Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n honourable_a majesty_n privy_a 10,396 5 9.6495 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A18097 Galateo of Maister Iohn Della Casa, Archebishop of Beneuenta. Or rather, A treatise of the ma[n]ners and behauiours, it behoueth a man to vse and eschewe, in his familiar conuersation A worke very necessary & profitable for all gentlemen, or other. First written in the Italian tongue, and now done into English by Robert Peterson, of Lincolnes Inne Gentleman.; Galateo. English Della Casa, Giovanni, 1503-1556.; Peterson, Robert, fl. 1576-1606. 1576 (1576) STC 4738; ESTC S104924 60,962 139

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Galateo of Maister Iohn Della Casa Archebishop of Beneuenta Or rather A treatise of the māners and behauiours it behoueth a man to vse and eschewe in his familiar conuersation A worke very necessary profitable for all Gentlemen or other First written in the Italian tongue and now done into English by Robert Peterson of Lincolnes Inne Gentleman Satis si sapienter Imprinted at London for Raufe Newbery dwelling in Fleetestreate a litle aboue the Conduit An. Do. 1576. HONI SOIT QVI MAL Y PENSE To the Right Honorable my singular good Lord the Lord Robert Dudley Earle of Leycester Baron of Denbigh Knight of the Honorable order of the Garter Maister of the Queenes Maiesties Horses and one of her Highnesse priuie Counsell Robert Peterson wisheth perfect felicitie LIghting of late Right Honorable vpon this treatise of courtesie penned by an experienced Italiā drawn for the profit therof in to so many lāguages I thought his lessons fit for our store sought to make him speake Englishe Wise was that Cato that ended bothe his learning and liuing day together And truly Courtesie and Courtiership be like Hippocrates twinnes that laughe together and grow together and are so one affected that who so diuorceth them destroieth them But yet seeing moe redie to condemne the least trip then commend the best meaning and knowing that the Scarre sticketh thogh good desert do hele the woūd perceiuing that Naeuus in arti culo pueri delectat Alcaeū Ro scij oculi peruersissimi catulum That is many dote on their fansie I durst not sēd this mine Heyre firste fruites of my toile to the view of the world without the guarde of your Patronage wherin there is no presumption to teach them that are perfected but may serue either as Simonides Characters to stablish memory or as an Index to point thē to other behauiours enrolled whersoeuer Spread therefore I beseeche your honour the winges of wellyking ouer this worke which presseth to you as not only the patrone to protect but the patterne to expresse any courtesie therin cōteined Mine Authour reporteth one Maestro Chiarissimo a perfect Masō whē he had described the finest precepts of his art to haue made his Regolo a pyller so exactly as would beare the proofe of euery demonstration thinking it learned speedely where the mind and the eye precept and experience ioyned hands together whose steps I tread though with better successe then mine Author who could not finde a Regolo hoping when others shall come to trie these preceptes not by showe or sound as fooles do their Golde but by your behauiour as by the touchstone whē they shal come not token aloofe but at hand to view your so singular demeanour so ciuil so courteous as maketh you renoumed abrode and honored at home coueted of the Noblest wonderful of the learnedst when they shall in the glasse of your courtesie see the blots that blemishe the dignitie of their estate when they cōpare these lessons with the Regolo they shal herein see no lesse commoditie then was in Alcibiades Sileni wherevnto Socrates was compared whiche though they bare not in the front any shewe of singularitie yet within bare they pictures of excellent wit delight This worke if it please your honour to vouchsafe as a companion of ease to trace the pathes which you haue already so well beaten which presumeth not to be guide for conduction or if your honour daine at highe leasure to peruse it whiche is not cūningly but faithfully translated I doubt not but your cōuntenance will so credit the Author as wil embolden him to presse amongst the thickest throng of Courtiers And herewithall beseeche your honour to accept the humble and dutifull meaning minde of him who not satisfied till he might by some meanes giue shewe of his thankefull minde for your honorable fauours shewed vnto him hathe offered this small though as faithfull a gyfte as Sinaetes did to Cyrus hoping that your honour will take it as well in worth as Artaxerxes did his poore Persians handfull of water Thus with hartie prayer for the aduauncemēt of your estate increase of honor attainement of perfect and perpetual felicitie I cōmend your Lordship to the patronage and protectiō of the Almightie Your Lordships moste humble to dispose and commaunde Robert Peterson Al Signor Ruberto Peterson esortandolo A tradurre in Inghilese il Galateo Ben posson dirsi auuenturate carte Quelle ch' el dotto e gentil Casa spese Quand ' in breue discors ' à insegnar prese Del honesta creanza la prima arte Poi che tanto si apprezz ' in ogni parte Quel ch' ei ne scrisse e ch' ei si ben intese E ch' ogn ' vn con maniére più cortese Dal bel trattato suo tosto si parte Esso à Donn ' e donzelle cauallieri Non sol d' Italia ma di Francia e Spagna Di gentilezza mostr ' i modi veri Venga per voi felice anco in Brettagna E parli Inglese ne Palazzi alteri Del regn ' inuitto che l' Tamigi bagna Francesco Pucci Le creanze è i costumi Tanto splendenti lumi Ch' a gli huomini fan l' huom superiore Eccoli tratti fore De l' Italico seno E piántati ne l' Anglico terreno Or se Li goda ogniun che porta amore A ' l suo decoro é a ' l suo compiuto onore Alessandro Citolini Edouardus Cradoccus S. Theologiae Doctor Professor Moribus quisquis rudis est ineptis Nescit is vitam placidam tueri Nemi ni gratus sociusque nulli Charus habetur Quisquis at pulchre simul decore Se gerit mentis studio repellens Rusticos mores popularis ille Iure videtur Hoc Petersoni liber hic venustus Praestat ostendens habitu decoro Possit vt quisque probitate splendens Vtilis esse Idque dum magno satagit labore Italum fecit patria loquela Hunc perornatas meus hic amicus Fundere voces Thomas Drant Archedeacon in praise of this Booke An happy turne that Casa once did hatche Of hauiours choice this booke in Ital ' phrase An Archebishop and writer without matche In this he was and peereles pight with prayse Such he his lore so well and wise doth lend It heare ne reade we can but must amend This booke by Tyber and by Po hath past Through all Italia Townes and Country lands Iberus throughe thy Spanishe coasts as fast It after yoade and Gauls it held in hands Throughe Rhenus realmes it spred in prosperous speede To Lordes and Ladies reaching comly reede It Peterson to Britan eyes doth bring Translated true and trimme and fit to frame Fayre maners fyne for men This prety Ring Bedecketh feate our life discourse and game It ordereth apt with grace The booke is graue Eke wise and good for ciuil folke to haue To his friend Mayster Robert Peterson Gent. Thy
and Styles of honour and kyssing their hands as if they were hollye things some body by like considering all these things well and finding these newe founde curious follyes without any name thought good to Christen and call them Ceremonies but sure in a iest as I take it as to be mery and make good cheare we terme it in sport a triūph which custome no doubt tooke not his being at vs but elles where as barbarous straunge and not long since from whence I knowe not transported into Italie whose deedes being wretched and effects base and vile hath gotten encrease and honor in vayne woords alone and superfluous titles Ceremonies then if we cōsider well their intēts that vse them are but vaine shewes of honour and reuerence towardes him to whome they be doone framed of semblance and wordes touching their titles and courtious offers I say vaine In that we honour mē to their face whome we reuerence not in deede but otherwhile cōtemne And neuertheles because we may not go agaīst custome wee giue them these titles The most honorable Lord suche a one the Noble Lord suche a one And so otherwhile wee offer them our humble seruice whome wee could better vnserue then serue cōmaund then doe them any duety Thē not Lesinges alone but also Treacheries and Treasons shal be called Ceremonies But because these wordes and these titles aboue rehersed haue lost their strēgth and waste as a man may say of Irō their tēper with such continuall occupying of it as we doe vse we must not so precisely way them as other wordes nor so strictly construe the meaning of them And that this is true that which allwayes happens to all men dothe shewe it playne inoughe For if wee meete with a man we neuer sawe before with whome vppon some occasion it behoues vs to talke without examining wel his worthines most commonly that wee may not offend in to litle we giue him to much and call him Gentleman and otherwhile Sir althoughe he be but some Souter or Barbar or other suche stuffe and all bycause he is appareled neate somewhat gentleman lyke And as men in tymes past were wont to haue vnder the Priuilege of the Pope Emperour peculiar distinct titles of honour which might not be vntouched without doing wrong to the priuileged men nor againe attributed geuen without a scorne to them that were no such priuileged persones So at this daie wee must more freely vse those titles and the other significations of honour like to those titles bycause Custome the mightiest Lorde hathe largely therewith priuileged men of our time This vse and custome though so fayre and gallant without is altogether vaine within and consisteth in semblance without effect in wordes without meaning But this notwithstanding it is not lawful for vs to chaunge it but rather bycause it is not our fault but the fault of our tyme wee are bounde to followe it but yet wee must discretely doe it So that wee are to noate that Ceremonies are vsed eyther for a Profit or for a Vanitie or for a Duetie And euery lye that is told for a mans priuate profit is a deceite a sinne and a dishonest parte for in what so euer it bee A man can neuer honestly lye And this is a common fault with flatterers that counterfet them selues to be our friends and apply them selues euer to our desiers what soeuer they be not bycause wee would haue it so but to the ende wee should doe them some pleasure for it And this is not to please vs but to deceiue vs And albeit this kind of fault be peraduenture by reason of custome sufferable yet notwithstanding bycause of it selfe it is fowle and hurtefull it yll becomes a gentle man to doe it For it is no honestie to seeke a pleasure by the hurt of another And if lyes and false flatteries may bee termed Ceremonies as I haue sayde before so oft as we vse them for respect of our gain profit so oft wee doe hazard our good name and credite so that this consideration alone myght moue vs well to leaue all Ceremonies and vse them no more It resteth now that I speake of those that bee done of Dutie and of those that be done of a Vainesse As touching the first VVe must not leaue them vndone in any wise For he that faileth to doe them dothe not onely displease but doth a wrong to him to whome they be due And many times it chaunceth the men come to daggers drawing euē for this occasion alone that one man hath not done the other that worship and honour vppon the way that he ought For to saye a trueth The power of custome is great of much force as I said and would be taken for a lawe in these cases And that is the cause we say You to euery one that is not a man of very base calling and in suche kinde of speach wee yealde such a one no maner of courtesie of our owne But if wee say Thou to suche a one then wee disgrace him and offer him outrage and wronge and by suche speach seeme to make no better reconing of him then of a knaue and a clowne And although the tymes past and other countryes haue vsed other maners let vs yet keepe our selues to our owne And let not vs dispute the matter which is the better of twaine For wee must obserue not those that we Iudge in our owne conceits to be good but suche as be currant by custome vsed in our owne tyme as lawes which we be bound to keepe thoughe they be not all of the best tyll suche tyme as the magistrates the Prince or they that haue power to amed them haue chaunged them to better So that It behoues vs hedefully to marke the doings and speache wherewith daily practise and custome wonteth to receaue salute name in our owne country all sortes and kinds of people and in all our familiar communicatiō with men let vs vse the same And notwithstanding the Admerall as peraduēture the maner of his time was suche in his talke with Peter the King of Aragon did many times Thou him Let vs yet saye to our King Your maiestie and your highnes aswell in speache as in writing And if they haue followed the vse of their time then let not vs breake the fashions of ours And these doe I call Duetifull Ceremonies bycause they proceede not as we would or of our free willes but are layde vppō vs by the Lawes I meane Common custome And in suche things as carry no euill meaning in them but rather some face of courtesie reason would and commaundeth vve shoulde rather obserue common Custome then dispute and lay the lawe for them And albeit to kisse in shewe of reuerence of very right appertayneth to the reliques of Saints and there holy matters yet if it bee the maner of your country at parting