Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n john_n robert_n sir_n 95,046 5 7.1389 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12814 Three sermons tvvo of them appointed for the Spittle, preached in St. Pauls Church, by John Squier, vicar of St. Leonards Shoredich in Middlesex: and John Lynch, parson of Herietsham in Kent. Squire, John, ca. 1588-1653.; Lynch, John, 1590 or 91-1680. aut 1637 (1637) STC 23120; ESTC S117834 61,921 114

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

THREE SERMONS TWO OF THEM APPOINTED FOR The SPITTLE preached in St. Pauls Church BY JOHN SQUIER Vicar of St. Leonards Shoredich in Middlesex AND JOHN LYNCH Parson of Herietsham in KENT LONDON Printed by Robert Young for Humfrey Blunden neere the Castle Taverne in Corne-Hill 1637. To the Right Honourable Sir Edward Bromefield KNIGHT Lord Maior of London SIR WEe are Brethren both by nature and affection but in this towards your Lordship especially Wee desire to set out these Sermons as some small signification thereof Your Call did cause the Preaching of them we crave that your Countenance may further the Printing of them The Defects in either of them shall bee acknowledged by either of us to be our owne But if there bee in them ought worth the owning by the approbation of the charitable Reader that shall be readily ascribed to our Incourager by Your affectionately devoted in all humble and hearty service JOHN SQUIER For the Spittle 1637. ECclesiastes 12.10 doth shew the direction of The Preacher to all Preachers he did we should seek out acceptable words But Quis idoneus ad haec what Preacher can preach in this maner Peradventure no Preacher This Preacher cannot performe it without all peradventure I hope by Gods gracious assistance to prepare for my Honorable Honored guests 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 food which shall be wholesome but 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that it shall be Toothsome I doe not say it I dare not say it No Christian Sermon can be like the Jewish Manna according to that Jewish Legend Aug. Retract 2.24 to savour unto all men according to their severall appetites Your Preacher is far from that faculty of St. Peter in his Sermon upon The Whitesunday Acts 2.6 to speake to every hearer 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in his own Idiome proper language Acceptable words If my words be Accepted nay if they be not Excepted against it shall bee both above my deserts beyond my expectation If I pitch upon a point of Poperie I know learned men who would have all Controversies confined to the Chaire not once to appeare in the Pulpit ne Sutor ultra crepidam that rurall Ministers should not climbe above the Spheare of their Activity but keep themselves within the compasse of the Catechisme or of Cases of Conscience at the highest If I preach for Peace in the Church and Conformitie to the Discipline of the Church this discourse doubtlesse will displease the Disciplinarians If I call upon you to render unto Caesar what belongeth to Caesar Luc. 20.25 to submit your selves to the supreme Authoritie some will whisper this is ambitious Flattery and if I exhort the Countrie to write after that Copie which is set them by this Citie and to imitate the workes of charity and piety performed by many worthy Londoners others would condemne me for as pernicious Popularitie If my Text should lead mee to avouch the dignity and authority of the Superiours in our Clergie I should not escape that brand 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 behold a Time-servant and a Man-pleaser and if I plead for the Liberty of the Inferiour Ministry I may sinke under the censure of that which my soule abhorreth favouring or savouring of Schisme and Disobedience If I perswade the Duty Of Ministers some will say I lay a burden on my Brethren which neither they nor their Fore-fathers were ever able to bear and if I plead for the Duty To Ministers I know the aspersion that I am an excellent Advocate in mine owne cause and that we take too much upon us we Sonnes of Levi. If I should pray you with Saint Peter that you would become a chosen people Zealous of good workes the Antinomians would be Antagonists my Adversaries saying that all sound preachers edifie the hearers by preaching points of Faith and doe not dwell upon the Workes of the Law which are not pertinent to Good Christians and to Men grown in Religion If I should shew what sort of Good workes I would perswade you principally to practise namely all but especially those of Piety to the Church I suppose some expert Linguists would translate that Greeke sentence 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in the words of their Apostle Ad quid perditio haec all Cost is Lost which foolish Prodigals cast away on workes of that nature Or finally if I should instance in an Individuum in a Particular object which my perswasion did propose unto your Piety as that Church which is consecrated to the Service of God by the memoriall of St. Paul there want not Auditors who will avouch that this exhortation is superfluous where a Plerophory of practice is already precedent that the bagges for that Building are like to the Pitchers at the Marriage of Cana 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Full to the Brim that there is no room for the Rich to cast in their gifts no not for the poore widdow to thrust her Mite into the treasurie for the building of the Temple O sit Veritas in ore Prophetae O may my Exhortations bee alwaies answered by such a True Anticipation But now since the words of your Preacher are but wind and that out of what Corner of his mouth soever they shall blow some hearers cannot or will not saile according unto them how shall I steere betwixt Scylla and Charybdis without striking upon the Sand or the Rocke I have a Cynosura a Star to lead me which 〈◊〉 Ecclesiastes the grand Preacher doth point to to all Preachers Luk. 4.23 Physician heale thy selfe Certainly there is no Patient but will bee patient when hee shall see his Physitian sup up that bitter potion which he was afraid had beene prepared for his queasie and reluctant stomacke I will therefore lay my finger upon mine owne sore your infirmities shall be a Noli me tangere I will not touch them I will preach To you but Of my selfe This way if any way I shall not offend And if this way any benefit shall arise from you to me by the action or from me to you by the reflection then for you and me I shall blesse my God and your God with unfained thanksgiving from the bottome of mine heart Heare therefore right Honourable right Worshipfull and right dearly beloved in the Lord the word of the Lord with reverence and attention LUKE 18.13 God be mercifull to me a sinner MY Text is a Prayer a Publicans Prayer so it was a publike Prayer so it is so I am sure it should be a Catholike Prayer every particular Christian should have a personall share therein every one should also pray God be mercifull to me a Sinner For God is the Father of All Sin is the Qualitie of All Mercie is the Desire of All and Me should be the Application of All. Therefore 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 let All men pray as One man as This man God be mercifull to me a Sinner Againe here we have the universall Object of prayer God the universall
and speaking In hearing if you have offended either in regard of your attention to the speaking or of your intension to the practising of Gods word give mee leave to bee your poore Oratour God be mercifull to you sinners If in speaking your judgement doth apprehend or reprehend any errours in my discourse I beseech you to intercede for mee to our great intercessour that Christs mercy may pardon me what I have done prevent me what I shall doe and preserve me in all my doings of this nature O pray for Mee that I may pray for my selfe in all my actions but in my Sermons especially God be mercifull to me a sinner 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 PASCHA CHRISTIANUM THE CHRISTIAN PASSEOVER A Sermon appointed for the SPITTLE but preached at St. Pauls on Wednesday in Easter Weeke 1637. BY JOHN LYNCH Parson of Herietsham in Kent and Chaplain unto the R. Reverend Father in God the Lord Bishop of SARUM Coloss 2.17 The body is CHRIST August contra Adiman cap. 16. Non Signa umbrae salutem dederunt sed ea quae his significabantur LONDOM Printed by ROBERT YOUNG for Humfrey Blunden 1637. PASCHA CHRISTIANUM THE CHRISTIAN PASSEOVER 1 COR. 5.7.8 7 Christ our Passeover is sacrificed for us 8 Let us therefore keep the Feast or the Holy-day c. THe subject matter if you note it of this my text here is an Apostilicall indiction you shall finde of a Feast together with a specification both of the cause why we must as also a particular direction touching the manner how The indiction wee have in these words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Epulemur that is as it is in the text and margent of our English Version Let us keepe the Holy-day Let us keepe the Feast Where I pray take notice by the way how that this our Easter feast is not like that same heresie of the Acephali a certaine blinde custome brought in amongst us no man living can tell by whom neither like those Feriae domesticae amongst the Romans is it of private institution of which kinde were those of the Cornelian family taken up onely by some few no it is Festum publicum you see stativum a feast that is founded upon the Word of God and therefore S. Augustine telleth us in a certaine Epistle of his viz. in his 119. ad Jan. how that by the expresse authoritie of divine Scripture it is that yeerely about this time we doe keep a feast Yea but why now doe wee keepe a feast you will say This my Text here will tell you why Christus Pascha nostrum immolatus est pro nobis Christ our Passeover was now sacrificed for us And all these circumstances being duely weighed by us have we just cause to keepe a feast now Yea I trow yea and so to keepe it too not as it shall seeme best unto our corrupt fancies as they of Syracuse in Livie kept the festivals of their Diana for three whole daies together lewdly addicting themselves unto nought but drunkennesse and all excesse as if for our parts so the feast be kept by us we need not to passe wee thinke for the manner how No sancta sanctè and therefore the feast we keepe now being the feast of Passeover in such sort onely are we to keepe it as with the nature of a Passeover shall be most sutable Would you know how Why not with leaven then as you may read in Exod. 12. non in fermento veteri not with that old sowre bread which we usually fed upon whilest we were in Egypt no Haud est conveniens Paschati iste panis and therefore if wee will keepe this feast here according to the prescribed rites thereof wee must utterly exterminate from us all leaven during the whole time of this festivitie of ours we must not so much as harbour leaven in our houses much lesse then if we will keepe this feast aright may we knead and mould it up in our bread Yea but if not with leavened with what bread then is it St. Paul his will that we doe keep the feast for with some bread or other we must needs keepe it I am sure if his meaning in earnest be that we doe keep it at all The truth is a thing so necessary is bread to the substance of every feast as that to imagine a feast to have no bread in it is to imagine a feast to bee no feast This St. Paul knew well enough being himselfe an Hebrew he knew well enough how that ab esu panis Hebraei totum convivium denotârunt how that the Hebrew idiome it was under the tearme Bread to comprehend usually the whole banquet This he knew I say and because he knew it though he bars us one sort of bread yet he allowes another though hee restraines us from bread that hath any leaven in it yet unleavened bread he allowes our fill What say I doth he allow it us doe I say nay to speake truth he doth injoine it us for this word Let here you must know in our English Version is not barely permissive but imperative and strictly bind us it doth as to keep the feast so though not thus to keep it yet thus though not in fermento yet in azymis though not with leavened bread yet with unleavened Yea but what then Shall we untombe the Synagogue you will say Shall we Deum colere per escas And those very ceremonies which for so many hundred of yeeres have lien buried and are quite putrefied is it St. Paul his will may we thinke in this my Text here that wee should now rake them up againe and bring them in use Farre be it from us to have the least thought that Saint Paul should play here the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that hee should prevaricate say and unsay or that hee should build anew what hee erst destroied that hee should build anew here at Corinth what hee destroied wee read at Colossi or that hee should teach one thing here unto this people and quite another thing there unto that You must know therefore how that by this leavened and unleavened bread here spoken of Saint Paul meaneth not the leavened or unleavened bread of paste no himselfe hath taught us how that Gods Kingdome is not Esca Potus Rom. 14.17 himselfe hath taught us how that it is not what wee eate that commendeth a man to God 1 Cor. 8.8 neither if wee eate such sweet bread are wee ought the better for it can we say neither if we eate such leavened bread are we ought the worse It is the corruption saith Isodore Hispalenfis of the old man that is the leavened bread that is here spoken against Againe it is the conversation saith hee of the new man that is the sweet bread that is here called for Let us keep the feast not with leavened bread i.e. not with malice saith Saint Paul and wickednesse Againe Let us keep the feast with sweet bread i.e.