Selected quad for the lemma: nation_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
nation_n glory_n lord_n shake_v 1,255 5 9.9347 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 24 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

vp at once ād possesse 〈◊〉 for vndoutedly we shal ouercome it 32 But the men that went vp with hym sayd We be not able to go vp against the people for they are stronger then we 33 So they broght vp an euyll reporte of the land which they had searched for the childrē of Israél saying The lāde which we haue gone through to searche it out is a land that eateth vp the inhabitantes thereof for all the people that we sawe in it are men of great stature 34 For there were sawe gyantes the sonnes of Anák whiche come of the gyantes so that we semed in our sight lyke greshoppers and so we were in their sight CHAP. XIIII 2 The people murmure against Moses 10 They wolde haue stoned Caléb and Ioshua 13 Moses pacifieth God by his prayer 45 The people that wolde entre into the land contrarie to Gods wil are slaine 1 THen all the Congregacion lifted vp their voyce and cryed and the people wept that nyght 2 And all the children of Israél murmured against Mosés and Aaron and the whole assemblie sayd vnto them Wolde God we had dyed in the land of Egypte or in this wildernes wolde God we were dead 3 Wherefore nowe hathe the Lord broght vs into this lande to fall vpon the sworde our wiues and our children shal be a pray were it not better for vs to returne into Egypt 4 And they said one to another Let vs make a captaine and returne into Egypt 5 Then Mosés and Aarōn fell on their faces before all the assemblie of the Congregaciō of the children of Israél 6 * And Ioshua the sonne of Nun and Calēb the sonne of Iephunnéh two of them that searched the land rent their clothes 7 And spake vnto all the assemblie of the children of Israél saying The lande whiche we walked through to searche it is a very good land 8 If the Lord loue vs he will bring vs into this land and giue it vs which is a land that floweth with milke and honie 9 But rebell not ye agaynst the Lorde nether feare ye the people of the lande for they are but breade for vs theyr shielde is departed from them and the Lord is with vs feare them not 10 And all the multitude said Stone thē with stones but the glorie of the Lorde appeared in the Tabernacle of the Congregacion before all the children of Israél 11 And the Lorde said vnto Mosés How long will this people prouoke me and how long will it be yer they beleue me for all the signes which I haue shewed among them 12 I wil smite them with the pestilēce destroye them and will make thee a greater nacion and mightier then they 13 But Mosés said vnto the Lorde * When the Egyptians shall heare it for thou broghtest thys people by thy power frome among them 14 Then they shall saye to the inhabitantes of this land for they haue heard that thou Lord art among this people and that thou LORD art sene face to face and that thy cloude standeth ouer them and that thou* goest before them by day time in a piller of a cloude and in a piller of fire by night 15 That thou wilte kyll thys people as one man so the heathen whiche haue heard the fame of thee shall thus say 16 Because the Lorde was not * able to bryng this people into the lande whiche he sware vnto them therefore hathe he slayne them in the wildernes 17 And now I beseche thee let the power of my Lorde be great accordyng as thou haste spoken saying 18 The LORDE is * slowe to angre and of greate mercye and * forgyuyng iniquitie and sinne but not makyng the wicked innocent and * visiting the wickednes of the fathers vpon the children in the thirde and fourth generacion 19 Be merciful I beseche thee vnto the iniquitie of people according to thy great mercy and as thou hast forgiuen this people frome Egypt euen vntill nowe 20 And the Lord said I haue forgiuen it according to thy request 21 Notwithstandynge as I liue all the earth shal be filled with the glorie of the Lord. 22 For al those men whiche haue sene my glorie and my miracles which I did in Egypt ād in the wildernes and haue tempted me this ten times and haue not obeyed my voyce 23 Certeinely they shal not se the land whereof I sware vnto their fathers nether shall anie that prouoke me se it 24 But my seruant * Caléb because he had an other spirit ād hathe folowed me stil euen hym will I bryng into the land whether he went and his sede shall inherit it 25 Nowe the Amalekites and the Canaanites remaine in the valley wherfore turne back tomorowe and get you into the wildernes by the way of the red Sea 26 ¶ After the Lord spake vnto Mosés and to Aarōn saying 27 * How long shall I suffre this wicked multitude to murmure agaynst me I haue heard the murmurynges of the children of Israél which they murmure against me 28 Tel them As * I liue sayeth the Lord I will surely do vnto you euen as ye haue spoken in mine eares 29 Your carkeises shall fall in thys wyldernes and all you that were * counted through all your nombers frome twentie yere olde and aboue which haue murmured against me 30 Ye shal not doutles come into the land for the whiche I * lifted vp mine hand to make you dwell therein saue Caléb the sonne of Iephunnéh and Ioshua the sonne of Nun. 31 But your children which ye said shulde be a praye them wyll I bryng in and they shall knowe the land whiche ye haue refused 32 But euen your carkeises shall fall in thys wildernes 33 And your chyldren shall wander in the wildernes fourtie yeres and shal beare your whoredomes vntill your carkeises be wasted in the wildernes 34 After the nomber of the dayes in the whiche ye searched out the land euen fourtie dayes * euerie daye for a yere shall ye beare your iniquitie for * fourtie yeres and ye shal fele my breache of promise 35 I the Lord haue sayd Certeinely I wyll do so to all this wicked companie that are gathered together against me for in this wildernes they shal be consumed and there they shal dye 36 And the men whyche Mosés had sent to searche the lande which when they came againe made all the people to murmure agaynste hym and broght vp a slander vpon the land 37 Euen those men that did bring vp that vyle slander vpon the land * shal dye by a plague before the Lord. 38 But Ioshua the sonne of Nun and Caléb the sonne of Iephunnéh of those mē that went to searche the land shal liue 39 ¶ Then Mosés tolde these sayings vnto all the children of Israél ād the people sorowed greatly
chief ād his brethren an hūdreth twelue 11 ¶ And Dauid called Zadok and Abiathar the Priestes and of the Leuites Vriél Asaiah and Ioél Shemaiah and 〈◊〉 and Amminadab 12 And he said vnto them Ye are the chief fathers of the Leuites sanctifie your selues and your brethren and bring vp the Arke of the Lorde God of Israél vnto the place that I haue prepared for it 13 For * because ye were not there at the first the Lord our God made a breach among vs for we soght him not after due ordre 14 So the Priestes and the Leuites sanctified thē selues to bring vp the Arke of the Lorde God of Israél 15 ¶ And the sonnes of the Leuites bare the Arke of God vpon their shulders with the barres as Mosés had commanded * according to the worde of the Lord. 16 And Dauid spake to the chief of the Leuites that they shulde appointe certeine of their brethren to singe with instrumentes of musike with violes and harpes and cymbales that they might make a sounde and lift vp their voyce with ioye 17 So the Leuites appointed Heman the sonne of Ioél and of his brethren Asáph the sonne of Bereechiah and of the sonnes of Merari their brethren Ethan the sonne of Kushaiah 18 And with them their brethren in the seconde degre Zechariah Ben and Iaaziél and Shemiramoth and Iehiél and Vnni Eliab and Benaiah and Maasiah and Mattithiah and Elipheleh and Mikneah and Obed Edóm and Ieiél the porters 19 So Heman Asaph and Ethan were singers to make a sounde with cymbales of brasse 20 And Zechariah and Aziél and Shemiramoth and Iehiél and Vnni and Eliab and Maashiah and Benaiah with violes on Alamōth 22 And Mattithiah and Elipheléh and Mikneah and Obéd Edóm and Ieiél and Azaziah with harpes vppon Sheminith lenazzéah 21 But Chenaniah the chief of the Leuites had the charge bearing the burden in the charge for he was able to instruct 23 And Berechiah and Elkanah were porters for the Arke 24 And Shecaniah and Iehoshaphat and Nethane él and Amashai and Zachariah and Benaiah and Eliézer the Priestes did blowe with trumpets before the Arke of God and Obéd Edóm and Ieriah were porters for the Arke 25 * So Dauid and the Elders of Israél and the captaines of thousandes went to bryng vp the Arke of the couenant of the Lord from the house of Obéd Edōm with ioye 26 And because that God helped the Leuites that bare the Arke of the couenant of the Lorde they offred seuen bullockes and seuen rams 27 And Dauid had on him a linen garment as all the Leuites that bare the Arke and the singers and Chenaniah that had the chief charge of the singers and vpon Dauid was a linen Ephód 28 Thus all Israél broght vp the Arke of the Lords couenant with shouting and soūde of trumpets ād with cornets ād with cymbales making a sounde with violes ād with harpes 29 And when the Arke of the couenaunt of the Lorde came into the citie of Dauid Michál the daughter of Saul loked out at a win dowe and sawe Kyng Dauid dancynge and playing and * she despised him in her heart CHAP. XVI 1 The Arke being placed they offer sacrifices 4 Dauid ordeineth Asaph and his brethren to minister before the Lorde 8 He appointeth a notable Psalme to be sung in praise of the Lord. 1 SO * they broght in the Arke of God and set in the middes of the Tabernacle that dauid had pitched for it they offred burnt offrings and peace offrings before God 2 And when Dauid had made an end of offring the burnt offring ād the peace offrings he blessed the people in the Name of the Lord. 3 And he dealt to euerie one of Israél both mā and woman to euerie one a cake of bread and a piece of flesh and a bottel of wine 4 And he appointed certeine of the Leuites to minister before the Arke of the Lord and to rehearse and to thanke ād praise the Lord God of Israél 5 Asaph the chief and next to hym Zechariah Ieiél and Shemiramoth and Iehiél and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obéd Edóm euen Ieiél with instruments violes and harpes and Asaph to make a sounde with cymbales 6 And Benaiah and Iahaziél Priestes with trumpets continually before the Arke of the couenant of God 7 Then at that time Dauid did appoint at the biginnyng to giue thankes to the Lorde by the hand of Asaph and his brethren 8 * Praise the Lorde and call vpon his Name declare his workes among the people 9 Sing vnto hym sing prayse vnto hym and talke of all his wonderful workes 10 Reioyce in his holy Name let the hearts of them that seke the Lord reioyce 11 Seke the Lord and his strength seke his face continually 12 Remember his maruelous workes that he hathe done his wōders and the iudgemēts of his mouth 13 O sede of Israél his seruant ô the children of Iaak ôb his chosen 14 He is the Lord our God his iudgements are throughout all the earth 15 Remember his couenant for euer and the worde which he commanded to a thousand generacions 16 * Whiche he made with Abrahám and his othe to Izhák 17 And hathe confirmed it to Iaakōb for a Lawe and to Israél for an euerlasting couenant 18 Saying To thee wil I giue the land of Canáan the lot of your inheritance 19 When ye were fewe in nomber yea a very fewe and strangers therein 20 And walke about 〈◊〉 nacion to nacion and from one kingdome to another people 21 He suffred no man to do them wrong but rebuked Kings for their sakes saying 22 Touche not mine anointed and do my Prophetes no harme 23 * Sing vnto the Lord all the earth 〈◊〉 his saluacion from day to day 24 Declare his glorie among the nacions and his wonderful workes among all people 25 For the Lord is great and muche to be praised and he is to be feared aboue all gods 26 For all the gods of the people are idoles but the Lord made the heauens 27 Praise and glorie are before him power beautie are in his place 28 Giue vnto the Lord ye families of the people giue vnto the Lord glorie and power 29 Giue vnto the Lord the glorie of his Name bring an offring and come before him and worship the Lord in the glorious Sanctuarie 30 Tremble ye before him all the earth surely the worlde shal be stable and not moue 31 Let the heauens reioyce and let the earth be glad and let them say among the nacions The Lord reigneth 32 Let the sea roare and all that therein is let the field be ioyful and all that is in it 33 Let the trees of the wood thē reioyce at the presence of the Lord for he commeth to
aloude vnto the rocke of our saluacion 2 Let vs come before his face with prayse let vs sing loude vnto him with psalmes 3 For the Lord is a great God and a greate King 〈◊〉 all gods 4 In whose hand are the depe places of the earth and the heights of the mountaines are his 5 To whome the sea belongeth for he made it and hys handes formed the drye land 6 Come let vs worship and fall downe and 〈◊〉 before the Lord our maker 7 For he is our God and we are the people of his pasture and the shepe of his hand to daie if ye wil heare his voice 8 Harden not your heart as in 〈◊〉 and as in the daye of Massáh in the wildernes 9 Where your fathers tempted me proued me thogh thei had sene my worke 10 Fortie yeres haue I contended with this generacion and said Thei are a people that erre in heart for thei haue not knowē my wayes 11 Wherefore I sware in my wrath saying Surely they shal not enter into my rest PSAL. XCVI 1 An exhortation bothe to the Iewes and Gētiles to praise God for his mercie And this specially ought to be referred to the kingdome of Christ. 1 SIng vnto the Lord a newe song sing vnto the Lord all the earth 2 〈◊〉 vnto the Lord and praise his Name declare his saluacion from daie to daie 3 Declare his glorie among all nations his wonders among all people 4 For the Lord is great and muche to be praised he is to be feared aboue all gods 5 For all the gods of the people are idols but the Lord made the heauen 6 Strength and glorye are before hym power and beautie are in his Sanctuarie 7 Giue vnto the Lord ye families of the people giue vnto the Lord glorie and power 8 Giue vnto the Lord the glorie of his name bring an offring and entre into his courtes 9 Worship the Lord in the glorious Sāctuarie tremble before him all the earth 10 Saie among the nations The Lord reigneth surely the worlde shal be stable and not moue and he shal iudge the people in righteousnes 11 Let the heauens reioyce and let the earth be glad let the sea roare and all that therein is 12 Let the field be ioyful and all that is in it let all the trees of the wood then reioyce 13 Before the Lorde for he commeth for he commeth to iudge the earth he wil iudge the worlde with right cousnes the people in his trueth PSAL. XCVII 1 The Prophet exhorteth all to reioyce for the comming of the kingdome of Christ. 7 Dreadful to the rebels and idolaters 8 And ioyful to the iust whome he exhorteth to innocencie 12 To reioycing and thankesgiuing 1 THe Lord reigneth let the earth reioy ce let the multitude of theyles be glad 2 Cloudes and darkenes are round about him righteousnes and iudgemēt are the fundation of his throne 3 There shall go a fyer before him burne vp his enemies round about 4 His lightnings gaue light vnto the world the earth sawe it and was afraid 5 The mountaines melted like waxe at the presence of the Lord at the presence of the Lord of the whole earth 6 The heauens declare his righteousnes all the people se his glorie 7 Confounded be all thei that serue grauē images and that glorie in idoles worship him allye gods 8 Zión heard of it and was glad and the daughters of Iudáh reioyced because of thy iudgements ô Lord. 9 For thou Lord arte moste high aboue all the earth thou art muche exalted aboue all gods 10 Ye that loue the Lord hate euil he preserueth the soules of his Saints he will deliuer them from the hand of the wicked 11 Light is sowen for the righteous ioye for the vpright in heart 12 Reioyce ye righteous in the Lord giue thankes for his holie remembrance PSAL. XCVIII 1 An earnest exhortation to all creatures to praise the Lord for his power mercie and fidelitie in his promes by Christ 10 By whome he hathe communicated his saluaciō to all nations ¶ A Psalme 1 SIng vnto the Lord a new song for he hath done maruelous things * his right hand and his holie arme haue gottē him the victorie 2 The Lord declared his saluatiō his righteousnes hathe he reueiled in the sight of the nations 3 He hathe remembred his mercie and hys trueth towarde the house of Israél all the ends of the earth haue sene the saluation of our God 4 All the earth singye loude vnto the Lord crye out and reioyce and sing praises 5 Sing praise to the Lord vpon the harpe euen vpō the harpe with a singing voice 6 With shalmes and sounde of trumpets sing loude before the Lord the King 7 Let the sea roare all that the rein is the worlde and thei that dwell therein 8 Let the floods clap their hands let the mountaines reioyce together 9 Before the Lord for he is come to iudge the earth with righteousnes shal he iudge the worlde and the people with equitie PSAL. XCIX 1 He commandeth the power equitie and excellēcie of the kingdome of God by Christ ouer the Iewes and 〈◊〉 〈◊〉 And prouoketh them to magnifie the same and to serue the Lord 6 Following the 〈◊〉 of the ancient Fathers Mosés Aarón Samuél who calling vpon God were heard 〈◊〉 their praiers 1 THe Lord reigneth let the people trēble he sitteth betwene the * Cherubims let the earth be moued 2 The Lord is greate in Zión and he is high aboue all the people 3 Thei shal praise thy greate and fearefull Name for it is holie 4 And the Kings power that loueth iudgemēt for thou hast prepared equitie thou hast execute diudgement and iustice in Iaakōb 5 Exalt the Lord our God and fall downe before his fotestole for he is holie 6 Mosés and Aarón were among his Priests and Samuél among suche as call vpon his Name these called vpon the Lord and he heard them 7 He spake vnto them in the cloudie piller thei kept his testimonies and the Lawe that he gaue them 8 Thou heardest them ô Lord our God thou wast a fauourable God vnto them thogh thou didest take vengeance for theyr inuentions 9 Exalt the Lord our GOD and fall downe before his holie Mountaine for the Lord our God is holie PSAL. C. 1 He exhorteth all to serue the Lord. 3 who hathe chosen vs and preserued vs. 4 And to entre into his assemblies to praise his Name ¶ A Psalme of praise 1 SIng ye loude vnto the Lord all the earth 2 Serue the Lord with gladnes come before him with ioyfulnes 3 Knowe ye that euen the Lord is GOD he hathe made vs and not we our selues we are his
day as in the twilight we are in so litarie places as dead men 11 We roare all like beares and mourne like doues we loke for equitie but there is none for health but it is farre from vs. 12 For our trespaces are manie before thee our sinnes testifie against vs for our trespaces are with vs we knowe our iniquities 13 In trespacing and lying against the Lord and we haue departed away from our God haue spoken of crucltie and rebellion conceiving and vttering out of the heart false matters 14 Therefore iudgement is turned backeward and iustice standeth fatre of for trueth is fallen in the strete and equitie can not enter 15 Yea trueth faileth and he that refreineth from euil maketh him self a pray and when the Lord sawe it it displeased him that there was no iudgement 16 And when he saw that there was no man he wondred that none wolde offer him self Therefore his arme did saue it ād his righ teousnes it self did susteine it 17 For he put on righteousnes as an habergeon and an helmet of saluation vpon his head and he put on the garments of vegeance for clothing and was clad with zeale as a cloke 18 As to make recompence as to require the furie of the aduersaries with a recompence to his enemies he wil fully 〈◊〉 the ylands 19 So shal they feare the Name of the Lord frō the West and his glorie from the rising of the sunne for the enemie shal come like a flood but the Spirit of the Lord shal chase him away 20 And the Redemer shal come vnto Zión and vnto them that turne from iniquitie in Iaakób saith the Lord. 21 And I wil make this my couenant with thē saith the Lord My Spirit that is vpon thee my wordes which I haue put in thy mouth shal not departe out of thy mouth nor out of the mouth of thy sede nor out of the mouth of the sede of thy sede saith the Lord from hence forthe euen for euer CHAP. LX. 3 The Gentiles shal come to the knowledge of the Gospel 8 Thei shal come to the Church in abundance 16 They shal haue abundance thogh they suffer for a time 1 ARise ō Ierusalém be bright for thy light is come and the glorie of the Lord is risen vpon thee 2 For beholde darkenes shal couer the earth and grosse darkenes the people but the Lord shal arise vpon thee and his glorie shal be sene vpon thee 3 And the Gentiles shal walke in thy light and Kings at the brightnes of thy rising vp 4 Lift vp thine eyes rounde about and behol de al these are gathered and come to thee thy sonnes shal come frō farre thy daugh ters shal be nourished at thy side 5 Then thou shalt se and shine thine heart shal be astonied and enlarged because the multitude of the sea shal be conuerted vnto thee and the riches of the Gentiles shal come vnto thee 6 The multitude of camels shal couer thee and the dromedaries of Midián of Epháh all they of Shebá shal come they shal bring golde and incense and shewe forthe the praises of the Lord. 7 All the shepe of Kedár shal be gathered vnto thee the rams of Nebaióth shal serue thee thei shal come vp to be accepted vpon mine altar and I wil beautifie the house of my glorie 8 Who are these that flee like a cloude and as the doues to their windowes 9 Surely they les shal waite for me and the shippes of 〈◊〉 as at the beginning that thei may bring thy sonnes from farre and their siluer their golde with thē vnto the Name of the Lord thy God to the holy one of Israél because he hathe glorified thee 10 And the sonnes of strangers shal buylde vp thy walles and their Kings shal minister vnto thee for in my wrath I smote thee but in my mercie I had compassion on thee 11 Therefore thy gates shal be open continual ly nether day nor night shal they be shut that men may bring vnto thee the riches of the Gentiles and that their Kings may be broght 12 For the nacion and the kingdome that wil not serue thee shal perish and those nacions shal be vtterly destroyed 13 The glorie of Lebanōn shal come vnto thee the fyrre tre the elme and the boxe tre toge ther to beautifie the place of my Sanctuarie for I wil glorifie the place of my fete 14 The sonnes also of them that afflicted thee shal come and bowe vnto thee and all they that disposed thee shal fall downe at the soles of thy fete and they shal call thee The citie of the Lord Zión of the holy one of Israēl 15 Where as thou hast bene forsaken hated so that no man wēt by thee I wil make thee an eternal glorie and aioye from generaciō to generacion 16 Thou shalt also sucke the milke of the Gen tiles and shalt sucke the breasts of Kings and thou shalt knowe that I the Lord am thy Sauiour and thy Redemer the mightie one of Iaakób 17 For brasse wil I bring golde for yron wil I bring siluer and for wood brasse for stones yron I wil also make thy gouernement peace and thine exactours righteousnes 18 Violence shal no more be heard of in thy lād nether desolation nor destruction with in thy borders but thou shalt call saluacion thy walles and praise thy gates 19 Thou shalt haue no more sunne to shine by day nether shal the brightnes of the moone shine vnto thee for the Lord shal be thine euerlasting light and thy God thy glorie 20 Thy sunne shal neuer go downe nether shal thy moone be hid for the Lord shal be thine euerlasting light and the dayes of thy sorow shal be ended 21 Thy people also shal be all righteous they shal possesse the land for euer the graffe of my planting shal be the worke of mine hāds that I may be glorified 22 A litle one shal become as a thousand and a smale one as a strong nation I the Lord wil hasten it in due time CHAP. LXI 1 He prophecyeth that Christ shal be anointed and sent to preache 10 The ioye of the faithful 1 THe * Spirit of the Lord God is vpon me therefore hathe the Lord anointed me he hath sent me to preache good tidings vnto the poore to binde vp the broken hearted to preache libertie to the captiues and to them that are bounde the opening of the prison 2 To preache the acceptable yere of the Lord and the daye of vengeāce of our God to comfort all that mourne 3 To appoint vnto then that mourne in Zion and to giue vnto thē beautie for ashes the oyle of ioye for mourning the garment of gladnes for the
LXVI 1 God dwelleth not in temples made with hāds 3 He despiseth sacrifices done without mercie and faith 5 God comforteth them that are troubled for his sake 19 The vocation of the Gentiles 23 The perpetual Sabbath 24 The punishment of the wicked is euerlasting 1 THus saith the Lord * The heauen is my throne and the earth is my footestole where is that house that ye wil buyld vnto me where is that place of my rest 2 For all these things hathe mine hād made and all these things haue bene saith the Lord and to him wil I loke euen to hym that is poore and of a contrite spirit and trembleth at my wordes 3 He that killeth a bullocke is as if he slew a mā he that sacrificeth a shepe as if he cutte of a dogges necke he that offreth an oblation as if he offred swines blood he that remembreth incense as if he blessed an idole yea they haue chosen their owne waies and their soule deliteth in their abominacions 4 Therefore wil I chuse out their delusiōs and I wil bring their feare vpon thē because I called and none wolde answer I spake and they wolde not heare but thei did euill in my sight and chose the things whiche I wolde not 5 He are the word of the Lord all ye that trē ble at his worde Your brethrē that hated you cast you out for my names sake said Let the Lord be glorified but he shal appea re to your ioye and thei shal be ashamed 6 A voyce soundeth from the citie euen a voyce from the Temple the voyce of the Lord that recompēceth his enemies fully 7 Before she trauailed she broght forthe and before her peine came she was deliuered of a man childe 8 Who hathe heard such a thing who hathe sene suche things shal the earth be broght forthe in one day or shal a natiō be borne at once for assone as Zion tráuailed she broght for the her children 9 Shal I cause to trauaile and not bring forthe shal I cause to bring forthe shal be baren saith thy God 10 Reioyce ye with Ierusalém and be glad with her all ye that loue her reioyce for ioye with her all ye that mourne for her 11 That ye may sucke and be satisfied with the breasts of her consolatiō that ye may milke out and be delited with the brightnes of her glorie 12 For thus saith the Lord Beholde I will extend peace ouer her like a flood the glorie of the Gentiles like a flowing streame then shall ye sucke ye shall be borne vpō her sides be ioyful vpō her knees 13 As one whome his mother comforteth so wil I comforte you and ye shal be comforted in Ierusalém 14 And when ye se this your hearte shall reioyce and your bones shall florishe like a herbe and the hande of the Lord shall be knowen among his seruants and his indignacion against his enemies 15 For beholde the Lord wil come with fyre and his charets like a whirle winde that he may recompence his angre with wrath his indignacion with the flame of fyre 16 For the Lord will iudge with fyre with his sworde all fleshe and the slaine of the Lord shal be manie 17 They that sanctifie them selues and purifie them selues in the gardens behinde one tre in the middes eating swines fleshe suche abominacion euen the mouse shal be consumed together saith the Lord. 18 For I wil visit their workes and their ima ginations for it shall come that I will gather all nations and tongues they shal come and se my glorie 19 And I wil set a signe among them will send those that escape of them vnto the nacions of Tarshish Pul and Lud to them that drawe the bowe to Tubál and Iauán yles a farre of that haue not heard my fame nether haue sene my glorie and thei shal declare my glorie amōg the Gentiles 20 And they shal bring all your brethrē for an offring vnto the Lord out of all natiōs vpon horses and in charets and in horse litters and vpon mules and swift beastes to Ierusalém mine holie Mountaine saith the Lord as the children of Israél offer in a cleane vessel in the House of the Lord. 21 And I will take of them for Priests and for Leuites saith the Lord. 22 For as the newe heauens and the newe earth which I wil make shal remaine before me saith the Lord so shal your sede and your name continue 23 And from moneth to moneth and frome Sabbath to Sabbath shall all flesh come to worship before me saith the Lord. 24 And they shall go forthe and loke vppon the carkeises of the men that haue trāsgressed againste me for their worme shall not dye nether shal their fyre be quēched and they shal be an abhorring vnto all flesh IEREMIAH THE ARGVMENT THe Prophet Ieremiáh borne in the citie of Anathóth in the countrey of Beniamin was the sonne of Hilkiáh whome some thinke to be he that founde out the boke of the Lawe and gaue it to Iosiáh This Prophet had excellent giftes of God and moste euident reuelations of prophecie so that by the commandement of the Lord 〈◊〉 began very yong to prophecie that is in the thirtenth yere of Iosiáh and continued eightene yere vnder the said King and thre moneth vnder Iehoaház and vnder 〈◊〉 eleuen yeres and thre moneths vnder Iehoiachin and vnder Zedekiáh eleuen yeres vnto the time that they were caryed away into Babylon So that this time amounteth to aboue fourty yere besides the time that he prophecied after the captiuitie In this boke he declareth with teares and lamentation the destruction of Ierusalém and the captiuitie of the people for their idolatrie couetousnes subtilitie excesse rebellion and contempt of Gods worde and for the consolacion of the Church reueileth the iuste time of their deliuerance And here chiefly are to be considered thre things First the rebellion of the wicked which wake more stubberne and obstinate when the Prophetes do admonish thē moste plainely of their destruction Next how the Prophetes and ministers of God ought not to be discouraged in their vocation thogh they be 〈◊〉 and rigorously hādeled of the wicked for Gods cause And thirdely thogh God 〈◊〉 his iuste iudgement against the wicked 〈◊〉 wil 〈◊〉 euer shewe him self a preseruer of his Church and when all meanes seme to mans iudgement to be abolished then wil he declare him self victorious in preseruing his CHAP. I. 1 In what time Ieremiah prophecied 6 He acknowledgeth his imperfection and is strengthened of the Lord 11 The Lord sheweth him the destruction of Ierusalém 17 He commandeth him to preache his worde without feare 1 THe wordes of Iere miáh 〈◊〉 of Hilkiáh one of the Priests
to his brother What hathe the Lord answered and what hathe the Lord spoken 36 And the burden of the Lord shal ye mencion no more for euerie mans worde shal be his burdē for ye haue peruerted the wordes of the liuing God the Lord of hostes our God 37 Thus shalt thou say to the Prohpet What hathe the Lord answered thee and what hathe the Lord spoken 38 And if you say The burden of the Lord Then thus saith the Lord Because ye say this worde The burden of the Lord and I haue sent vnto you saying Ye shal not say The burden of the Lord 39 Therefore beholde I euen I wil vtterlly forget you and I wil forsake you and the citie that I gaue you your fathers and cast you out of my presence 40 And wil bring * en euerlasting reproche vpon you and a perpetual shame which shal neuer be forgotten CHAP. XXIIII 1 The vision of the baskets of sigges 5 Signifieth that parte of the people shulbe be broght againe from captiuitie 8 And that Zedekian and the rest of the people shulde be caryed away 1 THe Lord shewed me and beholde two baskets of figges were set before the Tē ple of the Lord after that Nebuchadnezzár King of Babél had caried away captiue Ieco niah the sonne of Ichoiakim King of 〈◊〉 the princes of Iudáh with the workemen and cunning men of Ierusalém had broght them to Babél 2 One basked had verie good figgs 〈◊〉 like the figges that are first ripe the other basket had verie noghtie figges which colde not be eaten thei were so euil 3 Thē said the Lord vnto me What seest thou Ieremiáh And I said 〈◊〉 the good figgs verie good and the noghtie verie noghtie which can not be eaten thei are so euil 4 Againe the worde of the Lord came vnto me saying 5 Thus saith the Lord the God of Israél Like these good figges so wil I knowe them that are caried away captiue of Iudáh to be good whome I haue sent out of this place into the land of the Caldeans 6 For I wil set mine eyes vpon them for good and I wil bring them againe to this land and I wil buylde them and not destroy them and I wil plant them and not roote them out 7 And I wil giue them 〈◊〉 heart to knowe me that I am the Lord and they shal be my * people and I wil be their GOD for they shall returne vnto me with their whole heart 8 * And as the noghtie figges which can not be eatē they are so euil surely thus saith the Lord so wil I giue Zedekiáh the King of Iu dáh and his princes and the residue of Ierusalém that remaine in this land and thē that dwell in the land of Egypt 9 I wil euen giue them for a terrible plague to all the kingdomes of the earth and for are proche and for a prouerbe for a commune talke and for a cursse in all places where I shal cast them 10 And I wil send the sworde the famine and the pestilence among them til they be consumed out of the land that I gaue vnto them and to their fathers CHAP. XXV 1 He prophecieth that thei shal be in captiuitie seuentie yeres 12 And that after the seuentie yeres Babylonians shulde be destroyed 14 The destruction of all natiōs is 〈◊〉 1 THe worde that came to Ieremiáh concer ning all the people of Iudáh in the fourth yere of Iehoiakim the sonne of Iosiáh King of Iudáh that was in the first yere of Nebuchad-nezzár King of Babél 2 The which Ieremiáh the Prophet spake vn to all the people of 〈◊〉 and to all the inha bitants of Ierusalém saying 3 From the thirtenth yere of Iosiáh the sonne of Ammón King of Iudáh euen vnto this daie that is the thre and twentieth yere the worde of the Lord hathe come vnto me and I haue spokē vnto you rising early and spea king but ye wolde not heare 4 And the Lord hathe sent vnto you all his ser uants the Prophetes rising early and sending them but ye wolde not heare nor encline your eares to obeie 5 Thei said Turne againe now euerie one from his euil waie and from the wickednes of your inuencions and ye shal dwell in the land that the Lordhathe giuen vnto you and to your fathers for euer and euer 6 And go not after other gods to serue them and to worship thē and prouoke me not to angre with the workes of your hands and I wil not punish you 7 Neuertheles ye wolde not heare me saith the Lord but haue prouoked me to angre with the workes of your hāds to your owne hurt 8 Therefore thus saith the Lord of hostes Because ye haue not heard my wordes 9 Beholde I wil send and take to me all the families of the North saith the Lord and Ne buchad-nezzár the King of Babél my seruāt and wil bring them against this land and against the inhabitants thereof and against all these nations rounde about and wil destroye them and make them an astonishment and an hissing and a continual desolation 10 * Moreouer I wil take from them the voice of mirth and the voice of gladnes the voice of the bridegrome and the voice of the bride the noise of the millestones and the light of the candle 11 And this whole land shal be desolate and an astomishment and these nations shal serue the King of Babél seuenty yeres 12 And when the seuentie yeres are accomplished I wil visite the King of Babél and that nacion saith the Lord for their iniqui ties euen the land of the Caldeans and wil make it a perpetual desolation 13 And I wil bring vpon that land all my wordes which I haue pronoūced against it euē all that is writē in this boke which leremiáh hathe prophecied against all nations 14 For many nacions and great Kings shal euen serue them selues of them thus wil I recompence them according to their dedes and according to the workes of their owne hands 15 For thus hathe the Lord God of Israél spoken vnto me Take the cup of wine of this mine indignacion at mine hand and cause all the nacions to whome I send thee to drinke it 16 And they shal drinke and be moued and be madde because of the sworde that I wil send among them 17 Then tokel the cuppe at the Lords hand and made all people to drinke vnto whome the Lord had sent me 18 Euen Ierusalém and the cities of Iudáh the Kings thereof and the princes thereof to make them desolate an astonishment an hising and a cursse as appeareth this day 19 Pharaóh also Kings of Egypt and his seruantes and his princes and all his people 20 And all sortes of people and all the Kings of the land of Vz and
man and his yoke of oxen and by thee wil I breake the dukes and princes 24 And I wilrendre vnto Babél and to all the inhabitants of the Caldeans all their euil that thei haue done in Zión euen in your sight saith the Lord. 25 Beholde I come vnto thee ô destroying mountaine saith the Lord which destroyest all the earth and I wil stretch out mine hand vpō thee and roll the down from thee rockes and wil make thee a burnt mountaine 26 They shal not take of thee a stone for a cor ner nor a stone for fundaciōs but thou shalt be destroyed for euer saith the Lord. 27 Set vp a standart in the land blowe the trūpets among the nacions prepare the naciōs against her call vp the kingdomes of Ararát Minni A 〈◊〉 against her appoint the prince against her cause horses to come vp as the rough caterpillers 28 Prepare againste her the nacions with the Kings of the Medes the dukes thereof and the princes thereof all the land of his dominion 29 And the land shal tremble and sorowe for the deuise of the Lord shal be performed against Babél to make the land of Babél waste without an inhabitant 30 The strong men of Babél haue ceased to fight they haue remained in their holdes their strength hathe failed and they were like women they haue burnther dwelling places and her barres are broken 31 A post shal runne to mete the post a messé ger to mete the messēger to shew the Kīg of Babél that his citie is takē on a side thereof 32 And that the passages are stopped there des burnt with fyre the mē of warre troubled 33 For thus saith the Lord of hostes the God of Israél The daughter of Babél is like a thresshing floore the time of her thresshing is come yet a litle while and the time of her haruest shal come 34 Nebuchad-nezzár the King of Babél hath deuoured me destroyed me he hath mad me an amptie vessel he swalowed me vp like adragon and filled his belie with my delicates and hathe cast me out 35 The spoile of me and that which was left of me is broght vnto Babél shal the inhabitāt of Zión say and my blood vnto the inhabitants of Caldea shal Ierusalém say 36 Therefore thus saith the Lord Beholde I wil mainteine thy cause and take vengean ce for thee and I wil drye vp the sea drye vp her springs 27 And Babél shal be as heapes a dwelling pla ce for dragons an astonishment and an hissing without an inhabitant 38 They shal ro are together like lions and yell as the lions whelpes 39 In their heat I wil make them feastes and I wil make them drunken that they may reioyce and slepe a perpetual slepe and not wake saith the Lord. 40 I wil bring them downe like lambes to the slaughter and like rams and goates 41 How is She shách taken how is the glorie of the whole earth takē how is Babél be come an astonishment among the naciōs 42 The sea is come vp vpon Babél she is couered with the multitude of the waues thereof 43 Her cities are desolate the land is drye a wildernes a land wherein no man dwelleth nether doeth the sonne of man passe thereby 44 I wil also visite Bel in Babél I will bring out of his mouthe that whiche he hathe swallowed vp and the nacions shall runne no more vnto him and the wall of Babél shal fall 45 My people go out of the middes of her and deliuer ye euerie man his soule frome the fierce wrath of the Lord 46 Lest your heart euen faint and ye feare the rumour that shal be heard in the land the rumour shal come this yere and after that in the other yere shal come a rumour and crueltie in the land and ruler against ruler 47 Therefore beholde the dayes come that I wil visite the images of Babél and the whole land shal be confoūded and all her slaine shal fall in the middes of her 48 Then the heauen and the earth and all that is therein shal reioyce for Babél for the destroyers shal come vnto her from the North saith the Lord. 49 As Babél caused the slaine of Israél to fall so by Babél the slaine of all the earth did fall 50 Ye that haue escaped the sworde go awaye stande not still remembre the Lord a farre of let Ierusalém come into your minde 51 We are confounded because we haue heard reproche shame hathe couered our faces for strangers are come into the sanctuaries of the Lords House 52 Wherefore beholde the daies come saith the Lord that I wil visite her grauen images and through all her land the wounded shal grone 53 Thogh Babél shulde mounte vp to heauē and thogh she shulde defend her strength on hie yet from me shal her destroiers come saith the Lord. 54 A sounde of a crye cometh from Babél and great destruction from the land of the Caldeans 55 Because the Lord hathe laid Babél waste destroied from her the great voyce her waues shal roare like great waters and a sounde was made by their noice 56 Because the destroier is come vppon her euen vnto Babél and her strong men are taken their bowes are broken for the Lord God that recompenceth shall surely recompence 57 And I wil made drunke her princes and her wise men her dukes and her nobles her strong men and thei shal slepe perpetual slepe and not wake saith the King whose Name is the Lord of hostes 58 Thus saith the Lord of hostes The thicke wall of Babél shal be broken and her hye gates shal be burnt with fyre and the peo ple shal labour in vaine and the folke in the fyre for thei shal be weary 59 The worde which Ieremiáh the 〈◊〉 commanded Sheraiáh the sonne of Neriiáh the sonne of Maasciáh when he went with Zedekiáh the King of Iudáh into Babél in the fourth yere of his reigne and this She raiáh was a peaceable prince 60 So Ieremiáh wrotē a boke all the euil that shulde come vpon Babél euen all these things that are writen against Babél 61 And Ieremiáh said to Sheraiáh Whē thou comest vnto Babél and shalt se and shalt read all these wordes 62 Then shalt thou say O Lord thou hast spo ken against this place to destroie it that none shulde remaine in it nether man nor beast but that it shuld be desolate for euer 63 And when thou hastmade an end of reading this boke thou shalt binde a stone to it and cast it in the middes of Euphrates 64 And shalt say Thus shal Babél be drowned and shal not rise from the euil that I wil bring vpon her and thei shal be wearie Thus farre are the wordes of Ieremiáh CHAP. LII 4 Ierusalem is taken 10 Zedekiahs sonnes are killed before
hand 2 Then said I Whether goest thou And he said vnto me To measure Ierusalém that I may se what is the breadth thereof and what is the length thereof 3 And beholde the Angel that talked with me went forthe and another Angel went out to mete him 4 And said vnto him Runne speake to this yong man and say Ierusalem shal be inhabited without walles for the multitude of men and cattel therein 5 For I saith the Lord wil be vnto her a wall of fyre rounde about and wil be the glo rie in the middes of her 6 Ho ho come forthe and flee frō the land of the North saith the Lord for I haue scat tered you into the foure windes of the hea uen saith the Lord. 7 Saue thy self ô Zion that dwellest with the Daughter of Babél 8 For thus saith the Lord of hostes After this glorie hathe he sent me vnto the na cions which spoiled you for he that toucheth you toucheth the apple of his eye 9 For beholde I wil lift vp mine hand vpon them and they shal be a spoile to those that serued them and ye shal knowe that the Lord of hostes hathe sent me 10 Reioyce and be glad ô daughter Zión for lo l come wil dwell in the middes of thee saith the Lord. 11 And many nacions shal be ioyned to the Lord in that day and shal be my people I wil dwell in the middes of thee and thou shalt knowe that the Lord of hostes hathe sent me vnto thee 12 And the Lord shal inherit Iudah his portiō in the holy land and shal chuse Ierusalém againe 13 Let all flesh be stil before the Lord for he is raised vp out of his holy place CHAP. III. A prophecie of Christ and of his kingdome 1 ANd he shewed me Iehoshua the hie Priest standing before the Angel of the Lord and Satán stode at this right hand to resist him 2 And the Lord said vnto Satan The Lord reprouethee ô Satán euen the Lord reproue thee ô Satán euen the Lord that hathe chosen Ierusalém reproue thee Is not this a brande taken out of the fyre 3 Now Iehoshúa was clothed with filthy gar ments and stode before the Angel 4 And he answered and spake vnto those that stode before him saying Take away the sil thy garments from him And vnto him he said Beholde I haue caused thine iniquitie to departe frō thee and I wil clothe thee with change of raiment 5 And I said Let them set a faire diademe vpon his head and clothed him with garments and the Angel of the Lord stode by 6 And the Angel of the Lord testified vnto Ichoshúa saying 7 Thus saith the Lord of hostes If thou wilt walke in my waies and kepe my watche thou shalt also iudge mine House and shalt also kepe my courtes and I wil giue thee place among k these that stand by 8 Heare now ô Iehoshúa the hie Priest thou and thy fellowes that sit before thee for they are monstruous persones but beholde I wil bring forthe the Branche my ser uant 9 For lo the stone that I haue laid before lehoshúa vpō one stone shal be seuen eyes beholde I wil cut out the grauing there of saith the Lord of hostes and I wil take away the iniquitie of this land in one day 10 In that day saith the Lord of hostes shal ye call euerie man his neighbour vnder the vine and vnder the fig tree CHAP. IIII. The vision of the golden candelstike and the exposition thereof 1 ANd the Angel that talked with me came againe waked me as a man that is raiseth out of his slepe 2 And said vnto me What seest thou And I said I haue loked and beholde a candel sticke all of golde with a 〈◊〉 vpon the top of it and his seuen lampes therein and seuen pipes to the lampes which were vpon the top thereof 3 And two oliue trees ouer it one vpon the right side of the howle and the other vpon the left side thereof 4 So I answered spake to the Angel that talked with me saying What are these my Lord. 5 Thē the Angel that 〈◊〉 with me answe red and said vnto me Knowest thou not what these be And I said No my Lord. 6 Then he answered and spake vnto me saying This is the worde of the Lord vnto Zerubbabél saying Nether by an armie nor strength but by my Spirit saith the Lord of hostes 7 Who art thou ô great mountaine before Zerubbabél thou shalt be a plaine and he shal bring forthe the head stone thereof with showtings crying Grace grace vnto it 8 Moreouer the worde of the Lord came vn to me saying 9 The hāds of Zerubbabél haue laid the fun dacion of this house his hands shal also finishit and thou shalt knowe that the Lord of hostes hathe sent me vnto you 10 For who hathe despised the day of the smale things but they shal reioyce and shal se the stone of tinne in the hand of Zerubbabél these seuē are the eies of the Lord which go thoro we the whole worlde 11 Then answered I and said vnto him What are these two oliue trees vpon the ryght and vpon the left side thereof 12 And I spake more ouer and said vnto him What be these two oliue branches which thorowe the two golden pipes emptiethē selues into the golde 13 And he answered me and said Knowest thou not what these be And I said No my Lord. 14 Then said he These are the two oliue brā ches that stād with the ruler of the whole earth CHAP. V. 1 The vision 〈◊〉 the flying booke signifying the curse of thenes and suche as 〈◊〉 the Name of God 6 By the vision of the 〈◊〉 〈◊〉 signified the bringing of 〈◊〉 〈◊〉 into Babylón 1 THen I turned me and lift vp mine eyes and loked beholde a flying booke 2 And he said vnto me What 〈◊〉 thou And I 〈◊〉 I se a flying booke the length thereof is twentie cubites the breadth there of ten cubites 3 Then said he vnto me This is the curse that goeth forth ouer the whole earth for euerie one that stealeth shal be cut of aswel on this side as on that euerie one that sweareth shall be cut of aswell on this side as on that 4 I will bring it forthe saith the Lord of hostes and it shal enter into the house of the thief and into the house of him that falsely sweareth by my Name and it shal remaine in the middes of his house and shal consume it with the timbre thereof and stones thereof 5 Then the Angel that talked with me went for the and said vnto me Lift vp now thine eyes and se what is this that goeth forthe 6 And I said What is
Iosias gaue to the people that was present thirtie thousand lambes and kiddes with threthousand calues 8 These were giuen of the Kings possessions according to the promes to the people to the Priests and to the Leuites Then gaue Helkias and Zacharias and Syelus the gouernours of the Tēple to the Priests for the Passeouer two thousand shepe thre hundreth calues 9 Furthermore Iechonias and Samaias and Nathanael his brother and Sabias and Chielus and Ioram captaines gaue to the Leuites for the Passeouer fiue thousand shepe and seuen hundreth calues 10 And when these things were done the Priests and the Leuites stode in ordre hauing vnleauened bread according to the tribes 11 And after the ordre of the dignitie of their fathers before the people to offre to the Lord as it is writen in the bokes of Moyses and thus they did in the morning 12 And they rosted the Passeouer with fyre as * apperteined and they sod their offrings with perfumes in 〈◊〉 and pottes 13 And set it before 〈◊〉 them that were of the people and afterward they prepared for them selues and for the Priests their brethren the sonnes of Aaron 14 For the Priests 〈◊〉 the 〈◊〉 vnto the euening and the Leuites did make ready for them selues for the Priests their brethren the sonnes of Aarón 15 And the holy singers 〈◊〉 sonnes of Asáph were in their orders according to the appointed ordinances of Dauid to wit Asaph and Azarias and Eddimus which was of the Kings appointement 16 And the porters were at euerie gate so that it was notlawful that anie shulde passe his ordinarie watche for their brethren the Leuites made readie for them 17 And in that day those things which apper teinedto 〈◊〉 sacrifice of the Lord were accomplished that they might offre the Passeouer 18 And offre sacrifices vpon the altar of the Lord according to the commandement of King 〈◊〉 19 So the children 〈◊〉 Israél which were present at that time kept the Passe 〈◊〉 and the 〈◊〉 of vnleauened bread seuen dayes 20 And there was not suche a Passeouer kept in Israél since the time of Samuél the Prophet 21 And al the Kings of Israél did not offre suche a Passeouer as did Iosias and the Priestes and the Leuites and the Iewes and all Israél which were founde to remaine in Ie rusalem 22 In the eghtenth yere of the reigne of Iosias was this Passeouer kept 23 The workes of Iosias were vpright before his Lord with a heart ful of godlines 24 And concerning the things which came to passe in his time they are writen before to wit of those that sinned did wickedly against the Lord aboue euerie nacion kingdome and grieued him with sensible things so that the wordes of the Lord sto de vp against Israel 25 ¶ * Now after all these actes of Iosias it came to passe that when Pharaoh King of Egypt came to moue warre at Carchamis vpon Euphrates Iosias went out against 〈◊〉 26 But the King of Egypt sent to him saying What haue I to do with thee ô King of Iudea 27 I am not sent of the Lord God against thee but my warre is vpon Euphrates and now the Lord is with me and the Lord hasteneth me forwarde departe from me and be not against the Lord. 28 But Iosias wolde not turne backe his chariot frō him but prepared him self to fight with him not regarding the wordes of Ieremias the Prophet by the mouth of the Lord. 29 But he set him self in battel aray against him in the field of Megeddo and the princes came downe to King Iosias 30 And the King said to his seruants Cōuaye me out of the battel for I am very weake And by and by his seruāts broght him out of the battel 31 So he gate vpon his seconde chariot and being come againe to Ierusalém he changed his life and was buryed in his fathers graue 32 And in all Iudea was Iosias be wailed yea Ieremias the Prophet did lament for Iosias and the gouernours and their wiues did la ment him vnto this day and this was ordeined in all the kinred of Israél to be done continually 33 But these things are written in the boke of the stories of the Kings of Iudea and euerie one of the actes that Iosias did his glorie and his knowledge in the la we of the Lord and the things which he did before and the things now rehersed are registred in the boke of the King of Israél Iudea 34 Then they of the nacion toke * Ioachaz the sonne of Iosias and made him King in steade of his father Iosias when he was thre and twentie yere olde 35 And he reigned in Iudea and in Ierusalem thre moneths for the King of Egypt depo sed him from reigning in Ierusalém 36 He taxed also the people of an hundreth talents of siluer and one talent of gold 37 And the King of Egypt made Ioacim his brother King of Iudea and Ierusalém 38 And he bounde Ioachaz his gouernours but whē he had taken Zaraces his brother he led him away into Egypt 39 Twentie and fiue yere olde was Ioacim when he reigned in Iudea and Ierusalém he did euil in the sight of the Lord. 40 Wherefore against him came vp Nabucho donosor King of Babylon who when he had bounde him with a chaine of brasse led him away into Babylon 41 Then Nabuchodonosor toke of the holie vessels of the Lord and caryed them away and set them in his temple at Babylon 42 But all his actes and his prophanation and his reproche are written in the Chronicles of the Kings 43 And Ioacim his sonne reigned for him and when he was made King he was eighte ne yere olde 44 And he reigned thre moneths and ten dayes in Ierusalem and he did euil in the sight of the Lord. 45 ¶ So a yere after Nabuchodonosor sent and broght him to Babylon with the holy vessels of the Lord. 46 And he made 〈◊〉 King of Iudea and Ierusalem when he was one and twentie yere olde and he reigned eleuen yeres 47 And he did euil in the sight of the Lord nether did he feare the wordes spoken * by Ieremias the Prophet from the mouth of the Lord. 48 For after that he was sworne to King Nabuchodonosor he forsware him self by the Name of the Lord and fel away and hardened his necke 〈◊〉 his heart and transgressed the Lawes of the Lord God of Israél 49 Also the gouerners of the people and the Priests committed many things against the lawes and passed all the pollucions of all nacions and polluted the Temple of the Lord which was sanctified in Ierusalém 50 Neuertheles the God of their Fathers sent his messenger to call them backe because he spared them and his owne Tabernacle 51 But thei derided his messengers and in the day that the Lord spake vnto them they mocked his Prophetes 52 So that he being
gathereth treasure 6 Who so honoreth his father shal haue ioye of his owne children and when he maketh his prayer he shal be heard 7 He that honoreth his father shal haue alōg life and he that is obedient vnto the Lord shal comfort 〈◊〉 mother 8 He that feareth the Lord honoreth his parents and doeth seruice vnto his parents as vnto lords 9 * Honour thy father and mother in dede and in worde and in all paciēce that thou maist haue Gods blessing and that his blessing may abide with thee in the end 10 For the blessing of the father stablisheth the houses of the children and the mothers curse rotteth out the fundacions 11 Reioyce not at the dishonour of thy father for it is not honour vnto thee but shame 12 Seing that mans glorie cometh by his fathers honour and the reproche of the mother is dishonour to the children 13 My sonne helpe thy father in his age and greue him not as long as he liueth 14 And if his vnderstanding faile haue pacience with him and despise him not when thou art in thy ful strength 15 For the good intreatie of thy father shal not be forgottē but it shal be a forteres for thee against sinnes and for thy mothers offence thou shalt be recompensed with good and it shal be founded for thee in righteousnes 16 And in the day of trouble thou shalt be remembred thy sinnes also shal melt away as the yce in the faire wether 17 He that forsaketh his father shal come to shame and he that angreth his mother is curs sed of God 18 ¶ My sonne performe thy doings with mekenes so shalt thou be beloued of them that are approued 19 The * greater thou art the more humble thy self in all things and thou shalt finde fa uour before the Lord. 20 Many are excellēt and of renoume but the secrets are reueiled vnto the meke 21 For the power of the Lord is great and he is honored of the lowlie 22 * Seke not out the things that are to hard for thee nether searche the things rashly which are to mightie for thee 23 But what God hathe commanded thee thinke vpon that with reuerence and be not curious in many of his workes for it is not nedeful for thee to se with thine eyes the things that are secret 24 Be not curious in superfluous things for many things are shewed vnto thee aboue the capacitie of men 25 The medling with suche hathe beguiled ma ny and an euil opinion hathe deceiued their iudgement 26 Thou cāst not se without eyes professe not the knowledge therefore that thou hast not 27 A stubberne heart shal fare euil at the last and he that loueth dāger shal perish therein 28 An heart that goeth two waies shal not prosper ād he that is frowarde of heart 〈◊〉 stumble therein 29 An obstinate heart shal be laden with sorowes and the wicked man shal heape sinne vpon sinne 30 The persuasion of the proude is without re medie and his steppes shal be plucked vp for the plant of sinne hathe taken roote in him and he shal not be estemed 31 The heart of him that hathe vnderstanding shal perceiue secret things and an attentiue eare is the desire of a wise man 32 An heart that is wise and vnderstanding wil absteine from sinne and shal prosper in the workes of righteousnes 33 Water quencheth burning fyre * and almes taketh away sinnes 34 And he that rewardeth good dedes wil remember it afterward and in the time of the fall he shal finde a staye CHAP. IIII. 1 Almes must be done with gentlenes 12 The studie of wisdome and her frute 20 An exhortation to eschewe euil and to do good 1 MY sonne defraude not the poore of his liuing and make not the nedie eyes to waite long 2 Make not an hungrie soule sorowfull nether vexe a man in his necessitie 3 Trouble not the heart that is grieued and differre not the gift of the nedie 4 Refuse not the prayer of one that is in trouble turne not awaye thy face from the poore 5 Turne not thine eyes a side in angre frō the poore and giue him none occasion to speake euil of thee 6 For if he cursse thee in the bitternes of his soule hys prayer shal be heard of him that made him 7 Be courteous vnto the cōpanie of poore and humble thy soule vnto the Elder and bowe downe thine head to a mā of worship 8 Let it not greue thee to bowe downe thine eare vnto the poore but pay thy dette and giue him a friendlie answer 9 ¶ Deliuer him that suffreth wrong from the hand of the oppressour be not faint hearted when thouiudgest 10 Be as a father vnto the fatherles and as an housband vnto their mother so shalt thou be as the sonne of the moste High and he shall loue thee more then thy mother doeth 11 Wisdome exalteth her children and receiueth them that seke her and wil go before them in the way of righteousnes 12 He that loueth her loueth life and they that seke life in the morning shall haue great ioye 13 He that kepeth her shall inherite glorie for vnto whome she entreth him the Lord wil blesse 14 They that honour her shal be the seruāts of the holie one and them that loue her the Lord doeth loue 15 Who so gyueth eare vnto her shal iudge the nacions and he that goeth vnto her shal dwel safely 16 He that is faithful vnto her shall haue her in possession and his generacion shall possesse her For first she wil walke with him by croked waies and bring him vnto feare drede and torment him with her discipline vntill she haue tryed his soule and haue proued him by her iudgements 18 Then will she returne the straight waye vnto him and comfort him and shew him her secrets and heape vpon him the treasures of knowledge and vnderstanding of righteousnes 19 But if he go wrong she wil forsake him giue him ouer into the hands of his destruction 20 ¶ My sonne * Make muche of time and esche we the thing that is euil 21 And be not ashamed to say the trueth for thy life for there is a shame that 〈◊〉 sinne and a shame that 〈◊〉 worship and fauour 22 Accept no persone againste 〈◊〉 〈◊〉 conscience that thou be not confounded to thine owne decaye and forbeare not thy neighbour in his faute 23 And kepe not backe counsell when it may do good nether hide thy wisdome when it may be famous 24 For by the talke is wisdome knowē and learning by the wordes of the tongue counsel wisdome and learning by the talking of the wise stedfastnes in the workes of righteousnes 25 In no wise speake against the worde of trueth but be ashamed of the lies of thine owne ignorance 26 Be not ashamed to confesse thy sinnes resist not the course of the riuer 27 Submit not thy selfe
smite him in his seuen streames ād cause men to walke therein with shoes 16 And there shal be a path to the remnant of his people whiche are left of Asshur like as it was vnto Israél in the day that he came vp out of the land of Egypt CHAP. XII A thankesgiuing of the faithful for the mercies of God 1 ANd thou shalt say in that day O Lord I wil prayse thee thogh thou wast angrie with me thy wrath is turned away and thou comfortest me 2 Beholde God is my saluacion I wil trust and wil not feare for the Lord God is * my strength and song he also is become my saluacion 3 Therfore with ioy shalye drawe waters out of the welles of saluacion 4 And ye shal say in that day Praise the Lord call vpon hys Name 〈◊〉 hys workes among the people make mention of them for his Name ix exalted 5 Sing vnto the Lord for he hathe done excellent things this is knowen in all the worlde 6 Crye out and shoute ô in habitant of Zion for greate is the holy one of Israél in the middes of thee CHAP. XIII The Medes and Persians shal destroye Babylon 1 THe burden of Babél whiche Isaiah the sonne of Amóz did se. 2 Lift vp a standard vpon the hie mountaine lifte vp the voyce vnto them wagge the hand that they may go into the gates of the nobles 3 I haue commanded them that I haue sancti fied and I haue called the myghtie to my wrath ād thē that reioyce in my glorie 4 The noyse of a multitude is in the mountaines like a great people a tumultuous voy ce of the kyngdomes of the nacions gathered together the Lorde of hostes nombreth the hoste of the battel 5 They come frome a farre countrey frome the end of the heauen euen the Lord with the weapons of hys wrath to destroye the whole land 6 Howle you for the daye of the Lord is at hande it shall come as a destroyer from the Almightie 7 Therefore shal all hands be weakened and all mans hearts shal melt 8 And they shal be afrayed anguish and sorow shal take them and they shal haue peine as a woman that trauaileth euerie one shal be amased at his neighbour and their faces shal be like flames of fyre 9 Beholde the daye of the Lorde cometh cruel with wrath and fierce angre to lay the land waste and he shall destroy the sinners out of it 10 For the starres of heauen and the planets thereof shal not giue their lyght the sunne shal be darkened in his going for the and the moone shal not cause her light to shine 11 And I will visite the wickednes vpon the worlde and their iniquitie vpon the wicked and I wil cause the arrogācie of the proude to cease and 〈◊〉 caste downe the pryde of tyrants 12 I will make a man more precious then fine golde euen a man aboue the wedge of gold of Ophir 13 Therfore I wil shake the heauen and the earth shall remoue out of her place in the wrath of the Lorde of hostes and in the day of his fierce angre 14 And it shal be as a chased doe and as a shepe that no man taketh vp euerie man shal turne to his owne people and flee eche one to his owne land 15 Euerie one that is founde shal be striken through and who soeuer ioyneth hym selfe shal fall by the sworde 16 * Their children also shal be broken in pie ces before their eyes their houses shal be spoiled and their wiues rauished 17 Beholde I will stirre vp the Medes against them whiche shall not regarde siluer nor be desirous of golde 18 With bowes also shal they destroye the chil dren and shal haue no compassion vpon the frute of the wombe and their eyes shal not spare the children 19 And Babél the glorie of kingdome the beau tie and pride of the Chaldeās shal be as the destructiō of God * in Sodome Gomorah 20 It shall not be inhabited for euer nether shal it be dwelled in from generacion to generacion nether shall the Arabian pitche his tentsthere nether shal the shepherdes make their foldes there 21 But Ziim shallodge there and their houses shal be ful of Ohim Ostriches shall dwell there and the Satyrs shall dance there 22 And 〈◊〉 shall crye in their palaces and dra gons in their pleasant palaces and the time there of is readie to come and the dayes ther of shal not be prolonged CHAP. XIIII 1 The returne of the people from captiuitie 4 The derision of the King of Babylon 11 The death of the Kyng 29 The destruction of the Philistims 1 FOr the Lord wil haue compassion of Iaa kob and wil yet chuse Israél and cause them to rest in their owne land and the stran ger shal ioyne him self vnto them and they shal cleaue to the house of 〈◊〉 2 And the people shall receiue thē and bryng them to their owne place and the house of Israél shall possesse them in the lande of the Lord for seruants and handmaids and they shal take thē prisoners whose captiues they were and haue rule ouer their oppressors 3 ¶ And in that day when the Lord shall giue thee rest from thy sorowe and 〈◊〉 thy feare and from the sore bondage wherein thou didest serue 4 Then shalt thou take vp thys prouerbe against the King of Babél and say How hath the oppressor ceased and the golde thirstie Babél rested 5 The Lord hathe broken the rod of the wicked and the sceptre of the rulers 6 Which smote the people in angrie with a cō tinual plague ād ruled the natiōs in wrath if anie were persecuted he did not let 7 The whole worlde is at rest and is quiet they sing forioye 8 Also the fyrre trees reioyced of thee and the cedres of Lebanō saying since thou art laide downe no he wer came vp against vs. 9 Hell beneth is moued for thee to mete thee at thy commyng raysing vp the dead for thee euen all the princes of the earth and hathe raysed frome their thrones all the Kings of the nacions 10 All they shall crye and say vnto thee Art thou become weake also as we art thou become like vnto vs 11 Thy pompe is broght downe to the graue and the sounde of thy violes the worme is spread vnder thee and the wormes couer thee 12 How art thou fallen from heauen ô Lucifer sonne of the morning cut downe to the grounde which didest cast lottes vpon the nations 13 Yet thou saidest in thine heart I wil ascend into heauen and exalt my throne aboue beside the starres of God I wil sit also vpon the mount of the Congregation in the sides of the North. 14 I wil ascend aboue the height of the cloudes and
citie of vanitie is brokē downe euerie house is shut vp that no man may come in 11 There is a 〈◊〉 for wine in the stretes all ioye is darkened the mirth of the worlde is gone away 12 In the citie is left desolacion and the gate is smitten with destruction 13 ¶ Surely thus shal it be in the middes of the earth among the people as the shaking of an oliue tre and as the grapes when the vintage is ended 14 They shal lift vp their voyce thei shal shou te for the magnificence of the Lord they shal reioyce from the sea 15 Wherefore praise ye the Lord in the valleis euen the Name of the Lord God of Israél in the yles of the sea 16 From the vttermost parte of the earth we haue heard praises euen glorie to the Iuste and I said My leanenes my leanenes wo is me the 〈◊〉 haue offended yea the transgressors haue grieuously offended 17 Feare and the pit and the snare are vpon thee ô inhabitant of the earth 18 And he that fleeth from the noise of the fea re shal fall into the pit and he that commeth vp out of the pit shal be taken in the snare for the windowes from on high are open and the fundacions of the earth do shake 19 The earth is 〈◊〉 brokē downe the earth is 〈◊〉 dissolued the earth is moued excedingly 20 The earth shal rele to and fro like a dronken man and shal be remoued like a tent the iniquitie thereof shal be heauie vpon it so that it shal fall and rise no more 21 ¶ And in that day shal the Lord visite the hoste aboue that is on hie euen the Kings of the worlde that are vpon the earth 22 And 〈◊〉 shal be gathered together as the prisoners in the pit and thei shal be shut vp in the prison and after manie daies shal thei be visited 23 Then the moone shal be abasshed and the sunne 〈◊〉 whē the Lord of hostes shal reigne in mount Zión and in Ierusalém and glorie shal be before his ancient men CHAP. XXV A thankesgiuing to God in that that he sheweth him self iudge of the worlde by punishing the wicked and 〈◊〉 the godlie 1 O Lord thou art my God I wil exalte thee I wil praise thy Name for thou hast done wonderful things according to the counsels of olde with a stable trueth 2 For thou hast made of a citie an heap of a strōg citie a ruine euē the palace of stran gers of a citie it shal neuer be buylt 3 Therefore shal the mightie people giue glorie vnto thee the citie of the strong nacions shal feare thee 4 For thou hast bene a strēgth vnto the poore euen a strength to the nedie in his trouble a refuge against the tempest a shadowe against the heate for the blast of the mightie is like a storme against the wall 5 Thou shalt bring downe the noise of the strangers as the heat in a drye place he wil bring downe the song of the mightie as the heat in the shadowe of a cloude 6 And in this mountaine shal the Lord of ho stes make vnto all people a feast of fat things euen a feast of fined wines of fat things ful of marowe of wines fined and purified 7 And he wil destroye in this mountaine the couering that couereth all people and the vaile that is spred vpon all nacions 8 He wil destroye death for euer and the Lord God wil wipe away the teares from all faces and the rebuke of his people wil he take away out of all the earth for the Lord hathe spoken it 9 And in that day shal men say Lo this is our God we haue waited for him and he wil saue vs. This is the Lord we haue waited for him we wil reioyce and be ioyful in his saluacion 10 For in this mountaine shal the hand of the Lord rest and Moàb shal be threshed vnder him euen as strawe is threshed in Madmenáh 11 And he shal stretch out his hand in the middes of them as he that swimmeth stretcheth them out to swimme and with the strēgth of his hands shal he bring downe their pride 12 The defense also of the height of thy walles shal he bring downe and lay lowe and cast them to the grounde euen vnto the dust CHAP. XXVI A song of the faithful wherein is declared in what consisteth the saluaciō of the Church and wherein they ought to trust 1 IN that day shal this song be sung in the land of Iudàh We haue a strong citie saluacion shal God set for walles and bul warkes 2 Open ye the gates that the righteous naciō which kepeth the trueth may entre in 3 By an assured purpose wilt thou preserue perfite peace because thei trusted in thee 4 Trust in the Lord for euer for in the Lord God is strength for euer more 5 For he wil bring downe them that dwell on hie the hie citie he wil abase euen vnto the grounde wil he cast it downe and bring it vnto dust 6 The fote shal treade it downe euē the fete of the poore and the steps of the nedie 7 The way of the iuste is righteousnes thou wilt make equal the righteous path of the iust 8 Also we ô Lord haue waited for thee in the way of thy iudgements the desire of our soule is to thy Name and to the remēbrance of thee 9 With my soule haue I desired thee in the night and with my spirit within me wil I seke thee in the morning for seing thy iudgements are in the earth the inhabitāts of the worlde shal learne righteousnes 10 Let mercie be shewed to the wicked yet he wil not learne righteousnes in the land of vprightnes wil he do wickedly and wil not beholde the maiestie of the Lord. 11 O Lord they wil not beholde thine hie hand but thei shal se it and be confounded with the zeale of the people and the fyre of thine enemies shal deuoure them 12 Lord vnto vs thou wilt ordeine peace for thou also hast wroght all our workes for vs. 13 O Lord our God other lords beside thee haue ruled vs but we wil remember thee onely and thy Name 14 The dead shal not liue nether shal the dead arise because thou hastvisited and scattered them and destroyed all their memorie 15 Thou hast encreased the nacion ô Lord thou hast encreased the nacion thou art made glorious thou hast enlarged all the coastes of the earth 16 Lord in trouble haue thei visited thee they powred out a prayer when thy chastening was vpon them 17 Like as a woman with childe that draweth nere to the trauail is in sorow and cryeth in her peines so haue we bene in thy sight ô Lord. 18 We haue conceiued
waters I wil be with thee and through the floods that thei do notouer flowe thee Whē thou walkest through the verie fyre thou shalt not be burnt nether shal the flame kindle vpon thee 3 For I am the Lord thy God the holy one of Israél thy Sauiour I gaue Egypt for thy ransome Ethiopia and Seba for thee 4 Because thou wast precious in my sight thou wast honorable and I loued thee the refore wil I giue man for thee and people for thy sake 5 Feare not for I am with thee I wil bring thy sede from the East and gather thee from the West 6 I wil saie to the North Giue and to the South Kepe not backe bring my sonnes from farre and my daughters from the cndes of the earth 7 Euerie one shal be called by my Name for I created him for my glorie formed him and made him 8 I wil bring forthe the blinde people and thei shal haue eyes and the deafe they shal haue eares 9 Let all the nacions be gathered to gether and let the people be assembled who among them can declare this and shewe vs former things let them bring forthe their witnesses that thei maie be iustified but let them heare and saie It is trueth 10 You are my witnesses saith the LORD and my seruant whome I haue chosen therefore ye shal knowe and beleue me ye shal vnderstand that I am before me the re was no God formed nether shal there be after me 11 I euen I am the Lord beside me there is no Sauiour 12 I haue declared and I haue saued and I haue shewed when there was no strange god among you therefore you are my wit nesses saith the Lord that I am God 13 Yea before the day was I am and there is none that can deliuer out of mine hand I wil do it and who shal let it 14 Thus saith the Lord your redemer the holy one of Israél For your sawe I haue sēt to Babél and broght it downe they are all fugitiues and the Chaldeans crye in the shippes 15 I am the Lord your holy one the creator of Israél your King 16 Thus saith the Lord which maketh away in the Sea and a path in the mightie wa ters 17 When he bringeth out the charet and horse the armie the power lie together and shal not rise thei are extinct and quē ched as towe 18 Remēber ye not the former thing nether regarde the things of olde 19 Beholde I do a newe thing nowe shal it co me forthe shal you not knowe it I wil euen make awaie in the desert and floods in the wildernes 20 The wilde beasts shal honour me the dra gons and the ostriches because I gaue wa ter in the desert and floods in the wilder nes to giue drinke to my people euen to mine elect 21 This people haue I formed for my self thei shal shewe forthe my praise 22 And thou hast not called vpon me ô Iaakób but thou hast wearied me ô Israél 23 Thou hast not broght me the shepe of thy burnt offrings nether hast thou hono red me with thy sacrifices I haue not caused thee to serue with an offring nor wearied thee with incense 24 Thou boghtest me no swete sauour with monie nether hast thou made me drunke with the fatte of thy sacrifices but thou hast made me to serue with thy sinnes we aried me with thine iniquities 25 I euen I am he that putteth awaie thine iniquities for mine owne sake wil not remember thy sinnes 26 Put me in remembrance let vs be iudged together count thou that thou maiest be iustified 27 Thy first father hathe sinned and thy teachers haue transgressed against me 28 Therefore I haue prophaned the rulers of the Sanctuarie and haue made Iaakôb a curse and Israél a reproche CHAP. XLIIII 5 The Lord promiseth comfort and that he wil assemble the Church of diuers nations 9 The vanitie of idoles 17 The beast lines of idolaters 1 YEt now heart ô Iaakôb my seruant Israél whome I haue chosen 2 Thus saith the Lord that made thee and formed thee from the wombe he wil help 〈◊〉 Feare not ô Iaakob my seruant and thou righteous whome I haue chosen 3 For I wil powre water vpon the thirstie and floods v̄pō the drie ground I wil powre my Spirit vpon thy sede and my blessing vpon thy buddes 4 And thei shal growe as among the grasse as the will owes by the riuer of waters 5 One shal say I am the Lords another shal he called by the name of Iaakob and a nother shal subscribe with his hand vnto the Lord and name him self by the name of Israél 6 Thus saith the Lord the King of Israél and his redemer the Lord of hostes I am the first and I am the last and without me is there no God 7 And who is like me that shal call shal declare it and set it in order before me since I appointed the ancient people and what is at hand and what things are to co me let them shewe vnto them 8 Feare ye not nether be afraied haue not I tolde thee of olde haue declared it you are euen my witnesses whether there be a God beside me and that there is no GOD that I knowe not 9 All thei that make an image are vanitie and their delectable things shal nothing profite and thei are their owne witnesses that theise not nor knowe therefore thei shal be confounded 10 Who hathe made a 〈◊〉 or molten an image that is profitable for nothing 11 Beholde all that are of the felowship the re of shal be confunded for the workemē them selues are men let them all be gathe redtogether and stand vp yet they shal feare and be confounded together 12 The smith taketh an instrument and worketh in the coles and facioneth it with hammers and worketh it with the strēgth of his armes yea is an hungred and his strength faileth he drinketh no water and is faint 13 The carpenter stretcheth out a line he facioneth it with a red thread he planeth it and he putreieth it with the compasse and and maketh it after the figure of a man and according to the beautie of a mā that it maie remaine in an house 14 He wil he we hym downe cedres and take the pine tre and the oke and taketh courage among the trees of the forest he plāteth a fyrre tre and the raine doeth nourish it 15 And man burneth thereof for he wil take thereof and warme him selfe he also kindleth it and baketh bread yet he maketh a God and worshipeth it he maketh it an idole and boweth vnto it 16 He burneth the halfe thereof euen in the fyre and
sworde these cities shal go into captiuitie 18 At Tehaphnehes the day shal destroye his light when I shal breake there the barres of Egypt and when the pōpe of her power shal cease in her the cloude shal co uer her her daughters shal go into captiuitie 19 Thus wil I execute iudgements in Egypt and they shal knowe that I am the Lord 20 ¶ And in the eleuenth yere in the first mo neth and in the seuent day of the moneth the worde of the Lord came vnto me saying 21 Sonne of man I haue broken the arme of Pharaóh King of Egypt and lo it shal not be bounde vp to be healed nether shal they put a roole to binde it and so make it strong to holde the sworde 22 Therefore thus saith the Lord GOD Beholde I come against Pharaóhs Kings of Egypt and wil breake his arme that was stronge but is broken and I will cause the sworde to fall out of his hand 23 And I will scatter the Egyptians among the nacions and wil disperse thē through the countreis 24 And I wil strengthen the arme of the King of 〈◊〉 and put my sworde in his hand but I wil breake Pharaohs armes he shal cast out sighings as the sighings of him that is wounded before him 25 But I wil strengthen the armes of the King of Babél the armes of Pharaōh shal fall downe and they shal knowe that I am the Lord when I shal put my sworde into the hand of the King of Babél he shal stretch it out vpon the land of Egypt 26 And I wil scatter the Egyptians among the nacions and disperse them among the countreys and they shal knowe that I am the Lord. CHAP. XXXI 〈◊〉 A comparison of the prosperitie of Pharaōh with the prosperitie of the Assyrians 10 He prophecieth a like destruction to them bothe 1 ANd in the eleuenth yere in the third moneth and in the first day of the moneth the worde of the Lord 〈◊〉 vnto me saying 2 Sonne of man speake vnto Pharaōh King of Egypt and to his multitude Whome art thou like in thy greatnes 3 Beholde Asshúr was like a cedrein Leba non with faire branches and with thicke shadowing boughes and shot vp verie hie histop was among the thicke boughes 4 The waters nourished him and the depe exalted him on hie with ther riuers rūning rounde about his plants and sent out her litle riuers vnto all the trees of the field 5 Therefore his height was exalted aboue all the trees of the field his boughes we remultiplied 〈◊〉 his branches were long because of the multitude of the waters which the depe sent out 6 All the foules of the heauen made their nests in his boughes vnder his branches did all the beasts of the field bring forthe their yong and vnder his shadow dwelt all mightie nacions 7 Thus was he faire in his greatnes and in the length of his branches for his roote was nere great waters 8 The cedres in the garden of God colde not hide him no firre tre was like his bran ches and the chessenut trees were not like his boughes all the trees in the garden of God were not like vnto him in his beautie 9 I made him faire by the multitude of his branches so that all the trees of Eden that were in the garden of God enuied him 10 Therefore thus saith the Lord God Becau se he is lift vp on high and hathe shot vp his toppe among the thicke boughes and his heart is lift vp in his height 11 I haue therefore deliuered him into the beasts of the mightiest among the heathē he shal handle him for I haue cast him away for his wickednes 12 And the strāgers haue destroyed him euē the terrible nacions and thei haue left him vpō the mountaines and in the valle is his branches are fallen and his boughes are broken by all the riuers of the land and all the people of the earth are departed frō his shaddowe and haue forsaken him 13 Vpon his ruine shal all the foules of the heauen remaine and all the beasts of the field shal be vpon his branches 14 So that none of all the trees by the waters shal be exalted by their height nether shal shoote vp their toppe among the thicke boughes nether shal their leauens stād vp in their heigh which drinke so muche water for thei are all deliuered vnto death in the nether partes of the earth in the middes of the children of men among them that go downe to the pit 15 Thus saith the Lord God In the daye whē hewent downe to hel I caused them to mourne and I couered the depe for him and I did restreine the floods thereof and the great waters were staied I caused Lebanon to mourne for him and all the trees of the field fainted 16 I make the nacions to shake at the sounde of his fall when I cast him downe to 〈◊〉 with them that descend into the pit and all the excellent trees of Eden and the best of Lebanōn euen all that are nourished with waters shal be comforted in the nether partes of the earth 17 They also went downe to hel with him vnto them that be slaine with the sworde and his arme they that dwelt vnder his shaddowe in the middes of the heathen 18 To whome art thou thus like in glorie and in 〈◊〉 among the trees of Eden yet thou shalt be cast downe with the trees of Eden vnto the nether partes of the earth thou shalt slepe in the middes of the vncircumcised with them that be slaine by the sworde this is Pharaoh and all his multitude saith the Lord God CHAP. XXXII 2 The Prophet is commanded to be waile Pharaóh King of Egypt 12 He prophecieth that destruction shal come vnto Egypt through the King of Babylon 1 ANd in the twelfth yere in the twelfth moneth and in the first day of the moneth the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man take vp a lamentacion for Pharaōh King of Egypt and say vnto him Thou art like a lyon of the nations art as a dragon in the 〈◊〉 thou castest out thy riuers and troublest the waters with thy fete and stampest in their riuers 3 Thus saith the Lord God * I wil therefore spread my net ouer thee with a great multitude of people and thei shal make thee come vp into my net 4 Then wil I leaue thee vpon the land and I wil cast thee vpon the open field and I wil cause all the foules of the heauen to re maine vpon thee and I wil fil all the beasts of the field with thee 5 And I wil laye thy flesh vpon the mountaines and fil the valleis with thine height 6 I wil also water with thy blood the land wherein thou swimmest euē to
shewe me the interpretacion thereof but they colde not declare the interpretacion of the thing 16 Then heard I of thee that thou coldest shewe interpretacions and dissolue doutes now if thou canst read the writing and shewe me the interpretaciō thereof thou shalt be clothed with purple and shalt ha ue a chaine of golde about thy necke shalt be the third ruler in the kingdome 17 Then Daniél answered and said before the King Kepe thy rewardes to thy self and gi ue thy giftes to another yet I wil read the writing vnto the King and shewe him the interpretacion 18 O King heare thou The moste high God gaue vnto Nebuchadnezzar thy father a kingdome and maiestie and honour and glorie 19 And for the maiestie that he gaue him all people nations and langages trembled and feared before him he put to death whome he wolde he set vp and whome he wolde he set vp and whome he wolde he put downe 20 But when his heart was puft vp and his minde hardened in pride he was deposed from his kinglie throne and they toke his honour from him 21 And he was driuen from the sonnes of mé and his heart was made like the beasts and his dwelling was with the wilde asses they fed him with grasse like oxen and his bodie was wet with the dewe of the heauē til he knewe that the moste high GOD bare rule ouer the kingdome of men and that he appointeth ouer it whome soeuer he pleaseth 22 And thou his sonne ō Belshazzar hast 〈◊〉 humbled thine heart thogh thou knewest all these things 23 But hast lift thy self vp against the Lord of heauen and they haue broght the vessel of his House before thee and thou and thy princes thy wiues and thy 〈◊〉 haue drunke wine in them ' and thou hast praised the gods of siluer and golde of brasse yron wood and stone which nether se nether heare nor vnderstand and the GOD in whose hand thy breath is and all thy wayes him hast thou not glorified 24 Then was the palme of the hand sent from him and hathe writen this writing 25 And this is the writing that he hathe writen MENE MENE TEKEL VPHARSIN 26 This is the interpretacion of the thing MENE God hathe nōbred thy kingdome and hathe finished it 27 TEKEL thou art wayed in the balance art founde to light 28 PERES thy kingdome is deuided and giuen to the Medes and persians 29 Then at the commandement of Bel shazzar they clothed Daniel with purple put a chaine of golde about his necke and made a proclamation concerning him that he shulde be the thirde ruler in the kingdome 30 The same night was Belshazzár the King of the Caldeans slaine 31 And Darius of the Medes toke the king dome being threscore and two yere olde CHAP. VI. 1 Daniél is made ruler ouer the gouerners 5 An acte against Daniél 16 He is put into adenne of 〈◊〉 by the commandement of the King 2 He is 〈◊〉 by faith in God 24 〈◊〉 accusers are put vnto 〈◊〉 〈◊〉 15 Darius by a decre magnifieth the God of 〈◊〉 1 IT pleased Darius to set ouer the kingdome an hundreth and twentie gouer nours whiche shulde be ouer the whole kingdome 2 And ouer these thre rulers of whome Da niél was one that the gouernours might giue accompts vnto them and the King shulde haue no domage 3 Now this Daniél was preferred aboue the rulers and gouernours because the spirit was excellent in him and the King thoght to set him ouer the whole realme 4 ¶ Wherefore the rulers and gouernours soght an occasion against Daniél concer ning the kingdome but they colde finde none occasiónor faute for he was so faithful that there was no blame nor faute founde in him 5 Then said these men We shal not finde an occasion against this Daniél except we finde it against him concerning the Law of his God 6 Therefore the rulers and these gouernours went together to the King and said thus vnto him King 〈◊〉 liue for euer 7 All the rulers of thy kingdome the officers and gouernours the counsellers and dukes haue consulted together to make a decre for the King and to establish a statute that whosoeuer 〈◊〉 aske a peticion of anie god or man for thirtie dayes saue of thee ô King he shal be cast into the den ne of lyons 8 Now o King confirme the decre and seale the writing that it be not changed according to the law of the Medes and Persians which altereth not 9 Wherefore King Darius sealed the writing and the decre 10 ¶ Now when Daniél vnderstode that he had sealed the writing he went into his house and his windowe being opē in his chamber toward Ierusalém he 〈◊〉 vpon his knees thre times a day prayed and praised his God as he did a fore time 11 Then these men assembled and founde Daniél praying and making supplication vnto his God 12 So they came and spake vnto the King concerning the Kings decre Hast thou not sealed the decre that euerie man that shal make request to anie god or mā within thirtie dayes saue to thee ô King shal be cast into the denne of lyons The King answered and said The thing is true according to the law of the Medes and Persians which altereth not 13 Then answered they and said vnto the King This Daniél whiche is of the children of the captiuitie of Iudáh regardeth not thee ô King nor the decre that thou hast sealed but maketh his peticion thre times a day 14 When the King heard these wordes he was sore displeased with him self and set his hearton Daniél to deliuer him and he laboured til the sunne went downe to deliuer him 15 Then these men assembled vnto the King and said vnto the King Vnderstand ô King that the law of the Medes and Persians is that no decre nor statute which the King confirmeth may be altered 16 ¶ Then the King commanded and they broght Daniél and cast him into the denne of lyons now the King spake and said vnto Daniél Thy God whome thou alway 〈◊〉 euen he wil deliuer thee 17 And a stone was broght and layed vpon the mouthe of the denne and the King sealed it with his owne signet and with the signet of his princes that the purpose might not be changed concerning Daniél 18 Then the King went vnto his palace and remained fasting nether were the instruments of musicke broght before him and his slepe went from him 19 ¶ Then the King arose early in the morning and went in all haste vnto the denne of lyons 20 And when he came to the denne he cryed with a lamentable voyce vnto Daniél and the King spake and said to Daniél O Daniél the seruant of the liuing God is not thy God whome thou alwaie seruest able to deliuer thee from the lions 21 Then said Daniél vnto the King O King liue for euer
to cary out the bones out of the house and shal say vnto him that is by the sides of the house Is there yet any with thee And he shal say None Then shal he say Holde thy tongue for we may not remembre the Name of the Lord. 11 〈◊〉 beholde the Lord commandeth and he wil smite the great house with breaches and the litle houses with clefts 12 Shal horses runne vpon the rocke or wil one plowe there with oxen forye haue tur ned iudgement into gall and the frute of righ teousnes into worme wood 13 Ye reioyce in a thing of noght ye say Haue not we gotten vs hornes by our owne strength 14 But beholde I wil raise vp against you a nacion ô house of Israél saith the Lord God of hostes and thei shal afflict you from the entring in of Hamàth vnto the riuer of the wildernes CHAP. VII God 〈◊〉 certeine visions whereby he signifieth the destruction of the people of israél 10 The false accusation of Amaziah 12 His 〈◊〉 counsel 1 THus hathe the Lord God shewed vnto me and beholde he formed greshoppers in the beginning of the shutting vp of the latter groeth and lo it was in the latter groeth after the Kings mowing 2 And when they had made an end of eating the grasse of the land thē I said O Lord God spare I beseche thee who shal raise vp laakób for he is smale 3 So the Lord repented for this It shal not be saith the Lord. 4 ¶ Thus also hathe the Lord God shewed vnto me and beholde the Lord God called to iudgement by fyre and it deuoured the great depe and did eat vp a parte 5 Then said I O Lord God cease I beseche thee who shal raise vp Iaakōb for he is smale 6 So the Lord repented for this This also shal not be saith the Lord God 7 ¶ Thus againe he shewed me and beholde the Lord stode vpon a wall made by line with aline in his hand 8 And the Lord said vnto me Amōs what seest thou And I said A line Then said the Lord Beholde I wil set a line in the middes of my people Israél and wil passe by them no more 9 And the hie places of Ishák shal be desolate and the temples of Israél shal be destroyed and I wil rise against the house of Ieroboám with the sworde 10 〈◊〉 Then Amaziáh the Priest of 〈◊〉 sent to Ieroboám King of Israél saying Amos ha the conspired against thee in the middes of the house of Israél the lād is not able to bea 〈◊〉 all his word 〈◊〉 11 For thus Amōs saith Ieroboám shal dye by the sworde and Israél shal be led away captiue out of their owne land 12 Also Amaziáh said vnto Amós O thou the Seer go flee thou away into the land of Iudāh and there eat thy bread and prophecie there 13 But prophecie no more at Beth-él for it is the Kings chappel and it is the Kings court 14 Then answered Amós and said to Amaziáh I was no Prophet nether was I a Prophetes sonne but I was an herdman and a gatherer of wilde figges 15 And the Lord toke me as I followed the floc ke and the Lord said vnto me Go prophecie vnto my people Israél 16 Now therefore heare thou the worde of the Lord. Thou saist Prophecie not against Israél and speake nothing against the house of Ishák 17 Therefore thus saith the Lord Thy wife shal be an harlot in the citie and thy sonnes and thy daughters shal fall by the sworde and thy land shal be deuided by line and thou shalt dye in a polluted land and Israél shal surely go into captiuitie forthe of his land CHAP. VIII 1 Against the rulers of Israél 7 The Lord sweareth 11 The famine of the worde of God 1 THus hathe the Lord God shewed vnto me beholde a basket of somer frute 2 And he said Amos what seest thou And I said A basket of somer frute Then said the Lord vnto me The end is come vpon my people of Israēl I wil passe by them no more 3 And the songs of the Temple shal be houlings in that day saith the Lord God many dead bodies shal be in euerie place thei shal cast them forthe with silence 4 Heare this ô ye that swallow vp the poore that ye may make the nedie of the land to faile 5 Saying When wil the new moneth begone that we may sell corne and the Sabbath that we may set forthewheat and make the Epháh smale and the shekel great and false fie the weights by deceit 6 That we may bye the poore for siluer and the nedie for shoes yea and sell the refuse of the wheat 7 The Lord hathe sworne by the excellencie Iaak 〈◊〉 Surely I wil neuer forget any of their workes 8 Shal not the land tremble for this and euerie one mourne that dwelleth therein and it shal rise vp wholy as a flood and it shal be cast out and drowned as by the flood of Egypt 9 And in that day saith the Lord God I wil euen cause the sunne to go downe at noone and I wil darken the earth in the cleare day 10 And I wil turne your feastes into mourning and all your songs into lamentacion and I wil bring sackecloth vpon all loines and bladnes vpon euerie head and I wil make it as the mourning of an onelie sonne and the end thereof as a bitter day 11 Beholde the daies come saith the Lord God that I wil send a famine in the land not a famine of bread nor a thirst for water but of hearing the worde of the Lord. 12 And they shal wander from sea to sea and from the North euen vnto the East shal thei runne to and fro to seke the worde of the Lord and shal not finde it 13 In that day shal the fayre virgines and the yong men perish for thirst 14 They that sweare by the sinne of Samaria and that say Thy God ô Dan liueth the maner of Beer-shéba liueth euen thei shal fall and neuer rise vp againe CHAP. IX Threatenings against the Temple 2 And against Israél 11. The restoring of the Church 1 I Sawe the Lord standing vpon the altar and he said Smite the lintel of the dore that the postes may shake and cut them in pieces euen the heads of them all I wil slay the last of them with the sworde he that 〈◊〉 of them shal not flee away he that escapeth of them shal not be deliuered 2 Thogh thei digge into the hel thence shal mine hand take thē thogh thei clime vp to heauen thence will bring them downe 3 And thogh thei hide them selues in the top pe of Carmél I wil searche and take them out thence and thogh thei be 〈◊〉 from my sight in the bottome of the sea thence wil I
vppon the hiest place of your walles 2 And so sone as the morning shall appeare and the sonne shall come for the vpon the earth take you euerie one his weapons go forthe euerie valiant man out of them Citie and set you a captaine ouer them as thogh you wolde godowne into the field towarde the watche of the Assyrians but go not downe 3 Then they shal take their armour shall go into their campe raise vp the captaines of the armie of Assur they shal runne to the tent of Olofernes but shal not finde him then feare shall fall vpon them they shal flee before your face 4 So you and all that inhabite the coastes of Israel shal pursue them and ouerthrowe them as they go 5 But before you do these things call me Achior the Ammonite that he may se and knowe him that despised the house of Israel and that sent him to vs as to death 6 Then they called Achior out of the house of Ozias and when he was come and sawe the head of Olofernes in a certeine mans hand in the assemblie of the people he fell downe on his face and his spirit failed 7 But when they had taken him vp he fel at Iudeths fete and reuerenced her and said Blessed art thou in all the tabernacle of Iuda and in all nacions whiche hearing thy name shal be astonished 8 Now therefore tel me all the things that thou hast done in these dayes Then Iudeth declared vnto him in the middes of the people all that she had done from the daye that she went forthe vntill that houreshe spake vnto them 9 And whē she had left of speaking the people reioyced with a great voyce and made anoyce of gladnes through their citie 10 And Achior seing all things that God had done for Israel beleued in God vnfainedly and circumcised the foreskine of his flesh and was ioyned vnto the house of Israel vnto this day 11 ¶ Assone as the morning arose thei hāged the head of Olofernes out at the wall and euerye man toke hys weapons and they went forthe by bandes vnto the straites of the mountaine 12 But when the Assyrians sawe thē thei sent to their captaines which went to the gouernours and chief captaines and to all their rulers 13 So they came to Olofernes tent and sayd to him that had the charge of all his things Waken our Lord for the 〈◊〉 haue bene bolde to come downe against vs to battel that they may be destroyed for euer 14 Then went in Bagoas knocked at the dore of the tent for he thoght that he had slepe with Iudeth 15 But because none answered he opened it and went into the chamber and found hīm cast vpon the floore his head was takē from him 16 Therefore he cryed with a loude voyce with weping and mourning and a mightie crye and rent his garments 17 After he wēt into the tent of Iudeth where she vsed to remaine and founde her not then he leaped out to the people cryed 18 These sclaues haue cōmitted wickednes one woman of the Hebrewes hath broght shame vpon the house of King Nabuchodonosor for beholde Olofernes lieth vpō the grounde without an head 19 When the captaines of the Assyrians armie heard these wordes they rēt their coates and their heart was wonderfully troubled there was a crye and a verie greate noyce throughout the campe CHAP. XV. 1 The Assyrians are asraied and flee 3 The Israelites pursue them 8 Ioacim the hie Priest cometh to Bethulia to seludeth and to praise God for her 1 ANd when thei that were in the tents heard they were astonished at the thing that was done 2 And feare and trembling fel vpon them so that there was no man that durst abyde in the sight of his neighbour but altogether amased thei fled by euerie way of the plaine and of the mountaines 3 They also that had camped in the mountaines rounde about Bethulia were put to flight thē the children of Israel euerye one that was a warriour among them russhed out vpon them 4 Then sent Ozias to Bethomasthem and to Bebai and Chobai and Chola to all the coastes of Israel suche as shulde declare vnto them the things that were done and that all shulde rushe forthe vpon their enemies to destroy them 5 Now when the children of Israel heard it they all fell vpō them together vnto Choba like wise also thei that came from Ierusalém and from all the mountaines for mē had tolde them what things were done in the campe of their enemies and they that were in Galaad and in Galile chased them with a greate slaughter vntil they came to Damascus and to the coasts thereof 6 And the residue that dwelt at Bethulia fel vpon the campe of Assur and spoiled them and were greatly enriched 7 And the children of Israel that returned from the slaughter had the rest and the villages and the cities that were in the mountaines in the plaine had a great bootie for the abundance was verie great 8 Then Ioacim the hie Priest the Anciēts of the children of Israel that dwelt in Ierusalém came to confirme the benefites that God had shewed to Israel and to se Iudeth and to salute her 9 And when they came vnto her thei blessed her with one accord said vnto her Thou art the exaltation of Ierusalém thou art the great glorie of Israel thou art the great reioycing of our nacion 10 Thou hast done all these things by thine hand thou hast done much good to Israel and GOD is pleased therewith blessed be thou of the almightie Lord for euermore all the people said So be it 11 And the people spoyled the cāpe the space of thirtie daies and thei gaue vnto Iudeth Olofernes tent and all his siluer beddes and basins and all his stuffe and she toke it and laied it on her mules and made readye her charets and laied them thereon 12 Then all the women of Israel came together to se her and blessed her and made a dance among them for her and she toke branches in her hand and gaue also to the women that were with her 13 They also crowned her with oliues her that was with her and she went before the people in the dance leading all the womē and all the men of Israel followed in their armour with crownes and with songs in their mouthes CHAP. XVI Iudeth praiseth GOD with a song 19 She offreth to the Lord Olofernes stuffe 23 Her continence life death 25 All Israel 〈◊〉 her 1 THen Iudeth began this cōfession in all Israel and all the people sang this song with a loude voyce 2 And Iudeth said Beginne vnto my GOD with tymbrels sing to my Lord with cymbales tune vnto him a psalme exalt hys praise and call vpon his Name 3 For God breaketh the battels pitched his campe in the middes of the people deliuered me out of the hand of the
by killing his brother in his furie 4 For whose cause the * earth was ouerflowē but wisdome preserued it againe gouerning the iust man by a litle wood 5 Moreouer * when the nacions were ioyned in their malicious confederacies she knew the ryghteous and preserued him fauteles vnto God and kept him sure because she loued him tenderly as a sonne 6 She preserued the righteous * when the vn godlie perished when he fled from the fyre that feld owne vpon the fiue cities 7 Of whose wickednes the waste lande that smoketh yet giueth testimonie and the trees that beare frute that neuer cometh to ripenes and for are membrance of the vnfaithful soule there standeth a piller of salt 8 For all suche as regarded not wisdome had onely this hurt that they knewe not the things which were good but also left behinde them vnto men a memorial of their foolishnes so that in the thyngs wherein they sinned they can not lie hid 9 But wisdome deliuered them that serued her 10 * When the righteous fled because of hys brothers wrath she led hym the ryght way shewed him the kingdome of god gaue him knowledge of holie things made him riche in his labours ād made his peines profitable 11 Against the couetousnes of suche as defrauded him she stode by him and made him riche 12 She saued him from the enemies and defen ded him from them that lay in waite and she gaue him the price in a myghtie battel that he might knowe that the feare of GOD is stronger then all things 13 * When the righteous was sold she forsoke him not but deliuered him from sinne she went downe with him into the dongeon 14 And failed him not in the bandes till she had broght him the scepter of the realme ād power against those that oppressed him and them that had accused him she declared to be liers and gaue him perpetual glorie 15 * She deliuered the ryghteous people and fautles sede from the nacions that oppressed them 16 She entred into the soule of the seruant of the Lord and stode * by him in wonders ād signes against the terrible Kings 17 She gaue the Saintes the rewarde of their labours and led them forthe a marueilous way on the day time she was a shadow vnto them and a light of starres in the night 18 * She broght them thorow the red sea and caryed them through the great water 19 But she drowned their enemies ād broght them out of the botome of the depe 20 So the righteous toke the spoiles of the 〈◊〉 * and praised thine holy Name ô Lorde and magnified thy victorious hand with one accorde 21 For wisdome opened the mouthe of the domme and maketh the tongues of babes eloquent CHAP. XI 1 The miracles done for Israél 13 The vengeance of sinners 28 The great power and mercie of God 1 SHe prospered their workes in the hands of thine holy Prophet 2 * They went through the wildernes that was not inhabited and pitched their tentes in places where there lay no way 3 * They stode against their enemies ād were aduenged of their aduersaries 4 * When they were thirsty they called vpon thee and water was giuen them out of the hie rocke and their thirst was quenched out of the hard stone 5 For by the thyngs whereby their enemies were punished by the same were the Israelites helped in their nede 6 For in steade of a fountaine of running water the enemies were troubled at the corrupt blood which was to rebuke the commandement of the kylling of the children but thou gauest vnto thine owne abundance of water vnloked for 7 Declaryng by the thirst that was at that tyme * howe thou hadest punished thyne aduersaries 8 For when they were tried and chastised with mercie they knewe how the vngodlie were iudged and punished in wrath 9 For these hast thou exhorted as a father and proued them but thou hast condemned the other as a righteous King when thou didest examine them 10 Whether they were absent or present their punishment was alike for their grief was double with mourning and the remembran ce of things past 11 For whē they perceiued that through their torments good come vnto them they felt the Lord. 12 And seing the things that came to passe at the last they wondered at him whome afore they had caste out denied and derided for they had another thirst then the iust 13 Because of the foolish deuises of their wickednes where with they were deceiued and worshiped * serpents that had not the vse of reason and vile beastes thou sendidst a multitude of vnreasonable beastes vpon thē for a vengeance that they might knowe that where with a man sinneth by the same also shal he be punished 14 * For vnto thine almightie hand that made the worlde of naught it was not vnpossible to send among them a multitude of beares or fierce lyons 15 Or furious beastes newly created and vnknowen whiche shulde breathe out blastes of fyre and cast out smoke as a tempest or shoote horrible sparkes like lightnings out of their eyes 16 Whyche myght not onely destroye them with hurting but also to kil them with their horrible sight 17 Yea without these myght they haue bene cast downe with one winde beyng persecuted by thy vengeance and scattered abroade thorow the power of thy Spirit but thou hast ordered all things in measured nomber and weight 18 For thou hast euer had great strength and might and who can withstand the power of thine arme 19 For as the small thing that the balance weigheth so is the worlde before thee and as a droppe of the mourning dewe that falleth downe vpon the earth 20 But thou hast mercie vpon all for thou hast power of all things and makest as thogh thou sawest not the sinnes of men because they shulde amende 21 For thou louest all the thyngs that are and hatest none of them whome thou hast made for thou woldest haue created nothing that thou hadest hated 22 And howe myght aniethyng endure if it were not thy wil or how colde anie thing be preserued except it were called of thee 23 But thou sparest all for they are thyne ô Lord whiche art the louer of soules CHAP. XII 2 The mercie of God towarde sinners 14 The workes of God are vnreprouable 19 God giueth leasure to repent 1 FOr thyne incorruptible Spirit is in all things 2 Therefore thou chastnest them measurably that go wrong and warnest thē by puttyng them in remembrance of the things wherein they haue offended that leauing wickednes they may beleue in thee ô Lord. 3 * As for those olde inhabitantes of the holy land thou didest hate them 4 For they committed abominable workes as sorceries and wicked sacrifices 5 And staying of their owne children without mercie and eatyng of the bowels of mans flesh in banketing where the
them were famished to death 50 In so muche that they besoght Simon to make peace with them which he granted them and put them out frō thence and clensed the castel from filthines 51 And vpon the thre and twentie day of the seconde moneth in the hundreth seuentie one yere they entred into it with thanke esgiuing and brāches of palme trees and with violes and with psalmes and songs because the great enemie of Israel was ouercome 52 And he ordeined that the same day shulde be kept euerie yere with gladnes 53 And he fortified the mount of the Temple that was beside the castel where he dwelt him self with his companie 54 Simon also seing that Iohn his sonne was now a man he made him captaine of all the hostes and caused him to dwell in Gazaris CHAP. XIIII 1 Demetrius is ouercome of Arsaces 11 Simon being captaine there is great quietnes in Israel 18 The couenant of friendship with the Romains and with the people of Sparta is renewed 1 IN the hundreth seuentie and two yere ga thered King Demetrius his hoste and departed vnto Media to get him helpe for to fight against Tryphon 2 But when Arsaces the King of Persia Media heard that Demetrius was entred with in his borders he sent one of his princes to take him aliue 3 So he went and ouercame the armie of Demetrius and toke him and broght him to Ar saces which kept him in warde 4 Thus all the lād of Iuda was in rest so long as Simon liued for he soght the welth of his nacion therefore were they glad to haue him for their ruler and to do him worship alway Simon also wanne the citie of Ioppe to his great honour to be an hauen towne made it an entrance vnto the yles of the sea 6 He enlarged also the borders of his people and conquered the countreis 7 He gathered vp manie of their people that were prisoners and he had the dominion of Gazaris and Beth-sura and the castel which he clensed from filthines and there was no man that resisted him 8 So that euerie man tilled his grounde in pea ce and the land gaue her frutes the trees gaue their frute 9 The Elders 〈◊〉 in the open places and con sulted altogether for the commune welth the yong men were honorably clothed and armed 10 He prouided vitailes for the cities and all kinde of munition so that his glorious fame was renoumed vnto the end of the worlde 11 He made peace thorow out the land and Is rael had perfite mirth and ioye 12 For euerie man sate vnder his vine and the 〈◊〉 trees and there was no man to fray them 13 There was none in the land to fight against them for then the Kings were ouercome 14 He helped all those that were in aduersitie among his people he was diligent to se the Law kept and he toke away the vngodlie and wicked 15 He beautified the Sanctuarie and encreased the vessels of the Temple 16 When the Romains heard and the Spartians had knowledge that Ionathā was dead they were very sorie 17 But when they heard that Simon his brother was made high Priest in his steade and how he had wonne the land againe with the cities in it 18 They wrote vnto him in tables of brasse to renewe the friendship and bonde of loue which they had made with Iudas and Ionathan his brethren 19 Which writings were red before the congregacion at Ierusalém and this is the 〈◊〉 of the letters that the Spartians sent 20 THE SENATORS and citie of Spar ta vnto Simon the great Priest and to the Elders and to the Priest and to the residue of the people of the Iewes their brethren send greting 21 When your ambassadours that were sent vnto our people certified vs of your glorie honour we were glad of their comming 22 And haue registred their ambassage in the publike recordes in this maner Numenius the sonne of Antiochus and Antipater the sonne of Iason the Iewes 〈◊〉 came vnto vs to renewe amitie with vs. 23 And it pleased the people that the men shulde be honorably intreated and that the copie of their ambassage shulde be registred in the publike recordes that it might befor a memorial vnto the people of Sparta and a copie of the same was sent to Simō the chief Priest 24 After this Simon sent Numenius to Rome with a great shield of golde of a thousand pounde weight to confirme the friendship with them 25 Which when the people vnderstode thei said What thankes shal we recōpense againe vnto Simon and his children 26 For he and his brethren and the house of his father haue stablished Israel ouercome their enemies and haue confirmed the liber tie thereof therefore they wrote this in tables of brasse and set it vpon pillers in mount Sion 27 The copie of the writing is this In the eight and twentie day of the moneth * Elul in the hūdreth seuentie and two yere in the thirde yere of Simon the high Priest 28 In Saramel in the great congregacion of the Priests and of the people and of the gouernours of the nacion and of the Elders of the countrei we wolde fignifie vnto you that manie battels haue bene foghten in our countrey 29 Wherein Simon the sonne of Mattathias come of the children of 〈◊〉 and his brethren put them selues in danger and 〈◊〉 the enemies of their nacion that their Sanctuarie and Law might be mainteined did their nacion great honour 30 For Ionathan gathered his nacion together and became their high Priest and is laid with his people 31 After that wolde their enemies haue inuaded their countrey and 〈◊〉 their land and lay their hands on their Sanctuarie 32 Then Simō resisted them and foght for his naciō and spent muche of his owne substance and armed the valiant men of his nacion and gaue them wages 33 He fortified also the cities of Iudea and Beth sura that lyeth vpon the borders of Iudea where the ordinance of their enemies lay some time set there a garison óf the Iewes 34 And he fortified Ioppe which lyeth vpon the sea and Gazara that bordreth vpon Azo tus where the enemies dwelt afore and there he placed Iewes furnished thē with things necessarie for the reparation thereof 35 Now when the people sawe the faithfulnes of Simon and to what glorie he thoght to bring his nacion vnto they made him their gouernour and the chief Priest because he had done all these things and for the vprightnes and fidelitie that he had kept to his nacion and that soght by all meanes to exalte his people 36 For in his time they prospered wel by him so that the heathen were taken out of their countrey and they also which were in the ci tie of Dauid at Ierusalem where they had made them a castel out of the which they wēt defiled all things that were about the Sanctuarie and did
the one shal be receiued the other shal be refused 41 Two women shal be grindring at the mil the one shal be receiued and the other shal be refused 42 * Wake therefore for ye knowe not what houre your master wil come 43 Of* this be sure that if the good man of the house knewe at what watche the thief wold come he wolde surely watche and not suffre his house to be digged through 44 Therefore be ye also readie for in the houre that ye thinke not wil the Sonne of man come 45 * Who then is a faithful seruant and wise whome his master hathe made ruler ouer his householde to giue them meat in season 46 Blessed is that seruant whome his master when he cometh shal finde so doing 47 Verely I say vnto you he shal make him ruler ouer all his goods 48 But if that euil seruant shal say in his heart My master doeth deferre his comming 49 And begin to smite his felowes and to eat and to drinke with the drunken 50 That seruants master wil come in a day whē he loketh not for him and in an houre that he is not ware of 51 And wil cut him of and giue him his portiō with hypocrites * there shal be weping and gnasshing of teeth CHAP XXV 1 By the similitude of the virgines Iesus teacheth euerie mā to watche 14 And by the talents to be diligent 31 The last iudgement 32 The shepe and the goates 35 The workes of the faithful 1 THen the kingdome of heauen shal be likened vnto tē virgins which toke their lampes and went to mete the bride grome 2 And fiue of them were wise and fiue foolish 3 The foolish toke their lampes but toke none oyle with them 4 But the wise toke oyle in their vessels with their lampes 5 Now while the bridegrome taryed long all slombred and slept 6 And and at midnight there was a crye made Beholde the bridegrome cometh go out to mete him 7 Then all those virgins arose and trimmed their lampes 8 And the foolish said to the wise Giue vs of your oyle for our lampes are out 9 But the wise answered saying We feare lest there wil not be ynough for vs and you but go ye rather to them that sel and bie for your selues 10 And while they went to bie the bridegrome came and they that were readie wēt in with him to the wedding the gate was shut 11 Afterwardes came also the other virgins saying Lord Lord open to vs. 12 But he answered and said Verely I say vnto you I knowe you not 13 * Watche therefore forye knowe nether the day nor the houre when the Sonne of man wil come 14 * For the kingdome of heauen is as a man that going into a strange countrey called his seruants and deliuered to them his goods 15 And vnto one he gaue fiue talents and to another two and to another one to euerie man after his owne habilitie and straight way went from home 16 Then he that had receiued the fiue talents went and occupied with them and gained other fiue talents 17 Like wise also he that receiued two he also gained other two 18 But he that receiued that one went and dig ged it the earth and hid his masters money 19 But after a long season the master of those seruants came and rekened with them 20 Then came he that had receiued fiue talēts and broght other fiue talents saying Master thou deliueredst vnto me fiue talēts behold I haue gained with them other fiue talents 21 Thē his master said vnto him It is wel done good seruant and faithful Thou hast bene faithful in litle I wil make thee ruler ouer much entre in into thy masters ioy 22 Also he that had receiued two talents came and said Master thou deliueredst vnto me two talents beholde I haue gained two other talents 〈◊〉 them 23 His master said vnto him It is wel done good seruant and faithful Thou hast bene faithful in litle I wil make thee ruler ouer muche enter into thy masters ioye 24 Then he which had receiued the one talēt came and said Master I knewe that thou wast an hard man which reapest where thou sowedst not ād gatherest where thou strawedst not 25 I was therefore afraide and went and hid thy talent in the earth beholde thou hast thine owne 26 And his master answered and said vnto him Thou euil seruāt slouthful thou knowest that I reap where I sowed not and gather where I strawed not 27 Thou oghtest therefore to haue put my mo ney to the exchangers and then at my comming shulde I haue receiued mine owne with vantage 28 Take therefore the talent from him and giue it vnto him which hathe ten talents 29 * For vnto euerie man that hathe it shal be giuen and he shal haue abundance and frō him that hathe not euen that he hathe shal be taken away 30 Cast therefore that vnprofitable seruant into vtter* darkenes there shal be weping and gnasshing of teeth 31 ¶ And when the Sonne of man cometh in his glorie and all the holie Angels with him then shal he sit vpon the throne of his glorie 32 And before him shal be gathered all naciōs and he shal separate them one frō an other as a shepherde separateth the shepe from the goates 33 And he shal set the shepe on his right hand and the goates on the left 34 Then shal the King say to them on his right hand Come ye blessed of my Father inherite ye the kingdome prepared for you from the fundations of the worlde 35 * For I was an hungred and ye gaue me meat I thursted and ye gaue me drinke I was a stranger and ye lodged me 36 I was naked and ye clothed me I was * sicke and ye visited me I was in prison and ye came vnto me 37 Thenshal the righteous answere him saying Lord when sawe we thee an hungred ād fed thee or a thurst and gaue thee drinke 38 And when sawe we thee a stranger and lodged thee or naked and clothed thee 39 Or when sawe we thee sicke or in prison and came vnto thee 40 And the King shal answere and say vnto them Verely I say vnto you in as muche as ye haue done it vnto one of the least ofthese my brethren ye haue done it to me 41 Then shal he say vnto them on the left hād * Departe from me ye cursed into euerlasting fyre which is prepared for the deuil and his angels 42 For I was an hungred and ye gaue me no meat I thursted and ye gaue me no drinke 43 I was a stranger and ye lodged me not I was naked and ye clothed me not sicke and in prison and ye visited me not 44 Then shal they also answere
likewise the seuen dyed and left no children 32 And last of all the woman dyed also 33 Therefore at the resurrection whose wife of thē shal she be for seuen had her to wife 34 Then Iesus answered and said vnto them The children of this worlde marie wiues and are maried 55 But they which shal be counted worthie to enioye that worlde and the resurrectiō from the dead nether marie wiues nether are maried 36 For they can dye no more for as muche as thei are equal vnto the Angels and are the Sonnes of God since they are the children of the resurrection 37 And that the dead shal rise againe euen * Moses shewed it besides the bushe when he said The Lord is the God of Abraham the God of Isaac and the God of Iacob 38 For he is not the God of the dead but of them which liue for all liue vnto him 39 Then certeine of the Pharises answered and said Master thou hast wel said 40 And after that durst they not aske him anie thing at all 41 ¶ * Then said he vnto them How say they that Christ is Dauids sonne 42 And Dauid him self saith in the boke of the Psalme * The Lord said vnto my Lord sit at my right hand 43 Til I shal make thine enemies thy fotestole 44 Seing Dauid calleth him Lord how is he then his sonne 45 ¶ Then in the audience of all the people he said vnto his disciples 46 * Beware of the Scribes which desire to go in long robes and loue salutation in the markets and the hiest seates in the Synagogues and the chief roumes at feasts 47 Which deuoure widowes houses euen vnder a colour of long praying these shal receiue greater damnation CHAP. XXI 3 Christ the poore widdowe 6 He forewarneth of the destruction of Ierusalem 8 Of false teachers 9 Of the tokens and troubles to come 27 Of the end of the worlde 37 And of his daylie exercise 1 ANd * as he beholde he sawe the riche men which cast their giftes into the treasurie 2 And he sawe also a certeine poore widowe which cast in thither two mites 3 And he said Of a trueth I say vnto you that this poore widowe hathe cast in more then they all 4 For they all haue of their superfluitie cast into the offrings of God but she of her penu rie hathe cast in all the liuing that she had 5 * Now as some spake of the Temple how it was garnished with goodlie stones and with consecrat things he said 6 Are these the things that ye loke vpon the dayes wil come wherein a stone shal not be left vpon a stone that shal not be throwen downe 7 Then they asked him saying Master but when shal these things be and what signe shal there be when these things shal come to passe 8 * And he said Take hede that ye be not deceiued for many wil come in my Name saying I am Christ and the time draweth nere followe ye not them therefore 9 And when ye heare of warres and seditions be not afrayed for these things must first come but the end followeth not by and by 10 Then said he vnto them Nacion shal rise against nacion and kingdome against kingdome 11 * And great earthquakes shal be in diuers places and hunger and pestilence and feareful things and great signes shal there be from heauen 12 But before all these they shal lay their hāds on you and persecute you deliuering you vp to the Synagogues and into prisones and bring you before Kings and rulers for my Names sake 13 And this shal turne to you for a testimonial 14 * Lay it vp therefore in your hearts that ye premeditate not what ye shal answer 15 For I wil giue you a mouth and wisdome where against all your aduersaries shal not be able to speake nor resist 16 Yea ye shal be betrayed also of your parents and of your brethren and kinsmen ād friends and some of you 〈◊〉 they put to death 17 And ye shal be hated of all men for my Names sake 18 * Yet there shal not one heere of your heades perish 19 By your patience possesse your soules 20 ¶ * And when ye se Ierusalem besieged with souldiers then vnderstand that the desolation thereof is nere 21 Thē let them which are in Iudea flee to the mountaines and let them which are in the middes thereof departe out ād let not them that are in the countrey enter therein 22 For these be the dayes of vengeance to fulfil all things that are written 23 But wo be to them that be with childe ād to them that giue sucke in those dayes for there shal be great distresse in this land and wrath ouer this people 24 And they shal fall on the edge of the sworde and shal be led captiue into all nacions Ierusalem shal be troden vnderfote of the Gentiles vntill the tyme of the Gentiles be fulfilled 25 * Then there shal be signes in the sunne and in the moone and in the starres ād vpon the earth trouble among the nacions 〈◊〉 perplexitie the sea and the water shal roare 26 And mens hearts shall faile them for feare and for loking after those thyngs which shal come on the worlde for the powers of heauen shal be shaken 27 And thē shal they se the Sonne of mā come in a cloude with power and great glorie 28 And when these thyngs begyn to come to passe then loke vp and lift vp your heades * for your redemption draweth nere 29 And he spake to them a parable Beholde the figge tre and all trees 30 When they nowe shote forthe ye seyng them knowe of your owne selues that sommer is then nere 31 So likewise ye when ye se these things come to passe knowe ye that the kyngdome of God is nere 32 Verely I saye vnto you Thy sage shall not passe til all these things be done 33 Heauen and earth shall passe awaye but my wordes shal not passe away 34 Take hede to your selues lest at any tyme your hearts be oppressed with 〈◊〉 and drunkennes and cares of thys life and lest that day come on you at vnwares 35 For as a snare shal it come on all them that dwell on the face of the whole earth 36 Watche therefore and pray continually that ye may be counted worthie to escape al these things that shal come to passe and that ye may stand before the Sonne of man 37 ¶ Nowe in the daye tyme he taught in the Temple and at night he went out and abode in the mount that is called the mount of oliues 38 And all the people came in the morning to him to heare him in the Temple CHAP XXII 4 Conspiracie against Christ. 7 They 〈◊〉
Lambe stode on mount Sion and with him an hundreth fortie ād foure thousand hauing his Fathers Name writen in the forheads 2 And I hearde a voyce frome heauen as the sounde of manie waters and as the sounde of a great thunder and I heard the voyce of harpers harping with their harpes 3 And they sung as it were a new song before the throne and before the foure beasts and the Elders no mā colde learne that song but the hundreth fortie ād foure thousand whiche were boght from the earth 4 These are they whiche are not defiled with women for they are virgins these followe the Lābe wither so euer he goeth these are boght from men beyng the first frutes vnto God and to the Lambe 5 And in their mouths was founde no guile for they are without spot before the throne of God 6 ¶ Thē I sawe another Angel slee in the middes of Heauē hauing an euerlasting Gospel to preache vnto thē that dwell on the earth and to euerie nation ād kinred and tongue and people 7 * Saying with a loude voyce Feare God ād giue glorie to him for the houre of his iudge ment is come and worship him that made* heauen and earth and the sea and the fountaines of waters 8 And there followed another Angel saying * It is fallen it is fallen Babylon the great citie for she made all nations to drinke of the wine of the wrath of her fornication 9 ¶ And the thirde Angel followed them saying with a loude voyce If any man worship the beast his image ād receiue his marke in his forhead or on his hand 10 The same shall drynke of the wyne of the wrath of God yea of the pure wine which is powred into the cup of his wrath and he shal be tormented in fyre and brimstone before the holie Angels before the Lambe 11 And the smoke of their torment shal ascend euermore they shall haue no rest daye nor night which worship the beast his image whosoeuer receiueth the prīt of his name 12 Here is the pacience of Saintes here are they that kepe the commādements of God and the faith of Iesus 13 Then I heard a voyce frome heauen saying vnto me Write Blessed are the dead whiche hereafter dye in the Lord. Euē so saith the Spirite for they rest from their labours and their workes followe them 14 ¶ And I loked beholde a white cloude and vpon the cloude on sitting like vnto the Sonne of man hauyng on his head a golden crowne and in his hand a sharpe sickle 15 And another Angell came out of the Temple crying with a loude voyce to hym that sate on the cloude Trustin thy sickle and reape for the tyme is come to reape for the haruest of the earth is ripe 16 And he that sate on the cloud thrust in his sickle on the earth ād the earth was reaped 17 Thē another Angel came out of the temple which is in heauē hauing also a sharpe sickle 18 And another Angell came out from the altar whiche had power ouer fyre and cryed with a loude crye to him that had the sharpe sickle and sayd Thrust in thy sharpe sickle and gather the clusters of the vineyarde of the earth for her grapes are ripe 19 And the Angel thrust in his sharpe sickle on the earth and cut downe the vines of the vineyarde of the earth and cast them into the great wine presse of the wrath of God 20 And the wyne presse was troden without the citie and blood came oute of the wine presse vnto the horse bridles by the space of a thousand and six hundreth furlongs CHAP. XV. 1 Seuen Angels haue the seuen last plagues 3 The song of them that ouercome the beast 7 The seuen viales full of God wrath 1 ANd I saw another signe in heauen great and marueilous seuen Angels hauynge the seuen laste plagues for by them is fulfilled the wrath of God 2 And I sawe as it were a glassie sea mingled with fyre and them that had gotten victorie of the beast ād of his image ād of his marke and of the nomber of his name stande at the glassie sea hauing the harpes of God 3 And they sung the songe of Moses the * seruant of God and the song of the Lambe saying Great and marueilous are thy workes Lord God almightie iuste and true are thy* wayes Kyng of 〈◊〉 4 * Who shal not feare thee ô Lord and glorifie the Name for thou onely art holie and all nations shal come and worshyppe before thee for thy iudgements are made manifest 5 And after that I loked and beholde the temple of the tabernacle of testimonie was opē in heauen 6 And the seuen Angels came out of the tēple which had the seuen plagues clothed in pure and bright linnen ād hauing their breastes girded with golden girdles 7 And one of the foure beastes gaue vnto the seuen Angels seuen golden viales full of the wrath of God which liueth for euermore 8 And the Temple was ful of the smoke of the glorie of God of his power ād no mā was able to enter into the Temple til the seuen plagues of the seuen Angels were fulfilled CHAP. XVI 1 The Aungels 〈◊〉 out their vials full of wrath 6 And what plagues followe thereof 15 Admonition to take hede and watch 1 ANd I heard a great voyce out of the Tem ple saying to the seuen Aungels Go your wayes and powre out the seuen viales of the wrath of God vpon the earth 2 And the firste went and powred out hys vial vpon the earth and there fel a noysome and a grieuous sore vpon the men whiche had the marke of the beast and vpon them whiche worshipped his image 3 And the second Aungel powred out his viall vpon the sea and it became as the blood of a deadman and euerie liuyng thyng dyed in the sea 4 And the thirde Aungell powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters and they became blood 5 And I heard the Aungell of the waters say Lord thou art iust Whiche art and Whiche wast and Holie because thou hast iudged these things 6 For they shed the blood of the Saintes and Prophetes and therefore hast thou giuē thē blood to drinke for they are worthie 7 And I heard another out of the Sanctuarie say Euen so Lord God almightie true and righteous are thy iudgements 8 And the fourth Aungell powred out his viall on the sunnes and it was giuen vnto him to torment men with heat of fyre 9 And men boyled in great heat and blasphemed the Name of God whiche hathe power ouer these plagues and they repēted not to giue him glorie 10 And the fift Angel
deliuer ance is his onelie fa uour and loue to vs. q Dauid was 〈◊〉 of his 〈◊〉 cause good be 〈◊〉 toward Saul and his enemies and therefore was assued of Gods 〈◊〉 and deliuerance r For all his dangers he exercised him self in the Law of God s I nether gaue place to their wicked 〈◊〉 nor to mine owne affections t Here he speaketh of God according to our cap 〈◊〉 who sheweth mercie to his and 〈◊〉 hech the wicked as is said also Leuit. 26. 21. u when their sinne is come to the ful measure x He attributeth it to God 〈◊〉 he bothe gate the victorie in the field also destroyed the cities of his enemies y Be the dangers neuer so manie orgreat yet Gods promes must take effect z He giueth good successe to all 〈◊〉 enterprises a A 〈◊〉 and 〈◊〉 which he toke 〈◊〉 of the hand of Gods ene mies “ Or steele b To defend me from dangers c He 〈◊〉 the 〈◊〉 continuance and increase in wel doing onely to Gods 〈◊〉 d 〈◊〉 declareth that he did nothing besides his vocation but was stirred vp by Gods Spirit to execute his iudge ments c Thou hast giuē them into mine hāds to be 〈◊〉 f Thei that reiect the crye of the afflicted Godwil also 〈◊〉 〈◊〉 when thei 〈◊〉 for helpe for ether 〈◊〉 or feare cause those hypocrites to 〈◊〉 g which dwel round about me h The kingdome of Christ is in Da uids Kingdome prefigured who by the preaching of his worde brīgeth all to his sub iection i 〈◊〉 Ive signifying a subicction constrained and not voluntarie k Feare shal cause them to be afraied and come 〈◊〉 of their secret holes and holdes to 〈◊〉 pardon l That is Saul who of malice persecuted him m This propherie 〈◊〉 to the kingdome of Christ and vocatiō of the 〈◊〉 as Rom. 15. 9 n This did not properly apperteine to Salomon but to Iesus Christ. a He 〈◊〉 vnto man his ingratitude seing the heauēs which are dumme creatures set forthe Gods glorie b The continuall successe of the daye the night is sufficient to de clare Gods power goodnes c The heauens are a 〈◊〉 master to al nations be they neuer so barbarous d The heauens are as a line of great capital letters to shewe vnto vs Gods glo rie e Or vaile The maner Was that the bride and bri degrome shuld 〈◊〉 vnder a vaile together after come 〈◊〉 With great solem nitie and reioycing of the assem blie f Thogh the crea 〈◊〉 can not ser ue yet this ought 〈◊〉 be 〈◊〉 to lead vs vnto him g So that all 〈◊〉 inuentions and intentions are 〈◊〉 h Euerie one Without 〈◊〉 i Except Gods Worde be estemed aboue all 〈◊〉 things it is contemned k For God 〈◊〉 〈◊〉 indeuour thogh it be 〈◊〉 vnpersite l Then there is no rewarde of 〈◊〉 〈◊〉 of Gra ce for Where sinne is there death is the rewarde m Which are done purposly and of malice n If 〈◊〉 suppresse my Wicked 〈◊〉 by 〈◊〉 〈◊〉 Spirit o That I may obey thee in thoght Worde and dede a Hereby Kings are also admonished to call to God in their 〈◊〉 res b The 〈◊〉 〈◊〉 grace of God c In token that thei are acceptable 〈◊〉 him d 〈◊〉 to the King in Whose Wealth 〈◊〉 〈◊〉 standeth e The 〈◊〉 fee leth that God hathe heard their pe tition f As by the visible Sanctuarie Gods 〈◊〉 appeared toward his people 〈◊〉 by the 〈◊〉 〈◊〉 is ment his power and maiestie g The 〈◊〉 that put not their onely trust in God h Let the King be able to 〈◊〉 vs by thy 〈◊〉 When We seke 〈◊〉 him for 〈◊〉 a When he shal ouercome his ene mies and so be assured of his vocation b Thou 〈◊〉 thy liberal fauour toward him befo re 〈◊〉 praied c Dauid did not onely 〈◊〉 life but also assurance that his po steritie shulde reigne for euer d Thou hast made him thy blessings to others and a perpetual example of thy fauour for euer e Here he describeth the power of Christs kingdome 〈◊〉 the enemies thereof f This teacheth 〈◊〉 〈◊〉 en dure the 〈◊〉 til God destroye the 〈◊〉 g Thei layed as 〈◊〉 their nets to make Gods po Wer to giue place to their Wicked 〈◊〉 h As a marke to shote at i Mainteine thy Church against thine aduersaries that We may ha ue ample occasiō to praise thy Name “ Or the hinde of the morning and this Was the name of some commune song a Here appeareth that hor ible con flict Which he su steined betwene faith and desperation b Being tormented With extreme 〈◊〉 “ Or I cease me c He meaneth the place of praising euen the Ta bernacle or els 〈◊〉 is so called becau se he gaue the people cōtinually occasion to praise him d And seming moste miserable of all creatures Which Was ment of Christ And he rein appeareth the vnspeak ble loue of God toWard men that he Wolde thus abase 〈◊〉 Sonne for our sakes ” 〈◊〉 vpon God e Euen from my birth thou hast giuen me 〈◊〉 to trustin thee f For 〈◊〉 Gods prouidēce preserue the infants they shuld perish a thousand times in the mothers Wombe Matt. 27 43. g He meaneth that his enemies Were so far proude 〈◊〉 〈◊〉 they Were rather beastes then men h Before hespake of the 〈◊〉 of his enemies and nowhe 〈◊〉 the inwarde griefs of the 〈◊〉 so that Christ Was tormented bothe in soule and bodie i Thou hast suffred me to be Without all hope of 〈◊〉 k Thus Dauid cō plaineth as 〈◊〉 he Were 〈◊〉 by his 〈◊〉 bothe hands and fete but this Was accomplished in Christ. l My life that is 〈◊〉 left alone for saken of all Psal. 35. 17 〈◊〉 16. m Christ is 〈◊〉 With amore 〈◊〉 deliuerā ce by 〈◊〉 death then if he had not tasted death at all n He promiseth to exhorte the Church that they by his example might praise the Lord. o The poore affli cted are comforted by this exam ple of Dauid or Christ. 〈◊〉 2 12. p Which Were sa 〈◊〉 of 〈◊〉 Which they 〈◊〉 by Gods commande ment when they Were deliuered out of any great danger q He doethallude stil to the sacrifice r Thogh the 〈◊〉 be 〈◊〉 as ver 26 yet the 〈◊〉 are not separated 〈◊〉 the grace of Christs kingdome s In Whome there is no hope that he shal recouer life so nether poore nor riche quicke not dead shal be 〈◊〉 from his kingdome t Meaning the 〈◊〉 Which the Lord kepeth as a sede to the Church to continue his praise among men u That is God hathe fulfilled his promes Isa 40. 11. Iere. 23. 5. a He hathe care ouer me and n 〈◊〉 vnto me all things Ezek. 14. 23. 〈◊〉 10. 11. 1. Pet. 2. 〈◊〉 b He 〈◊〉 or 〈◊〉 me c Plaine or 〈◊〉 Waies d Thogh 〈◊〉 Were in 〈◊〉 of death as the
euill as therest d As in times past you wold not beleue Gods worde so 〈◊〉 ye not now beleue the 〈◊〉 plagues which are 〈◊〉 e They thē 〈◊〉 shall be your iudges in this cause none shal haue 〈◊〉 ouer thē to controlle them Zeph. 3. 3. f For the Iewes moste feared 〈◊〉 winde because it destroyed their frutes g They shal be so many in nomber h They shall caste vp mountes against it i The Prophet cōforteth the faithful that God will also 〈◊〉 the Babylo niās because they 〈◊〉 abuse this victorie and become 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the praise hereof to their 〈◊〉 k He assureth the godly of Gods pro cection shewing that the enemie 〈◊〉 do no more of thē God hath appointed and 〈◊〉 〈◊〉 their sinnes required suche a sharpe rod. l So that the great deuoureth the smale and the Caldeans destroye all the worlde m Meaning that the enemies 〈◊〉 them 〈◊〉 gloriein their owne force power wit n Meaning that they shulde not a I will renounce mine owne iudge ment and 〈◊〉 〈◊〉 on God to be instructed what I 〈◊〉 answer 〈◊〉 that 〈◊〉 〈◊〉 ching 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 all 〈◊〉 b 〈◊〉 it in great 〈◊〉 that he that 〈◊〉 maye read it c 〈◊〉 〈◊〉 the 〈◊〉 of the enemie the comfort of the Churche whiche thing thogh God execute not according to mās hastie affections vet the yssue of bothe is certaine at his time appointed d To truste in him self or in 〈◊〉 thing is 〈◊〉 to be quiet for the 〈◊〉 rest isto stay vpō God by faith Rom. 1 17. Galat. 2. 11 Ebr 10. 38. e He cōpareth the 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 to a drunkard that is without reason sense whome God will punish and make him a 〈◊〉 〈◊〉 to all the worlde and thys he speaketh for the comfort of the godly and against the Caldeans f Signifying that all the world shal wish the destruction of 〈◊〉 that by their 〈◊〉 and 〈◊〉 thei heape but vpon them 〈◊〉 more 〈◊〉 burdens for the more they get the more are they troubled g That is the Medes and Persians that shulde destroye the Babylonians h Signifying that the couetous man is the ruine of his owne house when as he 〈◊〉 to enriche it by 〈◊〉 and oppression i The stones of the house shal crye say that they are buylt of blood the wood shal answer and say the same of itself k Meaning that God wil not defer re his vengeance long but wil come and destroye all their labours as thogh they 〈◊〉 〈◊〉 with fire l In the destructiō of the Babyloniās his glorie shal appeare through all the worlde m He reprocheth thus the King of 〈◊〉 〈◊〉 as he was 〈◊〉 with couetousnes and crueltie so he prouoked others to the same and 〈◊〉 them by his rage and so in the ende broght them to shame n VVhere as thou thogh est to haue glorie of these thy doings they shall turne to thy shame for thou shalt drinke of the same cup with others in thy 〈◊〉 o Because the Baby lonians were cruel not only agaynste other nacions but also against the people of GOD which is ment by Lebanon and the 〈◊〉 therein he sheweth that the like cruelue shal be executed against them p He sheweth that the Babylonians Gods 〈◊〉 nothing auaile them for they were but blockes or stones 〈◊〉 〈◊〉 10 8. q If thou wilt consider what it is and how that it hathe nether breath nor life but is a dead thing a The Prophet instructeth his people to praye vnto God not only for their great sinnes but also for 〈◊〉 they had committed of ignorance b Thus the people were afraied whē they heard Gods threatenings and praied c That is the state of thy Churche which is now ready to perish before it come to half a perfect age which shulde be vnder Christ. d Teman and Paran were 〈◊〉 Sinai where the law was giuē whereby is signified that his deliuerance was as present now as it was then e VVhere by is ment a power that was ioyned with his brightnes which was hid to the rest of the worlde but was reueiled in Mount Sinaito his people Psal. 31. 19. f Signifying that God hathe wonderfull meanes and euer had a marueilous power when he wolde delyuer hys Church g The 〈◊〉 of this king of Syria in vexing thy peo ple was made ma nifest by thy iudgement to the comfort of thy Church Iud. 1. 10. also of the 〈◊〉 nites which destroied them selues Iudg. 7 22. h Meaning that God was not angrie with the waters but that by this meanes he wolde destroy his enemies deliuer his Church i And so didest vse all the 〈◊〉 as instruments for the destruction of thine enemies k That is thy power l For he had not onely made a couenant which Abraham but renu edit with hisposteritie m Read Nō 20. 11. n He alludeth to the red sea 〈◊〉 which gaue passage to Gods people and shewed signes of their obedience as it were by 〈◊〉 vp of their hands o As appeareth Iosh. 10. 〈◊〉 p According to thy commandement the sunne was directed by the weapons of thy people that foght in thy cause as thogh it durst not go for ewarde q Signifying that there is no saluation but by Christ r From the top to the toe thou hast destroyed the enemies s God destroyed his enemies bothe great and sma le with their owne weapons thogh they were neuer so 〈◊〉 against his Church t He returneth to that which he spake in the 2 ver and sheweth how he was afraide of Gods iudgements u He sheweth that the faithful can neuer haue true rest except they fele before the weight of Gods iudgement x That is the enemies but the godlie shal turne to good vnto them y He declareth wherein 〈◊〉 the comfort and ioy of the faithful thogh theise neuer so great afflictions prepared z The chief singer vpon the instrumentes of musicke shal haue occasion to praise God forth is great 〈◊〉 ce of his Church 〈◊〉 King 22. 1. 〈◊〉 King 21. 19. a 〈◊〉 God was angrie which these dumme crea tures but because man was so wicked for whose cause they were created God maketh them to take parte of the 〈◊〉 〈◊〉 him b VVhich were an order 〈◊〉 superstitions men 〈◊〉 ted to minister in the seruice of Baal and were as his peculiar chapelens read 2. King 23. 5 hosea 10. 5. c He alludeth to their 〈◊〉 Molech which was forbidden Leu 20 2. yet they called him their king made him as a god therefore he here noteth them that wil bothe 〈◊〉 they worship God wil sweare by idoles and 〈◊〉 thē which halting is here cōdem ned as Ezek. 20 39 〈◊〉 17. 13. d Meaning the 〈◊〉 which did imitate the strange apparel of other nacions to winne their fauour thereby and to appeare glorious in the eyes of all other read Ezek 23