Selected quad for the lemma: mercy_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
mercy_n let_v lord_n soul_n 14,434 5 5.5092 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10744 A briefe and compendious exposition vpon the Psalme called Deprofundis which haue bene And presentelye is horrible and detestable. Abused in the churche of God. And now translated to the trew sens: to Gods glorie &to the edification and confort of his church. By M. Roberte Richardson batchelere of diuinetie and minister in Londen.; Briefe and compendious exposition upon the Psalme called Deprofundis which have bene. Richardson, Robert, minister in London. 1570 (1570) STC 21021; ESTC S105747 9,764 26

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

copiosa apud eum Redemptio And before hym a plenteouse Redemption ¶ But alas the greatest number of men do shute their eyes at this at theyr owne vices so they slepe in theyr sinnes and extreame Ignoraunce in so muche that no man dothe acknoweledge God to bee mercyfull and so they take no paynes to Inuocate or call for mercy but the godly mā must determinate with him self that god is mercyfull and geueth vs frely for it is only in hys hands power to geue it in none other And mercy is euer before his eyes Misericordia non Ira. That is to saye Mercye not Yre and the plenteouse redemption of hys sone and oure Sauiour Iesus Christ Non parua sed copiosa redemptio That is not a litell redemption but a copiouse plenteouse Redemption besides him there is no Redēptiō Paule declareth briesly saying Iustificamur Gratis gratia ipsius per redemptionē qui est in Christo Iesu that is to say we are Iustified and made righteous by the Redemption that is in Christe Iesu freelye pro nihilo saluos facies eos hoc non ex nobis And that not by oure selfes Sed Dei donum est But it is a gefte of god Et non ex operibus ne quis glorietur And not of works that no mā shold glorye of him selfe so that scripture sayth Nō ex operibꝰ Iustitiae quo nos fecimus sed secundū suā misericordiā saluos nos fecit that is to saye not of the workes that we doe but throughe his mercye hee hathe saued vs for if it were of woorkes then it were not by grace Per memetipsum iuraui dicit Dominus nolo mortem Peccatoris sed magis vt Peniteat cōuertatur viuat that is to saye I haue sworne by my selfe saythe the Lorde I will not the deathe of a sinner but rather thae hee shoulde repente and conuerte and bee saued O beatos felices homines in quorum causa Deus iurat O blessed and happye are those men in whose cause God dothe sweare Et O miseros qui Deo iurante non credunt that is to saye that miserable and wretched are those which doe not beleeue god when he dothe sweare that cannot saye the thinge that is not trewe but veritie it selfe heare he will that all the hope of the godlye sorte shoulde be in his mercye oute of the whiche hope spryngethe a copious Redemption because in the handes of God there is an infynite number to vs and Incredible wayes that God hathe to saue vs for hys mercye is aboue all hys workes and he dothe neuer forget to poure oute mercye Ergo he nedes no intercessors nor medyatours al be it agaynste the Scripture they make many But the holy ghost saithe Vnus est mediator noster Ergo non sunt plures therfore there be not many ergo they that doe make many doe sinne against the holy gost The seeing the feeling of Gods iudgement in our hartes consciences doth engender hatred fleyng from god without the hope of his mercy that is very apostasye rebellion so we shall neuer be pertakers of this plenteous redemption for one droppe of that immaculate bloud hathe bene sufficient to redeme the hole worlde yet he cryeth vpon vs by his holy word and Prophetes saying as testifieth S. Iohn Sanguis Iesu Christi Immundat nos ab omni peccato that is to say the bloud of Iesu Christe doth washe vs frō all our sinnes and as the scripture saith Mundi estis Iustificati estis sanguine eius that is to saye you are made cleane washed Venite haurite de fontibus saluatoris by his bloud not by gold siluer nor precious stones for the kingdome of god is not bought for money Which runneth copiousty at handes feete and hart and neuer is drye therfore it maye be well called a copious redemption as hee commaundeth them that euery godly should come and tast of those fountaines not so contemptuouslye as do the vngodly cast awayes the which sweare so oft by the lordes bloude Venite haurite de fontibus saluatoris that is to say to the vnlearned come tast of the fountaines of your redemer sauiour receyuing the vertue of the same for if he redeeme not Israell from all their iniquities sinnes he shoulde cease from his office therefore let vs geue vigilant labours that our sinnes maye be put away that we may retourne to obraine his grace fauoure c. As Dauid dyd which dispayred not nor withdrew himselfe from god for the multitude of his sinnes but for the anger of God he sought for his mercie and from God that wonded to God that healed the woundes of his harte which neyther man nor Angell coulde heale Et propter legem tuam sustinui te Domine For thy lawe sake I haue taryed loked for thy mercy and trusted in the same how gilty that euer my soule is ¶ For in all thy lawe newe and olde thou hast promised mercy to true penitentes and beleuers in the Lorde for thy promises sake graunt me the same for I embrace thy wordes and promises do beleue the same and in so doing I promise my selfe saluation for because thy promyses cannot lye nor thy ¶ Quamdiu Viuet Israell speret in Christo That is as long as a true christiā do liue let him trust in the lord both in prosperitie and in aduersitie by night day O how happye is he that oftentimes remembreth his sinnes with hope of mercye and seekes the same at the handes of the Lorde heare let vs saye with S. Peter Verbum Vite habes that is to say thou hast the worde of life and the keyes of Dauid for thou dost shut and no man can open thou dost open and no man can shut Heare I might speake of watches kept both in the olde new lawe but for prolixnesse I will not be tedious but I will remember to put my trust in the lord to no other keping his preceptes and rules with thanks geuing to his maiestie for the same and not sayinge with the Fryers the monckes that doe regarde more the preceptes the keping of S. Fraunces and S. Dominickes doe geue greter thankes for that as I haue hard with mine eares Et ipse redimet Israel ex omnibus Iniquitatibus eius And he shall redeme Israell from all his synnes ¶ De saythe not onelye of one sinne or one iniquitie but of all but contrarye to him dyd the Pope that would giue pardons for some and reserued other some to the comming to himself Sed ip se redimet Israel non alius for he himselfe hath redemed Israell and no body ells but he and that is to vnderstande all Christian faithfull people as the angell testifyethe to Zacharie sayinge Ipse saluum faciet Populum suum a peccatis eorū that is to saye he shall saue all hys people from their sinnes his people is the faithefull congregation and no other nor yet shal be partakers of this redemption whiche is to the godly a great comforte and consolation that he hathe redeemed Israell from all their iniquities what soeuer and what kinde of iniquities so euer they were or sinnes and that freelye It is greate folishenes to thinke that god wil not forgeue sinnes vntill the time that he be pleased wyth our good workes ¶ JMPRINTED at London by Thomas Purfoote for William Norton * ⁎ * Mat 10. Ieronim Sapiē 15 Nota. Genesis Rome Note well Esay Ieromie Psal. Nota. mat 10.
it to them if they wold gyue purifyed cares thervnto whiche thing they did and after that did lyke the De profundis better then euer they dyd before as nowe manye in England do at this presente tyme thankes be to God which nowe do saye the Popes De profundis is deare of his De profundis but nowe thanckes be to god it is knowen to be a godlye prayer for the penitentes on lyfe and also for because it dothe Intreate speciallye of our Iustificatiō which is most necessarye to be knowen c. Wherfore I thoughte it good to Intreate of this most godly Psalme after my poore power and learninge to kepe in the lighte of Iustificatiō in the true Churche of god c. ¶ Note heare afore we beginne the texte that there is no saluation grace nor iustification but onlye in God that wold not impute oure sinnes nor loke vppon them as Dauid sayde Thou hast caste all my sinnes behinde thy backe o Lorde thou haste rente the decree of my Damnaciō also hast frelye forgeuen all for Christes sake therfore the penitent supplicante muste knowledge truste and surely hope in the same or elles he will euer be in doubte and dispayre of hearinge hope and obtayninge by the temptations of Satā he must knowledge him self free from Hell Death and from the yre of god And so shall he pray with a ioyfull and quiete cōscience sure hope of Gods mercy throughe Iesus Christ our Sauioure to whome with the Father and the holye ghost bee all honour and glorye Amen ¶ The Penitente Supplicante doth heare the wise mā sounding in his eares these wordes Fili pecasti ne aditias iterum sed pro prestinis peccatis precare Deum That is to saye My sone thou haste sinned doe no more so but praye vnto god for thy former sinnes repentinge them depelye while thou haste time defferinge not the same from day to daye nor from yeare to yeare as manye do which neuer do repent afore they se the panges of death vpon them and so they do then repente for feare and not for loue Which is daungerous ¶ This Psalme is a profunde prayer of a penitent sinner that is afrayed of the Iudgement of God agayuste his sinnes from the deepnesse of hys harte and oute of the profunde Prison of all sinfullnesse prayethe to God with a sure Cōfidence not onlye for him selfe but for the aduersities and tribulations of Christs hole Church and for al the posteritie of Adam beinge in the Captiuitye of Satan and sinne knowledginge that he is euer prompte and more ready to geue thē we are to aske which the Prophete sayde in his person Antequam clamat exaudiam That is or euer they crye I heare them and do helpe them as in example of the wydowe whiche broughte hyr Sone to bee buryed withoute the Portes of the Citye of Naham where Christe dyde come vnlooked for or called vppon and so restored him to lyfe agayne with one worde As he dyd Lazarus and many mo Deprofundis ¶ Oute of the Deepe haue I called vnto the Lorde Lord heare my voyce ¶ The Prayer of Dauid for hys synnes and for the deliueraunce of the Captiuitye of Babilone and for the aduersities and afflictions of those people and all Godly people withoute ceasinge hee prayed and cryed from the Deepenesse of his harte as he sayd Clamaui non tacui non desperaui That is to saye I cryed I kepte not my peace I desparied not and as S. Paule sayth to vs all Being in trouble Sine intermissione orate aut bene agite That is to say Pray ye with out ceasinge or elles do the thinge that good is with perseueraunce takinge an example of the woman of Cananee which for hyr perseueraunce and faythe was harde So Dauide cryed out of the Deepenesse of his hart and out of the deepe prysons of sinne drowned and myred in Deepe waters that is to saye into heauie afflictions as those that sodenlye fall in the Deepe waters from the Deepenesse of theyr harte do crye for helpe so this Psalme and Godlye Prayer is sette forthe by the Holy Ghost for those that bee afflicted and in tribulation and do acknowledge theyr Sinnes and seeke for mercye from the bottome of theyr harts and frō the Deepe Pryson of manyfolde and euill concupistences with great shame repentance of theyr sinnes so sayth S. Iero. Hoc quod homo agnoscit Deus Ignoscit That is to say the sinnes that men do know God shal misknow blesse thē as the Propher sayth Beatus vir cui Dominus nō imputat peccatū man is saued but onlye by his mercy not by merites deseruinges nor workes for as Sainte Paule sayeth Non sunt condigni They be neyther cleane nor worthye of hys kingdome and glorie for as S. Paule saith the eyes cannot se nor the hart can not thinke the thinges that god hathe prouided for his people that do loue him and if wee stomble or fall in anye kinde of sinne he hath apointed vs a reamedye and that is to pray for the scripture sayth Cū Ignoremus quid agere debeamus hoc solū habemus remedium vt oculos nostros dirigamus ad te That is to say when we be troubled or when wee know not what we should do he hath lefte vs this Kemedy to lifte vp oure eyes vnto him and so Dauid saith our forefathers did by these words Cum tribularentur clamauerunt ad Dominum When they were in trouble thy cryed vnto the Lord and Dauid him self sayth Cum tribularer ad Dominū clamaui exaudiuit me That is to saye when I was in trouble I cryed to the lorde and he hard me and so will he here all faithfull penitents ¶ When this began to be taught in Englande there was not a litell grudge of murmur amongest the people saying that they woulde do as their forefathers did for then it was a good world as they sayd why wold they not folow theyr forefathers in this to call vppon the Lord in their trouble as they did but they did folowe blind teachers and guides of whome Christe dothe speake whē he saythe Quando caecus caecum ducit ambo in foueam cadunt That is to say when the blinde leadethe the blinde they do both fall in the pitte of dampnation if they so perseuere to follow the Pope and his proude blind Shauelinges whiche was and is the Authors mayntainers of this foresayd blindenesse and this is onlye the Rewarde and frute that they shall haue of him Let vs retourne to oure texte which is Apud Dominum Misericordia To the faithfull and penitentes that doe beleue in the same and call for it thy mercye and grace is aboue all thinges and thou arte the Fountayne oute of the whiche it springethe continually and Frelye thou offerest vs the same but not to hym that is contumaxe and proterue and make them selfes vnworthye of the same Et