Selected quad for the lemma: mercy_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
mercy_n great_a pardon_v sin_n 11,735 5 5.4658 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A13810 The holy salutation of the blessed Apostle Saint Jude to the saints and seruants of God. Preached at Pauls Crosse the seuenteenth of Nouember. Anno. Dom. 1611. By Francis Tomlinson, preacher of the Word, and chaplaine to the right honourable, the Lord Ellesmere, Lord High Chancellor of England, and Chancellor of Oxford. Tomlinson, Francis. 1612 (1612) STC 24111; ESTC S106618 27,486 59

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

out his temporall benefits as well vpon the castawaies as those that are effectually called For there are some good things which God giueth as well to the vngodly as to the godly as health wealth riches honour strength beautie comelinesse of personage wife children learning c. There are some good things which God giueth to the godly and not to the vngodly as sauing faith sauing grace a new heart a right spirit peace of conscience eternall life There are some euill things which God layeth vpon the godly as well as the vngodly as weaknesse of bodie sicknesse sorrowes losse of friends famine sword imprisonment There are some euill things which God inflicteth vpō the vngodly and not vpon the godly as intolerable horror of conscience incurable desperatiō vnmeasurable tormēts in hel Finally this general mercy of God feedeth the foules of the heauen the fishes of the sea the beasts of the field His mercy is ouer all his workes Psal 145.9 The speciall mercy of God is that which extendeth it selfe onely to the elect This saued zealous Dauid from the bloody rage of furious Saul This preserued righteous Lot from the vnquenchable burning of Sodome and Gomorrah This deliuered holy Daniel from the tearing lawes of hungry deuouring Lions and Shadrach Mesach and Abednago from the consuming flames of a fiery furnace Si dic as salus mea intelligo quia dat salutem on 58. Psalme Si dic as refugium meum intelligo quia confugis ad eum If thou saith Austen say The Lord is my health and saluation I vnderstand thee because hee giueth thee health and saluation If thou say the Lord is my refuge I vnderstand thee because in all thy miseries and necessities thou fliest vnto him If thou say the Lord is my strength I vnderstand thee because he giueth thee strength But if thou say the Lord is my mercy what is this but that all that I am is onely of thy mercy God looketh vpon the reprobate as an angry iudge with a cloudie countenance but hee beholdeth his adopted children in Christ Iesus as a mercifull father with a gracious louing countenance This is that blessing which the godly man aboue all blessings requireth Lord lift thou vp the light of thy countenance vpon vs. The temporary mercy of God is that wherby he spareth sinners and giueth them a time to repent that they may be saued Whence it is that when wee would slip from God his mercy catcheth and holdeth vs fast When vaine pleasures allure vs to sell God and bee gone his mercy will not so part with vs When we are lost in our selues his mercy findeth vs out When wee lie long in our sinnes his mercy raiseth vs vp When we come vnto him his mercy receiueth vs When wee come not his mercy draweth vs When wee repent his mercy pardoneth vs When wee repent not his mercy waiteth our repentance In tentation his mercy strengtheneth vs In strong despaire his mercy relieueth vs From errors his mercy reclaimeth vs out of troubles his mercy deliuereth vs In sorrowes heauinesse of hart his mercy comforteth vs he that asketh obtaineth he that seeketh findeth he that knocketh Austen on the● 144. Psal hath the dore of Gods mercy opened vnto him Dat veniam peccatori spem iustificationis charitatem in qua omnia bona facias dabit vitam aeternam societatem Angelorum Gods mercy giueth pardon to thee a sinner hope of iustification loue wherein thou maiest doe all good and Gods mercy will giue thee eternall life and the company of holy Angels The sempiternall mercy of God is that which concernes our eternall saluation election creatiō redēption glorification This mercy of God is speciosa spaciosa praetiosa Beautifull in creating vs after his own image likenes bountiful in redeeming vs with the pretious blood of his Son and pretious in glorifying vs in the kingdome of glory Elegit in omnibus assumpsit ex omnibus amauit prae omnibus He chose vs amongst all hee tooke vs out of all he loued vs aboue all Hence is it that the Apostle saith the Lord is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Ephes 2.4 rich in mercy Rich in mercy because the treasury of his mercy is neuer exhausted the fountaine neuer dried vp Rich in mercy because he neuer ceaseth to communicate the riches of his mercies to vs. Rich in mercy because hee pardoneth all our sins vpon our true repentance our great Maxima media minuta middle smallest sinnes Rich in mercy because hee not onely pardoneth all our sinnes vpon our true repentance but giueth vs repentance and faith to beleeue the remission of our sinnes Rich in mercy because hee giueth vs priuatiue grace to escape euils and positiue enabling vs to do good Finally rich in mercy because he preuenteth vs with mercy before wee seeke him and followeth vs with mercy when wee haue found him In a word the mercy of God signifieth three things First 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Vim miserendi a power ability pronenes of the diuine nature to shew mercy The second 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 actum miserendi miserationem the very act of shewing mercy euen as a father sheweth mercy to his children Psal 103.13 so doth the Lord shew mercy to them that feare him The third 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 effectum opus misericordiae the very effects and workes of mercy Psal 17.7 Shew thy maruellous mercies thou that art the sauiour of all them that put their trust in thee Tantas audis Dei misericordias Dost thou heare so many and so great mercies of God and dost thou doubt of thy safegard in this life of thy saluation in the life to come Dicat anima mea dicat secura tu domine Deus meus qui dicit animae meae ego salus tua Let my soule saith Austen say boldly securely confidently Thou O Lord art my God which saith vnto my soule I am thy saluation By this it appeareth how great a blessing the Apostle wisheth in wishing mercy Mercy be vnto you The second blessing which the Apostle prayeth for is peace Peace be vnto you Peace is twofold the one bad the other good the former an appearing peace Pax apparens vera the latter true and sincere peace Bad peace is threefold pax inquinata pax simulata pax inordinata defiled dissembled inordinate peace Defiled and polluted peace is when wicked men cōspire combine and band themselues together to doe euill and mischiefe to the good and godly In league either to doe all the mischiefes villanies and outrages they can hauing respect of neither friends nor foes as robbers rebels traitors Est daemonum legio concors Austen there is an agreement among the diuels in Mary Magdalen of seuen in an other of a whole legion Such a diuellish agreement was amongst those inhumane barbarous bloody gunpowder traitors Indigni vita indigni luce fuerunt vnworthy of life vnworthy of the light Perierunt
of the innumerable benefits which hee hath and daily doth powre out vpon vs Communia specialia singularia Common to all creatures speciall to men singular and peculiar to good men Totum mundum dedit hee hath giuen vs the whole world to be vsed by all Vnicum silium dedit he hath giuen vs his onely Sonne to be beleeued in by all Spiritum sanctum dedit hee hath giuen vs his holy spirit to be receiued by all Quid maius quid melius daret What should hee giue greater or better Howbeit we must not loue God onely for temporall good things for such loue is reprochfull and iniurious to God The reason is Propter quod vnum quodque amatur illud ipsum magis amatur If wee loue God for temporall things only we loue them more then God For cessante beneficio cessat amor If God cease to be good to vs wee will cease to loue him Mali saith Austen vtuntur Deo vt fruantur mundo Vtimur mundo fruimur Deo Boni vtuntur mundo vt fruantur Deo The wicked and vngodly vse God that they may enioy the world the good and godly vse the world that they may enioy God The fourth cause why we loue God is because he hath promised and prepared for vs such good great glorious things euen such as neither eye hath seene nor eare heard nor the tongue of man able to expresse Totus homo implebitur gaudio The whole man shall bee filled with ioy and for euer freed from iniquitie necessity calamity mortality enioying secure quietnesse quiet ioyfulnesse ioyfull blessednes blessed euerlastingnesse and euerlasting happinesse Non de his quae condidit sed de seipso Austen Not of these things which God hath made but of himselfe The maner of our loue towards God is set downe by our Sauiour in the Gospell of S. Matthew cap. 22. 37. Thou shalt loue the Lord thy God with all thine heart with all thy soule andd with all thy mind With all thine heart that is feruently with all thy soule that is wisely with all thy mind that is constantly Peter loued Christ feruently Though all men bee offended at thee yet will I neuer bee offended not wisely Master pittie thy selfe not constantly Non noui hominem I know not the man But after Christ had looked backe vpon him hee loued Christ feruently wisely constantly For the loue of his heart so inflamed his zeale the knowledge of his soule so guided it and the constancy of his mind so confirmed it Euseb lib. 2. Cap. 25. that without feare of the crosse hee was crucified for his Master Christ The third loue is that wherewith we loue one another Albeit I trust I may say as Paul wrote to the Thessalonians ● Thes 4 9. Concerning brotherly loue I need not speake vnto you for ye your selues are already taught of God to loue one another Yet the loue of Christ constraineth mee to entreat you that your loue one towards an other may encrease more and more This loue is commanded by our Sauiour Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe not prescribing the quantity but the quality of our loue that as we loue our selues truly Omnia bona nobis cupimus quaerimus sectamur omnia mala fugimus cauemus repellimus sincerely continually so should wee loue our neighbours truely sincerely continually Not that we should loue all alike for as wee must doe good to all but especially to them that are of the houshold of Faith so must we loue all but specially them that loue God Meliori maior affectus indigentiori maior effectus tribuendus Melius est amare quàm amari To the better we must beare greater affection to the poorer we must yeeld greater releefe Nor commanding vs to loue none more then our selues for in some cases we are bound to loue another more then our selues as the subiect is bound to loue his Soueraigne more then himselfe being an excellent instrument of much good to the Church and Common-wealth So the Galathians louing Paul more then themselues would haue pulled out their eies to haue giuen them to Paul because hee was the trumpet of Gods glory and so worthy an instrument of Gods grace This loue wherewith wee loue one another our Sauiour commendeth to his Disciples as a sure badge whereby they shall be distinguished from others and knowne to bee his Disciples By this shall men know that yee are my Disciples if ye loue one another To this Saint Peter exhorteth Aboue all things haue feruent loue among your selues To this S. Iohn exhorteth Let vs not loue in word and tongue but in deed and in truth To this Saint Paul exhorteth Be yee followers of God as deare children and walke in loue And in the former Epistle to the Corinthians the 13. chapter reckoning vp diuers excellent gifts peremptorily auoucheth that without loue they are all as nothing where also setting downe the properties of loue amongst the rest as not the least saith that loue suffereth all things pro fratribus enduring any cost labour trauell for their good propter fratres bearing all crosses afflictions persecutions for their sakes à fratribus suffering wrongs and putting vp iniuries at their hands The reasons why we should loue one another are chiefly these Because there is nothing more naturall then that man should loue man Man cannot liue alone without man Homo homini Deus Man is the most excellent creature of God vnder the heauens God loueth all his creatures especially man most especially good men God commandeth vs to loue one another whose commandement not to obey Nefas est It is a wicked rebellious thing All godly men are members of the same mysticall body These haue all one Lord one Faith one Hope one Baptisme one Saluation and shall haue all one glory in heauen essential though not accidentall Hee is then vnworthy the name of a man which with Tymon hateth man He is vnworthie the name of a Christian an which with Iulian persecuteth a Christian What perswasion more effectuall can I vse then that of the Apostle What example more excellent can you follow then that of our Sauiour Collossians the third chapter the twelfth and thirteenth verses vt sancti electi dilecti As the saints of God elect of God beloued of God if you haue any part in these graces election sanctification and the loue of God Put on the bowels of mercy kindnesse humblenesse of mind meekenes long suffering forbearing one another and forgiuing one another euen as Christ freely and bountifully forgaue you euen so doe yee Lastly the Apostle wisheth an encrease of loue Loue bee multiplyed vnto you Because loue is the fulfilling of the law the badge of Christ his Disciples the bond of perfection the bond of the Church the bond of the common-wealth the bond of all good societies it ioyneth God vnto man man vnto God and man to man It enuieth not disdaineth not seeketh not her owne thinketh not euill but suffereth long suffereth all things endureth all things couereth the multitude of sinnes and offences non expiando non veniam promerendo sed fraternè condonando non vindicando non diffamando Not by purging or satisfying for sinnes not by deseruing pardon and binding God to forgiue sinnes but by brotherly forgiuing trespasses not reuenging our selues not defaming others Per amorem Dei amor proximi gignitur per amorem proximi amor Dei nutritur By louing of God our loue towards our neighbour is bred in vs by louing our neighbour our loue to-towards God is nourished in vs. Qui proximum amare negligit Deum diligere nescit Hee that neglecteth to loue his neighbour doth not yet know how to loue God For ●iligi nō potest ●eus sine proxi●o nec proxi●us sine Deo Augustin de ●uitat Dei ●b 14. cap. 7. charitas est motus animi ad fruendum Deo propter ipsum se atque proximo propter Deum I conclude with the blessed prayer of the blessed Apostle Mercie peace and loue bee vnto you Mercy from God the Father the Father of mercies Peace from God the Son the Prince of peace Loue from God the holy Ghost the loue of the Father and the Sonne Mercy the fountaine of saluation Peace the fruit of mercie Loue the fruit of peace Mercy vnto you releasing your sinnes Peace vnto you quieting your consciences Loue vnto you ioyning you vnto God and one vnto another Now the very God of Mercy Peace and Loue giue you mercy peace and loue To whom bee ascribed all glory honour power wisedome might and maiesty now and for euer more Amen FINIS