Selected quad for the lemma: mercy_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
mercy_n father_n jesus_n lord_n 14,472 5 3.9743 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A70863 Comfortable cordials against discomfortable feares of imprisonment, and other sufferings in good causes containing some Latine verses, sentences, and texts of Scripture / written by Mr. William Prynne on his chamber walles in the Tower of London during his imprisonment there ; since translated by him into English verse. Prynne, William, 1600-1669. 1641 (1641) Wing P3927; ESTC R22186 6,968 21

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

COMFORTABLE CORDIALS AGAINST DISCOMFORTABLE Feares of Imprisonment and other sufferings in good causes Containing some Latine Verses Sentences and Texts of Scripture written by Mr. WILLIAM PRYNNE on his Chamber walles in the Tower of London during his Imprisonment there since Translated by him into English VERSE 2 CORINTHIANS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11. Blessed be God even the Father of our Lord Iesus Christ the Father of mercies and the God of all comfort who comforteth us in all our tribulation that wee may bee able to comfort them which are in any troubles by the comfort wherewith we our selves are comforted of God For as the sufferings of Christ abound in us so our consolation also aboundeth by Christ And whether wee be afflicted it is for your consolation salvation which is effectuall in enduring of the same sufferings which we also suffered or whether wee bee comforted it is for your consolation and salvation And our hope of you is stedfast knowing that as you are partakers of the sufferings so also you shall be of the consolation For we would not Brethren have you ignorant of our trouble which came to us in Asia that we were pressed out of measure above strength in so much that wee despaired even of life But we had the sentence of death in our selves that we should not trust in our selves but in God which raiseth the dead who delivered us from so great a death and doth deliver in whom we trust that he will yet deliver us you also helping together by Prayer for us that for the gift bestowed upon us by the meanes of many persons thanks may be given by many on our behalf Printed Anno. 1641. TO THE RIGHT VVORShipfull his very Noble and highly Honoured good Friend SIR WILLIAM BALFORE Knight Lievtenant of the Tower of LONDON SIR it were Ingratitude and Injury For me in silence here to passe you by And not present these Cordialls unto you Sith they and all my service are your due For all your Noble Favours in the Tower Which have ingag'd me to my utmost power To be your eternally devoted poore Friend and servant WILLIAM PRYNNE COMFORTABLE CORDIALLS OR Latine Verses and Sentences written by Mr. William Prynne on his Chamber Walls in the Tower of London during his Imprisonment there Since translated into English by him 1. TRanstulit in Coelum Christi praesentia Claustrum Quid faciet Coelo quae Coelum jam creat Antro Christs presence hath my Prison turn'd into A blessed Heaven what then will it doe In Heav'n hereafter when it now creates Heav'n in a Dungeon Goales to Courts translates 2. Stigmata Christicolis splendentia sidera sanguis Purpura regalis mutilataque Membra Decorum Vincula gemmatus Torques Opprobria plausus Vulnera Martyrium M●rs Vita Gravamina Lucrum Optima cun●ba piis Tristissima sola ministrant V●ica Crux sanctis Via Ianua summa salutis Brands unto Christians are bright Starres Blood spent A Royall Purple Maym'd Limbes Ornament Bonds Chaines of Pearle Reproaches Praise no staine Wounds Martyrdome Death Life Oppressions Gaine To godly men the saddest fates only All best things bring and their joyes multiply The Crosse alone to Saints is the high way Gate summe of safety Meanes of endlesse Joy 3. Christus ubique pium comitatur Carceris Antrum Ingreditur Turres Densissima M●enia Rupes Fossas Ferratas Portas Obstacula Flammas Permeat intrepidus socius solamen Amicus Omnia seclusis solus saturatque benignus Deliciis superum sitientia Corda suorum Discipulis foribus clusis intravit amaenus Christicolis clausis habitat conviva perennis O fortunatus cui Con-captivus Iesus Laetisicans radiis tristissima Claustra supernis Vincula non illum Tormenta gravamina moestum Efficiunt animum retinentem utcunque sorenum Christ every where accompanies good Men He goes with them into the Prisons Den The Towers thickest Walls broad ditches Gates Of Iron Barracadoes Flames and Graces Doth boldly passe through proves Companion Friend solace all things of himselfe alone Vnto close Prisoners and fills plenteously The thirsty soules of his with heavenly Delights Hee entered in the dores fast shut To his Disciples them to comfort but With godly prisoners he 's a constant guesse Resides O happic he who doth possesse Christ for his Fellow-prisoner who doth gladde With heavenly Sunbeames Goales that are most sad Bonds Torments Brisons make not him sad he Retaines a quiet mind how ere things be 4. Nullat o●us vinctus Christi virtute solutus Permanet immunis clusus vel Carcore Vinclis Liber ubique pius placidus benedictus amoenus Indomitus tacitum circumfert pectore Coelum Tristia Laetificans Moestissima cuncta serenans Vincula disentiens arctissima claustra recludens He is not bound whom CHRIST hath made free he Though shut close Prisoner chaind remains still free A godly Man's at large in every place Still cheerefull well content in blessed case Vnconquer'd he a secret Heaven still beares About within his brest which sad things cheares Dispells his blackest cloudes of griefe off shakes His chaines and closest prisons open makes 5. Vincula non Animam cohibent haud carcere clusam Sidera transvolitat Terram Mare cuncta pererrat Alipes immensi fines transcendit Olympi Limit is impations arctari nescia Mundi Cancellis tantum requiescens Numine vaste Seeurus placidusque Piis vel turbine Pertus No bands the soule of Man can once restraine No Prison it inclose nor yet containe It soares above the Starres and swiftly flyes O're Earth Sea all things mounts beyond the skies And bounds of the vast Heav'ns impatient Of Limits ignorant how to be pent Within the Rayles of this whole world onely Resting within the boundlesse Deity A secure pleasant harbour to Godly Men even in a storme of Misery 6. Vincula quid trepidas quid tela minantia Flammas Vulnera quid rabidi Tormenta Crucesve Tyranni Aspera pro Christo dulcissima qui Diadema Vincenti Statuit Lignique cruore paravit Scenicaturba Choros spectacula Tympana Mimes Ludicra stuprosis celebret spectetque Theatris Vincula Christicolae Mutilatio stigmata Furcae Gaudia plura ferunt cumulataque Praemia condunt Histrio Scena Iocus saltatio Mascara Cantus Risus Sardonicos generant fictosque Cachinuos Cordolium verum gemitus morsusque perennes Dulcia post tristant peramara salute coronant Why fearst thou Bonds why threatnings Weapons Fires Wounds why the torments Crosses or the Ires Of raging Tyrants sith the sharpest things We undergoe for Christ most sweetnes brings who hath prepar'd and purchased for him Who * overcomes a glorious Diadem By the Blood of his Crosse Let then the Crue Of stage Frequenters celebrate and view Playes Dances Pastimes Players sports in base And filthy Theaters where growes no grace Chaines Mutilations Pillories Brandes bring To godly Christians farre more joyes heaping Most large rewards upon them Players Playes Jests Dancing