Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n work_n world_n worship_n 410 3 6.5175 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A33142 An account of the translation of the Bible into the Lithvanian tongve, into which language the Scriptures were as yet never translated with a copy of the testimoniall given to the translator : and of the approbation of his undertaking, by several reverend doctors of divinity, with the professors of the same, and other persons of note in the University of Oxford, Novermber 15, 1659. Chyliński, Samuel Bogusław, d. 1668. 1659 (1659) Wing C4280; ESTC R12250 5,234 12

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

〈◊〉 ACCOUNT OF THE TRANSLATION OF THE BIBLE INTO THE LITHVANIAN TONGVE Into which LANGUAGE the SCRIPTURES were as yet never Translated WITH A Copy of the Testimoniall Given to the TRANSLATOR And of the Approbation of his undertaking by several Reverend Doctors of Divinity with the Professors of the same and other Persons of Note in the VNIVERSITY OF OXFORD November 15. 1659. OXFORD Printed by H●●●… Hall Printer to the University ●●●● The Translator wisheth all health and happinesse to the Christian Reader THere is none I presume of those who love the Lord Jesus Christ in sincerity but will account that a good service done to Religion and an acceptable work unto the Church of God of those who imploy their whole studies and endeavours for saving the soules of men and for the propagating of the true worship of God in all places throughout the world Since that it is our duty not onely to have regard of our selves but we ought likewise so farre as we are able to endeavour the salvation of others also and to be industrious in the promoting of it He that doth the worke of the Lord deceitfully or having put his hand to the plough doth through slothfulnesse draw it backe againe is pronounced accursed But a crowne of eternall glory is laid up for those who have kept the faith have brought sinners unto righteousnesse and accomplished their course with cheerfulnesse It is not ease or idlenesse but industry and labour is the portion of those who desire to do service in the Church of God difficulties dangers they must expect to meet with the crosse also many grievous things to be undergone the weight whereof without the assistance of the holy spirit were insupportable Of this Moses ●ha● faithfull servant in the house of God had much experience when with many signes and wounders he brought the Children of Israel out of the bondage of Egypt and did in the wildernesse 〈…〉 that people to be observed the law of God published for that end on mount Sinai He found the like in preparing and erecting the Tabernacle the draught whereof he received from God himselfe for notwithstanding the large contribution of materialls to the worke yet was there need also that Bezaleel and Aholiab the workmen of it should be furnished by God himselfe with a spirit of wisdome and skill to prepare it and the severall sorts of vessells belonging to it whereby God the most wise Architect of the whole Universe would make knowne to us that to the doing of Gods worke the spirit and help of God is mainly necessary which is not in the power of man to confer but proceedes alone from the Father of lights 'T was the worke of God to put into Solomons heart a spirit of wisdome which made him surpasse the wisest of men and to stir him up with cherefullnesse and resolution to undertake and accomplish the building of that famous Temple at Jerusalem as also to incline the heart of Hiram King of Tyre to supply wood and stones for that magnificent structure and fit workmen for the imployment who were by God also inabled to perform the worke The same Spirit of God it was that put it into the heart of Cyrus King of Persia to afford to the people of God then in captivity a safe returne to their owne land 'T is God also that put courage into Zerubbabel and Joshua and a spirit of alacrity into the people to set to their whole strength for rebuilding the Temple and not be dismayed by difficulties or dangers and their Enemies stratagems And 't was God that over ruled the spirit of Darius a heathen King and made him by a publike edict give order to the neighbouring people to forbear demolishing the work once begun which by divers subtilties and artifices they were indeavouring to do Nor was it lesse a worke of the same spirit of God which stirred up the holy Prophets of old who made it their businesse to extirpate the false worship of feigned deities and bring the people under their charge to the true worship of God nor would suffer themselves by the many threatenings of an ungratefull world or the many hazards that did attend the service to be deterred from it To these succeeded Christs holy Apostles who notwithstanding they were looked upon as the off-scouring of the world and as sheep appointed to the slaughter though what they preached were to the Jewes a stumbling-blocke and to the Greeks foolishnesse though exposed to the hatred and injuries of the world which they did undergo yet could not be drawn off from the love of Christ whose Church by their ministry was greatly inlarged both amongst Jewes and Gentiles And after them the Orthodox Fathers of the Primitive Church who faithfully transmitting to the Church the word of God detecting hypocrites and stopping the mouthes of hereticks were eminently serviceable to Christ the Prince of Glory To whom I must adde also those faithfull labourers in the Lords vineyard in these latter ages furnished with his spirit and taught of God who arming themselves with Religions buckler have fought manfully in the cause of God against Sathan and Antichrist have vindicated the light of truth from out of darknesse have restored the learned languages and the liberall arts and sciences to their pristine splendour nor spare any paines for the propagating of truth To say nothing of those many others whose names are yet flourishing who at this day by their learned writings and good name both at home and abroad improve that light transmitted to them whose modesty forbids to name them To conclude what ever at any time by the holy men of God in matter of Religion and Gods worship hath been prudently managed or successefully accomplished 't is all to be ascribed to divine providence Nor can I beleeve that it is without this secret and wise disposall of the divine Majesty that my selfe the meanest of those who minister to Christ or serve under him and no wayes comparable with others have been inabled in these last times when the day of the consummation of all things is at hand many signes whereof we have allready seen and many more dayly discovering themselves both in heaven and in earth so that scarce any of them remaine as yet unaccomplished save that onely foretold by Christ Math. 24. of preaching the Gospell throughout the world a testimony to all nations and then shall the end be willingly to begin constantly to persevere in and happily to consummate a worke of vast labour namly the TRANSLATION of the BIBLE into the LITHUANIAN TONGUE For having long ago considered that severall pious and learned men since the yeare of our Lord 1387. at which time Lithuania received the Christian faith by meanes of that most religious King Jagello have hitherto in vaine expected that some body would haue been raised up by God to translate the Holy Scriptures into that tongue which not only in those large Territories but also