Selected quad for the lemma: nature_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
nature_n ghost_n holy_a trinity_n 3,214 5 9.7060 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02889 A devout exposition of the holie Masse with an ample declaration of all the rites and ceremonies belonging to the same / composed by Iohn Heigham the more to moue all godlie people to the greater veneration of so sublime a sacrament. Heigham, John, fl. 1639. 1614 (1614) STC 13032; ESTC S3972 177,234 464

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

earnest desire for the coming of Christ This Introit mysticallie signifieth the earnest desire of the people of all ages for the coming of Christ which desire he him selfe afterwardes witnessed saying Abraham your father reioyced that he might see my day and he saw and was glad Iohn 8.56 How the double repetition sig the greatnes of the necessitie and the feruor of the disre The double repetition thereof signifieth the greatnes of the necessitie and the feruour of the desire together with the great ioy and exultation which was in the world when he afterwards came him selfe in person The Gloria Patri an humble thanksgiuing The Gloria patri which is annexed vnto the same Introit is as a most humble and hartie thanksgeuing vnto the blessed Trinitie for so singular a benefit bestowed vpon vs. The Introit of the Masse confirmed by miracle Almaricus bishop of Treues testifieth of a miracle which almightie God shewed in approbation of this part of the Masse Who writeth that he heard sunge by the holie Angels for the Introit of the Masse vpon the feast of the Epiphanie in the church of S. Sophie at Constantinople the 94. Psl Venite exultemus c. Fortunat de ord Antiph cap. 21. Of Kyrie eleison and of sundrie mysteries to be considered in the same Three sortes of languages vsed in the Masse and what is sig by the same IN the holie Masse haue long time bene vsed three sorts of languages sanctified on the Crosse of our Sauiour Iesus to wit Hebrew Greeke and Latin Of Hebrew these wordes following Amen Alleluia Cherubin Seraphin Osanna Sabbaoth Of Greeke kyrie eleison Christe eleison Of Latin all the residue of the Masse as being the most vniuersall tounge in the west Church Which three languages represent the title which was fastned on the crosse of our Sauiour written in Hebrew Greeke and Latin Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison are two Greeke words which signifie in latin Domine miserere Lord haue mercie and Christe eleison Christ haue mercie VVhy kyrie eleison is nine times repeated The first Reason These deuout petitions are nine times repeated to put vs in minde of nine sorts of sinnes wherewith we offend almightie God The first three by original mortall and veniall The second three by thoughtes wordes and deedes The third three by frailtie ignorance and malice and particularlie in these last three Wherfore for our sinnes of frailtie we addresse our prayer to the Father saying Kyrie eleison For our sinnes of ignorance to the Sonne saying Christe eleison And for our sinnes of malice to the holie Ghost saying Kyrie eleison The second Reason Againe these words are nine times rehearced to signifie the feruent desires of all mankind for the coming of Christ by whose cōming he sould be asociated to the nine orders of Angels Which our Lord him selfe doth describe by the nintie and nine sheepe which he left to seeke out the one lost sheepe which was man to restore him vnto his nintie and nine that is to the nine orders of Angels VVhy we say kyrie eleison both to the Father and the Holie Ghost and not to the Sonne To the Father and the holie Ghost we say Kyrie eleison and to the Sonne Christe eleison for the which Innocentius the 3. giueth this reason If you will aske me why we say not to the Sonne Kyrie eleison as well as to the Father and the holie Ghost is to signifie that in the Father and the holie Ghost there is but one and the selfe same nature that is to say onlie deuine but in the Sonne there is a double nature to wit both deuine and human for that he is both perfect God and perfect man and so is nether the Father nor the holie Ghost libro secundo de myster mis cap. 19. Kyrie eleison confirmed by miracle I cannot here let passe to speake of the great and wonderfull vertu of these wordes Saint Basil by the pronunciation of these words caused the dores of a church which were shut against him to open of their owne accord And S. Gemianus at the crie of these words put fiue kinges to flight S. Basil taking vnto him a man which had geuen him selfe to the diuel by a writing vnder his owne hande which the diuel wold in nowise restore commanded a number of deuout people and religious parsons present to lift vp their handes to heauen with him and to crie without ceasing Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison which the people performing with manie deuout teares in the sight of all that were present the diuel perforce let fall the selfe same writing out of the ayre into the handes of the holie bishop In vita S. Basilij And these holie wordes haue alwaies bene vsed and highlie esteemed amongst deuout christiās as words of singular force and vertu to chase away the diuel and all other malignant spirits that would annoy them To conclude this sacred Canticle is verie ancient as the Liturgies of blessed S. Iames the Apostle S. Basil and S. Chrisostom doe make manifest mention And by the Councell of Vase was brought in the custome to singe the same at Masse Mattins and Euensong which Councell was houlden aboue 250. yeares before S. Gregorie the first Of the canticle called Gloria in excelsis Three hymnes in the Masse first inuented by the Angels THis Canticle is commonlie called hymnus Angelicus the Angelicall hymne as also Alleluia and Sanctus because the first inuention came from the Angells who haue geuen vs example to laude and prayse our Lord in this manner Wherunto accordeth Rupertus saying This hymne the church hath taken from the mouth of Angels But this is more manifest by the scripture it selfe for we reade in S. Luke that an Angell with a great light appeared to the shepheards as they were feeding their flockes and brought vnto them tidinges that the Sauiour of the world was newlie borne saying Behould I euangelize vnto you great ioy that shall be vnto all people because this day is borne to you a Sauiour And suddenlie there was with the Angel a multitude of the heauenlie armie praysing God and saying Gloria in excelsis Deo c. Luc. 2.11 Gloria in excelsis c. partly composed by men and partly by Angells This spirituall hymne consisteth of two parts the first whereof as before is sayed was composed by the Angels vnto these wordes laudamus te c. Which other wordes with the verses subsequent are sayed by some to be the wordes of S. Hillarie bishop of Poictiers Some report that he brought them with him at the returne of his exile out of Greece As namly Alcuinus li. de diuinis officijs cap. de celeb Miss Others that it was receued into the church by the institution of the Apostles Durand lib. 4. cap. 13. num 4. VVhy this hymne is omitted vpon the feast of Innocents This hymne as also Alleluia is ommitted vpon the
passion of our Sauiour Iesus but that our holie mother the Catholique church should first plant in the fore-front of this excellent Sacrifice the triumphant banner and most victorious standard of the Crosse the badge liuerie of hir celestiall spouse the ensigne of heauen the consolation of earth the confusion of hell and the royall armes and cognizance of our redemption 3. For this holie signe is the tree of life planted in the midest of paradise It is the wood of the Arke which saued Noe and his family frō drowning It is the bāner which Abraham bore when he went to deliuer his brother Loth from the captiuitie of his enimies It is the woode which Isaac his sonne carried vpon his shoulders to the place of sacrifice It is the ladder wheron Iacob saw the Angels descend and ascend vp to heauen It is the key of paradise which openeth and no man shuteth and shuteth and no man openeth It is the brasen serpent which healethe those that are strooken with the venemous sting of the diuel It is the rodde of Moyses wher with he caused the stonie rock to yelde foorth streames of refreshing waters It is the woode which being cast by our true Elizeus into the waters that were bitter made them most sweete and pleasaunt of tast It is the stone where with Dauid strooke Golias on the forehead and presently slew him And it is the letter Thau marked on the foreheades of all the faithfull which keepeth and preserueth them from all kind of danger 4. In a word no mortall tongue is able sufficientlie to expresse the wonderful vertues of this signe For it is the staffe of the lame the guide of the blind the way of them that erre the philosophie of the vnlearned the phisitian of the sicke and the resurrection of the dead It is the cōfort of the poore the hope in despaire the harbour in danger the blessinge of families the father of orphanes the defence of widdowes the iudge of innocents the keeper of litle ones the gard of virginity the cuncellor of the iust the libertie of seruantes the bread of the hungrie and the drink of the thirstie It is the songe of the Prophetes the preaching of the Apostles the glorie of Martyres the consolation of Confessors the ioy of Priestes and the sheilde of Princes It is the foundation of the Church the benediction of Sacraments the subuersion of Idolatrie the death of heresie the distruction of the proud the bridle of the rich the punishment of the wicked the torment of the damned and the glorie of the saued No maruel then that the Catholique churche hath so highlie honoured this heauenlie signe as to plant it and seate it in the forefront and first place of this holie sacrifice to adorne and beautifie there with this heauēlie building vsing as I may call it no other key but that which once opened vnto vs so high a mysterie to open vnto vs now againe the highest misterie both of heauen and earth Of In nomine Patris c. How In nomine Patris is a briefe Theological protestation against Idolatrie FIrst it is to be noted that the highest and most supereminent honour which anie man can possiblie yeald vnto almightie God in this life is principallie included in this holie sacrifice And as in the commandementes which were giuen by God him selfe he firste before all thinges put a difference and exception betwixt his owne honor and the honor of Idols and of all other false gods whatsoeuer euen so the Church in this place be giuing in the name of hir sole and only God doth euidentlie giue to vnderstand that shee vtterlie renounceth all Idolatrie and that nether Idol nor anie false god whatsoeuer nether man nor Angel nor anie other creature ether in heauen or earth ought to be serued with this honour of sacrifice saue onlie God him selfe In nomine In the name In pronouncing these wordes we say In the name not in the names to signifie and to giue to vnderstand thereby that we beleeeue one to be the name and nature one to be the vertue and power one to be the diuinitie maiestie of all the three persons of the blessed Trinitie Patris Of the Father For euen as litle children in the time ether of neede or danger doe presentlie break foorth into no other crye but to call for the helpe of father or mother which crye of theirs is no sooner heard but it foorth with bringeth them succour and assistance euen so is it to be vnderstood of this voice and inuocation which is so wel knowen and so willinglie heard of our heauenlie Father that no sooner is it vttered by vs his children but he doth presently acknowledg it and speedelie hastneth to our helpe and succour Et Filij And of the Sonne After the name of the Father we say and of the Sonne First because he as willinglie both heareth vs and helpeth vs as doth the Father Secondlie to declare that albeit this be properlie the sacrifice of the Sonne yet that he is equall in glorie coeternall in maiestie and consubstantiall in essence both to the Father and the holie Ghost Et spiritus Sancti And of the holie Ghost Heere likewise doe we inuoke and cal for the helpe ayde and asistance of the Holie Ghost to signifie that he also prooceedinge from them both and being equall to them both in power essence and glorie doth concurr with them to the effectinge of this heauenlie and diuine sacrifice Amen And this Amen is as it were a confident and firme assent of our soule by which we acknowledge the persons named to be our one and onelie God and that in trust of his ayde we meane to proceed in offering vp this sacrifice to his eternall glorie Where you see that this petition being taken according to his most common and vsual sence doth signifie the inuocation of the ayde grace and sanctification of God the Father God the Sonne and God the Holie Ghost to be infused from heauen into the hartes and mindes of all the asistants Of the psalme Introibo And how by the same is signified the desires of the Fathers for the coming of Christ 1. IN the wordes and mysteries of the holie Masse two manner of senses are vsuallie vnderstood the one litterall the other mysticall According here vnto the priest alwayes beginneth with certaine verses taken out of the Prophets to signifie vnto vs mystically the vnspeakeable sighes and feruent desires of the holie Fathers for the coming of Christ longe time promised vnto them and longe time expected of them How the desires of all the world 2. These verses are not rehearced of one alone but of all the quyre together to signifie the desire of the Church vniuersall and that not onlie the holie Fathers then detained in Limbo but that all the world was exiled for sinne and stoode in neede of the grace and mercie of our Sauiour Iesus How the excitation of their mindes