Selected quad for the lemma: mercy_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
mercy_n lord_n sing_v song_n 2,112 5 9.1761 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04260 His Maiesties poeticall exercises at vacant houres James I, King of England, 1566-1625.; Du Bartas, Guillaume de Salluste, seigneur, 1544-1590. 1591 (1591) STC 14379; ESTC S108288 44,587 126

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

doth bow Before the Lambe his knee Sing foure and twentie all with vs Whill Heauen and earth resound Replenisht with IEHOVAS praise Whose like cannot be found For he it is that is and was And euermore shall be One onelie one vnseparate And yet in persons three Praise him for that he creat hath The Heauen the earth and all And euer hath preseru'd them since From their ruine and fall But praise him more if more can be That so he loues his name As he doth mercie shew to all That doe professe the same And not alanerlie to them Professing it aright But euen to them that mixe therewith Their owne inuentions slight As specially this samin time Most plainlie may appeare In giuing them such victorie That not aright him feare For since he shewes such grace to them That thinks themselues are just What will he more to them that in His mercies onelie trust And sith that so he vses them That doubt for to be sau'd How much more them that in their hearts His promise haue engrau'd And since he doth such fauour shew To them that fondlie pray To other Mediatours then Can helpe them any way O how then will he fauour them Who praiers do direct Vnto the Lambe whome onely he Ordaind for that effect And since he doth reuenge their cause That worship God of bread An errour vaine the which is bred But in a mortall head Then how will he reuenge their cause That onelie feare and serue His dearest Sonne and for his sake Will for no perrils swerue And since that so he pities them That beare vpon their brow The marke of Antichrist the whoore That great abuser now Who does the truest Christians With fire and sword inuade And make them holie Martyrs that Their trust in God haue laid How will he them that thus are vsde And beares vpon their face His speciall marke a certaine signe Of euerlasting grace Put end vnto the traueils Lord And miseries of thy Sancts Remouing quite this blindnes grosse That now the world so dants Sing praises of his mercie then His superexcellence great Which doth exceed euen all his works That lie before his seat And let vs sing both now and ay To him with one accord O holie holie God of Hosts Thou euerliuing Lord. THVS ended was the Angels song And also heere I end Exhorting all you Christians true Your courage vp to bend And since by this defeat ye see That God doth loue his name So well that so he did them aid That seru'd not right the same Then though the Antichristian sect Against you do conjure He doth the bodie better loue Then shadow be ye sure Do ye resist with confidence That God shall be your stay And turne it to your comfort and His glorie now and ay FINIS SONET THe azur'd vaulte the crystall circles bright The gleaming fyrie torches powdred there The changing round the shyning beamie light The sad and bearded fyres the monsters faire The prodiges appearing in the aire The rearding thunders and the blustering winds The foules in hew in shape and nature raire The prettie notes that wing'd musiciens finds In earth the sau'rie floures the mettal'd minds The wholesome hearbes the hautie pleasant trees The syluer streames the beasts of sundrie kinds The bounded roares and fishes of the seas All these for teaching man the LORD did frame To do his will whose glorie shines in thame I. R. S. LA LE PANTHE DE IAQVES VI. ROY D'ESCOSSE Faicte francoise par le Sieur Du BARTAS IMPRIME A EDINBVRG PAR ROBERT WALDE-GRAVE Imprimeur du Roy. Anno Dom. 1591. Auec Priuilege de sa Majesté AV LECTEVR LECTEVR ne pense point qu'un desir d'augmēter ma reputation m'ait poussé à trauailler apres ceste versiō Quelque poureté d'espritqu'il y ait en moy si suis-je par la grace de Dieu beaucoup plus fecond en matiere qu'en motz l'inuention me couste moins que l'elocution C'est pourquoy i'auoy fait voeu à mes plus sainctes Muses de ne mettre jamais la main à traduction ou paraphrase quelcōque Mais que ne pourroit sur moy je ne dis pas la grandeur ains l'admirable esprit du Roy d'Escosse La graue douceur la belle artificieuse liaison les viues parlantes descriptions de sa Lepāthe m'ont tellement rauy que j'ay este contraint de fausser mon serment Accepte donques ie te prie ceste plante que l'Apollon de nostre temps a semé de sa propre main les Graces ont arrousé du nectar plus diuin qui coule de leur bouche Et bien que pour estre transportée en autre solage elle ait perdu ses plus belles fleurs toutesfois son estoc ses branches la plus part de ses fueilles luy sont demeurées Le peintre peut bien exprimer le pourfil les couleurs d'un beau visage mais non l'air le geste moins encor la parolle Que si mesme quand au sens tu trouues que cest extraict ne respond point entierement à son original propose toy que cest ouurage ne faisoit que sortir encores tout bluetāt de la forge Royale quand je luy donnay la façon françoise que depuis sa Majesté l'a rebattu relimé breffait tel qu'il semble estre sorti de la boutique d'Homere PREFACE DV TRADVCTEVR A LAVTHEVR IAQVES si tu marchois d un pied mortel ça bas Hardy i'entreprendroy de tallonner tes pas I'estendroy tous mes nerfs ma course sacrée Loing loing lairroit à dos les aisles de Borée Mais puis qu Aigle nouueau tu te guindes és cieux Collé bas ie te suy seulement de mes yeux Mais plustost du desir ou si ie me remuë Ombre ie vole en terre toy dedans la nuë Hé fusse-ie vrayment ô Phoenix Escossois Ou lombre de ton corps ou l'Echo de ta voix Si ie n'auoy l'azur l'or l'argent encore Dont ton plumage astré brillantement s'honnore Au moins i'auroy ta forme simon rude vers N'exprimoit la douceur de tant d'accords diuers Il retiendroit quelque air de tes voix plus qu'humaines Mais Pies taisez vous pour ouyr les Camoenes LA LEPANTHE DE IAQVES VI. ROY D'ESCOSSE FAICTE Françoise par le Sr Du BARTAS IE chante du grand Dieu la iustice bonté Vn exploit de ses mains non encore chanté Vn combat hazardeux vne dure iournée Ie descry dans ces vers la bataille donnée Sur le flot LEPANTHOIS qui se vid arrousé Et du sang Circoncis du sang baptizé VIEN vien donques Seigneur ô Maiesté diuine Tout-puissante immortelle vne en trois en vn trine O Pere de ce Tout ie te