Selected quad for the lemma: nature_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
nature_n father_n ghost_n person_n 10,007 5 5.8755 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A93522 The sure foundation: or certain principles of Christian religion by short examples applied to every rule of syntaxis to illustrate the same. By Paul Salomeau schoolmaster at East-Sheene in the county of Surrey. Salomeau, Paul. 1653 (1653) Wing S458; Thomason E1544_1; ESTC R208940 35,488 153

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

Noun substantive or a Verbe substantive is put in the Genitive or in the Ablative Example God who is a Spirit of wisedom unsearchable of infinite glory of holinesse incomparable of Justice uncorrupted hath not revealed himself in the books of the Philosophers Though many of them were men of sharp wit rare judgement and of great understanding Aristotle himself a man of vast knowledge of rare gifts was blinde in the matters of God Deus qui est inscrutabilis sapientiae Spiritus infinitâ gloriâ sanctitatis haud comparandae Justitiâ integrâ haud revelavit se in libris Philosophorum quamvis illorum non pauci fuerint acri ingenio viri raro judicio summi intellectus Aristoteles ipse vir stupendae scientiae dotum rararum dotibus raris in rebus divinis caecutiebat RULE XI Adjectives that signifie knowledge ignorance remembrance forgetting care carelesnesse fear boldnesse desire loathing or disdain also Comparatives and Superlatives with the signes Of or Among govern a Genitive case Likewise Nouns of number with these Adjectives consors particeps partaker exors not partaker and certain Adjectives in ans and ax and ens impos and compos insuetus insolitus insolens Example I am mindfull of Simonides who ignorant of the definition of God and guilty of his ignorance likewise uncertain of the question propounded by King Hiero and no lesse fearfull of error did aske a dayes respit Then he not carelesse of the Kings command nor prodigall or lavish of his wit but still unskilfull of the solution did demand two dayes longer that he might satisfie the King desirous of the businesse and greedy of the mystery Simonides not hungry of fame nor ambitious of honor but disdainfull of vain glory and not thirsty of praise did demand three dayes longer that he might be sure of the answer Simonides still doubtfull of the definition and weary of the search though he had not been sparing of his labour nor niggard of his paines answered The more I search the harder the matter is For indeed this is the deepest of the questions which the wit of the learnedest of men cannot resolve by the light of nature Men by the light of nature are void of understanding but those who are exercised and well seen in the Scriptures are not culpable nor guilty of such ignorance those that are not unaccustomed to these divine oracles are privy to that mysterie and partakers of that knowledge but others are not innocent of many errors in this point nor voide Memor sum Simonidis qui definitionis Dei ignarus suaeque ignorantiae reus pariterque quaestionis ab Hierone Rege propositae incertus nec minus erroris timidus diei spatium postulavit Tunc autem regii mandati haud negligens nec ingenii profusus aut prodigus sed solutionis adhuc imperitus biduum amplius postulavit ut regi negotii cupido mysterii avido satisfaceret Simonides famae haud famelicus nec ambitiosus honoris sed inanis gloriae fastidiosus nec laudis sitibundus triduum insuper postulavit ut certus esset responsi Simonides Definitionis adhuc dubius investigationis fessus laboris licet parcus non fuisset nec operae tenax respondit Quò magis scrutor eo difficilior res est Profectò enim haec est quaestionum asperrima quam doctissimi hominum ingenium lumine naturae solvere nequit Homines luce naturae sunt mentis impotes qui autem Scripturarum periti callentes sunt talis ignorantiae non sunt manifesti conscii qui non sunt insueti insoliti divinorum illorum oraculorum mysterii illius non sunt nescii participes sunt illius cognitionis alii autem multorum errorum hac in re non sunt insontes exortes RULE XII The english of these Pronouns genitives Of us Of you are made in latin by the first genitive plural Us by nostrum You by vestrum when they go after partitives interrogatives comparitives and superlatives Example That knowledge of God which none of us can obtain by the light of nature no not the wittiest or the subtlest of us is this God is that one spiritual and only perfect essence whose being is of himself and receives it of none in which one essence there are three persons the Father the Sonne and the holy Ghost and these three are one not confounded nor is the substance divided The Father is the first person of that blessed Trinity having being nor beginning of any but of himself The Sonne is the second person of the Trinity having his being of his Father alone and the whole being of his Father by an eternall and incomprehensible generation The holy Ghost is the third person proceeding and equally sent forth from the Father and the Sonne by an inward and unconceivable inspiration Tell me now ye Philosophers which of you hath understood these things none of you truly no not the learnedest of you Illa Dei cognitio quam nemo nostrum lumine naturae adipisci potest ne perspicacissimus quidem nostrum aut nostrum sagacissimus haec est Deus est illud unum ens spirituale summè perfectum cujus esse est a seipso a nullo accipit in quo uno ente tres sunt personae Pater Filius Spiritus sanctus hi tres unum sunt nec confunduntur nec substantia dividitur Pater est prima persona beatae illius Trinitatis esse nec initium ab ullo habens nisi a seipso Filius est Trinitatis persona secunda esse suum a patre solo habens totumque patris esse aeternâ haudque comprehendenda generatione Sanctus spiritus est tertia persona à Patre Filio procedens ex aequo missa internâ eaque haud concipienda inspiratione Dicite amabò Philosophi quis vestrum haec intellexit nemo vestrum sane ne doctissimus quidem vestrum RULE XIII The english of these Pronouns primitives Of me Of thee Of him Of her Of them Of us Of you are made in latin by their possessives Meus Tuus Suus Noster and Vester when there cometh a Noun or Participle after them and that Noun or Participle so following them must be put in the Genitive case and the Pronoun must agree with the Substantive going before Example In these divine mysteries if the minde of us aspiring to know much doth prie too farre it is dangerous Therefore let us bridle the thoughts of us high-flying let us curbe our presuming wit lest the senses of us conceiving be amazed and the understanding of us searching be dazled As for you that are curious your overworking brain and the fancie of you overbusie shall never be the more satisfied In divinis illis mysteriis si mens nostra aspirantium multa cognoscere ulterius quām par est scrutetur periculosum est Itaque nostras sublime volantium fraenemus cogitationes nostrumque arrogantium moderemur ingenium ne nostri concipientium sensus