Selected quad for the lemma: mercy_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
mercy_n bless_a father_n sinner_n 3,690 5 9.1555 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00440 The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories; Ecclesiastical history. English Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.; Hanmer, Meredith, 1543-1604.; Socrates, Scholasticus, ca. 379-ca. 440. Ecclesiastical history. English. aut; Evagrius, Scholasticus, b. 536? Ecclesiastical history. English. aut; Dorotheus, Saint, 255-362, attributed name. aut 1577 (1577) STC 10572; ESTC S121374 989,961 618

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

vnto Basilius beinge but very briefe I thinke best to lay downe for the louinge reader it was as followeth Vnto the most religious most holy and dearly beloued of God my lord Basil the archebyshop Symeon an humble sinner sendeth greeting in the Lorde Now we may very well say blessed be God which hath not turned away our petition neyther withdrawen his mercie from vs miserable sinners VVhen I had perused the letters which your holinesse sent vnto me I fell into an admiration of the singuler care and pietie of our most holy Emperour reuealed and made manifest vnto the worlde by the affection he b●re not onely vnto the holy fathers but also by the zeale he shewed vnto the fayth confirmed by them but this commeth not of our selues it is as the holy Apostle writeth the gifte of God who by the meanes of your prayers graunted vnto him so prompt and willing a minde Againe after a fewe lines he saith VVherefore I beinge an abiecte and vile creature as it were the vntimely birth of the monkes signified vnto the Emperour what I my selfe thought of the creede layde downe by the sixe hundred and thirtie holy fathers whiche assembled at Chalcedon affirming that I helde with that fayth published no doubt by the instinct motiō of the holy ghost for if our sauiour be in the middest of two or three gathered together in his name howe can he chuse but be present at the assembly of so many holy fathers seing the holy ghost hath bene with them from the beginning After this againe VVherefore be of good cheere and defende stoutly the true fayth in such sort as Iesus the sonne of Naue seruant of the Lorde of hostes gouerned and desended the people of Israell I beseeche you salute from me all the clergie of your prouince with the holy and faythfull people CAP. XI The banishment of Timotheus Aelurus byshopp of Alexandria and the election of Timotheus Salofaciolus of Gennadius and Acacius byshopps of Constantinople AFter the aforesaide sturre Timotheus syrnamed Aelurus was banished Alexandria and enioyned to make his abode at Gangrena wherefore the people of Alexandria those Timotheus whome some called Basilicus some other Salofaciolus to succeede Proterius in the byshopricke When Anatolius had departed this life Gennadius gouerned the byshopricke of the princelie citye of Constantinople after him succeeded Acacius maister of the hospitall or College of Orphans CAP. XII Of the earthquake whiche happened at Antioch three hundred forty seuen yeares after that whiche was in the time of Traian IN the seconde yeare of Leo the Emperours raigne there was suche a marueylous great earthquake shaking of the fundations at Antioch that it can not sufficiently be described before it beganne certaine people that were borne within the citie waxed mad raued aboue measure and seemed vnto vs farre to exceede all furious rage of brutishe flercenesse and crueltie as a preamble forerunninge so great a calamitie This grieuous earthquake happened the fiue hundred and sixth yeare after the citie was called Antioch the fourteenth day of the moneth Gorpiaeus after the Romaines September about the fourth houre of the night the Sunday goinge before the eleuenth course of the reuolution three hundred forty seuen yeares after the earthquake vnder Traian That earthquake was a hundred fifty and nine yeares after the grauntinge of the charter and incorporation of the citie but this fell in the raigne of Leo the fiue hundred and sixth yeare as the historiographers who diligently described the circumstances thereof haue left vs in writinge It turned vpside downe in manner all the buyldinge of this newe citie beinge well peopled without a wast corner or ruinous peece of buyldinge but all adorned and gorgeously sett forth by the bountifulnesse of the Emperours contendinge amonge themselues successiuely who shoulde passe other Moreouer as ye goe in the first and seconde lodginge of the pallace were ouerthrowen the rest standinge vp with the bath adioyninge thereunto which bath aforetime serued to no vse yet then of necessitie by reason the other bathes wente to ruyne supplyed their wante and stoode the citie in good steede the portly gates of the pallace the place called the fouresquare porche the vtter turretts and galleries nighe the gates where their stage playes were kept and some porches that came out thence some part of the bathes of Traian Seuerus Adrian the adioyning Ostracina together with the porches Nymphaeum were turned downe to the grounde all whiche Iohn Rhetor hath largely discoursed of he sayth further that in consideratiō of the premises the Emperour forgaue the citie a thousand talents of gold of the tribute which they payd him released such citizens as sustained losse of theyr rente last of all that he tooke vpon him to repayre the publique edifices CAP. XIII Of the fire that raged at Constantinople THere fell moreouer at Constātinople a calamity not much vnlike the former nay farr more grieuous it beganne in that part of the city which lay to the sea is called the Oxe Causei The reporte goeth that a despitefull and wicked deuell in the forme of a woman or a poore woman through the instigation of the deuell both is reported went about candel light with a candell in her hand vnto the market for to buy some saltfish left her candell vpon the stall and went away When the candell had wasted to the ende of the wike it rose into a great flame and stroke immediatly in the buylding ouer heade which burned at the first it tooke hold also of the houles that were next not onely such as easily might be set on fire but also the stony buylding and burned them to ashes They say this fire lasted the space of foure dayes no man was able to quenche it it flashed throughout the middes of the citie consumed from the north part to the south end all houses fiue furlungs in length and fourteene in bredth left no buylding either publique or priuate no pillours no stony arches or vaultes in all that tyme and in all that compasse vnburned to the fundation but to haue perced the flinte stone and harde mettall as if it had bene stuble or strawe Of the north part of the citie where the hauen lieth this lamentable destruction reached frō the Oxe-Causei so is the place called vnto the old temple of Apollo in the south side frō the hauen of Iulian vnto the temple of Concorde in the middest of the citie frō Constantines market vnto the market of Taurus a pitiefull shewe and dredfull to behold The goodly places gorgeous high buyldings that had bene within the citie the costly carued tymber yelding heretofore great maiesty vnto the eye of man both publique and priuate were then become like craggy hills and rocks that no man could passe through confused heapes of filth and all kind of stuff full of deformity that the owners of them them felues could not discerne the bounds of theyr possessiō
he left Alexandria and gott him to Iudaea being come to Ierusalem well knowē for his learned expositions gift of vtterāce he was entreated of the priests to bestowe a sermon vpon the people in the church open assembly for he was then a minister after great entreaty in manner constrayned by the priests he ●ofe vp tooke the bible opened it happened vpō this parcell of Scripture vnto the vngodly said God why dost thou preach my lawes takest my couenaunt in thy mouth when he had thus read he clasped the booke fare downe and burst out into teares together with all the audience which wept with him he liued vnto the time of Gallus and Volusianus that is vntill he was threscore and nine yeare olde he resteth at Tyrus where he is also buried So farre Suydas The translator vnto the reader I Haue thought good also he●r● to laye downe his lamention the which Origen himselfe 〈…〉 Greeke tongue with his owne hand when as after his faule and the deniall of his Mayster Christ Iesus he wandred to a●●●●oe with great greefe and torment of conscience the which Saynct 〈◊〉 ●r●nlated into latine and is founde extant amonge the workes of Origen ▪ he lamented as foloweth The lamention of Origen In the bitter afliction and griefe of minde I goe about to speake vnto them vvhich herafter shal reade me thus confusely vvithout order furiously disposed to sit vpon the tribunal seate of Christ together vvith the saincts in heauen hovv can I speake vvhen as the tongue is tied the lipps dare not once moue or vvagg the tongue doth not his office the throte is dammed v● all the senses and instruments are polluted vvith iniquitie ▪ but I vvill procede on ▪ and first I v●●l faule to the ground on my bare knees and make myne humble supplicatiō vnto all the sainctes and blessed of God ▪ that they vvill helpe me seely vvretche vvhich dare not by reason of the superfluytie of my sinne craue ought at the handes of God O ye sayncts and blessed of God vvith vvatrishe eyes and vvet● cheekes soken in dolor and payne I beseeche you to faule dovvne before the mercy seate of God for me miserable sinner VVo is me because of the sorovv of my harte vvo is me that my soule is thus aflicted●● vvo is me that am compassed thus on euery side and shutt vp in my sinne and that there is no health in me vvo is me o Mother that euer thou broughtest me forth for a skilfull lavvyer to be ouerthrovven in his vnrighteous dealinge ▪ for a religious man to faule into extreme impietie ▪ vvo is me o Mother vvhich broughtest me forth a righteous man to be cōuersant in vnrighteousnes ▪ ●n heire of the kingdom of God but novv an inheritor of the kingdom of the deuell a perfect man yet a priest found vvallovving in impiety a man beautified vvith honor and dignities yet in the ende blemished vvith shame and ignominie a man besett vvith many euells and choked vp vvith infamous doinges vvo is me o Mother vvhich broughtest me forth as an highe and a lofty turrett yet suddenly turned dovvne to the grounde as a fruitefull tree yet quickely vvithered as a burninge light yet forthvvith darned as a runninge fountayne yet by and by driyed vp VVo is me that euer I vvas bedecked vvith all giftes and graces and novve seeme pitifully depriued of all But vvho vvill minister moysture vnto the temples of my heade and vvho vvill geue streames of teares vnto myne eyes that I may bevvayle my selfe in this my sorovvfull plight A lasse o priesthoode hovve shall I bevvayle thee A lasse o mynistery hovve shall I lament thee O all you my friendes tender my case pitie my person in that I am daungerously vvounded pitie me o all ye my friendes in that I am novve become an abiect person pitie me o ye my friendes in that I am novve vvith sorovve come to nought pitie me o ye my friendes in that I haue novve troden vnder foote the seale and cony●ance of my profession and ioyned in league vvith the deuell pitie me o ye my friendes in that I am reiected and cast avvaye from the face of God it is for my levvde life that I am thus polluted and noted vvith open shame Bevvayle me vvhome the Angells haue bevvayled bevvayle me vvhome all the saynctes haue bevvayled bevvaile me vvhome euery man hath bevvayled bevvayle me o all ye the nations vnder heauen in that I am fallen from my glorie the Lorde made and ingraffed me a frutefull vine but insteede of pleasaunt clustered grappes I brought forth prickinge thornes bevvayle me also for that in steede of grapes I brought forth brambles ▪ but let the vvellspringes of teares be stirred vp and lett my cheekes be vvatered let them flovve vpon the earth and moysten it for that I am soken in sinne and borne in my inquities I see my priesthoode lament ouer me I see all ioy sorovvinge ouer me I see the spider ouer my seate buyldinge vvith cobvveb I see and beholde my selfe all sorovvfull and pensiue euery creature sorovveth at my case for that I vvas vvonte heretofore to poure out prayses vnto God for them all Alasse vvhat haue I felt and hovve am I fallen Alasse hovve am I thus come to nought there is no sorovve comparable to my sorovve there is no afliction that exceadeth my afliction there is no bitternes that passeth my bitternes there is no lamentation more lamentable then mine nether is there sinne greater then my sinne and there is no salue for me VVhere is that good shepherd of the soules VVhere is he that vvent dovvne from Ierusalem to Iericho vvhich also salued and cured him that vvas vvounded of the theeues seke me out o Lorde vvhich am fallen from the higher Ierusalem vvhich haue broken the vovve I made in baptisme vvhich haue profaned my cony●ance in that I dealt iniuriously vvith thy blessed name Alasse that euer I vvas doctor and novve occupie not the rovvme of a disciple Thou knovvest o Lorde that I fell agaynst my vvill vvhen as I vvent about to lighten others I darkened my selfe vvhen I endeuored to bringe others ▪ from death to life I brought my selfe from life to deathe vvhen I mynded to ▪ presente others before God I presented my selfe before the deuell VVhen I desired to be founde a friende and a fauorer of godlynes I vvas founde a foe and a furtherer of iniquitie vvhen that I sett my selfe agaynst the assemblyes of the vvicked and reproued theyr doinges there founde I shame and the moste pestilent vvounde of the deuell vvhen that I vvas ignorant and vnskilfull in the diuerous slayghtes of striuers vvhich commonly entrappe men I allured and exhorted them to the knovveledge of the Sonne of God vvherefore after muche siftinge ▪ they promised me vnhappie man crafty conueyances to auoyde the subtletye of Satan But after that I departed from them the