no place to enchantments 2. Others thinke that they were true serpents so converted by the power of Satan so August lib. 3. de Trinitat cap. 7. and in other places and Theodoret quaest 18. in Exod. Thom. Aquin. Lyranus Thostatus Burgens Cajetane of the same opinion seemeth Philo to be lib. de vita Moses their reasons are these 1. Because the Magicians are said to doe in like manner with their rods and in the same phrase their rods are said to be turned into serpents as Aarons rod is 2. And againe afterward the Sorcerers could not bring out lice as they had serpents and frogs before their impotencie was not in not shewing shapes or shewes but in not being able to bring forth the things themselves sic Cajetan and Moses serpents devoured their serpents they were therefore true serpents if they had beene otherwise it is like Moses would have discovered their counterfeit dealing sic Perer. Contra. 1. They did the like in outward shew and appearance and the same phrase is used of both because to the sight and view they were so changed and the Scripture useth to speake of things as they appeare not as they are as he that appeared unto the witch at Endor is called Samuel yet being the Devill in his likenesse and habit 1. Sam. 28. and Daniel saith the man Gabriel chap. 9. because hee appeared in the shape of a man 2. The Sorcerers were restrained in their counterfeit dealing that they should not be able any more to deceive by their phantasticall and imaginary shapes 3. Rupertus doth gather the contrary that the devouring of the Sorcerers serpents by Aarons serpent sheweth that they were but counterfeit devorari ergo devorare non po●nerunt because they could not devoure but were devoured 4. And in this sufficiently Moses discovereth their sleights in that his serpent devoureth theirs Now further against this opinion this speciall argument may be urged that God only hath power to change and convert one substance into another especially a dead thing into a living body a peece of wood into a serpent as it was decreed in the Avansicane Councell in this manner Quisquis credit aliquid posse fieri aut aliam creaturam in melius aut deterius mutari aut transformari in aliam speciem vel similitudinem nisi ab ipso creatore qui omnia fecit proculdubio infidelis est pagano deterior Whosoever beleeveth that any thing can be made or any creature to be changed into the better or worse or transformed into any shape or likenesse but by the creator which hath made all things is undoubtedly an infidell and worse than a Pagan To this argument divers answers are framed 1. Cajetane saith that the Devill might use some naturall meanes secretly by the which serpents might be made out of those rods and all the time while the Sorcerers were called together Satan made a way for that worke and prepared the matter Contra. There is no naturall meanes to make a rod a serpent immediatly and especially to bring forth serpents at once of perfect bignesse neither was there any such preparation of matter for they were rods in the Sorcerers hands not changed into any other preparative matter fit to engender serpents 2. Cajetane answereth againe that although the rod of it selfe was no fit matter for such a worke yet by the excellencie of the agent and worker which were the spirits it
33.7 yet they had their time of rest during this three dayes journey Perer. But when they removed from the wildernesse of Sinai they went three dayes together without any stay the Arke still going before them to find out a resting place Numb 10.13 till they came to Kibroth Hatavah which was their next mansion place Numb 33.16 The Lord still animating and strengthning his people to go forward Iunius The third manner of staying was when the cloud remained still upon the Tabernacle two or three dayes and then they pitched their tents and thus the cloud staied in 40. yeere not above 42. times for so many mansion or camping places they had as they are set downe Numb 33. 4. Now how to know when they were to pitch their tents Pererius conjectureth at it and giveth these three rules First if the cloud stayed about noone then they knew that it onely rested till they had refreshed themselves but if it staied in the afternoone before night that they journeyed no more that day they tooke it that then they were to stay there some while and so pitched their tents But if it made no stay till the evening they pitched no tents till the next morning and then if the cloud went not forward they then set up their tents These are onely Pererius conjectures and uncertaine And it otherwise may be gathered out of the Scripture that they did not pitch their tents till the cloud had staied two dayes at the least as we read Numb 9.20 When the cloud abode a few dayes in the Tabernacle they pitched their tents at the commandement of God and afterward vers 22. If the cloud tarried two dayes or a moneth or a yeere upon the Tabernacle the children of Israel pitched their tents It seemeth then by this that this was a rule unto them not to pitch their tents or settle their campe till after two dayes Beside they had Moses to give them direction also in this case when to encampe themselves who continually consulted with God 5. Now the manner of their removing was this when the cloud arose from the Tabernacle the Priests and Levites tooke up the Arke and carried it and when they went forward with the Arke Moses used this prayer Rise up O Lord and let thine enemies bee scattered and let them that hate thee flee before thee And when the Arke rested hee said Returne O Lord to the many thousands of Israel Numb 10.35 Hereunto the Prophet alludeth when hee saith The Lord shall arise and his enemies shall be scattered Perer. 6. This cloud began not onely now to appeare when they were come to their third mansion place in Etham as Hierome thinketh but straightway upon their setting forth from Ramesis though mention be made first of it here that proveth it not now first to have appeared as Moses is said first in this place to have taken Iosephs bones with him which was done notwithstanding at his first comming out of Egypt the Scripture observeth not alwayes the order of time in setting downe matters of historie but the coherence of the argument So neither did the cloud leave them at Aarons death as is the opinion of the Hebrewes for seven moneths after Aarons death who died in the fift moneth immediatly before Moses death when Iosuah was consecrated to succeed him mention is made of the piller of the cloud wherein the Lord appeared to Moses Deut. 31.15 See more of this quest 22. before 7. Gregorie maketh the appearing of the bright cloud by day a signe of Gods favour and mercie to his obedient people and the appearing of the terrible fire by night as a signe of his severitie and justice against the wicked and unbeleevers Gregor hom 21. in Evangel Ex Perer. 4. Places of Doctrine 1. Doct. Of the lawfull use of ceremonies Vers. 9. THis shall be as a signe unto thee upon thine hand c. As this place sheweth that there were then in the Church and so are still commendable ceremonies which the Lord hath instituted to be ●●membrances of spirituall things as these were of their deliverance out of Egypt so their superstition is reproved that dwell in the externall ceremony not looking unto the spirituall sense Ferus as the Pharisies did which did weare their phylacteries and fringes yet forgot the law represented and signified by them 2. Doct. Christ the Mediatour both of the old and new Testament Vers. 21. IEhovah went before them He that is here called Iehovah is chap. 14.19 called the Angell of God which was none other but Jesus Christ Iun. the Prince and Captaine of his Church the Mediatour both of the old and new Testament according as the Apostle saith Heb. 13.9 Iesus Christ yesterday and to day and the same also is for ever 3. Doct. Christ sheweth us the way to the heavenly Canaan as the piller did direct the Israelites toward their Canaan Vers. 22. THe Lord went before them by day in a piller of fire This piller divers wayes represented Christ 1. He is the piller and upholder of his Church 2. He leadeth us the way unto eternall life as he himselfe saith I am the way the truth and the life Ioh. 14. 3. Aperit nobis viam maris rubei id est gratiam baptismi sanguine suo rubentes He openeth to us the way of the red sea that is the grace of baptisme died red in his bloud Rupertus 4. Christ is both a fire and a cloud that is both God and man 5. In noct● veteris testamenti paucis lucebat c. He did shine but to a few in the night of the old Testament as this fierie cloud gave light by night Ferus 6. But the most lively signification is this that Christ is that covering cloud under whose shadow wee are defended from the heate and stormes of temptation as the Prophet sheweth Isai. 4.6 Simler 5. Places of Confutation 1. Conf. Against the theatricall Pagean of the Masse Vers. 9. THey shall be a signe unto thee upon thine head These externall signets upon the head and frontlets betweene the eyes instituted at the first to a good end to put them in minde alwayes of the law of God they afterward superstitiously abused onely glorying in the outward ostentation of them so in Poperie the right use of the Supper of the Lord is turned into theatricum qu●ndam actum Missa into a theatricall shew of the Masse calling men à communione ad spectaculum from the communion of the bodie and bloud of Christ to a gazing spectacle Simlerus 2. Conf. Against the adoration of reliques Vers. 19. MOses tooke the bones of Ioseph This maketh nothing for the adoration of the reliques of Saints which idolatrous use is still retained and practised in Poperie for Iosephs bones were carried to be buried they tooke up the bones of Saints and Martyrs after they have beene buried these were true bones they shew counters and ducks bones and such like trash for the bones of the Saints
Vatab. the Septuagint take it sometime for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the Carbuncle sometime for the Crystall Numb 11. but it is rather the gumme of the tree ●dellium which was transparent and shining like unto pure and tried waxe Plin. lib. 12. cap. 9. Iun. Osian and Iosephus saith that ●dellium was a kinde of drugge or spice So then the Manna was not onely white but it was also of a cleare colour like unto gumme o● to the kernell of a grape Pellican 4. For the taste it was like unto wafers made with hony or unto fresh and sweet oyle Numb 11.7 it had a pleasant taste and relish QUEST XXXVII Whether the Manna had a divers relish according to every ones taste BUt further concerning the divers taste of Manna a question is moved out of those words in the book● of Wisdome chap. 16. vers 21. It served to the appetite of him that tooke it and was meet to that that every man would 1. Upon this ground the opinion of some is that the Manna though it had actually and positively but one kinde of taste like unto wafers made of hony yet God gave unto it such a gift that it relished according to every mans desire and it was turned to the taste and savour of any kinde of meat which they had mind unto Tostat. And that Manna had this quality onely in their mouths and taste that were holy men and thankfull but to the evill and disobedient it had not that variety of delightfull taste but was as unsavory in their mouths for they preferred p●ppons onyons leekes and garlike before it Lyran. 2. Contra. 1. If the Manna actually gave one certaine relish in the mouth as of hony or oyle how could it at the same time have any other relish for divers tastes of contrarie kindes and tempers it could not have at once and if it were turned to any other taste then had it not actually the taste of hony or fresh oyle 2. Besides by this meanes the Lord should have satisfied every ones wanton appetite which not being contented with the ordinarie taste of Manna would have it changed according to his desire 3. And that Manna had the same relish to all both good and bad is evident by Moses description Numb 11.8 The people went about and gathered i● c. so it relished in that manner to the people if it had tasted so onely to the better sort to the beleevers and the thankfull a very few should have had that privilege for the people wept and murmured in their families every one in his tent dore Now in that they preferred the onyons and leekes of Egypt it shewed their great unthankfulnesse that made more account of such grosse meat than of the precious delicate Manna 3. The meaning then of that place is that this Manna actually had such variety of delectable tastes that it pleased every man not that it changed and turned as every mans fansie led him but there was no stomake so weake nor no tooth so daintie whom Manna might not content the Manna being yet raw and undressed had the taste as of mingled hony or oyle but after it was prepared and dressed it gave a mixed and variable taste as if many sweet and pleasant things were tempered together Iun. 4. The excellencie then of this food commendeth the goodnesse of God who was not contented to give them ordinary and common food but fed them with the best Ferus As it is said Wisdome 16.21 Thy sustenance declared thy sweetnesse to thy children The Grecians write that Democritus prolonged his life with eating of hony Athan. lib. 2. cap. 3. Plinie maketh mention of some that lived of pulse lib. 18. cap. 8. The Egyptians boast much of their herbes Diodor. lib. 1. cap. 4. But all these must give place to Manna never was any people in the world fed with the like food unto Manna Pelarg. QUEST XXXVIII When Moses spake to Aaron concerning the pot of Manna to be set before the Lord. Vers. 34. ANd Aaron laid it up before the Testimonie 1. The opinion of some Hebrewes is that this pot of Manna was laid up in Moses Tabernacle before the great Tabernacle was made Lyran. But this cannot be 1. Into that Tabernacle none came but Moses and in his absence Ioshua chap. 33.7 11. Therefore it is like that Moses would rather have there placed it himselfe than have spoken to Aaron 2. Because Moses speaketh to Aaron to doe it it seemeth that Aaron was consecrated Priest which was not before the second yeare when the Tabernacle was erected Tostat. 2. Whereas it is said vers 33. to be set before the Lord it may also have this sense Ante 〈◊〉 dictum est quod sit ipsa devotione offerendi c. Before the Lord may be said in respect of the devotion of the offerer wheresoever it was put so Augustin quaest 61. But these words before the Testimonie which is meant of the Arke doe expound the other therefore the Arke being not yet made this here commanded was not done presently 3. Augustine misliking the former solution resolveth that this is spoken by way of a prolepsis that is here written which was afterward done for in Scripture the order of time is not alwayes observed Moses therefore to finish at once the whole history concerning Manna maketh mention also of this reserving of the ●ot of Manna which was done afterward the Tabernacle being now made and Aaron consecrated Priest Tostat. quast 14. So 1 Sam. 17.54 David is said to have put Goliahs armour in his Tabernacle which was not then but long after when he was established in the Kingdome Piscator 4. This pot of Manna which was of gold Iunius thinketh was not placed hard before the Arke for then it could not have beene seene of the people as it is said vers 32. That they may see the bread c And in the Arke it was not for within it onely were the two tables of the law 1 King 8.11 it was set therefore in the entrance of the most holy place Iun. But it seemeth rather that it was placed in the most holy place within the second vaile by the Apostles description Heb. 9.4 Simler Where also Aarons rod was which was there kept also for a testimony to the people Numb 17.11 though it were not continually in their fight QUEST XXXIX By whom this clause was added of the Israelites eating of Manna fourtie yeares Vers. 35 THe children of Israel did eat Manna 40. yeares untill they came to a land inhabited c. Augustine also thinketh that this is spoken by a prolepsis that is an anticipation or prevention of the story but it cannot so properly be said here because Moses lived not to see this for he died in the 11. moneth of the 40. yeare and the Manna ceased on the 15. day of the first moneth of the 41. yeare but a prolepsis or anticipation of the story is when the same
thrir necessarie use as Tertullian calleth it Aquam comitem the water that did accompany them but this cannot be admitted for afterward Moses smote a rocke in another place Numb 20. and in another place they digged a well for water Numb 21.17 which needed not to have beene done if the water still followed them 3. Neither yet is it like that this water did onely satisfie their present necessity in that place Osiander For it came forth abundantly and so ran along and if in that place onely it had refreshed them that whole circuite being barren and drie they should oft soone againe have beene in distresse for want of water 4. Therefore I condescend to their opinion that thinke this was not Vnim di●i beneficium a benefit for one day or place but that they had use of this water afterward in their journeye B●za 5. But whether this river or streame runneth still to this day and watereth all that valley which before was drie as Tostatus thinketh quast 3. I leave as doubtfull thinking rather that it ceased as the Manna did being appointed onely for a supplie of their present necessity QUEST XI What nation the Amalekites were and how they set upon Israel Vers. 8. THen came Amalek 1. The singular number is here put for the plurall Amalek for the Amalekites for one man could not bid battell to a whole host Tostat. 2. Amalek the father of this nation was the sonne of Eliphaz the sonne of Esau by his concubine Timna Gen. 36.12 Mention is made of the countrie of the Amalekites in Abrahams time Gen. 14.7 but that is by a prolepsis the countrie is called by that name which it had when Moses writ that storie not when these things were done Simler 3. Some take these Amalekites to bee the same with the Ismaelites and Saracens Gloss. ordin●r They rather belonged to the Idumeans or Edomites but dwelled apart from them in a part of Arabia by themselves Tostat. They inhabited the region Gobolitis and the citie Para Ioseph lib. 3. cap. 2. They are thought to be the same with the Arabians called Autai Zeigler 4. The manner how Amalek set upon Israel is declared Deut. 25.18 how they set upon the hinmost of them the tayle of the armie where followed the women and children when they were faint and weary whereas it had beene their part rather to have met them with bread and water Like as Shemei cast stones at David and railed upon him being already afflicted and pursued of his wicked sonne and as the Jewes insulted over Christ hanging in torment upon the crosse and gave him vineger and gall to drinke Marbach 5. These Amalekites were the first of all nations that set upon Israel when they came out of Egypt And therefore Balaam thus prophesieth of them Amalek the first of the nations his latter and shall be destruction Numb 24.20 As they were the first that assaulted Israel so their destruction should not be behind Ferus 6. Twice did the Amalekites encounter with Israel once by stealth striking the hinmost of them and this was in Rephidim another time they fell upon them being joyned with the Cananites while Israel abode in Cadesh barneah Numb 14. Tostat. 7. This Amalek is not unfitly by some made a representation and lively image of Satan who lieth in the way to hinder all true Israelites in their way to the heavenly Canaan Gloss. interlin QUEST XII The reasons which moved the Amalekites to set upon the Israelites THe causes why Amalek did thus lie in waite for Israel were these 1. Some thinke they did it Vt paterna abdicationis ult●res essent to revenge their father Esaus quarrell for the losse of the birthright Calvin But this was no wrong offered to Esau seeing he sold his birthright and so willingly left it and this revenge rather belonged to the Edomites if there had beene any wrong done which were the right offspring of Esau whereas the Amalekites came by a concubine Simler 2. Some thinke that the Amalekites did it of envie to hinder them from the possession of Canaan their promised inheritance Marbach But it is not like that they had any such perswasion that ever they should conquer Canaan but yet it is very like that there remained some envie and hatred in them against the Israelites as there was in Esau toward Iacob 4. Therefore the Amalekites might feare their owne countrie lest the Israelites should set upon them and therefore combined themselves with other nations against them to prevent all danger Ioseph 5. As also they not onely enterprised this of a malicious but of a covetous mind also as it is the manner of the Arabians to rob and spoile those that goe by the way thinking to enrich themselves by the prey and spoile of the Israelites these were the causes which moved the Amalekites 6. But on Gods behalfe the reasons were these that he might exercise his people with new crosses lest through ease and idlenesse they might wax wanton Pelarg. That they might have experience of the goodnesse of God which still added benefits to benefits Ferus That they might by this meanes ●e made more expert and animated against their enemies whom they should afterward encounter Lyran. Tostat. And by this meanes the Israelites also were furnished and provided of armour and other necessaries by the spoile of the Amalekites Ferus Lyranus Marbach QUEST XIII Why Moses goeth not himselfe to battell but appointeth Ioshua Vers. 9. ANd Moses said to Ioshua 1. Moses goeth not himselfe to battell propter senium because of his age he was now 80. yeare old Ferus 2. And Quia novit officium suum spirituale magis esse quàm mundanum c. He knew that his office was spirituall rather than worldly Marbach 3. Hee therefore appointeth Ioshua in his place whose courage and faithfulnesse hee had experience of Tostat. As also because he was to bring the people into the land of Canaan and to fight the Lords battels it was fit that the people should be used and acquainted with his government and command Simler 5. As also Moses stayeth behind that he might attend unto prayer and use spirituall meanes whith he knew would more prevaile than all externall force Simler 6. Beside this doth notably shadow forth the excellency and preeminence of the Gospell before the law for by this that Ioshua and not Moses encountereth with Amalek and prevaileth against him was prefigured Quod non lex nos ab hostibus liberaret sed Iesus Christus That not the law could deliver us from our enemies but Iesus Christ. Ferus QUEST XIV Whether this Hur were the sonne of Caleb Vers. 10. MOses Aaron and Hur or Chur went up 1. The opinion of some is that this Hur was the sonne of Caleb and Miriam Moses and Aarons sister who they say was also called Ephrata whom Caleb married after his wife Azuba 1 Chron. 2.20 Contra. But this cannot be for divers reasons 1. Miriam was elder
considered why it pleased God to give now his law unto his people seeing from the beginning of the world there was no written law but as it was by the law of nature inprinted in their hearts 1. God did not therefore now first give unto his people the Morall law written as though he were either mutable in changing his first determination or that in processe of time he had found out a more profitable way than hee knew before as some wickedly have objected Sed quia superflu●●● fuit hoc fieri stante adhuc lege natura But because this was superfluous and needlesse to be done the law of nature yet standing firme By the light of nature before the floud they discerned good from evill just from unjust and therefore the old world that sinned against this law of nature was justly punished of this law printed in the heart the Apostle speaketh They shew the effect of the law written in their hearts their conscience also bearing them witnesse and their thoughts accusing one another or excusing Rom. 2.15 Now then when this law of nature began more and more to bee obscured and iniquity to abound the Lord thought it needfull to give unto the people a written law Lippom. Ex collation Patrum 2. Another cause of giving the law was Ne sibi homines aliquid defuisse quererentur scriptum est in tabulis îquod in cordibus non legebant Lest that men should complaine that somewhat was wanting that was written in tables which was not written in the hearts August in Psal. 57. Therefore to take away all excuse and pretext of ignorance the Lord gave his written law 3. Another end of giving the law was to prepare and make a way for the Gospell Vt te ad faciendum legem de tuo vires non habere monstraret c. To shew that thou hast not strength of thy selfe to doe the law and so being poore and beggerly shouldest flee unto grace Augustine likewise in Psal. 118. 4. Further the law was given as a supply of the weakenesse and ignorance of man that whereas there was no certaine rule before to know what was good what was evill but men according to their blind fansies and carnall imaginations placed happinesse some in one thing some in another the law was to correct their erroneous opinions and to teach one constant and sure rule of truth and vertue And further such was their errour that though in civill and politike matters the wise among the Heathen by the light of nature and experience attained to some perfection yet they were utterly ignorant of the true knowledge and worship of God which is set forth in the law Tostat. quest 1. 5. Further because the law of nature was more and more obscured the Lord would have his law written in tables of stone that it might ever be kept and remembred and be no more drowned in oblivion Ferus And though those tables of stone wherein the law was written are not now to be found yet the copy of the same law is extant in the Scriptures there to be seene and read which shall continue to the end of the world 6. Lastly The Lord in giving this law to this people therein sheweth his love to his people committing unto them the greatest treasure in the world as Moses saith What nation is so great that hath ordinances and lawes so righteous as all this Law which I set before you this day Deut. 4.8 QUEST VII How the Lord spake all these words and why Vers. 1. GOd spake all these words saying 1. Some thinke that God is said to speake whereas it was an Angell in respect of the opinion of the people that thought Moses spake with God Paul Burgens But it is before shewed chap. 19. quest 40 that it was God himselfe that spake these words who nameth himselfe Jehovah vers 2. which name is not given to any Angell yet this word also is said to have beene spoken by Angels Hebr. 2.2 because God did therein use the ministry of the Angels in framing of that audible voice which was heard So that the Angels speake not now as in the person of God as his messengers as at other times but here they attended only as Ministers Longe aliter hic loquitur quàm ad patres adhuc locutus est the Lord speaketh farre otherwise here than hee spake hitherto to the Fathers Ferus But to them hee spake by the ministry of Angels This question also is well decided by Cajetane You will aske saith he how God is said to speake Cùm ista locutis fieres per Angelum c. Seeing this speech was framed by an Angell The answer is ready Quia ipse Dominus loquebatur in Angelo ad populum c. Because the Lord himselfe spake in the Angell to the people not as the King speaketh by his Embassador or Interpreter Sed ut presens mens in Angelo formans verba hujus sermonis magis quam Angelus But as present in the Angell and so framing the words of his speech rather than the Angell So Cajetane So that God spake as the Author and enditer the Angell spake as the tongue or pen-man of God 2. The Hebrewes have this opinion that this was that great Angell of such eminency Vt citra essentiam Divinam Angelus faciei nominetur that setting the Divine essence aside he is called the Angell of Gods presence Isay 63.9 Paul Burgens addition 1. Nay this Angell of Gods presence that heard them when they cried in their troubles and saved them as there the Prophet saith was none other than Iehovah himselfe the Lord Christ as S. Paul expoundeth 1. Cor. 10.9 Let us not tempt Christ as some of them tempted him and were destroyed of Serpents And in this Angell was the very divine essence of God as the Lord saith Exod. 23.21 My name is in him 3. Burgeus Reason to prove that it was an Angell and not God himselfe that spake because he saith in the third Commandement Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vaine in the third person not in the first as Thou shalt not take my name in vaine and so likewise in the fourth Commandement Which sheweth saith hee that it was an Angell that spake and not God This reason is of small force and may easily be answered 1. The Lord useth the third person because although now the Lord as present in Majesty spake by voice yet this law was to bee delivered afterward written in tables of stone which being a perpetuall monument unto the people of the Lords will was more fitly expressed in the third person because the Lord would no more in like manner as now deliver the law with his owne mouth 2. Beside in the first and second Commandement the Lord useth the first person Thou shalt have no other Gods before mee and I am the Lord thy God a jealous God 3. And further it is observed to be an Hebraisme and an
In what forme the Lord appeared like consuming fire vers 17. 4. How long Moses stayed in the mount 40. dayes and 40. nights vers 18. 2. The divers readings Vers. 1. And he said to Moses I.V.A.P. cum cater better than 〈◊〉 he had said G. as though this w●●y transposed and God had said so before unto Moses which is shewed to be otherwise qu. 1. following Vers. 5. They offered burnt offerings and sacrificed peace offerings unto the Lord of bullocks I.V.A.P. cum cater better than offered burnt offerings of beeves c. G. for the word translated beeves is the last in the verse or they offered c. twelve calves L. twelve is not in the originall Vers. 8. Concerning all these words or sayings I.B. cum cater all these things B.G. but they were words or sayings which were rehearsed out of the booke Vers. 10. At a pavement-worke I. or stone-worke of Saphir V. better than a worke of Saphir B.G. for here lib●ath stone is omitted or brickworke of Saphir S A. lib●ath signifieth here stone rather than bricke or a worke of the stone Saphir P.L. or a worke of a precious stone C. a worke of Saphir H. that is a stone-worke such as they use in pavings Vers. 11. Vpon the selected or choice of the children of Israel I.V.A.S. that is Princes or Nobles B.G. C.P. better than upon those which went backe of the children of Israel ●etzile separated selected 2. Questions explaned QUEST I. Whether this Chapter be transposed in part or in whole Vers. 1. NOw he had said to Moses 1. The opinion of the Hebrewes is that this Chapter is transposed with the three Chapters before going which all they thinke to have beene done and Moses to have received the former Judiciall and Ceremoniall lawes before the Morall law was delivered in mount Sinai So that they thinke these things to have beene done in this order that upon the first day of the third moneth the whole host came to the bottome of mount Sinai and that Moses then went up and received the Judiciall and Ceremoniall lawes as they are expressed in the 21 22 23. Chapters and that he descended upon the fourth day and confirmed the covenant as is here in this Chapter declared and so on the fifth day hee went up againe with Aaron Nadab and Abihu and on the sixth day the trumpe sounded and then the Law was delivered Ex Lyran● Contra. But this transposing of the story cannot be admitted for these reasons 1. It is not like that the people received the Judiciall and Ceremoniall lawes before they were washed and purged or that Moses would sprinkle them with the bloud of the sacrifice being uncleane But if on the fourth day they received the Lawes they were not yet cleansed for three dayes before the Morall law was given which was as they say on the sixth day they were commanded by Moses to sanctifie themselves and to wash their clothes chap. 19. 2. The Ceremoniall and Judiciall lawes doe depend upon the Morall law and are but particular determinations of the generall precepts of the Morall law which precepts being grounded upon the Law of nature are more evident than any other positive Lawes whatsoever and the Morall law was to remaine and continue for ever so were not the other positive Lawes whether ceremoniall or judiciall therefore it is most like that the Morall law was given first and the other after and not the judicials and ceremonials first Tostat. 3. Againe after the people had heard the Lords terrible voice thundering out the Law they were afraid and desired that Moses might speake unto them from God chap. 20. therefore it is evident that as yet before the Morall law was delivered Moses had not received the other Lawes from God to give unto the people But God spake unto them himselfe Lyranus 2. And as the opinion of the Hebrewes cannot stand that hold all these Chapters to be transposed upon the former reasons so neither can their assertion be received that admit no transposition here at all as Cajetane thinketh that at this time Moses was with God and yet not come downe out of the mount but that the Lord in effect said thus much unto him After thou art gone downe and hast published these Lawes to the people then come thou up againe with Aaron c. So also Lyranus But it is more like that Moses received this commandement to goe up againe after he had published the Lawes and performed all those ceremonies which are rehearsed from verse 3. to verse 9. for Moses was now come downe when the Lord bad him come up Quomodo enim praecipitur ascendere qui cum eo est in monte c. How is he bid to ascend who was already in the mount Hugo de S. Victor And againe seeing it is said vers 9. Then went up Moses and Aaron it is like that then Moses received that commandement to goe up neque enim acc●ssisset Moses non vocatus for Moses would not have gone up unto God not being called the two first verses then must needs be transposed 3. R. Abraham thinketh that the Chapters before going are not transposed but placed in their right order as how Moses remained before the Lord after the Morall law was given and received the Judiciall and Ceremoniall lawes following and afterward rehearsed them unto the people and performed the other ceremonies here set downe from verse 3. to verse 9. But this commandement that Moses should come up with Aaron Nadab and Abihu which is given to Moses vers 1 2. and executed afterward vers 9. he thinketh to be transposed and this to be done before the Morall law was delivered chap. 20. So also Gallasius Contra. But this cannot be admitted 1. Because before the Morall law was pronounced by the Lord chap. 20. Moses is bid to come and Aaron only with him chap. 19.24 But here Nadab and Abihu and the 70. Elders he is charged to take with him vers 1 2. 2. Immediatly after Moses had sacrificed and sprinkled the bloud he went up with Aaron Nadab and Abihu vers 9. This then was not done before the giving of the Law Tostatus 4. Wherefore the more probable opinion is that neither the Chapters before going are transposed nor yet this Chapter wholly nor yet that there is no transposition at all But the two first verses only which in order are to be joyned with the 9. verse are set out of their place And that first Moses came downe and published the Lawes to the people as the Lord commanded him to doe though it be omitted for without Gods commandement hee would doe nothing his facti● and these things being done then he was bid to come up with Aaron Nadab and Abihu c. Tostat. Iun. Oleast Simler QUEST II. What th●se 70. Elders were Vers. 1. ANd seventy of the Elders 1. Some thinke that these were those seventy Elders which afterward tooke part of the
them bring of the best and fittest oyle and did set them the very kinde 3. Iunius thinketh that although the first liquor of the olive be very commendable yet Primam undam praeli superat ea qua i●diculis solùm extunditur that which is beaten out with pestles doth excell the first liquor of the presse 4. But I rather incline to Pellicans opinion who thinketh the purer and thinner oyle to have beene used for the holy anointing and the second sort as the fittest though not the purest because it was a more fat and thicker oyle to be for the lamps There was beside these religious uses a prophane use of this oyle as either for meat Osiander or medicine This oyle is therefore prescribed to be beaten onely because tundendo sola caro frangitur in beating the flesh onely as it were of the olive is brused but it being ground the stones also are bruised together with the rest and so the oyle hath an impure mixture of the dregs Cajetan Vers. 20. That the lamps may alwayes burne 1. Some upon these words have thought that the light in the lamps never went out but burnt continually both day and night their reasons are these 1. Cajetane would prove it by these words That it may alwayes burne Hinc apparet quod indeficiens erat lumen candelabri tam die quam nocte Hence it appeareth that the light of the candlestick failed not neither by day nor night Tostatus answereth that here the word jugiter alwayes non significat temporis continuitatem doth not signifie a continuance of time but a perpetuall ordinance though interrupted So also Piscator expoundeth continually that is statis temporibus at set times continually as the daily sacrifice was called Iuge sacrificium a continuall sacrifice and yet it was offered but twice every day at morning and even 2. Simlerus thinketh that the lamps gave light by day because quia Sanctum fenestris caret the holy place wanted windowes and therefore for a supplie of them the lamps did burne upon the candlesticke So also Pelarg. QUEST XXI Whether the lamps burned in the Tabernacle both day and night BUt Pellican answereth Solis clarissimum jubar c. that the most cleare Sunne beames which shined by day needed not have any helpe of candle light for seeing all the East end was open onely a vaile drawen before it there might come in light enough the Tabernacle opening toward the most lightsome part of the heavens the rising of the Sunne to illuminate every part of the Tabernacle 3 Ribera would prove as much by that place Levit. 24.3 Aaron shall dresse them both evening and morning before the Lord alwayes They were dressed to that end evening and morning ut semper ar derout that they might alwaies burne But as Cajetane noteth concerning the sense of that place though he concurre in the same opinion Non tempus lucendi sed disponendi lucernas decernitur Not the time of giving light but of disposing the lights is there decreed So also Gallas expoundeth these words chap. 30.7 that Aaron every morning dressed the lamps Notari tempus ordinandi lucernas The time of setting in order the lamps is noted And the lamps were dressed in the morning that is cleansed from the soile which it had gathered in the night the Priest in the morning quicquid immunditiarum noctu contraxerit c. did purge and cleanse whatsoever uncleannesse was gathered in the night Vatablus in cap. 30.7 2. Therefore it is the better opinion that the lights burned onely in the night and were extinguished and put out in the morning 1. Tostatus and Oleaster doe prove it by the words following in this place in the next verse They shall dresse them from evening to morning They therefore burned onely till the morning which the Latine Interpreter thus expoundeth Vt usque man● luceat That it may give light till the morning and the Septuagint reade 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shall kindle it or set it on fire from the evening till the morning 2. Piscator alleageth that place chap. 30.8 where the Priest is said to kindle the lamps or set them on fire in the evening the word is behaghaleth in causing them to ascend that is setteth them on fire Paguine because the fire ascendeth or goeth up but in the morning he is said onely behetibo to make good the lamps that is to cleanse them and dresse them 3. Vatablus and Iunius inferre as much upon that place 1 Sam. 3.3 Ere the light of God went out that the lamps burned all night and were put out in the morning 4. Pellican useth this reason Interdiu sole lucente omnia illustrante The Sunne shined by day and gave light to every place so that there was then no use of the candle light they burned not in the day Quia id divino operi non honorificum esset Because that had beene to the dishonour of that divine worke of God in creating the light of the Sunne if any should have thought it needed the helpe of humane and artificiall light 5. Beda upon this that the lamps burned onely in the night and were put out in the morning maketh this allusion Cùm nocte transacta seculi hujus mane futuri seculi inclaruerit c. When the night of this world being past the morning of the next world shineth cleere we shall then no more need lucer●a librorum the light of books the true light of the world shining upon us 6. Lyranus also thus expoundeth Semper id est qualibet nocte Alwaies that is every night Iosephus thinketh that all the seven lamps burned by night and three of them onely by day But upon the former reasons it is evident that the lampe burned not at all by day the reason why the seven lamps were all set on fire was this that though one or more by some negligence might goe out in the night yet not all that some might hold light out still and so there should bee alwaies light in the Tabernacle Pellican QUEST XXII What is meant by the Tabernacle of the Congregation and whether it be so rightly called Vers. 21. IN the Tabernacle or Tent of the congregation 1. Some doe read In Tabernaculo testimo●●● In the Tabernacle of the testimonie So the Latine and Septuag But there is another word which afterward followeth gheduth which signifieth the testimonie the word h●●e used is m●gh●●● So Numb 17.4 both these words are used together in the Tent maghedh of the appointed meeting before the Arke gheduth of the Testimonie And here the Latine Interpreter to avoid the concurrence and repetition of the same word is forced to read Tabernaculum foederis the Tabernacle of covenant Neither was the candlesticke set in the place where the Arke of the testimonie was but in the holy place without the vaile therefore for distinction sake of the places it cannot be here called the Tabernacle of the testimonie Simlerus as Tostatus
taketh it following the Latine text So also Oleaster 2. The Chalde Interpreter calleth it Tabernaculum foederis the Tabernacle of the covenant But there is another word used for a covenant aro● b●rith the Arke of the covenant 1 Sam. 4.3 3. The most usuall reading is The Tabernacle of the congregation for so the word maghed is taken for the assemblie or congregation Numb 16.2 So Paguine Simlerus Osiander with others But Oleaster useth a good reason against this interpretation because the assemblies of the people came not into the Tabernacle but onely to the outward cou●t as the people themselves confesse Numb 17.13 Whosoever approcheth to the Tabernacle of God shall die 4. Therefore the word maghed comming of jaghad or jaad as Oleaster readeth which signifieth to come or meet with at a certaine or appointed time it is better interpreted Tabernaculum convent●● the Tabernacle of meeting Iunius or the Tabernacle of appointment Vatablu● as the Lord himselfe giveth the sense of the word chap. 25.22 Where I will meet with thee or appoint with thee So also Numb 17.4 It may therefore most fitly be called the Tabernacle of appointment or of the appointed meeting where the Lord appointed to meet with Moses and to talke with him QUEST XXIII Whether it belonged to Aaron onely to dresse the lamps Vers. 21. SHall Aaron and his sonnes dresse them 1. Cajetane well noteth Non erat Levitarum hoc efficium sed sacerdotum This was not the office of the Levits but of the Priests the sonnes of Aaron to dresse the lamps 2. And it must not bee read with a conjunction copulative Aaron and his sonnes as Lat. Vatab. Mo●tanu● as though all the whole companie of them should goe in together but disjunctively Aaron or his sonnes Tostat. I●n 3. Hilarie seemeth to be of opinion that it belonged onely unto Aaron to dresse the lamps making this allusion Summus sacerd●s lucernas f●vens c. i●●ago Christi est qui solus ministrat donat Spiritum sanctum The high Priest nourishing the lamps is a representation of Christ who onely giveth the holy Ghost But this text sheweth that not onely Aaron but his sonnes also are charged with this dutie 4. Therefore Beda well applieth this text understanding by the sonnes of Aaron the Ministers and Pastors of the Church Qui filii sunt veri sacerdotis nostri qui lucem verbi ministrant Which are the children of our true high Priest which minister the light of Gods word 5. And whereas Levit. 24.3 it is said Aaron shall dresse them it must be understood of Aaron and of his sonnes the Priests ex ipsius mandato by his commandement or appointment Iunius And therefore Aaron is onely named because all was done by his direction QUEST XXIV Of the mysticall application of the lamps and oyle thereof THe mysticall application of this oyle which must be offered to maintaine the lamps is this 1. In that the candlesticke was placed not in the most holy place which was a figure of celestiall Jerusalem it sheweth that in the Church now present wee have need of the direction of the word of God yet in the Kingdome of heaven there shall be no such need For the Lambe shall be the light thereof Apocal. 21.23 Rupertus 2. By the light we understand the word of God which the Prophet David saith is a lanterne to the feet Psal. 119.105 Pelargus 3. Oleum gratiam Spiritus sancti ostendit The oyle signifieth the grace of Gods Spirit Isidor Of this holy oyle or ointment the Apostle speaketh Ye have an ointment from hi● that is holy 1 Ioh. 2.20 4. As the oyle is pressed forth of the Olive so Oleum Spiritus sancti ècracis Christi torculari expressum The oyle of the holy Spirit is pressed out of the Wine-presse of the crosse of Christ Borrh. 5. In that they are commanded to bring pure oyle without mixture or dregs the puritie of doctrine is signified Haeretisi adulteri●um excogitant ●le●● Heretikes doe devise adulterate oyle that is corrupt doctrine Procopius 6. Lastly Augustine thus applieth all together by the Tabernacle he understandeth the world Luce●nae accensid verbi est incarnatio candelabrum crucis lignum lucerna in candelabro lucens Christus in cruce pend●●s The lighting of the lampe is the incarnation of Christ the candlesticke is the crosse the lampe giving light in the candlesticke is Christ hanging upon the crosse c. QUEST XXV Of the description and situation of the whole Tabernacle THis then was the forme and fashion of the whole Tabernacle 1. The outward court was first set up which was an hundred cubits long of each side and fiftie cubits broad at each end and round about it were sixtie pillars twentie of a side and ten at each end and this court was hung round about with curtaines of five cubits high on the East end was the gate in the middest of the side of twentie cubits hung with a vaile of foure colours white blew scarlet purple 2. Then was set up the Tabernacle which was thirtie cubits long and twentie cubits broad the which was compassed on each side saving before toward the East with boords laid over with gold twentie on each side and at the West end eight Then it was hung over with the fine curtaines wrought with Cherubims which hung on each side of the Tabernacle and went over the roofe upon them were laid the haire curtaines then round about below were hanged the red Ramme skins and above them the covering of Badgers skins Thus the Tabernacle was finished without 3. After this it was divided into the most holy place which contained ten cubits square and there upon foure pillars was hanged a vaile wrought with Cherubims their followed the holy place which contained twentie cubits in length the rest of th●se thirtie cubits on the East side whereof was hung up a vaile upon five pillars which was made of fine twined linen blew silke purple scarlet as the other but not wrought with Cherubims 4. The Tabernacle being thus set up and divided then the holy instruments were placed therein in the most holy place was the Arke with the tables of the Law onely within it and before it Aarons rod and the pot of Manna in the most holy place without the vaile was set on the South side the candlesticke over against that on the North side the table with the shew-bread and before the vaile of the most holy place the Altar of incense In the outward court before the doore of the Tabernacle toward the North was the brasen Altar for sacrifice and betweene that and the Tabernacle the brasen Laver wherein the Priests did wash their hands and feet chap. 30.19 Montan Ribera ex Iosepho 5. Now it appeareth by this description that Augustine is in great error 1. He saith Intrabatur in Tabernaculum ab occidente They entred into the Tabernacle on the West Whereas it is most evident chap. 26.22 that the
the linen breeches the linen coat girdle and bonnet and five peculiar to the high Priest his Ephod breast-plate robe girdle and miter But herein they are deceived because they omit that garment which is called cetoneth tashebets the embroidered coat which was a speciall garment appertaining to the high Priest and so the high Priest beside his Ephod and robe which had pomegranats and bels hanging at it had also another embroidered coat 〈◊〉 Vatab. whereof mention is made vers 39. 3. Lyranus and Tostatus qu. 2. following Iosephus doe number ten severall Priestly ornaments foure common to all the Priests 1. The linen breeches 2. The linen coat 3. The girdle 4. And bonnet Six other were peculiar to the high Priest 1. The Ephod 2. The pectorall or breast-plate 3. The robe with the bels and pomegranats 4. The girdle 5. The miter 6. The golden plate set upon the miter But they commit the same error with the other before in omitting the Priests embroidered coat which maketh up the number of ten the golden plate being not reckoned apart by it selfe but counted with the miter 4. This then is the best numbring of these Priestly garments to appoint six as peculiar to the high Priest as they are set downe in the text vers 4. where the golden plate must be comprehended under the miter because it was but a part of it and foure other were common to all the Priests the linen coats girdles bonnets and breeches as they are described vers 40. to the end so they were ten in all and if the golden plate bee counted by it selfe there will bee in all eleven severall kinde of raiment and ornaments some for Aaron some for his sonnes And so Cajetane accounteth them and Thomas maketh seven garments of the high Priest and foure of the rest QUEST IX What garments were peculiar to the high Priests what common Vers. 4. THese holy garments shall they make for Aaron thy brother and for his sonnes 1. These garments then being appointed onely for Aaron and his sonnes the Priests were not also common to the Levits and so Ribera collecteth out of Iosephus because the Levits sacrificed not 2. Some are of opinion that all the garments which the inferiour Priests used the high Priest put on as Iosephus saith Pontifex etiam utitur hoc nihil eorum quae enumeravimus omittens c. The high Priest also useth these omitting nothing of those which we have rehearsed So also Tostat. qu. 2. and Ribera But this is not like for to what end should the high Priest weare two girdles one of the common sort which the inferiour Priests used the other the embroidered girdle and likewise it had beene superfluous for him to put on two bonnets as Iosephus thinketh one of linen as other Priests the other of blew silke 3. Therefore the garments are better thus distinguished that some of them were peculiar to the high Priests as the six in this verse set downe some were peculiar to the inferiour Priests to be usually and ordinarily worne as their linen coats girdles bonnets vers 40. which sometime the high Priest did weare also as in the day of expiation but not ordinarily See quest 41. Some common to them both as the linen breeches which are said to be for Aaron and his sonnes but the other three mentioned vers 40. are said to be made for Aarons sonnes Iun. in Analys Montan. The high Priest had like garments unto those three a coat a girdle a miter but they differed in manner of workmanship So then the high Priest had three garments unlike to the rest both in matter and forme the Robe the Ephod the Pectorall and three other though like in fashion his coat miter girdle yet differed in costly stuffe and curious workmanship QUEST X. Which garments were put on first which last BUt further it is here to be considered that the garments are otherwise and in another order rehearsed in this verse and afterward appointed to be made than they were put on for as Rupertus observeth Feminalia linea c. postremò posita sunt The linen breeches are set last in this description c. and yet they were put on first In this manner then and order did the high Priest apparell himselfe 1. He put on the linen breeches which came no higher than his waste 2. Next to that was the long broidered coat which was made with eyes or like checker worke which reached downe to the feet 3. Upon that was put the Robe which had bells and pomegranats in the skirts 4. After that the breast-plate before 5. Then the Ephod upon the shoulders behind 6. The girdle 7. The Miter with the golden plate QUEST XI Whether the Priestly garments might at any time be carried and used out of the Tabernacle Vers. 4. THat he may serve me in the Priests office 1. In that it is added That he may serve me the use of these Priestly garments is restrained for such service as was done before the Lord in the Tabernacle the Priest then was neither to use these garments ordinarily for he had other wearing apparell beside nor yet in such Priestly offices as were to be done abroad as when he went to view a leprous person or leprous house which belonged to the Priest Levit. 13. for such places and persons infected with the leprosie were uncleane by the law and therefore in such offices it was not fit to use the holy garments 2. Whereas then the Priest is commanded to wash his cloaths after he had seene performed all the ceremonies concerning the red Cow which was slaine without the host Numb 19.7 they must be understood to be his owne ordinarie and not the Priestly garments which were not to be polluted or defiled and so consequently were not to be washed and cleansed as other prophane and common vestures 3. This further appeareth Levit. 16.23 where the high Priest is commanded to put off his Priestly garments with the which hee entred into the holy place and then to wash his flesh with water and put on his owne cloaths he is not willed to wash the Priestly raiment with water But if it be objected that the washing of his flesh sheweth he was uncleane and so by that meanes the holy garments were uncleane also it may be answered that the Priest in this case having prayed for his and the peoples sinnes did wash his flesh not as a signe of any legall uncleannesse for then he should not have entred into the holy place but to signifie that hee was purified from his sinnes And this may further be observed that whereas there were two kinds of pollutions one by morall offences which indeed defiled the soule the other by legall transgressions which touched not the soule but the externall observation of the ceremonies onely in the first they onely washed the flesh in the second sometime their garments onely sometime their flesh and garments together if it were a
thereof the one of silver the other of gold from the similitude whereof the Astrologians afterward tooke the fashion of their Astrolabes by the which they understood secret things But this is a superstitious conceit 1. These plates which he imagineth being put within the fold of the breast-plate how should they come to be seene of others to make their Astrologicall instruments by 2. The Astrolabe serveth onely to search out the secrets of nature but by the Vrim and Thummim the Priest gave answer of supernaturall things 3. Neither did the Priest when hee consulted with God looke upon any such figures as he imagineth to have beene in these plates but received answer from God Sic Tostat quaest 12. 5. R. Salomon thinketh that the Vrim and Thummim was nothing else but the name of Iehovah which was written in letters and put within the breast-plate which name some ancient Hebrewes even before Christ did take to signifie the Trinity In this word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Iehovah the first letter jod they would have taken for the Father he for the Sonne which letter is doubled to signifie his two natures the humane and Divine and vau which is a conjunction copulative signifieth the holy Ghost Vatabl. But betweene these words Vrim and Thummim and the name Iehovah there seemeth to be small affinity 6. Some of the Rabbines as Paulus Fagius reporteth their opinion thinke that this Vrim and Thummim was an exposition of the name Iehovah consisting of certaine letters 42. in number which were put within the pectorall and Hugo de S. Victor thinketh that they were characteres inscripti diversis literis characters written with certaine letters But there is no reason to call so many letters by the name of Vrim and Thummim 7. Some thinke that these very words Vrim and Thummim were graven in the pectorall of which opinion seemeth Philo to be calling the Vrim and Thummim duas virtutes depictas two vertues set forth and pictured in the rationall or pectorall But the phrase of putting in the Vrim and Thummim sheweth that they were not wrought into the breast-plate but put into it after it was made 8. Suidas thinketh it was a bright Diamond in the pectorall which shined extraordinarily when the Lord gave an acceptable answer some thinke they were two precious stones set into the pectorall beside the other twelve as Calvin thinketh Duas fuisse insignes notas That they were two notable markes in the pectorall to the which these names agreed But the order of the precious stones being set in foure rankes would not leave any place for any other to be set in Simler And it is not like that this Diamond was one of the twelve for why should one of these stones be called Vrim and Thummim rather than another 9. Oleaster Lippoman Osiander thinke that the Vrim and Thummim were the very stones themselves called Vrim of their brightnesse and they were called Thummim of their perfection or because they filled up the places where they were set in But if they were nothing else but the very precious stones themselves which were described before to be set in the breast-plate what needed it be added againe Thou shalt put in the breast-plate of judgement Vrim and Thummim Ribera 10. And the same Ribera though he mislike the former opinion of Oleaster yet he doth not much differ from it adding only this that the Vrim and Thummim were those twelve precious stones not simply Sed quatenus per eos Deus solebat futura praenunciare respondere in agendis but as God did by them foretell things to come and give answer what was to be done And he urgeth this as a reason because Exod. 39. where it is reported what things the workmen had made according to Moses direction the least thing being not omitted yet no mention is made of the Vrim and Thummim which sheweth that they were the very same with the twelve stones Of the same opinion seemeth Iosephus to be that the Vrim and Thummim were the twelve precious stones which he saith used to shine exceeding bright when the Lord would give good successe to the people in their warre But this reason may be retorted againe that seeing no mention is made of Vrim and Thummim that it was not prepared by the workmen but was rather some sacred monument which Moses received of God as he did the tables of stone To this opinion I before inclined in another place that the Vrim and Thummim were the precious stones themselves so called of their excellent brightnesse and perfection but now upon better reason I am moved to thinke that they were a reall and distinct thing from the precious stones for the workmen set in the stones Exod. 39.10 they filled it with foure rowes of stones but Moses put in the breast-plate after it was made the Vrim and Thummim Levit. 8.8 11. Thomas thinketh that Quaedam scribebantur in rationali c. Some things were written in the pectorall which concerned the verity of justice and doctrine But this was no place for such writing in the pectorall being filled with the stones 12. Some therefore are of this judgement that this Vrim and Thummim Rem fuisse multiplici figura distinctam claram c. was a thing of great variety cleare bright as may appeare by the signification of the words and that they are put in the plurall number Non humano artificio factum sed divinitus Mosi datum Not made by humane workmanship but given unto Moses of God What matter it was of it can be no more conjectured than of what stone the tables were made wherein the Law was written and whereof the Manna was which melted with the Sunne and was hardened at the fire or of what substance the holy fire consisted which came downe from heaven upon Aarons sacrifice This precious monument of Vrim and Thummim was put into the fold of the pectorall which was to that end made double Montan. in apparat To the same purpose also Iunius who thinketh that it was soli Mosi à Deo data given unto Moses only of God and so put into the breast-plate Levit. 8.8 13. Piscator reporteth this to be the opinion of Matthias Martinius that these words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Vrim and Thummim Intra duplicitatem pectoris interposita fuisse were put betweene in the doubling of the breast-plate So also Beda Doctrina veritas in rationali judicii sive literis est impressa seu nominibus Doctrine and verity was imprinted either in letters or in names in the rationall or pectorall of judgement c. likewise Rupertus Doctrina quoque veritas inscribiturilli Doctrine and truth is written therein c. that is the Hebrew words Vrim Thummim which they so interpret doctrine and verity but they rather signifie light or illumination and perfection Procopius inclineth to the same opinion Incertum est an alii hic intelligendi
6. 2. This girdle was made of needle worke and that of divers colours not of linen only but of blew silke purple and skarlet as it is described chap. 39.29 3. This girdle Lyranus thinketh was put above upon the Ephod and so girded the Ephod and the robe and the rest of the high Priests garments so also Beda and Cajetan But it appeareth otherwise Levit. 8.8 that the girdle was put upon the broidered linen coat And so thinketh Hierom after he had described the fashion of this girdle that it was in colour like unto a snakes skin and that it was made round and hollow Vt marsupium longius putes that you would take it for a long purse and that it was made of skarlet purple and blew silke addeth Lincam tunicam inter umbilicum pectus hoc stringunt baltheo they doe tie the linen coat betweene the navell and the breast with this girdle c. QUEST XLI How the high Priests attire differed from the apparell of the inferiour Priests Vers. 40. THou shalt make for Aarons sonnes coats c. Here follow three other kinds of garments which were common unto the inferiour Priests the linen coats girdles and bonnets which differed from those which the high Priest did weare 1. Aarons inward coat was embroidered as is shewed before vers 39. but the other coats for the inferiour Priests were onely of linen chap. 39.27 Aaron upon his fine linen coat had first a robe then upon that the Ephod with the pectorall but the other Priests did weare their linen coats uppermost of all these linen coats of the Priests were called Ephods or mantil● 1 Sam. 2.18 and 28. and chap. 21.18 Iun. because it was their uppermost garment but the high Priests coat was not so called but the uppermost garment onely which had the pectorall fastned to it wherein were the precious stones set was named the Ephod 2. Their girdles also differed for Aarons girdle wherewith he girded his fine linen coat was of divers colours chap. 39.29 but the other girdles were of fine linen onely Levit. 16.4 Againe Aaron beside that costly girdle which girt his linen coat he had a kinde of girdle upon his Ephod the neather laps whereof did close in the robe and Ephod chap. 29.5 so that the high Priest had in effect two girdles the one upon his linen coat the other which was fastned to the Ephod 3. Their bonnets differed not in matter from Aarons miter they were both made of fine linen but in forme they were divers the miter was round to the head the bonnets were piked and sharpe above as is before shewed quest 38. Likewise the high Priests miter had a crowne or plate of gold so had not the other QUEST XLII Whether Aaron did alwaies put on the common Priestly garments Vers. 41. ANd thou shalt put them upon Aaron and his sonnes Hence Cajetane collecteth because both Aaron and his sonnes are named that these three garments before mentioned were common to them both But here are three opinions 1. Iosephus thinketh that the high Priest did weare all these together both the linen garments of the inferiour Priests and then his owne glorious apparell put upon them so also Beda Lyranus Tostatus But this is both against the text chap. 39.5 and Levit. 8.8 where mention is made but of one coat or tunicle upon the which the next was the robe then the Ephod and beside it is unlike that he did weare two bonnets one upon another Cajetan neither is it like that he had two girdles one upon another as Tostatus reasoneth qu. 19. for one girdle would have sufficed to gird many garments together close 2. Some thinke that Aaron did not weare them all together the common Priestly garments and his owne but apart his owne cum sacra obeunda essent when hee was to offer sacrifice and the common when he did any other service about the Tabernacle ex Simler But the text is otherwise the sound of the bels must be heard as often as he goeth in and out of the Sanctuarie vers 35. and he must beare the judgement of the children of Israel which was the Vrim and Thum●im put into the pectorall before the Lord continually vers 30. Therefore at all times when he ministred Aaron was to put on his glorious attire 3. I therefore here consent rather unto Cajetan Doe not so saith he understand this quòd Po●cifex uteretur istis tribus c. that first the high Priest put on these three garments and then the other seven but that quandoque utebaturistis quandoque illis sometime he used these sometime those c. no● all at once but at divers times as in the day of reconciliation hee onely put on these plaine linen garments Levit. 16.4 and not the other and this seemeth to bee Iosephus opinion as hee is explained by Ribera though as he is usually translated he is drawne to a contrarie sense as though he should thinke that the high Priest did weare his glorious apparell onely then when he went into the most holy place which was once a yeare whereas Iosephus meaning is that then viliorem assumebat he put on a plainer garment and he giveth a reason Quia eo die omnes jejunare mos est Because it is the custome that all fast upon that day and humble themselves QUEST XLIII What it is to fill the hands of the Priests Vers. 41. THou shalt fill their hands 1. Tostatus understandeth it thus In manus cujuslibet complebis ceremonias quae requiruntur ad consecrationem ejus Thou shalt fulfill in their hands the ceremonies which belong to their consecration qu. 19. he understandeth all the ceremonies which were used in their consecration as their washing annointing putting on their garments But this rather is understood by the next word following Thou shalt sanctifie them 2. Some understand it of their annointing because their hands were as filled with oyle when they were annointed But the annointing is spoken of immediatly before Oleaster 3. Some take this to bee the sense Thou shalt give them possession of the Priesthood for when possession is given they use to put somewhat into the hand Vatablus But the possession of the Priesthood went not before their consecration 4. Some understand it of filling their hands with gifts and sacrifices which they should bring and offer to the Lord so the Chalde Oleaster Borrh. 5. Some take it for their consecration because they used to put some part of the sacrifice into their hand when they were consecrated Gallas Paguine also translateth Consecrabis Thou shalt consecrate them 6. But the filling of their hands signifieth rather the consecrating of their ministerie which is signified by the hands not because any thing was put into their hands at the time of their consecration as chap. 32.29 Moses saith to the Levits when they went up and downe slaying the Idolaters Consecrate your hands unto the Lord the Hebrew phrase is
sprinkled Marbach 5. And further whereas Aaron with the rest of the Priests are thus sprinkled with bloud it is shewed summos Sacerdotes non fuisse ita perfectos c. that the high Priests of the Law were not so perfect that they needed not to be purged Osiand But they had need of another high Priest by whose bloud they should be sanctified QUEST XXIX How these things were put into the Priests hands and shaken to and fro Vers. 24. THou shalt put all this in the hands of Aaron and shake them to and fro c. 1. The Latine Interpreter here readeth amisse thou shalt sanctifie them which Tostatus would helpe out thus because divers ceremonies were used in the consecration of the Priests quaelibet earum sanctifica●io vocabatur every one of them was called a kinde of sanctifying But the word nuph signifieth to shake or move to and fro 2. Some doe translate it thou shalt lift up So Pagnin Oleaster who referreth it to the ascending and rising up of the vapour or smoake But this shaking to and fro was done before they were burned upon the Altar which followeth in the next verse and there is another word afterward used to shew the lifting up for the shaking to and fro is called tenupha and the lifting up terumah of rum to lift up 3. R. Salomon saith the manner of putting these things into the Priests hands and shaking them to and fro was this Moses did put them into their hands and then with his hands underneath theirs did shake them to and fro toward the East and West and then toward the North and South 4. And by this ceremony of putting those things into the Priests hands Moses delivered them jus talia possidendi right to enjoy such things they should be afterwards for the Priests use Lippom. QUEST XXX Whether Moses were indeed a Priest Vers. 26. ANd it shall be thy part 1. The Latine Interpreter readeth here corruptly erit in partem suam it shall be for his part that is Aarons for what Aarons part should be is afterward shewed vers 28. the word is lecha to thee as the Septuagint translate 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 it shall be for thy part that is Moses should have the Priests part at this time 2. Lippoman hence would inferre that Moses was the high Priest both because he did consecrate the high Priest and he had the breast for his part which only belonged to the high Priest 3. I rather thinke with Osiander that Moses did at this time quodam modo fungi officio Sacerdotis c. after a sort execute the Priests office So also Simler Gallas Hee was in the Priests stead in the consecration of Aaron But if Moses had beene actually a Priest he could not afterward have resigned that office and calling neither can this be inferred upon that place Psalm 99.6 Moses and Aaron among his Priests that Moses was a Priest but it sheweth that Moses and Aaron were most excellent among the Priests as Samuel among those that called upon his name Vatabl. Or Moses was counted among the Priests because he did extraordinarily execute the Priests office as in the consecration of Aaron 4. Tostatus calleth Moses simplicem Levitam a simple or plaine Levite quaest 14 He was indeed of the tribe of Levi and in that sense Aaron also might be called a Levite but Moses was more than a Levite because hee both sacrificed and consecrated the Priests which the Levites could not doe QUEST XXXI Whether Aaron had the breast and shoulder of the ram of consecration Vers. 27. THou shalt sanctifie the breast of the shake offering and the shoulder of the heave offering 1. Whereas the right shoulder was shaken to and fro before and burnt upon the Altar this could not be the shoulder of the heave offering here spoken of for it was burnt already upon the Altar 2. Some thinke therefore that it was the left shoulder which is here called the heave offering and that Moses had that and the breast for his part at this time because he was now in the Priests stead Osiand Marbach But this is not understood of Moses that he should have them they are for Aaron and his sonnes vers 28. Moses part is set downe before what it should be vers 26. namely the breast And it was the right shoulder not the left which was given to the Priest Levit. 7.32 The left shoulder and the rest of the peace offering beside that which was due unto the Priest belonged unto the offerer 3. Therefore this Law here set downe is not concerning the ram of consecration out of the which Aaron had not now the Priests part because he and the other Priest were at that time but as the offerers and presenters but for the time to come an order is set what part they should have out of the peace offerings of the children of Israel namely the breast and the right shoulder Tostat. quaest 13. Iun. Gallas QUEST XXXII What difference there was betweene the shake-offering and heave-offering Vers 27. THe shoulder of the heave-offering c. 1. Some thinke that the breast was only shaken to and fro and therefore was called tenupha the shake-offering and the shoulder was onely lifted up so called also terumah Vatabl. Which Osiander calleth the one Movenda the sacrifice to bee moved or shaken the other Levanda to be lifted up and Iunius seemeth to be of the same opinion who readeth distinctly which was shaken to and fro that is the breast and which was lifted up that is the shoulder But the words following will not beare this sense which was heaved up of the ram of consecration Now no mention is made before of the heaving up of the shoulder but of the shaking of it to and fro with the other things which were put into Aarons hands vers 24. so that the right shoulder of the consecration ram was not onely lifted up but it was also shaken to and fro 2. The generall opinion therefore i● that as well the breast as the shoulder were first heaved up and downe and then shaken to and fro So R. Salomon Lyranus Simlerus Gallasius Tostatus with others But if they were both indifferently shaken to and fro and lifted up alike why are these speciall names given unto them Levit. 7.34 The breast shaken to and fro and the shoulder lifted up 3. Therefore I neither thinke that the breast was shaken onely nor the shoulder lifted up onely because the shoulder was shaken to and fro vers 24. and the breast together with the shoulder are indifferently vers 28. called an heave-offering neither yet is it like that there was no difference of motion in the shaking of them and the heaving them up seeing they have speciall names given them of their divers motions But it is most probable that the breast was more shaken to and fro than lifted up and therefore is called tenuphah of the more principall motion and the shoulder
QUEST XL. Whether all these rites were of the necessitie of the consecration Vers. 35 THou shalt do thus unto Aaron and to his sonnes c. 1. Some are of opinion that all things here prescribed to bee observed and done were de necessitate consecrationis of the necessitie of the consecration and if any thing were omitted the consecration was voide R. Salomon Lyranus But this is not like that if any thing were neglected in the manner of eating in respect of the place persons or time that their consecration should thereby have been void as Levit 10.17 Aaron being in griefe for the sudden death of Nadab and Abihu forgot the sinne offering which they should have eaten and suffered it to be all burnt and this was the eighth day after their consecration Levit. 9.2 when as yet the anointing was fresh upon them and they did not yet come forth of the doores of the Tabernacle Levit. 10.7 And yet notwithstanding this negligence there was no nullitie of Aarons consecration Tostat. qu●st 18. 2. Therefore Tostatus opinion is rather to be received that some things were of necessitie in the consecration as the washing anointing of the Priests the putting on of the priestly apparell the sprinkling of themselves and their garments some things were only de solennitate belonging to the solemnitie of the consecration as the seething and eating of it in the holy place and eating it the same day it was a sin to omit any of these but thereby their consecration was not made voide QUEST XLI Why the consecration of the Priests continued seven daies Vers. 35. SEven daies shalt thou consecrate them c. 1. This consecration of the Priests was to continue seven daies together that both the Priests hereby might bee confirmed in their vocation and be assured thereof that they were thereunto appointed of God and that the people also might thereby take better notice that they were set apart by the Lord for that holy function Osiander 2. And further hereby thus much was signified that as the Priests seven daies together were consecrated so we per totum vitae curriculum throughout the whole course of our life should be consecrated and addicted to Gods service Simler Marbach 3. Likewise we are hereby admonished Pontificem continuo proficere non posse repente summum fieri c. that the Priest must daily increase and go forward that he cannot be made perfect at once that many gifts and graces are required in him Lippoman 4. It also sheweth that as their consecration was not perfect before the seventh day so we cannot attaine to perfection in this life Osiander QUEST XLII Whether all the sacrifices of the first day were iterated seven daies together or the sacrifice for sin only Vers. 36. ANd shalt offer everie day a calfe 1. Lyranus thinketh that not onely a calfe for a sinne offering was sacrificed everie day but two rammes also so that seven calves were offered and fourteene rammes in these seven daies So also Simler Borrh. Lippom. Pellican But seeing there is no mention made but only of the sinne offering we have no warrant to imagine any other sacrifice to have been iterated but that as belonging to their consecration 2. Iosephus thinketh yet more that all things were iterated every day which were done upon the first day as the anointing of them and the sprinkling of the Priests themselves and their garments But this is not like that their consecration was iterated it was sufficient for them once to be consecrated and seeing the ramme of consecration was killed onely upon the first day with the bloud whereof they were sprinkled they were so sprinkled but upon the first day 3. Tostatus his opinion is that the calfe which was the sacrifice for sinne and the consecration ramme were offered everie day expresse mention is made of the one and the other is implied in these words seven daies shalt thou fill their hands that is put into their hands part of the peace offering to be shaken to fro before the Lord as is prescribed vers 24. Now the ramme of burnt offering needed not to be daily offered during these seven dayes because there were every day morning and evening a lambe offered for a burnt sacrifice Sic Tostat. But this opinion cannot stand 1. Seeing Moses is bid to take two rams chap. 24.2 it is like that either both of them were ●●nued every day or none 2. And the filling of their hands signifieth nothing else but the consecrating of their Ministery as is before shewed whereof the hand was the organe and instrument it is not literally to be pressed to signifie the putting of the things offered into their hands 4. Therefore according to the words of the text of all the sacrifices appointed for the first day onely the calfe which is the sinne offering is prescribed to be iterated and the reason is because it was to cleanse and purifie the Altar Levit. 8.15 But only in this sacrifice were the hornes of the Altar touched with bloud and so sanctified which was not done in any of the other sacrifices QUEST XLIII To what end the sinne offering was offered every day of the seven Vers. 36. THou shalt offer every day a calfe c. for reconciliation or to make atonement 1. This reconciliation was not only made for the sinne of the Priests as thinketh Tostatus for the hornes of the Altar were laid on with this bloud whereby it was purified Levit. 8.15 2. Neither yet was this sinne offering prescribed only ad expiandum Altare to cleanse the Altar as thinketh Osiander Calvin For he had said before seven dayes shalt thou consecrate them that is the Priests and then it followeth and shalt offer every day c. so that this daily offering for the space of seven dayes belonged unto the consecration of the Priests 3. Therefore the end of this sacrifice for sinne was both to make atonement for Aaron and his sonnes as also to purifie and cleanse the Altar Iunius QUEST XLIV How the Altar was cleansed and why Vers. 36. ANd thou shalt cleanse the Altar 1. After the consecration of the Priests is set forth their Ministery and service both at the Altar of burnt offering and in the golden altar in the next Chapter Here three things are declared concerning the Altar of burnt offering 1. How it should bee purified 2. What should bee offered thereon 3. The profit and benefit that should come thereby the Lord would there come unto them and speake with them vers 42. and dwell among them vers 45. Lyranus 2. Two things are required to the purifying of the Altar it must first be cleansed not that it was polluted of it selfe but to shew that in respect of man omnia corruptione naturae profana ob peccatum c. that all things by the corruption of our nature are profane because of sinne Gallas Marbach As also it was not only cleansed but sanctified and set apart for holy uses that
a cubit square was not fit for that service 4. Neither was it convenient in regard of the forme and fashion it was made plaine above whereas the brazen Altar was made hollow above the grate or hearth being about the middest thereof where the fire was made and the sacrifice burned Tostat. qu. 7 8. 3. Beside two other things concerning this Altar are though not directly yet by necessarie consequence inhibited First that they should make no other Altar of incense in any other place and therefore they sinned which offered incense in the high places Secondly none but Aaron and the Priests were to burne incense therefore Core Dathan and their company displeased God for offering incense being not thereunto called and Vzzia King of Judah was stricken with leprosie for usurping the Priests office in burning of incense 2 Chron. 26. Lippom. QUEST XI Whether the high Priest entred more than once in a yeare upon any occasion into the most holy place Vers. 10. AAron shall make reconciliation upon the hornes of it once a yeare with the bloud c. 1. Augustine whose opinion is briefly touched before quest 6. thinketh Sacerdotem quotidie intrare solere sine sanguine that the Priest used to enter into the most holy place everie day without bloud to lay incense upon the Altar but onely once a yeare with bloud 2. But it shall now bee made manifest that hee entred onely once in the yeare at all 1. None but the high Priest were admitted to enter into the most holy place for none were suffered to be in the Tabernacle when he entred in Levit. 16.17 And so the Apostle saith that the high Priest entred alone into the most holy place Heb. 9.7 but it was lawfull for the inferiour Priests to burne incense as is shewed before in Zacharie Iohn Baptists father who was not the high Priest so it would follow that they also might go into the most holy place to burne incense 2. It was not lawfull for the high Priest to goe at all times into the holy place within the veile Levit. 16.2 but if hee went in everie day twice then there should no time be exempted 3. The high Priest was not to enter into the most holy place without a young bullocke for a sinne offering and a ram for a burnt offering Levit. 16.3 but these were not offered everie day the daily sacrifice morning and evening was only of two lambs therefore everie day the high Priest went not into the most holy place 4. Further when the high Priest went within the veile he put not on his glorious apparell but only the common linnen garments of other Priests Levit. 16.4 but in his daily ministerie and service when hee went into the Tabernacle he put on his priestly robe whereon hung the bels that his sound might be heard going in and out chap. 28.35 5. The Apostle also saith directly that the high Priest went into the second Tabernacle alone once everie yeare Heb. 9.7 Likewise vers 25. he saith he entred everie yeare into the most holy place he saith not everie day or everie moneth and this was upon the tenth day of the seventh moneth Levit. 16.29 And herein consent Beda Lippoman Vatab. Iun. Oleaster Osiander Lyran with many other that the high Priest entred into the most holy place but once everie yeare QUEST XII How Aaron made reconciliation upon the hornes of the altar Vers. 10. ANd Aaron shall make reconciliation c. 1. Hee meaneth not Aaron only in respect of his person but of his place and office Aaron for the time present and his successours afterward Tostat. 2. Whereas the Latine Translator readeth deprecabitur super cornua alteris hee shall pray upon the hornes of the Altar Lyranus thinketh that the Priest did extend and spread himselfe upon the hornes of the altar and so prayed But this had beene an unseemly gesture as Tostatus noteth and it would have shewed presumption rather than humilitie to have come so neere that holy Altar And beside this could not have beene conveniently done the incense burning upon the coales upon the Altar This errour then ariseth upon the false translation of the word vechipher which signifieth expiabit and he shall make reconciliation or expiation upon the hornes of the Altar which was by putting of the bloud of the sinne offering upon the hornes of the Altar as is declared Levit. 16.18 3. And the reason why he made reconciliation upon the hornes of the Altar is there also shewed to hallow it from the uncleannesse of the children of Israel quia ex irreverentia filiorum Israel peccantiam in circuitu Sanctuarii videbatur esse pollutum Sanctuarium because by the irreverent behaviour of the children of Israel sinning round about the Sanctuarie the Sanctuarie it selfe seemed to be defiled Tostat. qu. 8. QUEST XIII The spirituall sense of the Altar of incense COncerning the mysticall application of this golden Altar with the rites thereof I will omit the curious observations of Beda who by the Altar of incense understandeth those which are perfit and give themselves unto contemplation in offering continuall prayers unto God by the gold charitie by the squarenesse of it patience and constancie by the foure hornes thereof the foure morall vertues So also Ribera following Beda But it is more fitly applyed thus 1. The Altar of incense signifieth Christ by whom we doe offer up the incense of our prayers Apoc. 8.2 This Altar was within of wood without of gold to signifie both the humanitie and divinitie of Christ. 2. The incense betokeneth the prayers of the Saints Psal. 141.2 Let my prayer c. be as incense 3. The squarenesse of this Altar signifieth the firmnesse of it the crowne the regall dignitie of Christ the hornes his power which sheweth it selfe in all the world 4. As no incense must be offered but upon this Altar so no prayers are accepted which are not offered in Christ proceed of faith and therefore the Prophets reproved the Israelites for offering of their incense without faith in God He which remembred incense after a carnall manner was as if hee blessed an idoll Isai. 66.3 Simler 5. The incense must bee burned when the lamps were lighted so our prayers are then accepted cum fidei lumen pracedi● when the light of faith goeth before 6. Everie day morning and evening the incense must be offered to shew that we must pray continually Pelarg. 7. No other incense must be offered but the holy perfume appointed by God and our prayers must bee directed according to Gods will as we have a rule prescribed in the Lords prayer 8. The hornes of this Altar must be laid on with bloud so our prayers are availeable against sinne and Satan si Christi sanguine tincta fuerint if they be dipped and died in Christs bloud Marbach Borrh. QUEST XIV How this Altar of incense differed from Salomons BUt before I proceed to the questions remaining to be handled in this
contented with those things which Moses had taught them must adde of their owne 3. Timiditas Aaronis the fearefulnesse of Aaron that durst not resist the people 4. A false opinion in thinking that whatsoever they did with a good intention to be pleasing unto God Ferus 5. Adde hereunto their impatiencie in not induring to stay any longer for Moses as Saul because the Lord answered him not when he would went unto a witch B. Babing QUEST IV. Of the divers faults and infirmities at once here committed by the people THe people gathered themselves together against Aaron c. The people in this their outrage doe offend diversly 1. In their violence the word signifieth super Aaron they came upon Aaron tanquam superiores potentiae as being mightier than he and so pressing upon him 2. They say make us gods Vide insaniam populi See the madnesse of the people as though God can be made with mens hands Ferus 3. There appeared in them levitas inconstantia great levitie and inconstancie that had not long before bound themselves by covenant to obey the Lords Commandements and so soone fall away Marbach 4. Their great forgetfulnesse also bewrayeth it selfe that had heard the Lord with his owne voice thundering out his Commandements whereof one prohibited directly idolatrie and yet they in despite of God do set up an idoll 5. Their ingratitude also is manifest both against God the author of their deliverance and Moses the Minister thereof and of many great works speaking of him contemptuously We know not what is become of this Moses Gallas 6. Their stupiditie was wonderfull that having the cloud before them an evident signe of Gods presence and the manna which fell daily of his providence they setting at nought such excellent signes figuram appetunt quae ipsorum vanitati respondeat desire a figure answerable to their vanitie Calvin Oleaster thinketh the cloud at this time was taken out of their sight but that is not so for it is said chap. 13.22 That he tooke not away the pillar of the cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people 7. Thus the people at once sinned diversly 1. They sinne manifestly against the first Commandement 2. They offend in publicam ipsorum fidem against their publike faith given 3. They offend not onely in the outward worke but also impiissima opinione in their wicked opinion thinking hereby to obtaine remission of their sins 4. And they doe not onely transgresse against God but against Moses their deliverer and so they violate both the first and second table Ferus QUEST V. Why the people say unto Aaron Rise Vers. 1. VP or rise 1. Which is not so said as though Aaron did then fit when the people came unto him 2. Neither is it necessarily hence collected Quod matutin●s fuit hic concursus c. That this running together was in the morning as Cajetan thinketh and that they did as it were awaken and raise up Aaron 3. But this manner of speaking sheweth their importunitie that they would have him dispatch quickly and with all speed doe as they willed him 4. And beside they seeme to cast some good colour and pretence upon this their haste because they had expected and waited Moses comming downe a great while and therefore they would stay no longer Tostat. qu. 3. 5. Beside they seeme hereby to tax Aarons negligent administration that he was secure and remisse in the government and therefore in this manner rouze him up Osiander 6. This their speech also sheweth that they pressed upon him violently and urged him saying Surge Rise that is Age Goe to Iunius QUEST VI. Of the divers kindes of idolatrie MAke us gods 1. There are divers kindes of idolatrie which may be brought to these foure heads 1. When either that is worshipped for a god which is nothing such were the Idols of the Heathen the imaginations of their owne blinde hearts 2. When the divine honour is given unto any creature as to Angels or Saints 3. When any divine power is ascribed to the images of God or Saints 4. When the true God is worshipped but otherwise than he hath prescribed as Ahaz caused an Altar of a strange fashion to be reared up unto God and such were their traditions of the Pharisies Simler 2. Or idolatrie may be thus distinguished it is committed two wayes 1. When res extra Deum coluntur c. when things beside God are worshipped and that either externally by bowing unto them or inwardly in putting trust and confidence in them 2. Quando Deus aliter colitur quam ipse instituit When God is otherwise worshipped than he appointeth which is also done two wayes either when men devise unto themselves a forme of worship not prescribed such are the Processions Pilgrimages Vigils and such like used in Poperie or when the worship which God instituted alio fine observatur quam est institutus c. be observed upon another end than is appointed as thereby to merit at Gods hand as the hypocrites in Israel thought to please God by the externall act of their sacrifices and so doe now the Romanists by their idolatrous Masse Marbach The idolatrie of the Israelites was of all these sorts communicating with part of each for they outwardly set up an Idoll and inwardly put their confidence in it and did seeme yet in this Idoll to acknowledge God so worshipping him after another mannner than God himselfe had prescribed QUEST VII Why they say Make us gods not god MAke us gods c. The word is put in the plurall Elohim gods 1. Whereupon some of the Fathers doe gather that the Israelites here fell away into the idolatrie of the Gentiles who brought in a multiplicitie of gods But that is not so for they did proclaime an holy day unto Iehovah vers 5. 2. Gloss. interlinear giveth this exposition that although there was but one idoll made yet he that falleth to idolatrie doth fall into all vices tot diis daemonibus quot vitiis servit and so serveth as many gods or devils as vices But it is not put in the plurall number in any such sense because of that which followeth which may goe before us but their vices and corruptions could not be said to goe before them 3. Some referre it to the idols which they desired to have made they would have many but Aaron made but one neither is this like to be the reason for then Aaron should not have contented them In that therefore Aaron satisfied their desire it seemeth he knew their minde that one idoll would serve their turne 4. Some thinke that because Elohim in the plurall is taken for the true God therefore it is so used here Quia uni Deo hunc cultum instituerunt Because they instituted this service to the true God Simlerus But by gods here it is evident they understand not God himselfe for they were not so absurd to thinke that
honour sake in the plurall number in the first and second person not in the third and though the pronoune or verbe be put in the plurall yet the noune is not as the use is to say nos sumus Rex we are the King not Kings as here in the plurall they say These are thy gods Tostat. The plurall therefore is taken here for the singular according to the Hebrew phrase as before is shewed quest 7. 3. Tostatus thinketh that the people did not in so saying consider so much of the golden Calfe as of the divine vertue and power of the true God quam latere putabant in illa vitulo aurea which they imagined to be in that golden calfe For they could not be ignorant that the true God the God of their fathers brought them out of Egypt And they knowing this it is not to be thought quòd totus populus vellet publice mentiri that all the people would agree in a lye Tostat. But what divine vertue could they imagine to be in the Calfe which they saw to be made presently before their eyes of their earings 4. Thoring in his replies saith the judgement of the people was so blinded and swallowed up Vt rem crederent penitus inanimatam esse Deum That they thought a thing altogether without life to be God So Rupertus Veritatem quam cecinerant dicentes c. The truth which they sung saying let us sing unto God for he hath triumphed gloriously In mendacium commutarunt c. They turned into a lye saying these are thy gods O Israel which brought thee out of Egypt He thinketh that they tooke this very calfe to be the god that delivered them But be it admitted that the people were so grosse it cannot bee thought that Aaron could be so grossely deceived And where as Thoring objecteth that place Psal. 106.20 They turned their glorie into the similitude of a calfe c. they forgate God their Saviour which had done great things in Egypt c. hence it cannot bee gathered that they had cast off all knowledge or memorie of God for then Aaron that made the calfe should have fallen into the same oblivion But they had forgotten their obedience which should have beene yeelded to Gods commandement as it is said before in the same place vers 13. when as yet they had not made the molten calfe Moses being then with him Incontinently they forgate his works they waited not for his counsell So Gregorie expoundeth the pulling off their earings Vt inobedientia ipsorum ostenderet ad cultum idolorum esse perventum To shew that by their disobedience they fell to the worship of idols 5. Therefore in that they say These are thy gods they have relation unto God himselfe In cujus honorem extruxerunt vitulum In honour of whom they set up the calfe Ferus They give the name of the thing signified to the signe as if they should have said Hoc Dei illius signum est c. This image is a signe of that God which brought us out of Egypt Marbach They thought that Gods honour was hereby more set forth Quia sub externa imagine ipsum colerent because they did worship him in an outward image Calvin He that giveth any honour unto this image prastat gratissimum cultum Deo illi c. doth yeeld acceptable service unto that God which brought us out of Egypt Osiander And that the Israelites in the golden calfe had respect unto God unto whose honour they made it may further be declared by these reasons 1. Because the Gentiles themselves had not that imagination of their images to thinke them the very gods but onely representations of them their gods they held to be in heaven 2. To call the images of God Elohim gods by a certaine metonymie was usuall among idolaters as Laban calleth his images Elohim gods Gen. 31.30 Gallas 3. Non probabile est tam crass●s fuisse c. It is not probable they were so grosse to thinke a new god could bee made Calvin Or to thinke the calfe delivered them being a thing without life Ferus 4. And that Aaron saith to morrow shall bee an holy day to Iehovah Cognitus est Deus hic c. It is evident that God was knowne unto them that made the molten calfe Borrh. QUEST XIX Why Aaron proceeded to build an Altar before the golden calfe Vers. 5. WHen Aaron saw that he made an Altar c. 1. R. Salomon whom Paulus Burgensis followeth who had beene sometime a Jew himselfe hath here this assertion that as soone as the calfe was made it went alone and therefore Aaron seeing such a great wonder did make an Altar for the honour of this calfe to this purpose they alleage that text Psal. 106.20 They turned their glory into the similitude of a calfe that eateth hay that is of a living calfe Contra. 1. This text is flat against them that this calfe was made onely in the similitude of a calfe that eateth hay not that it did eat hay or exercise any other worke of life but it was made like unto it Thoring 2. And this golden calfe wanting joynts and sinewes instruments of motion and chaps and jawes which are the meanes of feeding could not goe nor feed of it selfe it might have beene moved and carried by some spirit but of it selfe it could not bee made to walke 3. And if Aaron should have set up an Altar to this calfe as thinking any divine vertue to be in it he should have consented to most abominable idolatrie Tostat. 4. And whereas they wrest those words of Aaron vers 24. Thereout ran this calfe as though it came walking out of it selfe the meaning is Egressus fuit operefusorie It came forth by the melting and casting of the workman 2. Yet it is not to be thought that Aaron was so forward as of himselfe to please the people yet more to build an Altar before the idoll as Simlerus thinketh and Cajetan is in the same opinion Aaron primatum nolens perd●re aedificat altare coram vitulo non expectans rogari Aaron because he was loth that any should be before him doth build an Altar not staying to be intreated c. For if Aaron had beene thus willing he could not have so excused himselfe afterward by the violence of the people which he saith were set on mischiefe vers 22. 3. Nor yet did Aaron of himselfe make an Altar Vt tempus tereret to spend time that he might have put off his businesse till Moses comming Ex Fero. For then what pretence soever he had he should have given them occasion of greater idolatrie as it followeth afterward 4. But the truth is that Aaron made this Altar not onely being thereunto rogatus asked of the people Osiander but impulsus compelled Marbach For now they have an idoll they must have an Altar and sacrifices and an holy day and all things belonging to this superstitious service Gallas So also Calvin Cum
videt populum fic furere when he saw the people so madly bent c. or when he saw that they would kill him Nisi Altare construeret unlesse he would build an Altar then he proceeded Tostat. qu. 12. QUEST XX. How Aaron proclaimed an holy day unto the Lord. Vers. 5. TO morrow is the holy day of the Lord. 1. Some thinke that Aaron of purpose did put off this solemnitie to the next day Quia sperabat Mosem rediturum c. because hee hoped Moses would returne before the next day Vatablus Tostat. But Cajetans opinion is here more probable that noteth great forwardnesse in Aaron to keepe this solemnitie the people no doubt urging and in a manner forcing him Non poterat festum citius indici The feast could not be sooner appointed than against the next day So by this it rather may be gathered that Aaron to satisfie the peoples desire when he saw they would not be gainsaid proclaimed this solemnitie upon a very short warning 2. But Cajetans opinion in the rest is very harsh that Aaron was herein more besotted than the people for whereas the people gave but the common name Elohim to the idoll Ipse ineffabile incommunicabile nomen attribuit He attributeth unto it that incommunicable name not to be uttered c. hee meaneth Iehovah and that Nullo instigante none pricking him forward Et voce publica and with publike proclamation Contra. Aaron was not so prophane and irreligious as to ascribe the name Iehovah unto an idoll but he would seeme to doe all this for the honour of God Ill● culium hunc institutum indicat He sheweth that this solemne worship was instituted for God Simler Gallas Osiand Calvin Like as Micah having made him images and gotten a Levite into his house thought that God was thereby well pleased and would surely blesse him Iud. 17. And with the like superstitious devotion they sacrificed unto God afterward in high places thinking that service to be acceptable unto God as here Aaron would seeme to celebrate this solemnitie unto the Lord Ferus QUEST XXI Of the sacrifices who and what was offered upon the Altar that Aaron made Vers. 6. SO they rose up the next morning and offered burnt offerings c. 1. Here their diligence is observed that earely in the morning rose up to keepe this idolatrous and impious solemnitie Simler Cajetan 2. And whereas the Priests of the Levites were not yet consecrated to the Priesthood it is like that according to the ancient custome the first borne offered sacrifices as it is observed c. 24. how Moses sent certaine young men of the children of Israel to sacrifice 3. And though as yet the lawes and ordinances were not delivered them concerning sacrifices yet herein they followed the ancient practice continued among Gods people in offering sacrifices and that of cleane beasts for that distinction of cleane and uncleane beasts was of old time observed even before the floud as is evident Genes 7. 4. They offer but two kinde of sacrifices burnt offerings which were wholly consumed upon the Altar and peace offerings part whereof they did eat which brought the sacrifices and therewith the people did feast now sin offerings they brought none because they had not seene Moses hitherto to have offered any sacrifice for sin but onely of the two former kinds And the people did flatter themselves that herein they did well and were farre off from acknowledging their sinne and therefore thought not of any sin offering Tostat. qu. 16. QUEST XXII What is meant in that it is said They rose to play Vers. 6. THe people sate downe to eat and drinke and rose up to play 1. Whereas this word tzachak to play signifieth foure things either play and sport as children use to play as Ismael did with Isaak Gen. 21. or to dally as man and wife as Izhak sported with Rebekah Gen. 26. or to fight as Abner spake to Ioab that the young men might play together in which sword play the one killed another 2 Sam. 2. or to commit idolatrie Here R. Salomon whom Tostatus followeth doth thinke it to bee taken in the last sense as the Apostle seemeth also to affirme 1 Cor. 10.7 Neither be yee idolaters as were some of them as it is written they sate downe to eat and drinke and rose up to play But this their wanton and lascivious playing was a fruit rather and effect of their idolatrie they first had committed idolatrie in offering sacrifices before the golden calfe then Ex idololatria ad gulam prorumpunt ex gula in lasciviam From idolatrie they fall to gluttony from gluttony to wantonnesse And the Apostle doth not conclude their idolatrie out of that word but Ludos illos inter idololatrica sacra recenset Rehearseth their play among the ceremonies and rites of idolatrie Osiander They were idolaters because they did all these things in honour of that idoll 2. By their playing therefore properly is understood their dancing singing and leaping before the golden calfe as appeareth by the noise which was described by Moses and Iosua before they came at the campe Iun. Tostat. Simler Thus the people turned all upside downe their earings and jewels which God had given them from the Egyptians they bestow upon an idoll with the same feet wherewith they walked thorow the red sea they dance before the golden calfe and with the same mouth wherewith they sung praises unto God after the destruction of the Egyptians in the red sea they now sing unto the idoll 3. But although by play is chiefely meant here the mirth and melodie which they made yet they by all likelyhood fell into a further degree of wantonnesse and lascivious behaviour as when Israel joyned themselves to Baal peor they did not onely commit spirituall fornication in bowing unto their gods but defiled their bodies also with the daughters of Midian Such were the sacrifices of the Gentiles set forth with obscene spectacles in their sacrifices called floralia the harlots were brought forth naked upon the stage Simler So Procopius Immunditia conspicitur in idololatrarum solemnitatibus Uncleannesse and filthinesse is seene in the solemnities of idolaters 4. Where it is said they did eat and drinke Calvin saith Inscitè multi ad crapulam torquent Many unskilfully doe wrest it to shew their riot and excesse and thinketh thereby onely to bee signified simplie that they feasted But I rather here approve Simlerus judgement Credo hoc convivium immodestum fuisse intemperans c. I beleeve rather that this feast was immodest and intemperate And so Ambrose expoundeth it Nemo se luxui committit nisi qui recedit à praeceptis Dei No man giveth himselfe over to riot but he which departeth from the precepts of God and then he alleageth this place QUEST XXIII Whether this sin of Aaron and the Israelites can any way be excused BUt now all this fact of Aaron and the Israelites in making a golden calfe
to take the pot of Manna and put it there chap. 16.33 who was not yet consecrated Priest 2. And for the same reason Aarons rod though it were a testimony that God had chosen Aaron his seed for the priesthood yet it was not this Testimonie for at that time when Aarons rod budded he was the high Priest but at the erection of the Tabernacle Aaron was not yet consecrated 3. Neither was the booke which Moses writ this Testimonie for that is supposed to bee the booke of Deuteronomie which was not yet written and that booke was given by Moses to the Levites by them to be put in the side of the Arke Deut. 31.26 but this Testimonie was put by Moses himselfe in the Arke 4. Therefore this Testimonie was no other than the tables of the Law called the tables of the Testimonie chap. 31.18 and 34.29 which were so named because they testified Gods will unto the people and were witnesses and testimonies of the league and covenant which the Lord made with his people Tostatus quaest 6. QUEST VII Whether the tables of the law were put into any other Arke beside the Arke of the Testament Vers. 20. HE put the Testimonie in the Arke 1. R. Salom. thinketh that the tables of the Law were put into another Arke which Moses made and when the Arke with the Mercie seate was finished then he put them into that for there were seven moneths betweene Moses comming downe with the second tables untill the Tabernacle was erected when and not before Moses put them into the Arke of the most holy place it is not like that all that time the tables were kept without an Arke and Deut. 10.5 Moses saith I made an Arke of Shittim wood and hewed two tables of stone c. There was then one Arke made before Moses hewed the tables of stone 2. But this Arke heere mentioned by Moses was none other than that which was made by Bezaleel for the tables of stone for Moses saith Deut. 10.5 there they be they were at that time long after the erecting of the Tabernacle in the same Arke before mentioned but that was the Arke of the Sanctuarie And during all that time after Moses comming downe the tables of the Law were kept in some convenient place till the Arke was made so that it is not necessarie to imagine any other Arke beside that Tostatus qu. 7. QUEST VIII When the Priests were consecrated whether at the erecting of the Tabernacle or after Vers. 27. ANd burnt incense thereon Moses did supplie the office of the Priests in burning of incense setting up the lampes offering sacrifices upon the brasen altar at the erecting up of the Tabernacle because as yet Aaron and his sonnes were not consecrated 1. Some thinke that their consecration began together with the erecting of the Tabernacle and so continued seven daies and the eig●th day their consecration was finished as is set forth Levit. 8.8 and then began the Princes their offerings for twelve daies together Numb 7. and some will have these seven daies to end at the first day of the first moneth of the second yeare some to begin then as Tostat. qu. 2. But neither of these can stand for as soone as Moses had made an end of consecrating the Tabernacle the Princes the same day began to offer Numb 7.2 But they offered not before the people were numbred for they were the Princes over them that were numbred Now these Princes with their people were not numbred before the first day of the second moneth of the second yeare Numb 1.1 therefore the erecting of the Tabernacle was not finished and the Priests consecrated in the space of seven daies immediately before the first day of the first moneth or immediately after 2. R. Salom. hath a conceit that there was a double erecting of the Tabernacle one was every day for seven daies in which time the Priests also had their seven daies of consecration which ended upon the first of the first moneth and then there was another solemne erection of the Tabernacle to continue when the Princes began to offer But this Rabbinicall conceit is confuted before qu. 4. neither did the Princes offer in the first but in the second moneth as is shewed before 3. Some thinke that Aaron was first consecrated before the Tabernacle that he might consecrate it and the other things thereunto belonging But it is evident in the text that Moses is commanded to anoint the Tabernacle himselfe and all things therein Simlerus 4. Yet it is not to be supposed that the whole Tabernacle and all the implements and vessels thereof were sanctified before Aaron and his sonnes were consecrated for immediately after that Moses had made an end of sanctifying the Tabernacle and the instruments therof the very same day began the twelve Princes of the tribes to offer the summe of whose offering for sacrifice was twelve bullockes twelve rammes twelve lambes for a burnt offering twelve hee-goats for a sin offering 24. bullocks 60 rammes 60. lambes 60. hee-goats for peace offerings Numb 7.8.88 all these could not bee sacrificed by Moses alone therefore it cannot be but that Aaron and his sonnes were consecrated before the Princes brought their offerings 5. I incline therefore to Iunius opinion that after Moses had consecrated the Tabernacle with the instruments thereof then last of all hee consecrated the Altar with the instruments thereof and because the Priests office was most exercised about the altar at the same time also their consecration concurred with the sanctifying of the Altar or went immediately before And this may bee gathered that the Altar was last of all consecrated and somewhat after the rest because they are distinguished the anointing of the Tabernacle and all the instruments thereof and the anointing of the Altar with the instruments thereof Numb 7.1 6. Seeing then that the Princes began to offer immediately after the Altar was anointed which was the second day of the second moneth for upon the first day of the moneth the people were numbred Numb 1.1 and they were so numbred before the offerings began Numb 7.2 it is like as Iunius well noteth upon that place that the first moneth was spent in the erecting of the Tabernacle and the consecrating thereof QUEST IX Why the Priests were commanded to wash their hands and their feet Vers. 31. SO Moses and Aaron and his sonnes washed their feet thereat c. 1. The literall reason why they were commanded to wash their hands and their feet was this that seeing it was meet that they which should handle the holy things should approach even with pure hands in respect of outward cleannesse these parts are especially commanded to be washed because the hands with handling touching of things and the feet with walking are most apt of all the parts of the bodie to gather soile 2. There might be uncleannesse also in other parts of the bodie as by nocturnall pollutions by the flux of seed and