Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n feed_v love_v unpossible_a 24 3 17.4292 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 38 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

endeuour our selues to knowe the Lord his going for the is prepared as the mourning and he shal come vnto vs as the raine and as the latter raine vnto the earth 4 O Ephráim what shal I do vnto thee ô Iudáh how shal I 〈◊〉 thee for your goodnes is as a morning cloude and as the morning dewe it goeth away 5 Therefore haue I cut downe by the Prophetes I haue slaine them by the wordes of my mouth and thy iudgemēts were as the light that goeth for the. 6 For I desired mercie and not sacrifice and the knowledge of God more then burnt offrings 7 But thei like men haue transgressed the co uenāt there haue they trespaced against me 8 Gileád is a citie of them that worke iniquitie and is polluted with blood 9 And as theues waite for a man so the companie of Priests murther in the way by consent for they worke meschief 10 I haue sene vilenie in the house of Israél there is the whoredome of Ephráim Israél is defiled 11 Yea Iudáh hathe set a plant for thee whiles I wolde returne the captiuitie of my people CHAP. VII 1 Of the vices and wantonnes of the people 12 Of their punishment 1 WHen I wolde haue healed Israél then the iniquitie of Ephráim was discouered and the wickednes of Samaria for they haue delt falsely and the thefe cometh in an the robber spoyleth with out 2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickednes now their owne inuencions haue beset them about they are in my sight 3 They make the King glad with their wickednes and the princes with their lies 4 Thei are all adulterers and as a verie ouē heated by the baker which ceaseth from rai sing vp and from kneding the dowe vntil it be leauened 5 This is the day of our King the princes haue made him sicke with flagons of wine he stretcheth out his hand to scorners 6 For thei haue made readie their heart like an ouen whiles they lie in waite their baker slepeth all the night in the morning it burneth as a flame of fyre 7 They are all hote as an ouen and haue deuoured their Iudges all their Kings are fallen there is none among them that calleth vnto me 8 Ephráim hathe mixt him self among the people Ephráim is as a cake on the herth not turned 9 Strangers haue deuoured his strength he knoweth it not yea graye heere 's are here and there vpon him yet he knoweth not 10 And the pride of Israél testifieth to his face and they do not returne to the Lord their God nor seke him for all this 11 Ephráim also is like a doue deceiued with out heart they call to Egypt they go to Asshúr 12 But when they shal go I wil spred my net vpon them and drawe them downe as the foules of the heauen I wil chastise them as their congregation hathe heard 13 Wo vnto them for they haue fled away frō me destruction shal be vnto them because they haue transgressed against me thogh I haue redemed them yet they haue spoken lies against me 14 And they haue not cryed vnto me with their hearts when they 〈◊〉 vpon their beds they assemble them selues for corne and wine and thei rebell against me 15 Thogh I haue bounde and strengthened their arme yet do they imagine mischief against me 16 Thei returne but not to the most high thei are like a deceitful bowe their princes shal fall by the sworde for the rage of their tongues this shal be their derision in the lād of Egypt CHAP. VIII 1 The destruction of Iudáh and Israél because of their idolatrie 1 SEt the trumpet to thy mouth he shal come as an egle against the House of the Lord because they haue transgressed my couenant and trespaced against my Law 2 Israél shal crye vnto me My God we knowe thee 3 Israél hathe cast of the thing that is good the enemie shal pursue him 4 They haue set vp a King but not by me they haue made princes and I knewe it not of their siluer their golde haue they made them idoles therefore shal thei be destroyed 5 Thy calfe ô Samaria hathe cast thee of mine anger is kindeled against them how long wil they be without innocencie 6 For it came euen frō Israél the workeman made it therefore it is not God but the calfe of Samaria shal be broken in pieces 7 For they haue sowē the winde they shal reape the whirlwinde it hathe no stalke the budde shal bring for the no meale if so be it bring for the the strangers shal deuou re it 8 Israél is deuoured now shal they be among the Gētiles as a vessel whereī is no pleasure 9 For they are gone vp to Asshúr they are as a wilde asse alone by him self Ephraim hathe hired louers 10 Yet thogh they haue hired among the na cions now wil I gather them and thei shal sorowe a litle for the burden of the King and the princes 11 Because Ephráim hathe made many altars to sinne his altars shal be to sinne 12 I haue writen to them the great things of my Law but they were counted as a strange thing 13 They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offrings and eat it but the Lord accepteth thē not now wil he remēber their iniquitie and visite their sinnes they shal returne to Egypt 14 For Israél hathe forgotten his maker and buyldeth temples and Iudáh hathe encreased strong cities but I wil send a fyre vpon his cities and it shal deuoure the palaces the re of CHAP. IX Of twe hunger and captiuitie of Israél 1 REioyce not ô Israél for ioye as other people for thou hast gone a whoring frō thy God thou hast loued a rewarde vpon euery corne floore 2 The floore the wine presse shal not fede them and the new wine shal faile in her 3 They wil not dwell in the Lords land but Ephráim wil returne to Egypt they wil eat vncleane things in Asshúr 4 They shal not offer wine to the Lord nether shal their sacrifices be pleasāt vnto him but they shal be vnto them as the bread of mourners all that eat thereof shal be polluted for their bread for their soules shal not come into the House of the Lord. 5 What wil ye do then in the solenne day in the day of the feast of the Lord 6 For lo they are gone frō destruction but Egypt shal gather them vp and Memphis shal burye them the nettles shal possesse the pleasant places of their siluer and the thor ne shal be in their tabernacles 7 The dayes of visitacion are come the dayes of recompense are come Israél shal knowe it the Prophet is a foole the spiritual man is mad
went forthe and the other disciple and they came vnto the sepulchre 4 So they ranne both together but the other disciple did out runne Peter and came firste to the sepulchre 5 And he stouped downe and sawe the linnen clotheslying yet went he not in 6 Then came Simon Peter followyng hym and went into the sepulchre ād sawe the linnen clothes lye 7 And the kerchefe that was vpon his head notlying with the linnen clothes but wrapped together in a place by it self 8 Then went in also the other disciple whiche came first to the sepulchre and he sawe it and beleued 9 For as yet they knewe not the Scripture that he must rise agayne from the dead 10 And the disciples went away agayne vnto their owne home 11 ¶ * But Marie stode without at the sepulchre weping ād as she wept she bowed her self into the sepulchre 12 And sawe two Angels in white sitting the one at the heade and the other at the fete where the bodie of Iesus had laine 13 And they said vnto her Woman why wepest thou She said vnto them They haue taken away my Lord and I knowe not where they haue laid him 14 When she had thus said she turned her self backe and sawe Iesus standyng and knewe not that it was Iesus 15 Iesus sayth vnto her Woman why wepest thou whom sekest thou She supposing that he had bene the gardener sayd vnto hym Syr if thou haste borne hym hence tell me where thou haste layd him and I will take hym away 16 Iesus sayth vnto her Marie She turned her self ād said vnto him Rabboni whiche is to say Master 17 Iesus sayth vnto her Touche me not for I am not yet ascēded to my Father but go to my brethren and say vnto them I ascende vnto my Father and to your Father and to my God and your God 18 Marie Magdalene came and tolde the disci ples that she had sene the Lord and that he had spoken these things vnto her 19 ¶ * The same day then at nyght which was the first daye of the weeke and when the dores were shut where the disciples were assembled for feare of the Iewes came Iesus and stode in the middes and said to them Peace be vnto you 20 And when he had so sayde he shewed vnto them his hands and hys side Then were the disciples glad when they had sene the Lord. 21 Then sayd Iesus to them againe Peace be vnto you as my Father sent me so send I you 22 And when he had sayd that he breathed on them and said vnto them Receiue the ho lie Gost. 23 * Whosoeuers sinnes ye remit they are remitted vnto them and whosoeuers sinnes ye reteine they are reteined 24 ¶ But Thomas one of the twelue called Didymus was not with them when Iesus came 25 The other disciples therfore said vnto him We haue sene the Lorde buthe sayd vnto them Excepte I se in hys hands the print of the nayles and put my finger into the print of the nailes ād put mine hand into his side I wil not beleue it 26 ¶ And eight dayes after againe his disciples were within and Thomas with them Then came IESVS when the dores were shut and stode in the middes and said Peace be vnto you 27 After sayd he to Thomas Put thy finger here and se mine hands and put forth thine hand and put it into my side and be not faith les but faithful 28 Then Thomas answered ād said vnto him Thou art my Lord and my God 29 Iesus said vnto hym Thomas because thou hast sene me thou beleuest blessed are they that haue not sene and haue beleued 30 ¶ * And manie other signes also did Iesus in the presence of his disciples whiche are not written in this boke 31 But these things are written that ye myght beleue that Iesus is the Christ the Sonne of God and that in beleuing ye might haue life through his Name CHAP. XXI 1 Christ appeareth to his disciples againe 15 He commaundeth Peter earnestly to fede hys shepe 18 He forewarneth hys of hym death 25 And of Christes manifolde miracles 1 AFter these things Iesus shewed him selfe againe to his disciples at the sea of Tiberias and thus shewed he him self 2 There were together Simon Peter and Tho mas whiche is called Didymus and Nathanael of Cana in Galile and the sonnes of Zebedeus and two other of his disciples 3 Simon Peter sayd vnto them I go a fishyng They sayd vnto hym We also will go wyth thee They went their waye and entred into a ship strayght way and that nyght caught they nothing 4 But when the morning was now come Iefus stode on the shore neuertheles the disciples knewe not that it was Iesus 5 Iesus then said vnto them Sirs haue ye anie meat They answered him No. 6 Then he said vnto them Cast out the net on the ryght side of the ship and ye shall finde So they cast out and they were not able at all to drawe it for the multitude of fishes 7 Therefore said the disciple whome IESVS loued vnto Peter It is the Lorde When Simon Peterheard that it was the Lorde he girde his coate to hym for he was naked and cast him self into the sea 8 But the other disciples came by shyppe for they were not farre from lande but aboute two hundreth cubites and they drewe the net with fishes 9 Assone then as they were come to land they sawe hotte coles and fishe layd thereon and bread 10 Iesus sayd vnto them Bryng of the fishes whiche ye haue now caught 11 Simon Peter stepped forth and drewe the net to land full of great fishes an hundreth fiftie and thre and albeit there were so manie yet was not the net broken 12 Iesus sayde vnto them Come and dyne And none of the disciples durste aske hym Who art thou seing they knew that he was the Lord. 13 Iesus then came and toke bread and gaue them and fish likewise 14 This is nowe the third tyme that IESVS shewed him self to his disciples after that he was risen againe from the dead 15 ¶ So when they had dined Iesus said to Simon Peter Simō sonne of Iona louest thou me more then these He said vnto hym Yea Lord thou knowest that I loue thee He said vnto him Fede my lambes 16 He said to him againe the seconde time Simon the sonne of 〈◊〉 louest thou me He said vnto him Yea Lord thou knowest that I loue thee He said vnto him Fede my shep. 17 He said vnto hym the thirde tyme Simon the sonne of Iona louest thou me Peter was 〈◊〉 because he said to hym the third tyme Louest thou me ād said vnto him Lord thou knowest all things thou knowest that I loue thee Iesus said vnto him Fede my shepe 18 Verely verely I say vnto thee When thou
Iaakób commeth before Pharaoh and telleth him his age 11 The land of Goshen is giuen him 22 The idola 〈◊〉 priests haue huing of the King 28 〈◊〉 age when he dyeth 〈◊〉 Ioséph sweareth to bury him with his fathers 1 THen came Ioséph and tolde Pharaōh said My father and my brethren and their shepe and their 〈◊〉 and all that they haue are come out of the land of Canáan beholde they are in the land of 〈◊〉 2 And Ioséph toke parte of his brethren euen a fiue men and presented thē vnto Pharaóh 3 Thē Pharaóh said vnto his brethren What is your trade And thei answered Pharaóh Thy seruants are shepherdes both we and our fathers 4 Thei said moreouer vnto Pharaóh For to soiourne in the land are we come for thy ser uants haue no pasture for their shepe so sore is the famine in the land of Canáan Now therefore we pray thee letthy seruants dwel in the land of Gōshen 5 Then spake Pharaóh to Ioséph saying Thy father and thy brethren are come vnto thee 6 The land of Egypt is before thee in the best place of the land make thy father and thy brethren dwel let them dwel in the land of Gōshen and if thou knowest that there be men of actiuitie among them make them rulers ouer my cattel 7 Ioséph also broght Iaak ób his father and set him before Pharaóh And Iaakōb saluted Pharaōh 8 Then Pharaōh said vnto Iaakōb How olde art thou 9 And Iaakōb said vnto Pharaōh The whole time of my * pilgrimage is an hundreth and thirty yeres fewe and euil haue the dayes of my life bene and I haue not atteined vnto the yeres of the life of my fathers in he dayes of their pilgrimages 10 And Iaakōb toke leaue of Pharaōh and departed from the presence of Pharaōh 11 ¶ And Ioséph placed his father and his bre thren and gaue them possession in the land of Egypt in the best of the land euen in the land of Ramesés as Pharaōh had commanded 12 And Ioséph nourished his father and his brethren and all his fathers housholde with bread euen to the yong children 13 ¶ Now there was no bread in all the land for the famine was exceading sore so that the land of Egypt and the land of Canáan were famished by the reason of the famine 14 And Ioséph gathered all the money that was founde in the land of Egypt and in the land of Canáan for the corne which they boght and Ioséph laied vp the money in Pharaohs house 15 So when money failed in the land of Egyt and in the land of Canáan then all the Egyptians came vnto Ioséph and said Giue vs bread for why shulde we dye before thee for our money is spent 16 Then said Ioséph Bring your cattel and I wil giue you for your cattel if your money be spent 17 So they broght their cattel vnto Ioséph Ioséph gaue them bread for the horses and forthe flockes of shepe and for the herdes of cattel and for the asses so he fed thē with bread for all their cattel that yere 18 But when the yere was ended they came vnto him the next yere and said vnto him We wil not hide from my lord that since our money is spent and my lord hathe the herdes of the cattel there is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our grounde 19 Why shal we perish in thy sight bothe we and our land bye vs and our land for bread and we ourland wil be bonde to Pharaoh therefore giue vs sede that we may liue and not dye and that the land go not to waste 20 So Ioséph boght all the land of Egypt for Pharaóh for the Egyptians solde euerie mā his groūde because the famine was sore vppon them so the land became Pharaohs 21 And he remoued the people vnto the cities from one side of Egypt euen to the other 22 Onely the land of the Priests boghthe not for the Priests had an ordinarie of Pharaōh and they did eat their ordinarie which Pharaōh gaue them wherefore they solde not their grounde 23 Then Ioséph said vnto the people Behold I haue boght you this day and your land for Pharaōh 〈◊〉 here is sede for you so we therfore the grounde 24 And of the encrease ye shall gyue the fifte parte vnto Pharaōh and foure partes shal be yours for the sede of the fielde and for your meat and for them of your housholdes and for your children to eat 15 Then they aunswered Thou hast saued our liues let vs finde grace in the sight of my Lorde and we wil be Pharaohs seruants 26 Then Ioséph made it a law ouer the land of Egypt vnto this day that Pharaōh shuld haue the fift parte except the lande of the Priestes onely which was not Pharaohs 27 ¶ And Israéld welt in the land of Egypt in the conntrey of Góshen and they had their possessions therein and grewe and multiplied exceadingly 28 Moreouer Iaakób liued in the lād of Egypt seuentene yeres so that the whole age of Iaa kób was an hundreth fourtie ād seuen yere 29 Now when the time drewe nere that Israel muste dye he called his sonne Ioséph and said vnto hym If I haue nowe founde grace in thy sight put thine hand nowe vndermy thigh and deale mercifully and truely with me bury me not I pray thee in Egypt 30 But when I shall slepe wyth my Fathers thou shalte cary me out of Egypt and bury me in their burial And he answered I wil do as thou hast said 31 Thē he said Sweare vnto me And he sweare vnto him And Isráel worshipped to warde the beds head CHAP. XLVIII 1 Ioséph with his two sonnes 〈◊〉 his sicke father 3 Iaakob rehearseth Gods promes 5 He receiueth Iosephs sonnes as his 19 He preferreth the yonger 21 He prophecieth their returne to Canáan 1 AGaine after this one sayd to Ioséph Lo thy father is sicke thē he toke with him his two sonnes Manasséh and Ephráim 2 Also one tolde Iaak ób and said Behold thy sonne Ioséph is come to thee Israél toke hys strength vnto hym sate vpon the bed 3 Then Iaak ób sayd vnto Ioséph GOD almyghtye appeared vnto me at * Luz in the land of Canáan and blessed me 4 And he said vnto me Beholde I will make thee fruteful and wil multiplie thee and will make a greate * nombre of people of thee ād wil giue this land vnto thy sede after thee for an euerlasting possession 5 ¶ And no we thy two sonnes Manasséh and Ephráim whiche are borne vnto thee in the lande of Egypte before I came to thee into Egypt shal be mine as Reubén and Simeón are mine 6 But thy lignage whiche thou hast begotten after them shal be thyne they shal be called after the names of their brethren in their
Sabbath vnto the Lord to day ye shal not finde it in the field 26 Six dayes shal ye gather it but in the seuenth day is the Sabbath in it there shal be none 27 ¶ Notwithstanding there wēt out some of the people in the seuenth day for to gather and they founde none 28 And the Lord said vnto Mosés How long refuse ye to kepe my commandements and my lawes 29 Beholde how the Lord hathe giuē you the Sabbath therefore he giueth you the sixt dai bread for two dayes tary therefore euerie man in his place let no man go out of his pla ce the seuenth day 30 So the people rested the seuenth day 31 And the house of Israél called the name of it MAN and it was like to coriandre sede but white and the taste of it was like vnto wafers made with hony 32 And moses said This is that which the Lord hathe commanded Fil an Omer of it to kepe it for your posteritie that they may se the bread where with I haue fed you in wildernes when I broght you out of the land of Egypt 33 Moses also said to Aarōn Take a pot and put an Omer ful of MAN therein and set it before the Lord to be kept for your posteritie 34 As the Lord commanded Mosés so Aarón laied it vp before the Testimonie to be kept 35 And the children of Israél did eat MAN * fourty yeres vntil they came vnto a land inhabited they did eat MAN vntil they came to the borders of the land of Canáan 36 The Omer is the tenth part of the Epháh CHAP. XVII 1 The Israelites come into Rephidim and grudge for water 6 Water is giuen them out of the rocke 〈◊〉 Mosés hol deth vp his hands and they 〈◊〉 the Amalekites 1 ANd all the Congregaciō of the children of Israél departed from the wildernes of Sin by their iourneis at the cōmandemēt of the Lord and camped in Rephidim whe re was no water for the people to drinke 2 * Wherefore the people contended with Mosés and said Giue vs water that we may drinke And Mosés said vnto them Why cōtend ye with me wherefore do ye tempt the Lord 3 So the people thirsted there for water and the people murmured against Mosés and said Wherefore hast thou thus broghtvs out of Egypt to kil vs and our children and our cattel with thirst 4 And Mosés cryed to the Lord saying What shall do to this people for they be almost ready to stone me 5 And the Lord answered to Mosés Go before the people and take with thee of the Elders of Israél and thy rod wherwith thou * smotest the riuer take in thine hand go 6 * Beholde I wil stand there before thee vpon the rocke in Horéb and thou shalt smite on the rocke and water shal come out of it that the people may drinke And Mosés did so in the sight of the Elders of Israél 7 And he called the name of the place Massáh and 〈◊〉 because of the cōtention of the children of Israél and because they had tempted the Lord saying 〈◊〉 the Lord among vs or no 8 ¶ * Then came Amalék and foght with Israél in Rephidim 9 And Mosés said to Ioshúa Chuse vs out men and go fight with Amalék to moro we I wil stand on the top of the hil with the rod of God in mine hand 10 So Ioshúa did as Mosés bade him and foght with Amalék and Mosés Aarón and Hur went vp to the top of the hil 11 And when Mosés held vp his hand Israél 〈◊〉 but when he let his hand downe Amalék preuailed 12 Now Mosés hands were heauy therefore they toke astone and put it vnder him he sate vpon it and Aarón and Hur staied vp his hands the one on the one side and the other on the other side so his hands were steady vntil the going downe of the sunne 13 And Ioshúa discōfited Amalék and his people with the edge of the sworde 14 ¶ And the Lord said to Mosés Write this for a remembrance in the boke and rehearse it to Ioshúa for * I wil vtterly put out the remembrance of Amalék from vnder heauen 15 And Mosés buylte an altar and called the name of it Iehouáh-nissi 16 Also he said The Lord hathe sworne that she wil haue warre with Amalék from generacion to generacion CHAP. XVIII 1 Iethro commeth to se Mosés his sonne in lawe 8 Mosés telleth him of the Wonders of Egypt 9 Iethró reioyceth an d offreth sacrifice to God 14 Mosés obeieth his coun sel in appointing officers 1 WHen Iethró the * Priest of Midian Mo sés father in lawe heard all that GOD had done for Mosés and for Israél his people and how the Lorde hath broght Israél out of Egypt 2 Thē Iethro the father in law of Mosés toke Zipporáh Mosés wife after he had sent her away 3 And her two sonnes whereof the one was called Gershōm for he said I haue bene an aliant in a strange land 4 And the name of the other was Eliezer for the God of my father said he was mine helpe and deliuered me from the sworde of Pharaōh 5 And Iethró Mosés father in lawe came with his two sonnes and his wife vnto Mosés into the wildernes where he camped by the mount of God 6 And he said to Mosés I thy fatherin lawe Iethró am come to thee and thy wife her two sonnes with her 7 ¶ And Mosés went out to mete his father in lawe and did obeissance and kissed him eche asked other of his wel fare and they came into the tent 8 Then Mosés tolde his father in lawe all that the Lord had done vnto Pharaôh and to the Egyptians for Israels sake and all the trauaile that had come vnto them by the way and how the Lord deliuered them 9 And Iethrô reioyced atal the goodnes whiche the Lord had shewed to Israél and because he had deliuered them out of the hād of the Egyptians 10 Therfore Iethró said Blessed be the Lord who hath deliuered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaóh who hathe also deliuered the people from vnder the hand of the Egyptians 11 Now I knowe that the Lord is greater thē al the gods * for as they haue dealt proudely with them so are they recompensed 12 Then Iethrō Mosés father in lawe toke burnt offringes and sacrifices to offre vnto God And Aarón and all the Elders of Israél came to eat bread with Mosés father in law before God 13 ¶ Now on the morowe when Mosés sate to iudge the people the people stode aboute Mosés from morning vnto euen 14 And whén Mosés fatherin lawe sawe al that he did to the people he said What is
the morning that thou maiest come vp early vnto the mount of Sinai and waite there for me in the top of the mount 3 But let no man come vp with thee nether let anie mā be sene throughout al the mount nether let the shepe nor cattell fede before this mount 4 ¶ Then Mosés hewed two Tables of stone like vnto the first rose vp early in the morning and went vp vnto the mount of Sinái as the Lord had commanded him and toke in his hand two Tables of stone 5 And the Lord descended in the cloude and stode with him there and proclaimed the Name of the Lord. 6 So the Lorde passed before his face and cryed The Lord the Lord strong mercifull and gracious slow to angre and abundant in goodnes and trueth 7 Reseruing mercie for thousands forgiuing iniquitie and transgression and sinne not making the wicked innocent * visiting the iniquitie of the fathers vpon the childrē and vpon the childrens children vnto the third and fourth generacion 8 Then Mosés made haste and bowed him self to the earth and worshipped 9 And said ô Lorde I praye thee if I haue founde grace ī thy sight that the Lord wolde now go with vs for it is a stifnecked people and pardone our iniquitie and our sinne and take vs for thine enheritance 10 And he answered Beholde * I will make a couenant before althy people and will do meruels suche as haue not bene done in all the world nether in al nations all the peo ple amōg whome thou art shalse the worke of the Lorde for it is a terrible thing that I wil do with thee 11 Kepe diligently that whiche I commande thee this day beholde I will cast out before thee the Amorites and the Canaanites the Hittites and the Perizzites and the Hiuites and the Iebusites 12 * Take hede to thy self that thou make no compact with the inhabitants of the land whither thou goest lest they be the cause of ruine among you 13 But ye shall ouerthrowe their altars and breake their images in pieces cut downe their groues 14 For thou shalt bowe downe to none other god because the Lord whose Name is * Ielous is a ielous God 15 Lest thou make a * cōpact with the inhabitants of the land when they go a whoring after their gods and do sacrifice vnto their gods some man call thee and thou * eat of his sacrifice 16 And lest thou take of their* daughters vnto thy sonnes ād their daughters go a whoring after their gods and make thy sonnes go a whoring after their gods 17 Thou 〈◊〉 make thee no gods of metal 18 ¶ The feast of vnleauened bread shalt thou kepe seuē dayes shalt thou eat vnleauened bread as I commanded thee in the time of the * moneth of Abib for in the moneth of Abib thou camest out of Egypt 19 * Euerie male that first openeth the wombe shal be mine also the first borne of thy flocke shal be reconed mine bothe of beues and shepe 20 But the first of the asse thou shalt bye out with a lambe and if thou redeme him not then thou shalt breake his necke al the first borne of thy sonnes shalt thou redeme and none shal appeare before me empty 21 ¶ Six dayes thou shalt worke and in the seuenth day thou shalt rest bothe in earyng time and in the haruest thou shalt rest 22 ¶ * Thou shalt also obserue the feast of wekes in the time of the first frutes of wheat haruest and the feast of gathering frutes in the end of the yere 23 ¶ Thrise in a yere shal al your men children appeare before the Lorde Iehouáh God of Israel 24 For I wil cast out the nacions before thee and enlarge thy coastes so that no man shall desire thy land when thou shalt come vp to appeare before the Lorde thy God thrise in the yere 25 Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauen nether shal ought of the sacrifice of the feast of Passeouer be left vnto the mornyng 26 The first 〈◊〉 frutes of thy land thou shalt bring vnto the house of the Lorde thy God yet shalt thou not se the a kid in his mothers milke 27 And the Lord said vnto Mosés Write thou these wordes for after the tenoure of* these wordes I haue made a couenant with thee with Israél 28 So he was there with the Lorde fourtie daies and fourtie nights and did nether eat bread nor drinke water and he wrote in the Tables * the wordes of the couenant 〈◊〉 the ten commandements 29 ¶ So when Mosés came downe frō mount Sinái the two Tables of the Testimonie were in Mosés hand as he descended from the mount now Mosés wist not that the skin of his face shone bright after that God had talked with him 30 And aarôn and all the children of Israél loked vpon Mosés beholde the skin of his face shone bright and they were afraide to come nere him 31 But Mosés called them and Aaron and al the chief of the Congregacion returned vnto him and Mosés talked with them 32 And after ward al the childrē of Israél came nere and he charged them with all that the Lord had said vnto him in mount Sinái 33 So Mosés made an end of communyng with them * ād had put a couering vpon his face 34 But when Mosés came before the Lorde to speake with hym he toke of the couering vntil he came out then he came out spake vnto the children of Israél that whiche was commanded 35 And the children of Israél sawe the face of Mosés how the skin of Mosés face shone bright therefore Mosés put the coueryng vpon his face vntil he wentto speake with God CHAP. XXXV 2 The Sabbath 5 The fre gifts are required 21 The readines of the people to 〈◊〉 30 Bezale él and Aholiáb are praised of Mosés 1 THen Mosés assembled all the Congregacion of the children of Israél said vnto thē These are the wordes whiche the Lorde hathe commanded that ye shulde do them 2 * Six dayes thou shalt worke but the seuēth day shall be vnto you the holy Sabbath of rest vnto the Lord whosoeuer soeuer doeth anye worke therein shal dye 3 Ye shall kindle no fire throughout all your habitations vpon the Sabbath day 4 ¶ Againe Mosés spake vnto al the Congregacion of the children of Israél saying This is the thing which the Lorde commandeth saying 5 Take from among you an offring vnto the Lorde whosoeuer is of a * willing heart let him bring this offring to the Lord namely golde and siluer and brasse 6 Also blewe silke and purple and skarlet fine linen and goates heere 7 And rams skins died red and badgers skins with Shittim wood 8 Also oyle for light
once lest the beastes of the field increase vpon thee 23 But the Lord thy God shal giue them befo re thee and shal destroy thē with a mighty destruction vntil they be broght to noght 24 And he shal deliuer their Kings into thine hand and thou shalt destroy their name from vnder heauen there shal no man be able to stand before thee vntil thou hast destroied them 25 The grauen images of their gods shal ye burne with fire and * couet not the siluer and golde that is on them nor take it vn to thee lest thou be snared there with for it is an a bominacion before the Lord thy God 26 Bring not therefore abominacion into thine house lest thou be accursed like it but vtterly abhorre it counte it moste abominable for it is * accursed CHAP. VIII 2 God humbleth the Israelites to trie what they haue in their heart 5 God chasticeth them as his 〈◊〉 14 The heart ought no to be proude for Gods benefites 19 The 〈◊〉 of Gods benesites causeth destruction 1 YE shal kepe all the commandements which I commande thee this day for to do them that ye may 〈◊〉 and be mul tiplied and go in possesse the lād which the Lord sware vnto yourfathers 2 And thou shalt remēber all the way which the Lord thy God led thee this fourty yere in the wildernes for to humble thee and to proue thee to knowe what was in thine heart whether thou woldest kepe his cōmandements or no. 3 Therefore he hūbled thee and made thee hungry fed thee with Man which thou knewest not nether did thy fathers know it that he might teache thee that man liueth nor by bread onely but by euerie worde that proceadeth out of the mouth of the Lord doeth a man liue 4 Thy rayment waxed not olde vpon thee nether did thy fote swel those fourtie yeres 5 Knowe therefore in thine heart that as a man nourtereth his sonne so the Lord thy God nourtereth thee 6 Therefore shalt thou kepe the commande ments of the Lord thy GOD that thou maiest walke in his wayes and feare him 7 For the Lord thy god bringeth thee into a good land a land in the which are riuers of water and fountaines and dephtes that spring out of vale is and mountaines 8 A land of wheat and barley and of vineyardes and fig trees and pomgranates a land of oyle oliue and honey 9 A land wherein thou shalt eat bread without scarcetie nether shalte thou lacke anie thing therin a lād whose stones are yron and out of whose mountains thou shalt digge brasse 10 And when thou hast eaten and filled thy self thou shalt blesse the Lord thy God for the good land which he hath giuen thee 11 Beware that thou forget not the Lord thy God not keping his commandements his lawes and his ordinances which I commande thee this day 12 Lest when thou hast eaten and filled thy selfe hast buylt goodly houses dwelt therein 13 And thy beastes and thy shepe are increa sed and thy siluer and golde is multiplied and all that thou hast is encreased 14 Then thine heart be lifted vp and thou forget the Lord thy God which broght the out of the land of Egypt from the hou se of bondage 15 Who was thy guide in the great and terri ble wildernes 〈◊〉 wherein were firy serpēts and scorpions and drought where was no water * who broght forthe water for thee out of the rocke of flinte 16 Who fed thee in the 〈◊〉 with * Mā which thy fathers knewe not to humble thee and to proue thee that he might do thee good at thy latter end 17 Beware lest thou say in thine heart My power and the strength of mine owne hād hathe prepared me this abundance 18 But remember the Lord thy God for it is he which giueth thee power to get substance to establish his couenant which he sware vnto thy fathers as appeareth this day 19 And if thou forget the Lord thy God and walke after other gods and serue them worship thē I testifie vnto you this day that ye shal surely perish 20 As the nacions which the Lord destroyeth before you so ye shal perish because ye wolde not be obedient vnto the voyce of the Lord your God CHAP. IX 4 God doeth them not good for their owne righteousnes but for his owne sake 7 Mosés putteth them in 〈◊〉 of their sinnes 17 The two tables are broken 16 Mosés prayeth for the people 1 HEare o Israél Thou shalt passe ouer Iordén this day to go in and to pos sesse nacions greater and mightier then thy selfe and cities great and walled vp to heauen 2 A people great and tal euen the childrē of the Anakims whome thou knowest of whome thou hast heard say Who can stand before the children of Anák 3 Vnderstand therefore that this day the Lord thy God is he which goeth ouer be fore thee as a consuming fire he shal destroy them and he shal bring them downe before thy face so thou shalt cast thē out and destroye them sodenly as the Lord hathe said vnto thee 4 Speake not thou in thine heart after that the Lord thy God hath cast them out befo rethee saying For my righteousnes the Lord hathe broght me in to possesse this land but for the wickednes of these nacions the Lord hathe cast them out before thee 5 For thou entrest not to inherit their land for thy righteousnes or for thy vp right heart but for the wickednes of those nacions the Lord thy God doeth cast them out before thee that he might perfourme the worde which the Lord thy GOD sware vnto thy fathers Abrahám Izhák and Iaákob 6 Vnderstand therefore that the Lord thy God giueth thee not this good lād to possesse it for thy righteousnes for thou art a stifnecked people 7 ¶ Remēber and forget not how thou prouokedst the Lord thy God to angre in the wildernes since the day that thou didest depart out of the lād of Egypt vntil ye came vnto this place ye haue rebelled agaīst the Lord. 8 Also in Horêb ye prouoked the Lord to an gre so that the Lord was 〈◊〉 with you euen to destroy you 9 When I was gone vp in to the mount to receiue the tables of stone the tables I say of the couenāt which the Lord made with you * I a bode in the mount forty dayes and fortie nightes and I nether ate bread nor yet dranke water 10 * Then the Lord deliuered me two tables of stone written with the finger of God and in them was conteined according to all the wordes which the Lord had said vn to you in the mounte out of the middes of the fire in the day of the assemblie 11 And when the fortie dayes fortie nightes were ended
him 21 Then Abnér said vnto Dauid I wil rise vp do gather all Israél vnto my lord the King that thei may make a couenant with thee that thou maiest reigne ouer all that thiné heart desireth Then Dauid let Abnér depar te who went in peace 22 ¶ And beholde the seruants of Dauid and Ioáb came from the campe and broght a great pray with them but Abnér was not with Dauid in Hebrôn for he had sent him away and he departed in peace 23 When Ioáb and all the hoste that was with him were come men tolde Ioáb saying Abnér the sonne of Ner came to the King and he hathe sent him away and he is gone in peace 24 Thē Ioáb came to the King and said What hast thou done beholde Abnér came vnto thee why hast thou sent him away and he is departed 25 Thou knowest Abnér the sonne of Ner for he came to disceiue thee and to knowe thy out going and ingoing and to knowe all that thou doest 26 ¶ And when Ioáb was gone out from Dauid he sent messengers after Abnér which broght him againe from the well of Siriáh vnknowing to Dauid 27 And when Abner was come againe to Hebrón * Ioáb toke him aside in the gate to speake with him peaceably and smote him vnder the fift ryb that he dyed for the blood of * Asahél his brother 28 And when afterwarde it came to Dauids ea re he said I and my kingdome are giltles before the Lord for euer concerning the blood of Abnér the sonne of Ner. 29 Let the blood fall on the head of Ioáb and on al his fathers house that the house of Ioáb be neuer without some that haue running yssues or lepre or that leaneth on a staffe or that doeth fal on the sworde or that lacketh bread 30 So Ioáb and Abishái his brother slewe Abnér because he had slayne their brother Asahél at Gibeôn in battel 31 And Dauid said to Ioáb and to all the people that were with him Rent your clothes and put on sacke cloth and mourne before Abnér and King dauid him self followed the beare 32 And when thei had buryed Abnér in Hebrôn the king lift vp his voyce and wept beside the sepulchre of Abnér and all the people wept 33 And the King lamented ouer Abnér and said Dyed 〈◊〉 a foole dyeth 34 Thine hands were not boūde nor thy feete tyed in fetters of brasse but as a man falleth before wicked men so didest thou fall And all the people wept againe for him 35 Afterwarde all the people came to cause Da uid eat meat while it was yet day but Dauid sware saying So do God to me and more also if I taste bread or ought els til the sun ne be downe 36 And all the people knewe it and it pleased them as whatsoeuer the King did pleased al the people 37 For all the people and all Israél vnderstode that day how that it was not the Kings dede that Abnér the sōne of Ner was slayne 38 And the King said vnto his seruants Knowe not that there is a prince and a great man fallen this day in Israél 39 And I am this day weake ne wely anointed King these men the sonnes of Zeruiáh be to hard for me the Lord reward the doer of euil according to his wickednes CHAP. IIII. 5 Baanáh and Rechab slaye 〈◊〉 bósheth the sonne of Saúl 12. Dauid commandeth them to be slayne 1 ANd when Sauls sonne heard that Abnér was dead in Hebrón thē his hands were feble and all Israél was a frayed 2 And Sauls sonne had two men that were captaines of bands the one called Baanáh and the other called Recháb the sonnes of Rimmón a Beerothite of the children of Beniamin for Beerôth was reckened to Beniamin 3 Because the Beerothites fled to Gittáim 〈◊〉 there vnto this day 4 And Ionathán Sauls sonne had a sonne that was lame on his feete he was fiue yere olde when the tidings came of Saúl and Ionathán out of Israél then his nourse toke him and fled away And as she made haste to flee the childe fell and began to halt and his name was Méphibosheth 5 And the sonnes of Rimmón the Beerothite Recháb and Baanáh went and came in the heate of the day to the house of Ish-bosheth who slept on a bed at noone 6 And beholde Recháb and Baanáh his brother came into the middes of the house as they wolde haue wheat and they smote him vnder the fift rib and fled 7 For when they came into the house he slept on his bed in his bed chāber and they smote him and slewe him and beheaded him and toke his head and gate them away through the plaine all the night 8 And thei broght the head of Ish-bósheth vnto Dauid to Hebron and said to the King Beholde the head of Ish-bósheth Sauls sonne thine enemie who soght after thy life the Lord hathe auenged my lord the King this day of Saúl and of his seed 9 Then Dauid answered Recháb and Baanáh his brother the sonnes of Rimmón the Beerothite and said vnto thē As the Lord liueth who hathe deliuered my soule out of all aduersitie 10 When one * tolde me and said that Saúl was dead thinking to haue broght good tidings 〈◊〉 toke him and 〈◊〉 him in Ziklág who thoght that I wolde haue giuen him a rewarde for his tidings 11 How muche more when wicked men haue slayne a righteous persone in his owne howse and vpon his bed shal I not now therefore require his blood at your hand take you from the earth 12 Then Dauid commanded his yong men and they slewe them and cut of their hands and their feete and hanged them vp ouer the poole in Hebrō but they toke the head of Ish-bósheth buryed it in the sepulchre of * Abnér in Hebrôn CHAP. V. 3 〈◊〉 is made King ouer all Israél 7 He taketh the forte of Zión 19 He asketh counsel of the Lord. 20 And ouercometh the Philistims twise 1 THen * came all the tribes of Israél to Dauid vnto Hebrón and said thus Beholde we are thy bones and thy flesh 2 And in time past when Saúl was our King thou leddest Israēl in and out and the Lord hathe said to thee * Thou shalt feede my people Israél and thou shalt be a captaine ouer Israél 3 So all the Elders of Israel came to the King to Hebrón and King Dauid made a couenant with them in Hebrón before the Lord and they anointed Dauid King ouer Israél 4 ¶ Dauid was thirty yere olde when he began to reigne and he reigned fourty yere 5 In Hebrón he reigned ouer Iudáh * seuen yere and six moneths and in Ierusalém he reigned thirty and thre yeres ouer all Israél and Iudáh 6 ¶ The King also and his men went to Ierusalém
hast spoken of shal I be had in honour 23 Therefore Michál the daughter of Saúl had no childe vnto the day of her death CHAP. VII 2 Dauid wolde buylde God an house but is forbidden by the Prophet Nathán 8 God putteth Dauid in minde of his 〈◊〉 12 He promiseth continuance of his kingdome and posteritie 1 AFterwarde* when the King sate in his house and the Lord had giuen him rest round about from all his enemies 2 The King said vnto Nathán the Prophet Beholde now I dwel in an house of cedar trees the Arke of God remaineth within the curtaines 3 Then Nathán said vnto the King Go and do all that is in thine hearte for the Lorde is with thee 4 ¶ And the same nyght the worde of the Lord came vnto Nathán saying 5 Go and tel my seruant Dauid Thus saieth the Lord Shalt thou buyld me an house for my dwelling 6 For I haue dwelt in no house since the time that I broght the children of Israél out of Egypt vnto this day but haue walked in a tent and tabernacle 7 In all the places wherein I haue walked with all the children of Israél spake I one worde with anie of the tribes of Israél when I commāded the iudges to fede my people Israél or said I Why buylde ye not me an house of cedar trees 8 Now therefore so say vnto my seruant Dauid Thus sayeth the LORD of hostes * I toke thee from the shepecote followyng the shepe that thou mightest be ruler ouer my people ouer Israél 9 And I was with thee wheresoeuer thou hast walked and haue destroyed all thine enemies out of thy sight and haue made thee a great name like vnto the name of the great men that are in the earth 10 Also I wil appoint a place for my people Israél and wil plant it that they may dwell in a place of their owne moue nomore nether shal wicked people trouble them anie more as before time 11 * And since the time that I set iudges ouer my people of Israél and I wil giue thee rest from all thine enemies also the Lord telleth thee that he wil make thee an house 12 * And when thy dayes be fulfilled thou shalt slepe with thy fathers and I wil set vp thy seede after thee which shall procede out of thy body and wil stablish his kingdome 13 * He shal buyld an house for my Name I will stablishe the throne of his kingdome for euer 14 * I wil be his father he shal be my sonne and * if he sinne I wil chasten him with the rod of men and with the plagues of the children of men 15 But my mercy shal not depart away from him as I toke it from Saúl whome I haue put away before thee 16 And thine house shal be stablished and thy kingdome for euer before thee euen thy throne shal be stablished for euer 17 According to all these words and according to all this vision Nathán spake thus vnto Dauid 18 Then King Dauid went in and sate before the Lord and said Who am I ô Lord God and what is myne house that thou haste broght me hitherto 19 And this was yet a small thing in thy sight ô Lord GOD therefore thou hast spoken also of thy seruāts house for a great while but doeth this apperteine to mā ô Lord God 20 And what can Dauid say more vnto thee for thou Lord God knowest thy seruant 21 For thy wordes sake and accordynge to thine owne hearte hast thou done all these great things to make them knowen vnto thy seruant 22 Wherefore thou art great ô Lord GOD for there is none like thee nether is there anie God besides thee accordynge to all that we haue heard with our eares 23 * And what one people in the earthe is like thy people like Israél whose GOD went and redemed them to him selfe that they might be his people that he might make him a name and do for you greate things and terrible for thy land ô Lorde euen 〈◊〉 thy people whome thou redemest to thee out of Egypt from the nacions and their Gods 24 For thou hast ordeined thy people Israél to be thy people for euer and thou Lord art become their God 25 Now therefore ô Lord God confirme for euer the worde that thou hast spoken cōcerning thy seruant and his house and do as thou hast said 26 And let thy Name be magnified for euer by them that shall say The Lord of hostes is the GOD ouer Israél let the house of thy seruant Dauid be stablished before thee 27 For thou ô Lord of hostes God of Israél hast reueiled vnto thy seruāt saying I will buyld thee an house therefore hathe thy seruant bene bolde to praye thys prayer vnto thee 28 Therefore now ô Lord God for thou art God and thy wordes be true and thou hast tolde this goodnes vnto thy seruant 29 Therefore now let it please thee to blesse the house of thy seruant that it may cōtinue for euer before thee for thou ô Lorde God hast spokē it let the house of thy seruāt be blessed for euer with thy blessing CHAP. VIII 1 Dauid ouercommeth the Philistims and other strange nacions and maketh them tributaries to Israél 1 AFter this now Dauid smote the Philistims and subdued them and Dauid toke the bridle of bondage out of the hand of the Philistims 2 And he smote Moáb and measured them with a corde and cast them downe to the ground he measured them with two cordes to put them to death and with one ful corde to kepe them aliue so became the Moabites Dauids seruāts broght gifts 3 ¶ Dauid smote also Hadadézer the sonne of Rehób King of Zobáh as he wēt to recouer his border at the riuer Euphrátes 4 And Dauid to ke athousand and seuen hūdreth horsemen and twentye thousande fotemē and destroyed all the charets but he reserueth an hundreth charets of them 5 ¶ Then came the Aramites of Dammések to succour Hadadézer King of Zobáh but Dauid slewe of the Aramites two twentie thousand men 6 And he put a garison in Arám of Dāmések and the Aramites became seruantes to Dauid and broght giftes And the Lord saued Dauid wheresoeuer he went 7 And Dauid toke the shields of golde that belonged to the seruants of Hadadézer broght them to Ierusalém 8 And out of Betáh and Berothái cities of Hadadézer Dauid broght exceding much brasse 9 ¶ Then Tôiking of Hamáth heard how Dauid had smitten all the hoste of Hadadézer 10 Therefore Tói sent Iorám his sonne vnto King Dauid to salute him and to reioyce with him because he had foght against Hadadézer and beaten him for Hadadézer had warre with 〈◊〉 who broght with
his house in Tirzah 10 And Zimri came and smote him kylled him in the seuen and twentye yere of Asa King of Iudah and reigned in his steade 11 ¶ And when he was King and sate on hys throne he slewe all the house of Baasha not leauing thereof one to pisse agaynst a wall net her of hys kinsfolkes nor of hys friends 12 So did Zimri destroye all the house of Baasha according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hād of Iehú the Prophet 13 For all the sinnes of Baasha and sinnes of Elah his sonne which they sinned made Israél to sinne and prouoked the LORD God of Israél with their vanities 14 And the rest of the actes of Elah and all that he did are they not writē in the boke of the Chronicles of the Kings of Israél 15 ¶ In the seuen twentie yere of Asa King of Iudah did Zimri reygne seuen dayes in Tirzah the people was then in the hoste besieging Gibbethón which belonged to the Philistims 16 And the people of the hoste hearde say Zimri hathe conspired and hath also slaine the King Wherefore all Israél made Omri the captaine of the hoste King ouer Israél that same day euen in the hoste 17 Then Omri went vp from Gibbethón and all Israél with hym and they besieged Tirzah 18 〈◊〉 when Zimri sawe that the Citie was takē he wēt into the palace of the Kings house and burnt him selfe and the Kings house with fire and so dyed 19 For his sinnes which he sinned in doynge that which is euill in the sight of the Lord in walking in the waye of Ieroboam and in his sinnes whiche he did causing Israél to sinne 20 And the rest of the actes of Zimri and hys treason that he wroght are they not writen in the boke of the Chronicles of the Kings of Israél 21 Then were the people of Israél deuyded into two partes for half the people followed Tibni the sonne of Ginath to make him King the other half followed Omri 22 But the people that followed Omri preuailed agaynst the people that followed Tibni the sonne of Ginath so Tibni dyed and Omri reigned 23 In the one and thirtie yere of Asa Kynge of Iudah began Omri to reigne ouer Israél reigned twelue yere Six yere reigned he in Tirzah 24 And he boght the mountaine Samaria of one Shémer for two talēts of siluer built in the mountaine and called the name of the citie which he built after the name of Shémer Lord of the mountaine Samaria 25 But Omri did euil in the eyes of the Lord and did worse then all that were before him 26 For he walked in all the waye of Ieroboam the sonne of Nebat and in his sinnes where with he made Israél to sinne in prouoking the Lord God of Israél with theyr vanities 27 And the rest of the actes of Omri that he did and his strength that he shewed are they not writen in the boke of the Chronicles of the Kings of Israél 28 And Omri slept with his fathers and was buryed in Samaria and Ahab hys sonne reigned in his steade 29 Now Ahab the sonne of Omri began to reigne ouer Israél in the eight and thirtie yere of Asa Kyng of Iudah and Ahab the sonne of Omri reigned ouer Israél in Samaria two and twentie yere 30 And Ahab the sonne of Omri did worse in the sight of the Lord then all that were before him 31 For was it a light thing for him to walke in the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat excepte he toke Iezebél also the daughter of Eth-baal Kynge of the Zidonians to wife and went and ferued Baal and worshiped him 32 Also he reared vp an altar to Báal in the house of Báal whiche he had buylt in Samaria 33 And Aháb made a groue and Aháb proceded and did prouoke the Lord GOD of Israél more then all the Kinges of Israél that were before him 34 In his dayes did Hiél the Bethelite builde Ierichō he laied the fundacion thereof in Abirám his eldest sonne and set vp the gates therof in his yongest sonne Segúb according to the word of the Lord which he spake by Ioshúa the sonne of Nun. CHAP. XVII 1 Eliáh forewarneth of the famine to come 4 He is fed of 〈◊〉 9 He is sent to Zarepháth where he restoreth his hostesse sonne to life 1 ANd Eliáh the Tishbite one of the inhabitants of Gileád said vnto Aháb * As the Lord GOD of Israél liueth before whome I stand there shal be nether dewe nor rayne these yeres but according to my worde 2 ¶ And the worde of the Lord came vnto him saying 3 Go hence and turne thee Eastwarde and hide thy selfe in the riuer Cherith that is ouer against Iordén 4 And thou shalt drinke of the riuer and I haue commāded the rauens to feede thee there 5 So he went and did accordynge vnto the worde of the Lord for he went and remained by the riuer Cherith that is ouer agaīst Iordén 6 And the rauens broght him bread flesh in the morning and bread and fleshe in the euening and he dranke of the riuer 7 And after a while the riuer dryed vp because there fel no raine vpon the earth 8 ¶ And the worde of the Lord came vnto him saying 9 * Vp and get thee to Zarephát which is in Zidon and remaine there behold I haue commanded a widowe there to sustayne thee 10 So he arose and went to Zarepháth and when he came to the gate of the citie beholde the widowe was there gatheryng stickes and he called her said Bring me I praye thee a litle water in a vessell that I may drinke 11 And as she was goynge to fet it he called to her said Bring me I pray thee a morsel of bread in thine hand 12 And she said As the Lord thy God lyueth I haue not a cake but euen an handefull of meale in a barel a litle oyle in a cruse beholde I am gathering a fewe stickes for to go in and dresse it for me and my sonne that we may eat it and dye 13 And Eliáh said vnto her 〈◊〉 not come do as thou hast said but make me thereof a litle cake firste of all and bryng it vnto me and afterwarde make for thee and thy sonne 14 For thus saith the Lord GOD of Israél The meale in the barel shal not be wasted nether shal the oyle in the cruse be diminished vnto the time that the Lord sēd raine vpon the earth 15 So she went and did as Eliáh said and she did eat so did he and her house for a certeine time 16 The barel of the meale wasted not nor the oyle was spent out of the cruse according to the worde of the Lord whiche he spake by the hand of Eliáh
17 ¶ And after these thynges the sonne of the wife of the house fel sicke hys sicknes was so sore that there was no breath left in him 18 And she said vnto Eliáh What haue I to do with thee ô thou man of God art thou come vnto me to call my sinne to remembrance and to slaye my sonne 19 And he said vnto her Giue me thy sonne he toke him out of her bosome and caried him vp into a chāber where he abode and laied him vpon his owne bed 20 Then he called vnto the Lord and said O Lord my GOD hast thou punished also this widowe with whome I soiourne by killing her sonne 21 And he stretched him selfe vpon the child thre times and called vnto the Lorde and said O Lord my GOD I pray thee let this childes soule come in to him againe 22 Thē the Lord heard the voyce of Eliáh the soule of the chylde came into hym againe and he reuiued 23 And Eliáh toke the childe broght him downe out of the chamber into the house and deliuered him vnto his mother and Eliáh said Beholde thy sonne liueth 24 And the woman said vnto Eliah Now I knowe that thou art a man of GOD and that the worde of the Lord in thy mouthe is true CHAP. XVIII 1 Eliah is sent to Ahab 13 Obadiah hideth an hundreth Prophetes 40 Eliiah killeth all Baals Prophetes 45 He obteineth raine 1 AFter many daies the word of the Lord came to Eliiáh in the third yere saying Go shewe thy selfe vnto Aháb and I wil send raine vpon the earth 2 And Eliiáh went to shewe him selfe vnto Aháb and there was a great famine in Samaria 3 And Aháb called Obadiah the gouernour of his house and Obadiah feared GOD greatly 4 For whē Iezébel destroyed the Prophetes of the Lord Obadiah toke an hundreth Prophetes hid them by fiftie in a caue and he fed them with bread and water 5 And Ahab sayde vnto Obadiah Go in to the land vnto all the fountaines of water and vnto all the riuers if so be that we may finde grasse to saue the horses and the mules a liue lest we depriue the land of the beastes 6 And so thei deuided the land betwene thē to walke through it Aháb went one way by him selfe and Obadiáh went another way by him selfe 7 ¶ And as O badiáh was in the way beholde Eliiáh met him and he knewe him and fel on his face and said Art not thou my Lord Eliiáh 8 And he answered him Yea go tel thy lord Beholde Eliiáh is here 9 And he said what haue I sinned that thou woldest deliuer thy seruant into the hand of Ahàb to slaye me 10 As the Lord thy God liueth there is no na cion or kingdome whether my lord hathe not sent to seke thee and when they said He is not here he toke an othe of the kingdome nacion if thei had not founde thee 11 And now thou saist Go tel thy lord Beholde Eliiáh is here 12 And when I am gone from thee the Spirit of the Lord shal cary thee into some place that I do not knowe so when I come and tel Aháb if he can not finde thee then wil he kil me but I thy seruant feare the Lord from my youth 13 Was it not tolde my Lord what I did when Iezebél slewe the Prophetes of the Lord how I hidde an hundreth men of the Lords prophetes by fifties in a caue and fed them with bread and water 14 And now thou saiest Go tel thy Lord Beholde Eliáh is there that he may slaye me 15 And Eliiáh said As the Lord of hostes liueth before whome I stand I wil surely shewe my selfe vnto him this day 16 ¶ So Obadiáh went to mete Aháb and tolde him and Aháb went to mete Eliiáh 17 And when Aháb sawe Eliiáh Aháb said vnto him Art thou he that troubleth Israél 18 And he answered I haue not troubled Israél but thou and thy fathers house in that ye haue for saken the commandemēts of the Lord and thou hast followed 〈◊〉 19 Now therefore send and gather to me all Israél vnto mount Carmél and the prophe tes of Báal foure hundreth and fiftie the prophetes of the groues foure hundreth which eat at Iezebels table 20 ¶ So Ahab sent vnto all the children of Israél gathered the prophetes together vnto mount Carmel 21 And Eliiáh came vnto all the people and said How long halt ye betwene two opinions If the Lord be God followe him but if Báal be he then go after him And the people answered him not a worde 22 Then said Eliiáh vnto the people I onely remaine a Prophet of the Lord but Baals prophetes are foure hundreth fiftie mē 23 Let them therefore giue vs two bullocks and let them chuse the one and cut him in pieces and laye him on the wood but put no fyre vnder and I wil prepare the other bullocke and laye him on the wood and wil put no fire vnder 24 Then call ye on the name of your god I wil call on the Name of the Lord and then the God that answereth by fyre let him be God And all the people answered and said It is wel spoken 25 And Eliiáh said vnto the prophetes of Báal Chuse you a bullocke and prepare him first for ye are many and call on the name of your gods but put no fyre vnder 26 So thei toke the one bullocke that was giuen them and they prepared it and called on the name of Baal from morning to noone saying O Baal heare vs but there was no voyce noranie to answer and thei leapt vpon the altar that was made 27 And at noone Eliiah mocked them and said Crye loud for he is a god ether he 〈◊〉 or pursueth his enemies or is in his iourney or it may be that he slepeth must be a waked 28 And they cryed loude and cut them selues as their maner was with kniues and lancets til the blood 〈◊〉 out vpon them 29 And whē mydday was passed and thei had prophecied vntil the offring of the euening sacrifice there was nether voyce nor one to answer nor anie that regarded 30 And Eliiah said vnto all the people Come to me And all the people came to him And he repared the altar of the Lord that was broken downe 31 And Eliiáh toke twelue stones according to the nomber of the tribes of the sonnes of Iaakob vnto whome the worde of the lord came saying * Israél shal be thy name 32 And with the stones he buylt an altar in the 〈◊〉 of the Lord and he made a ditche rounde about the altar as great as wolde conteine two measures of sede 33 And he put the wood in order and hewed the bullocke in pieces and layed him on the wood 34 And said Fil foure barels with water and powre it on the burnt
with me to battel against Ramóth Gileád And Iehoshaphat said vnto the King of Israél I am as thou art my people as thy people and mine horses as thine horses 5 Then Iehoshaphát said vnto the King of Israél Aske counsel I pray thee of the Lord to day 6 Then the King of Israél gathered the Prophetes vpon a foure hundreth men and said vnto them Shal I go against Ramoth Gileád to battel or shal I let it alone And they said Go vp for the Lord shal deliuer it into the hands of the King 7 And Iehoshaphát said Is there here neuer a Prophet of the Lord more that we might in quire of him 8 And the King of Israél said vnto Iehoshaphát There is yet one man Micháiah the sonne of Imláh by whome we may aske counsel of the Lord but I hate him for he doeth not prophecie good vnto me but euil And Iehoshaphát said Let not the King say so 9 Then the King of Israél called an Eunuche and said Call quickely Micháiah the sonne of Imláh 10 And the King of Israél and Iehoshaphát the King of Iudáh sate ether of them 〈◊〉 his throne in their apparel in the voyde place at the entring in of the gate of Samaria and all the Prophetes prophecīed before them 11 And Zidkiiáh the sonne of Chenaanáh ma de him hornes of yron said Thus sayth the Lord With these shalt thou push the Aramites vntil thou hast consumed them 12 And all the Prophetes prophecied so saying Go vp to Ramoth Gileád and pros per for the Lord shal deliuer it into the Kings hand 13 ¶ And the messenger that was gone to call Michálah spake vnto him saying Behold now the wordes of the Prophetes declare good vnto the King with one accorde let thy worde therefore I pray thee be like the worde of one of thē speake thou good 14 And Micháiah said As the Lord liueth what soeuer the Lord sayth vnto me that wil I speake 15 ¶ So he came to the King and the King said vnto him Micháiah shal we go agaīst Ramoth Gilead to battel or shal we leaue of And he answered him Go vp and pro sper and the Lord shal deliuer it into the hand of the King 16 And the King said vnto him How oft shal I charge thee that thou tel me nothing but that which is true in the Name of the Lord. 17 Then he said I sawe all Israél scatred vpon the mountaines as shepe that had no shepherd And the Lord said These haue no master let euery mā returne vnto his house in peace 18 And the King of Israel said vnto Iehosha phar Did I not tel thee that he wolde pro phecie no good vnto me but euil 19 Againe he said Heare thou therefore the worde of the Lord I sawe the Lord sit on his throne and all the hoste of heauē stode about him on his right hand and on his left hand 20 And the Lord said Who shal entise Aháb that he may go and fall at Ramóth Gilead And one said on this maner and another said on that maner 21 Then there came forthe a spirit stode before the Lord and said I wil entise him And the Lord said vnto him Where with 22 And he said I wil go out and be a false spi rit in the mouthe of all his prophetes Thē he said Thou shalt entise him shalt also preuaile go forthe and do so 23 Now therefore beholde the Lord hathe put a lying spirit in the mouthe of all the se thy prophetes and the Lord hathe appointed euil against thee 24 Then 〈◊〉 the sonne of Chenaanáh came nere smote Micháiah on the chek and said * When went the Spirit of the Lord from me to speake vnto thee 25 And Micháiah said Beholde thou shalt se in that day when thou shalt go from chāber to chamber to hide thee 26 And the King of Israel said Take Micháiah and cary him vnto Amon the gouern our of the citie and vnto Ioásh the Kings sōne 27 And say thus sayth the King Put this mā in the prison house fede him with bread of affliction and with water of affliction vntil I returne in peace 28 And Micháiah said If thou returne in pea ce the Lord hathe not spok en by me And he said Hearken all ye people 29 So the King of Israél and Iehoshaph át the King of Iudáh wēt vp to Ramôth Gileáe 30 And the King of Israél said to Iehoshaphát I wil change mine apparel and wil entre into the battel but put thou on thine apparel And the King of Israél changed him selfe and went into the battel 31 And the King of Aram commāded his two and thirtie captaines ouer his charrets saying Fight nether with smal nor great saue onely against the King of Israel 32 And when the captaines of the charets sa we Iehoshaphát they said Surely it is the King of Israél and they turned to fight against him and Iohoshaphát cryed 33 And when the captaines of the charets sawe that was not the King of Israél they turned backe from him 34 Then a certeine man drue a bowe mightely and smote the King of Israél betwene the ioyntes of his brigandine Wherefore he said vnto his charet man Turne thine hand and cary me out of the hoste for I am hurt 35 And the battell encreased that day the King stode stil in his charet against the Aramites and dyed at euen and the blood ran out of the wounde into the middes of the charet 36 And there went a proclamation through our the hoste about the going downe of the sunne saying Euery man to his 〈◊〉 euery man to his owne countrei 37 So the King dyed and was broght to Samaria they buried the King in Samaria 38 And one washed the charet in the poole of Samaria and the doggs licked vp his blood they washed his armour accordīg * vnto the worde of the Lord which he spake 39 Concerning the rest of the actes of Aháb and all that he did and the yuorie house which he buylt and all the cities that he buylt are they not writen in the boke of the Chronicles of the Kings of Israél 40 So Aháb slept with his fathers and Ahaziáh his sonne reigned in his steade 41 ¶ * And Iehoshaphat the sonne of Asábe gan to reigne vpon Iudáh in the fourth yere of Ahàb King of Israél 42 Iehoshaphát was fiue and thirtie yere olde when he began to reigne and reigned fiue and twentie yere in Ierusalém And his mo ther 's name was Azubáh the daughter of Shilhi 43 And he walked in all the wayes of Asá his father and declined not there from but did that which was right in the eyes of the Lord Neuertheles the hie places were not taken away for the people
Ierusalém euen by their brethren 39 And * Ner begate Kish and Kish begate Saúl and Saúl begate Ionathàn and Malchishúa and Abinadáb and Eshbáal 40 And the sonne of Ionathan was Merib-báal and Merib-báal begate Micáh 41 And the sonnes of Micáh were Pithon Melech and Tahréa 42 And Aház begate Iaráh and Iaráh begate Alémech and Azmaneth and Zimri and Zimri begate Mozá 43 And Mozá begate Bineá whose sonne was Repheiáh and his sonne was Eleasáh and his sonne Azel 44 And Azél had six sonnes whose names are these Azrikam Bocherú and Ismaél and Sheariáh and Obadiáh and Hanán these are the sonnes of Azél CHAP. X. 1 The battel of Saúl against the Philistims 4 In which he dveth 5 And his sonnes also 13 The cause of Sauls death 1 THen * the Philistims foght against Israél and the men of Israél fled before the Philistims and fel downe slaine in mount Gilbóa 2 And the Philistims pursued after Saúl and after his sonnes and the Philistims smote Ionathán and Abinadah and Malchishúa the sonnes of Saúl 3 And the batttel was sore against Saúl and the archers hit him and he was wounded of the archers 4 Thē said Saúl to his armour bearer Drawe out thy sworde ād thrust me 〈◊〉 the rewith lest these vncircumcised come and mocke at me but his armour bearer wolde not for he was sore afraid therefore Saúl toke the sworde and fel vpon it 5 And when his armour bearer sawe that Saul was dead he fel like wise vpō the sword and dyed 6 So Saúl dyed and his thre sonnes and all his house they dyed together 7 And when all the men of Israél that were in the valley sawe how they fled and that Saúl and his sonnes were dead they forso ke their cities and fled away and the Philistims came and dwelt in them 8 And on the morowe when the Philistims came to spoile them that were slaine they found Saúl and his sonnes lying inmount Gilbôa 9 And when they had stript him they toke his head and his armour and sent them in to the land of the Philistims round about to publish it vnto their idoles and to the people 10 And they laied vp his armour in the house of their god and set vp his head in the hou se of Dragón 11 ¶ When all thei of Iabésh Gileád heard all that the Philistims had done to Saúl 12 Then they arose all the valiant men and toke the body of Saúl and the bodies of his sonnes and broght them to Iabésh buryed the bones of them vnder an oke in Iabésh and fasted seuen dayes 13 So Saúl dyed for his transgression that he committed against the Lord * euē against the worde of the Lord which he kept not and in that he soght and asked counsel of a * familiar spirit 14 And asked not of the Lord therefore he slewe him and turned the kingdome vnto Dauid the sonne of Ishái CHAP. XI 3 After the death of Saúl is Dauid anointed in Hebrón 5 The Iebusites rebell against Dauid from vhome he taketh the towre of Zión 6 Ioáb is made captaine 10 His valiant men 1 THen * all Israél gathered them selues to Dauid vnto Hebron saying Behold we are thy bones and thy flesh 2 And in time past euen whē Saúl was King thou leddest Israél out and in and the lord thy God said vnto thee Thou shalt fede my people Israél and thou shalt be captaine ouer my people Israél 3 So came all the Elders of Israél to the King to Hebron and Dauid made a couenant with them in Hebrón before the Lord. And they anointed Dauid King ouer Israél * according to the worde of the lord by the hand of Samuél 4 ¶ And Dauid and all Israél went to Ierusa lém which is Iebus where were the Iebusites the inhabitants of the land 5 And the inhabitants of Iebús said to Dauid Thou shalt not come in hither Neuer theles Dauid toke the towre of Ziō which is the citie of Dauid 6 And dauid said * Whosoeuer smiteth the Iebusites first shal be the chief and captaine So Ioáb the sonne of Zeruiáh went first vp and was captaine 7 And Dauid dwelt in the towre therefore thei called it the citie of Dauid 8 * And he buylt the citie on euerie side frō Millo euē round about and Ioáb repaired the reft of the citie 9 And Dauid prospered and grewe for the Lord of hostes was with him 10 ¶ * These also are chief of the valiant men that were with Dauid and ioyned their for ce with him in his kingdome with all 〈◊〉 to make him King ouer Israél according to the worde of the Lord. 11 And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had Iashobeám the sonne of Hachmons the chief among thirty he lift vp his speare against thre hūdreth whome he slewe at one time 12 And after him was Eleazar the sonne of Dódo the Ahohite which was one of the thre valiant men 13 He was with Dauid at Pas-dammim and there the Philistims were gathered together to battel and there was a parcel of ground ful of barly and the people fled before the Philistims 14 And thei stode in the middes of the field and saued it and slewe the Philistims so the Lord gaue a great victorie 15 ¶ And thre of the thirtie captaines went to a rocke to Dauid into the caue of Adullám And the armie of the Philistims camped in the valley of Rephaim 16 And when Dauid was in the holde the Phi listims garison was at Beth-léhem 17 And Dauid longed and said * Oh that one wolde giue me to drinke of the water of the well of Beth-léhem that is at the gate 18 Then these thre brake thorowe the hoste of the Philistims and drewe water out of the well of Beth-léhem that was by the gate toke it and broght it to Dauid but Dauid wolde not drinke of it but powred it for an oblacion to the Lord 19 And said Let not my God suffer me to do this shulde I drinke the blood of these mēs liues for they haue broght it with the ieopar dye of their liues therefore he wolde not drinke it these things did these thre mightie men 20 ¶ And Abshái the brother of Ioáb he was chief of the thre and he lift vp his speare against thre hundreth and slewe them and had the name among the thre 21 Among the thre he was more honorable then the two he was their captaine * but he attained not vnto the first thre 22 Benaiáh the sonne of Iehoiadá the sonne of a valiāt man which had done manie actes and was of Kabzeél he slewe two strong men of Moáb he went downe also slewe a lion in the middes of a pit in time of snow 23 And he slewe an Egyptian a man of great stature euen fiue cubites
〈◊〉 the earth 34 Praise the Lord for he is good for his mercie endureth for euer 35 And say ye Saue vs ô God our saluacion gather vs and deliuer vs from the heathen that we may praise thine holy Name and glorie in thy praise 36 Blessed be the Lord God of Israél for euer and euer and let all people say So be it and praise the Lord. 37 ¶ Then he left there before the Arke of the Lords couenant Asáph and his brethren to minister continually before the Arke that which was to be done euerie day 38 And Obéd Edóm and his brethrē thre score and eight and Obéd Edóm the sonne of Ieduthún and Hosáh were porters 39 And Zadōk the Priest and his brethren the Priests were before the Tabernacle of the Lord in the hie place that was at Gibeōn 40 To offer burnt offrings vnto the Lord vpon the burnt offring altar cōtinually in the mor ning and in the euening euen according vnto all that is written in the Lawe of the Lord which he commanded Israél 41 And with them were Hemán Ieduthún and the rest that were chosen which were appointed by names to praise the Lord because his mercie endureth for euer 42 Euen with them were Hemán and Ieduthún to make a sounde with the cornets and with the cymbales with excellent instrumēts of 〈◊〉 and the sonnes of Ieduthún were at the gate 43 And all the people departed euerie man to his house and Dauid returned to blesse his house CHAP. XVII 3 Dauid is forbidden to buylde an house vnto the Lord. 12 Christ is promised vnder the figure of Salomón 18 Dauid 〈◊〉 thankes 23 And prayeth vnto God 1 NOw * afterwarde whē Dauid dwelt in his house he said to Nathán the Prophet Be 〈◊〉 I dwel in an house of cedre trees but the Arke of the Lords couenant remaineth vnder curtaines 2 Then Nathán said to Dauid Do all that is in thine heart for God is with thee 3 And the same night euen the worde of God came to Nathán saying 4 Go and tel Dauid my 〈◊〉 Thus saith the Lord Thou shalt not buylde me an house to dwel in 5 For I haue dwelt in no house since the day that I broght out the children of Israél vnto this day but I haue bene from tent to tent and from habitacion to habitacion 6 Wheresoeuer I haue walked with all 〈◊〉 spake I one worde to anie of the iudges of Israél whome I commanded to fede my peo ple saying Why haue ye not buylt me an house of cedre trees 7 Now therefore thus shalt thou say vnto my seruant Dauid Thus saith the Lord of hostes I toke thee from the shepe coate from following the shepe that thou shuld est be a prince ouer my people Israél 8 And I haue bene with thee whethersoeuer thou hast walked haue destroyed all thine enemies out of thy sight haue made thee a name like the name of the great men that are in the earth 9 Also I wil appoint a place for my people Israél and wil plant it that they may dwel in their place and moue nomore nether shal the wicked people vexe then anie more as at the beginning 10 And since the time that I commanded iudges ouer my people Israél And I wil subdue all thine enemies therefore I say vnto thee that the Lord wil buylde thee an house 11 And when thy dayes shal be fulfilled to go with thy fathers then wil I raise vp thy sede after thee which shal be of thy sonnes and wil stablish his kingdome 12 He shal buylde me an house I wil stablish his throne for euer 13 I wil be his father and he shal be my sonne I wil not take my mercie away from him as I toke it from him that was before thee 14 But I wil establish him in mine house and in my kingdome for euer and his throne shal be stablished for euer 15 According to all these wordes and according to all this vision So Nathán spake to King Dauid 16 ¶ And Dauid the King went in and sate before the Lord and said Who am I ô Lord God and what is mine house that thou hast broght me hetherto 17 Yet thou esteming this a smale thing ô God hast also spokē concerning the house of thy seruant for a great while and hast regarded me according to the estate of a man of hye degre ô Lord God 18 What can Dauid desme more of thee for the honour of thy seruant for thou knowest thy seruant 19 O Lord for thy seruants sake euen according to thine heart hast thou done all this great thing to declare all magnificence 20 Lord there is none like thee nether is there anie God besides thee according to all that we haue heard with our eares 21 Moreouer what one nacion in the earth is like thy people Israél whose God went to re deme then to be his people to make thy self a Name to do great terrible things by casting our naciōs frō before thy people whome thou hast deliuered out of Egypt 22 For thou hast ordeined thy people Israél to be thine owne people for euer thou Lord art become their God 23 Therefore now Lord let the thing that thou hast spoken concerning thy seruant and cōcerning his house be confirmed for euer and do as thou hast said 24 And let thy Name be stable and magnified for euer that it may be said The Lord of hostes God of Israél is the God of Israél and let the house of Dauid thy seruant be sta blished before thee 25 For thou ô my God hast reueled vnto the eare of thy seruāt that thou wilt buylde him an house therefore thy seruant hathe bene bolde to pray before thee 26 Therefore now Lord for thou art God and hast spoken this goodnes vnto thy seruant 27 Now therefore it hathe pleased thee to bles se the house of thy seruant that it may be before thee for euer for thou ô Lord hast blessed it and it shal be blessed for euer CHAP. XVIII 1 The battel of Dauid against the Philistims 2 And agaīst Moab 3 Zobáh 5 Arám 12 And Edóm 1 ANd after this Dauid smote the Philistims and subdued them and toke Gath and the villages thereof out of the hand of the Philistims 2 And he smote Moáb and the Moabites became Dauids seruants and broght giftes 3 ¶ And Dauid smote Hadarézer King of Zobáh vnto Hamáth as he went to stablish his border by the riuer Peráth 4 And Dauid toke from him a thousand charets and seuen thousand horsemen and twētie thousand fotemen and * destroyed all the charets but he reserued of thē an hundreth charets 5 ¶ Then came the Aramites of Damascus to succour Hadarézer King of Zobáh but Dauid slewe of the
broght Iehoshaphát gifts and tribute siluer and the Arabiās broght him flockes seuen thousand seuen hundreth rams and seuen thousand seuen hundreth he gotes 12 So Iehoshaphát prospered and grewe vp on hie and he buylt in Iudáh palaces and cities of store 13 And he had great workes in the cities of Iudáh and men of warre valiant men in Ierusalém 14 And these are the nombers of them after the house of their fathers In Iudáh were ca ptaines of thousands Adnáh the captaine and with him of valiant men thre hundreth thousand 15 And 〈◊〉 at his hand Ieho hanán a captaine and with him two hundreth foure score thousand 16 And at his hād Amasiáh the sonne of Zichri whiche willingly offred him selfe vnto the Lord and with him two hundreth thousand valiant men 17 And of Beniamin Eliadá a valiant man and with him armed men with bowe and shield two hundred thousand 18 And at his hand Iehozabád with him an hundreth and foure score thousand armed to the warre 19 These waited on the King besides those whiche the King put in the strong cities throughout all Iudáh CHAP. XVIII 1 Iehoshaphát maketh affinitie with Aháb 10 Foure hundreth Prophetes coūsel Aháb to go to warre 16 〈◊〉 is against them 〈◊〉 23 Zidkiáh smiteth him 25 The King putteth him in prison 29 The effect of his prophecie 1 ANd * Iehoshaphát had riches honour in abundance but he was ioyned in affinitie with Aháb 2 And after certeine yeres he went downe to Aháb to Samaria and Aháb slewe shepe and oxen for him in great nomber and for the people that he had with him entised him to go vp vnto Ramōth Gileád 3 And Aháb King of Israél said vnto Iehoshaphāt King of Iudáh Wilt thou go with me to Ramóth Gileád And he answered him I am as thou art and my people as thy people and we wil ioyne with thee in the warre 4 And Iehoshaphát said vnto the King of Israél Aske coūsel I pray thee at the worde of the Lord this day 5 Therefore the King of Israél gathered of Prophetes foure hundreth men and said vnto them Shal we go to Ramoth Gileád to battel or shal I cease And they said Go vp for GOD shal deliuer it into the Kings hand 6 But lehoshaphát said Is there here neuer a Prophet more of the Lord that we might inquire of him 7 And the King of Israél said vnto Iehoshaphát There is yet one man by whome we may aske counsel of the Lord but I hate him for he doeth not prophecie good vnto me but all way cuil it is Michaiah the sonne of Imlá. Then Iehoshaphát said Let not the King say so 8 And the King of Israél called an eunuche said Call quickly Michaiáh the sonne of Imlá. 9 ¶ And the King of Israél and Iehoshaphát King of Iudáh 〈◊〉 〈◊〉 of thē on his throne clothed in their apparel they sate euen in the thresshing floore at the entring in of the gate of Samaria and all the Prophetes prophecied before them 10 And Zidkiáh the sonne of Chenaanáh made him hornes of yron and said Thus saith the Lord With these shalt thou push the Aramites vntil thou hast consumed them 11 And all the Prophetes prophecied so saying Go vp to Ramóth Gilead prosper for the Lord shal deliuer it into the hand of the King 12 ¶ And the messenger that went to call Michaiah spake to him saying Beholde the wordes of the Prophetes 〈◊〉 good to the King with one accorde let thy worde therefore I pray thee be lyke one of theirs and speake thou good 13 And Michaiah said As the Lord liueth what soeuer my God saith that wil I speake 14 ¶ So he came to the King and the King said vnto him Michaiah shal we go to Ramóth Gilead to battel or 〈◊〉 I leaue of And he said Go ye vp and prosper and they shal be deliuered into your hand 15 And the King said to him How oft shal I charge thee that thou tel me nothing but the trueth in the Name of the Lord 16 Thē he said I sawe all Israél scatered in the mountaines as shepe that haue no shepheard and the Lord said These haue no master let them returne euerie man to his house in peace 17 And the King of Israél said to Iehoshaphat Did I not tel thee that he wolde not prophe cie good vnto me but euil 18 Againe he said Therefore heare ye the word of the Lorde I sawe the Lord sit vpon his throne and all the hoste of heauen stāding at his right hand and at his left 19 And the Lord said who shal persuade Ahab King of Israél that he may go vp and fall at Ramóth Gilead And one spake and said thus and another said that 20 Thē there came forthe a spirit and stode be fore the Lord and said I wil persuade him And the Lord said vnto him Wherein 21 And he said I wil go out and be a false spirit in the mouthe of all his Prophetes And he said Thou shalt persuade and shalt also 〈◊〉 go forthe and do so 22 Now therefore beholde the Lord hathe put a false spirit in the mouthe of these thy Prophetes and the Lord hathe determined euil against thee 23 Thē Zidkiáh the sonne of Chenaanáh came nere and smote Michaiáh vpon the cheke and said By what way went the spirit of the Lord from me to speake with thee 24 And Michaiáh said Behold thou shal se that day when thou shalt go from chamber to chamber to hide thee 25 And the King of Israél said Take ye Michaiáh and carie him to Amōn the gouernour of the citie and to Ioásh the Kings sonne 26 And say Thus saith the King Put this man in the prison house and fede him with bread of affliction and with water of affliction vn til 〈◊〉 returne in peace 27 And Michaiah said If thou returne in peace the Lord hathe not spoken by me And he said Heare all ye people 28 So the King of Israél and Iehoshaphat the King of Iudah went vp to Ramōth Gilead 29 And the King of Israél said vnto Iehoshaphat I wil change my selfe and entre into the bat tel but put thou on thine apparel So the King of Israél changed him selfe and they went into the battel 30 And the King of Aram had commanded the captaines of the charets that were with him saying Fight you not with small not great but against the King of Israél onely 31 And when the captaines of the charets sawe Iehoshaphat they said It is the King of 〈◊〉 and they compassed about him to fight But Iehoshaphat cryed the Lord helped him and moued them to departe from him 32 For when the captaines of the charets sawe that he was not the King of Israél they turned backe from him 33 Then a certeine man
cruelly persecute Dauid against whome he praieth God to pleade and to 〈◊〉 his cause 8 That thev maye be taken in theyr nets and snares which thei laied 〈◊〉 him that his innocencie maye be declared 26 And that the innocent whiche taketh parte with him 〈◊〉 〈◊〉 and praise the Name of the Lord that thus 〈◊〉 his seruant 28 And so he promiseth to speake forthe the iustice of the Lord and to 〈◊〉 his Name all the dayes of his life ¶ A Psalme of Dauid 1 PLeade thou my cause ô Lord with thē that 〈◊〉 with me fight thou agaynst them that fight against me 2 Laie hand vpon the 〈◊〉 and buckler and stand vp for 〈◊〉 helpe 3 Bring out also the 〈◊〉 and stoppe the waie against them that persecuteme saie vnto my soule I am thy saluacion 4 Let them be confounded put to shame that seke after my soule let thē be turned backe and broght to confusion that imagine mine hurt 5 Let them be as chaffe before the winde let the Angel of the Lord scater thē 6 Let their waie be 〈◊〉 and slipperie and let the Angel of the Lord persecute them 7 For without cause they haue hid the pit and their net for me without cause haue they digged a pit for my soule 8 〈◊〉 destruction come vppon hym at 〈◊〉 and let his net that he hathe laied 〈◊〉 take him 〈◊〉 him fall into the 〈◊〉 destruction 9 〈◊〉 my soule shal be ioyfull in the Lord 〈◊〉 reioyce in his saluacion 10 All my bones shal saie Lord who is like 〈◊〉 〈◊〉 which deliuerest the poore from him that is to strōg for himlyea the poore and him that is in miserie frome hym that spoileth him 11 〈◊〉 〈◊〉 did rise vp thei asked of methings that I knewe not 12 They rewarded me euill for good to haue spoiled my soule 13 Yet I when thei were sicke I was clothed with a sacke I humbled my 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and my praier was 〈◊〉 vpon 〈◊〉 bosome 14 I behaued my 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to my brother 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 15 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and I 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 16 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 bakets 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 againstme 17 〈◊〉 〈◊〉 long wilt thou beholde this 〈◊〉 my 〈◊〉 from their tumulte euē my 〈◊〉 soule from the lions 18 So wil I giue thee thākes in a 〈◊〉 Cōgregacion I wil praise thee among muche people 19 Let not them that are mine enemies 〈◊〉 reioyce ouerme nether let them winke with the eye that hate me without a cause 20 For they speake not as friendes but they imagine 〈◊〉 words against the 〈◊〉 of the land 21 And they gaped on me with their mouthes saying Aha aha our eye hath sene 22 Thou hast sene it ô Lord kepe not silēce be not farre from me ô Lord. 23 Arise and wake to my iudgement euen to my cause my God and my Lord. 24 Iudge me ô Lord my God accordynge to thy righteousnes and let them not reioyce ouer me 25 Let them not saye in their heartes O our soule reioyce nether let them saye We haue deuoured him 26 Let them be confounded put to shame together that reioyce at mine hurt let them be clothed with confusiō shame that lift vp them selues against me 27 But let them be ioyfull and glad that loue my ryghteousnes yea let them saye alwaie Let the Lord be magnified whiche loueth the prosperitie of his seruant 28 And my tongue shal vtter thy righteousnes and thy praise euerie day PSAL. XXXVI 1 The Prophet gricuously vexed by the wicked doeth cōplaine of their malicious wickednes 6 Then he turneth to consider the vnspeakable goodnes of God towardes all creatures 9 But specially towards his children that by the faith thereof he maye be comforted assured of hys deliuerance by this ordinarie course of Gods worke 13 who in the ende destroyeth the wicked and 〈◊〉 the iuste ¶ To him that excelleth A Psal. of Dauid the seruant of the Lord. 1 WIckednes saieth to the wicked man cuē in mine heart that there is no feare of God before his eyes 2 For he flattereth hym selfe in hys owne eyes while his iniquitie is found worthie to be hated 3 The wordes of his mouthe are iniquitie and deceite he hathe left of to vnderstand and to do good 4 He imagineth mischief vpon his bed he setteth him selfe vpon a waie that is not good and doeth not abhorre euil 5 Thy mercie ô Lord reacheth vnto the heauens and thy faithfulnes vnto the cloudes 6 Thy righteousnes is like the mightye mountaines thy iudgements are like a great deepe thou Lord doest saue man beast 7 How excellent is thy mercie ô God! therfore the children of men truste vnder the shadowe of thy wings 8 They shal be satisfied with the fatnes of thine house and thou shalt giue thē drinke out of the riuer of thy pleasures 9 For with thee is the well of life in thy light shal we se light 10 Extend thy louing kindenes vnto them that knowe thee and thy ryghteousnes 〈◊〉 them that are vpright in heart 11 Let not the fote of pride come agaynste me and let not the hand of the wicked mē moue me 12 There they are fallen that worke iniquitie they are cast downe and shal not be able to rise PSAL. XXXVII 1 This Psalme conteineth exhortation and consolatiō for the weake that are grieued at the prosperitie of the wicked and the affliction of the godlie 7 For how prosperously soeuer the wicked do liue for the time he doeth affirme their felicitie to be vaine and transitorie because they are not in the fauour of God but in the end they are destroyed as his enemies 11 And how miserably that the righteous semeth to liue in the world yet his end is peace and he is in the fauour of God he is deliuered frome the wicked and preserued ¶ A Psalme of Dauid 1 FReate not thy self because of the wicked men nether be enuious for the euil doers 2 For they shall soone be cut downe like grasse and shal wither as the grene herbe 3 Trust thou in the Lord and do good dwel in the land thou shalt be fed assuredly 4 And delite thy self in the Lord and he shal giue thee thine hearts desire 5 Commit thy waye vnto the Lord trust in him and he shal bring it to passe 6 And he shal bring forthe thy righteousnes as the light and thy iudgement as the noone daye 7 Waite paciently vpon the Lord and hope in him freat not thy self for him whiche prospereth in his way nor for the māthat bringeth his entreprises to passe 8 Cease from angre leaue of wrath freat not thy selfe also to do euil 9 For euil doers shal be
wisdome she saith also 17 Stollen waters are swete and hid bread is pleasant 18 But he knoweth not that the dead are there that her ghestes are in the depth of hel CHAP. X. In this chapter and all that followe vnto the thirtieth the wise man 〈◊〉 by diuers sentences which he calleth parables to followe vertue and 〈◊〉 vice and sheweth also what profite commeth of wisdome and what 〈◊〉 ce proceadeth of foolishnes THE PARABLES OF SALOMON 1 AWise * sōne maketh a glad father but a foolish sōne is an heauines to his mother 2 The treasures of wickednes profite nothīg but righteousnes deliuereth frō death 3 The Lord wil not famish the soule of the the righteous but he casteth away the sub stance of the wicked 4 A slouthful hand maketh poore but the hand of the diligent maketh riche 5 He that gathereth in sommer is the sonne of wisdome but he that slepeth in haruest is the sonne of confusion 6 Blessings are vpon the head of the righteous but iniquitie shal couer the mouth of the wicked 7 The memorial of the iuste shal be blessed but the name of the wicked shal 〈◊〉 8 The wise in heart wil receiue comman demēts but the foolish in talke shal be beatē 9 He that walketh vprightly walketh bol dely but he that peruerteth his waies shal be knowen 10 He that winketh with the eye worketh sorowe and he that is foolishin talke shal be beaten 11 The mouth of a righteous māis a well sprīg of life but iniquitie couereth the mouth of the wicked 12 Hatred stirreth vp contentions * but loue couereth all trespasses 13 In the lippes of him that hathe vnderstanding wisdome is founde a rod shal be for the backe of hī that is destitute of wisdome 14 Wise mē laye vp knowlesge but the mouth of the foole is a present destruction 15 The riche mās goods are his strong citie but the feare of then edie is their pouertie 16 The labour of the righteous tēdeth to life but the reuenues of the wicked to sinne 17 He that regardeth instruction is in the way of life but he that refuseth correction goeth out of the way 18 He that dissembleth hatred with lying lippes he that inuenteth sclādre is a foole 19 In manie wordes there can not wāt iniqui tie but he that refraineth his lippes is wise 20 The tongue of the iuste man is as fined siluer but the heart of the wicked is litle worthe 21 The lippes of the righteous do fede manie but fooles shal dye for want of wisdome 22 The blessings of the Lord it maketh riche and he doeth adde no sorowes with it 23 It is as a passe time to a foole to do wickedly but wisdome is vnderstādingto a mā 24 That which the wicked feareth shal come vpon him but God wil grante the desire of the righteous 25 As the whirle winde passeth so is thē wic ked no more but the righteous is as an euerlasting fundacion 26 As 〈◊〉 is to the teeth and as smoke to the eyes so is the slouthful to thē that send him 27 The feare of the lord increaseth the dayes but the yeres of the wicked shal be diminished 28 The pacient abiding of the righteous shal be gladnes but the hope of the wicked shal perish 29 The way of the Lord is strength to the vpright man but feare shal be for the wor kers of iniquitie 30 The righteous shal neuer be remoued but the wicked shal not dwell in the land 31 The mouth of the iuste shal be fruteful in wisdome but the tongue of the frowarde shal be cut out 32 The lippes of the righteous knowe what is acceptable but the mouth of the wicked speaketh frowarde things CHAP. XI 1 FAlse balances are an abominacion vnto the Lord but a perfite weight plea seth him 2 〈◊〉 pride cometh then cometh shame but with the lowlie is wisdome 3 The vprightnes of the iuste shal guide thē but the frowardnes of the transgressers shal destroye them 4 * Riches 〈◊〉 not in the day of wrath but righteousnes deliuereth from death 5 The righteousnes of the vpright shal directe his waye but the wicked shal fall in his owne 〈◊〉 6 The righteonsnes of the iuste shal deliuer them but the transgressers shal be taken in their owne wickednes 7 * When a wicked man dyeth his hope pe risheth the hope of the vniust shal perish 8 The righteous escapeth out of trouble the wicked shal come in his stead 9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour but the righteous shal be de liuered by knowledge 10 In the prosperitie of the righteous the ci tie reioyceth and when the wicked perish there is ioye 11 By the blessing of the righteous the citie is 〈◊〉 but it is subuerted by the mouth of the wicked 12 He that despiseth his neighbour is destitu te of wisdome but a man of vnderstanding wil kepe silence 13 He that goeth about as a sclander discoue reth a secret but he that is of a faithful heart conceileth a matter 14 Where no coūsel is the people fall butwhe re manie counselers are there is health 15 He shal be sore vexed that is suretie for a stranger and he that hateth suretieship is sure 16 A gracious woman atteineth honour the strong men atteine riches 17 He that is merciful rewardeth his owne soule but he that troubleth his owne flesh is cruel 18 The wicked worketh a disceitful worke but he that soweth righteousnes shal receiue a sure rewarde 19 As righteousnes leadeth to life so he that followeth euil seketh his owne death 20 They that are of a froward heart are abo mination to the Lord but they that are vpright in their way are his delite 21 Thogh hand ioyne in hand the wicked shal not be vnpunished but the sede of the righteous shal escape 22 As a iewel of golde in a swines snoute so is a faire womā which lacketh discretiō 23 The desire of the righteous is onely good but the hope of the wicked is indig nacion 24 There is that scatereth and is more increased but he that spareth more then is right surely cometh to pouertie 25 The liberal persone shal haue plentie he that waterenh shal also haue raine 26 He that with draweth the corne the people wil curse him but blessing shal be vpō the head of him that selleth corne 27 He that seketh good things getteth fauour but he that seketh euil it shal come to him 28 He that trusteth in his riches shal fall but the righteous shal florish as a leafe 29 He that troubleth his owne house shal inherite the winde and the foole shal be seruant to the wife in heart 30 The frute of the
of death 13 Euen in laughing the heart is sorowful and the end of that mirth is heauines 14 The heart that declineth shal be saciate with his owne wayes but a good man shal departe from him 15 The foolish wil beleue euerie thing but the prudent wil consider his steppes 16 A wise man eareth and departeth from euil but a foole rageth and is careles 17 He that is hastie to angre committeth folie and a busie bodie is hated 18 The foolish do inheritie folie but the prudent are crowned with knowledge 19 The euil shal bowe before the good and the wicked at the gates of the righteous 20 The poore is 〈◊〉 euē of his owne neigh bour but the friēds of the riche are manie 21 The sinner despiseth his neighbour but he that hathe mercie on the poore is blessed 22 Do not they erre that imagine euil 〈◊〉 but to them that thinke on good things shal be mercie and trueth 23 In all labour there is abundance but the talke of the lippes bringeth onely want 24 The 〈◊〉 of the wise is their riches and the folie of fooles is foolishnes 25 A faithful witnes deliuereth soules but a disceiuer speaketh lies 26 In the feare of the Lord is an assured strength and his children shal haue hope 27 The feare of the Lord is as a well spring of life to auoide the snares of death 28 In the multitude of the people is the ho nour of a King and for the want of people cometh the destruction of the prince 29 He that is slowe to wrath is of great wis dome but he that is of an hastie minde exalteth folie 30 A sound heart is the life of the flesh but enuie is the rotting of the bones 31 * He that oppresseth the poore reproueth him that made him but he honoreth him that hathe mercie on the poore 32 The wicked shal be cast away for his malice but the righteous hathe hope in his death 33 Wisdome resteth in the heart of him that hathe vnderstanding and is knowē in the mindes of fooles 34 Iustice exalteth a nation but sinne is a shame to the people 35 The pleasure of a King is in a wise seruāt but his wrath shal be toward him that is lewde CHAP XV. 1 A * Soft answer putteth away wrath but grieuous wordes stirre vp angre 2 The tongue of the wise vseth knowledge aright but the mouth of fooles * bableth out foolishnes 3 The eyes of the Lord in euerie place behol de the euil and the good 4 A wholsome tongue is as a tre of life but the frowardnes thereof is the breaking of the minde 5 A foole despiseth his fathers instruction but he that regardeth correctiō is prudēt 6 The house of the righteous hathe muche treasure but in the reuenues of the wicked is trouble 7 The lippes of the wise do spread abroad knowledge but the heart of the foolish doeth not so 8 The sacrifice of the wicked is a bomin ation to the Lord but the praier of the righ teous is acceptable vnto him 9 The way of the wicked is an abominacion vnto the Lord but he loueth him that fol loweth righteousnes 10 Instructiō is euil to him that for saketh the way and he that hateth correction shal dye 11 Hel destructiō are before the lord how much more the hearts of the sonnes of mē 12 A scorner loueth not him that rebuketh him nether wil he go vnto the wise 13 * A ioyful heart maketh a chereful countenance but by the sorow of the heart the minde is heauie 14 The heart of him that hathe vnderstanding seketh knowledge but the mouthe of the foole is fed with foolishnes 15 All the daies of the afflicted are euil but a good conscience is a continual feast 16 * Better is a litle with the feare of the lord thē great treasure and trouble therewith 17 Better is a dinner of grene herbes were loue is then a stalled oxe hatred therewith 18 * An angrie man stirreth vp strife but he that is slowe to wrath appeaseth strife 19 The way of a slouthful man is as an hedge of thornes but the way of the righteous is plaine 20 * A wise sonne reioyceth the father but a foolish man despiseth his mother 21 Foolishnes is ioye to him that is destitute of vnderstanding but a man of vnderstanding walketh vprightly 22 Without coūsel toghtes come to nought but f in the multitude of counsellers there is stedfastnes 23 A ioye cometh to a mā by the answer of his mouth and how good is a worde in due season 24 The waie of life is on high to the prudēt to auoide from hel beneth 25 The Lord wil destroy the house of the prou de men but he wil stablish the borders of the widowe 26 The thoghts of the wicked are abomination to the Lord but the pure haue plea sant wordes 27 He that is gredie of gaine troubleth his owne house but he that hateth giftes shal liue 28 The heart of the righteous studieth to an swer but the wicked mans mouth bableth euil things 29 The Lord is farre of from the wicked but he heareth the praier of the righteous 30 The light of the eies reioyceth the heart and a good name ma keth the bones fat 31 The eare that hearkeneth to the correction of life shal lodge among the wise 32 He that refuseth instruction despiseth his owne soule but he that obeieth correctiō getteth vnderstanding 33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome and before honour goeth humilitie CHAP. XVI 1 THe preparations of the heart are in man but the answer of the tōgue is of the Lord. 2 All the waies of a man are cleane in his o wne eies but the lord pōdereth the spirits 3 Cōmit thy workes vnto the Lord thy thoghts shal be directed 4 The Lord hathe made all things for his owne sake yea euen the wicked for the day of euil 5 All that are proude in earth are an abomi nation to the Lord thogh * hand ioyne in hand he shal not be vnpunished 6 By mercie and trueth iniquitie shal be forgiuē and by the feare of the Lord they departe from euil 7 When the waies of a man please the Lord he wil make also his enemies at peace with him 8 * Betteri litle with righteousnes then great reuenues without equitie 9 The heart of mā purposeth his way but the Lord doeth direct his steppes 10 A diuine sentence shal be in the lippes of the King his mouth shal not transgresse iniudgement 11 * A true weight and balance are of the Lord all the weights of the bagge are his worke 12 It is an abominacion to Kings to commit wickednes for the throne isstablished by iustice 13 Righteous lippes are the
27 A wicked man is abominacion to the iust and he that is vpright in his way is abominacion to the wicked CHAP. XXX 2 To humble our 〈◊〉 in consideration of Gods workes 5 The worde of God is perfite 11 Of the wicked hypo crites 15 Of things that are neuer saciate 18 Of others that are wonderful THE WORDES OF AGVR THE SONNE OF IAKEH 1 THe prophecie which the mā spake vnto Ithiél euen to Ithiél and Vcál 2 Surely I am more foolish then anie man haue not the vnderstanding of a man in me 3 For I haue not learned wisdome nor atteined to the knowledge of holie things 4 Who hathe ascended vp to heauen and de scended Who hathe gathered the winde in his first Who hathe bounde the waters in a garment Who hathe established all the ends of the 〈◊〉 What is his name and what is his sonnes name if thou canst tel 5 * Euerie worde of God is pure he is a shield to those that trust in him 6 * Put nothing vnto his wordes let he reproue thee and thou be founde a lyer 7 Two things haue I required of thee deny me them not before I dye 8 Remoue farre frō me vanitie and lies giue me not pouertie nor riches fede me with foode conuenient for me 9 Lest I be ful and denie thee and say Who is the Lord or lest I be poore and steale and takethe Name of my God in vaine 10 Accuse not a seruant vnto his master lest he curse thee when thou hast offended 11 There is a generacion that curseth their fa ther and doeth not blesse their mother 12 There is a generaciō that are pure in there owne conceit and yet are not washed from their filthines 13 There is a generacion whose eyes are hau tie and their eye liddes are lifted vp 14 There is a generacion whose teeth are as swordes and their chawes as kniues to eat vp the afflicted out of the earth and the poo re from among men 15 The horse leache hathe two daughters which crie Giue giue There be thre thīgs that wil not be satisfied yea foure that say not It is ynough 16 The graue and the baren wombe the earth that can not be satisfied with water and the fyre that saith not It is ynough 17 The eye that mocketh his father and despiseth the instruction of his mother let the rauens of the valley picke it out and the yong egles eat it 18 There be thre things hid from me yea foure that I knowe not 19 The way of an egle in the aire the waie of a ser pent vpon a stone the waie of a shippe in the middes of the sea and the way of a man with a maide 20 Suche is the way also of an aduouterous woman she eateth and wipeth her mouth and saith I haue not committed iniquitie 21 For thre things the earth is moued yea for foure it can not susteine itself 22 For a seruant when he reigneth and a foole when he is filled with meat 23 For the hateful woman when she is maried and for a hand maid that is heire to her mastres 24 These be foure smal things in the earth yet thei are wise and ful of wisdome 25 The pismites a people not strong yet prepare they their meat in sommer 26 The conies a people not mightie yet make they their houses in the rocke 27 The greshopper hathe no King yet go they forthe all by bandes 28 The spider taketh holde with her hands and is in Kings palaces 29 There be thre things that order wel their going yea foure are comelie in going 30 Alyon which is strong among beastes and turneth not at the sight of anie 31 A lustie gray hound and a goat and a King against whome there is no rising vp 32 If thou hast bene foolish in lifting thy self vp and if thou hast thoght wickedly lay thine hand vpon thy mouth 33 When one churneth milke he bringeth for the butter and he that wringeth his nose causeth blood to come out so he that forceth wrath bringeth forthe strife CHAP. XXXI 2 He exhorteth to chastitie and iustice 10 And sheweth the conditions of a wise and worthy woman 1 THE WORDES OF KING Lemuél The prophecie which his mother taught him 2 WHat my sonne and what the sonne of my wombe and what ô sonne of my desires 3 Giue not thy strength vnto women nor thy wayes which is to destroy Kings 4 It is not for a King ô Lemuél it is not for Kings to drunke wine nor for princes stróg drinke 5 Lest he drinke and forget the decree and change the iudgement of all the children of affliction 6 Giue ye strong drinke vnto him that is readie to perish and wine vnto them that haue grief of heart 7 Let him drinke that he may forget his pouertie and remember his miserie no more 8 Open thy mouth for the domme in the cause of all the children of destruction 9 Open thy mouth iudge righteously and iud ge the afflicted and the poore 10 ¶ Who shal finde a vertnous womā for her price is farre aboue the pearles 11 The heart of her hous bád trusteth in her he shal haue no nede of spoile 12 She wil do him good not euil all the daies of her life 13 She seketh wooll and flaxe and laboreth cherefully with her hands 14 She is like the shippes of marchants she bringeth her fode from a farre 15 And she riseth whiles it is yet night and giueth the porcion to her housholde and the ordinarie to her maids 16 She considereth a field and getteth it and with the frute of her hands she planteth a vineyarde 17 She girdeth her loynes with strength and strengtheneth her armes 18 She feleth that her marchandise is good her candle is not put out by night 19 She 〈◊〉 her hāds to the wherue and her hands handle the spindle 20 She stretcheth out her hād to the poore putteth forthe her hands to the nedie 21 She feareth not the snowe for her familie for all her familie is clothed with 〈◊〉 22 She maketh her self carpets fine linen and purple is her garment 23 Her housband is knowen in the gates when he sitteth with the Elders of the land 24 She maketh shetes and selleth them and giueth girdels vnto the marchant 25 Strength and honour is her clothing in the latter day she shal reioyce 26 She openeth her mouth with wisdome and the law of grace is in her tongue 27 She ouerseeth the waies of her housholde and eateth not the bread of yldenes 28 Her children rise vp and call her blessed her housband also shal praise her saying 29 Manie daughters haue donevertuously but thou surmountest them all 30 Fauour is desceitful and beautie is vanitie but a woman that feareth the
me ô Iaakôb Israél my called I am I am the first and I am the last 13 Surely mine hand hathe layed the fundaciō of the earth and my right hand hathe spanned the heauen when I call them they stād vp together 14 All you assemble your selues and heare whiche among them hathe declared these things The Lord hath loued him he wil do his wil in Babél and his arme shal be against the Chaldeans 15 I euen I haue spoken it and I haue called him I haue broght him and his waye shal prosper 16 Come nere vnto me heare ye this I haue not spoken it in secret from the beginning from the time that the thing was I was there and now the Lord God and his spirit hathe sent me 17 Thus saith the Lord thy redemer the Holie one of Israél I am the Lord thy God whiche teache thee to profite and lead thee by the waye that thou shuldest go 18 Oh that thou hadest he arkened to my commandements then had thy prosperitie bene as the flood and thy righteousnes as the waues of the sea 19 Thy sede also had bene as the sande and the frute of thy bodie like the grauel thereof his name shulde not haue bene cut of nor destroyed before me 20 Goye out of Babél flee ye from the Chal deans with a voyce of ioye tel and declare this shewe it forthe to the end of the earth saye ye The Lord hathe redemed his seruant Iaakôb 21 And they were not thirstie he led them through the wildernes he caused the waters to flowe out of the rocke for thē for he claue the rocke and the water gushed out 22 There is no peace saith the Lord vnto the wicked CHAP. XLIX The Lord exhorteth all nacions to beleue his promises 6 Christ is the saluacion of all that beleue and wil deliuer them from the tyrannie of their enemies 1 HEare ye me ô yles and hearken people from farre The Lord hathe called me from the wombe and made mencion of my name from my mothers bellie 2 And he hathe made my mouth like a sharpe sworde vnder the shadowe of his hand hathe he hid me and made me a chosen shafte and hid me in his quiuer 3 And said vnto me Thou art my 〈◊〉 Israél for I wil be glorious in thee 4 And I said I haue labored in vaine I haue spent my strength in vaine and for nothing but my iudgement is with the Lord and my worke with my God 5 And now saith the Lord that formed me frō the wombe to be his seruant that I maye bring Iaak ób againe to him thogh Israél be not gathered yet shal I be glorious in the eyes of the Lord and my GOD shal be my strength 6 And he said It is a smale thing that thou shul dest be my seruant to raise vp the tribes of Iaakób and to restore the desolations of Israél I wil also giue thee for a light of the Gentiles that thou maiest be my saluacion vnto the end of the worlde 7 Thus saith the Lord the redemer of Israél and his Holie one to him that is despised in soule to a nation that is abhorred to a seruant of rulers Kings shal se and arise and princes shal worship because of the Lord that is faithful and the Holie one of Israél which hathe chosen thee 8 Thus saith the Lord In an acceptable time haue I heard thee and in a day of saluacion haue I helped thee and I wil preserue thee and wil giue thee for a couenant of the people that thou maiest raise vp the earth and obteine the inheritance of the desolate heritages 9 That thou maiest say to the prisoners Go forthe and to them that are in darkenes Shewe your selues they shal fede in the wayes and their pastures shal be in all the toppes of the hilles 10 They shal not be hungrie nether shal they by thirstie nether shal the heat smite thē nor the sunne for he that hath compassion on them shal lead them euen to the springs of waters shal be driue them 11 And I wil make all my mountaines as a way and my paths shal be exalted 12 Beholde these shal come from farre and lo these from the North and from the West these from the land of Sinim 13 Reioyce ô heauens and be ioyful ô earth brast forthe in to prayse ô mountaines for God hathe comforted his people and wil ha ue mercie vpon his afflicted 14 But Zión said The Lord hathe for saken me and my Lord hathe forgotten me 15 Can a woman forgether childe and not ha ue compassion on the sonne of her wombe thogh they shulde forget yet wil I not forget thee 16 Beholde I haue grauen thee vpon the palme of mine hands thy walles are euer in my sight 17 Thy buylders make haste thy destroyers and they that made thee waste are departed from thee 18 Lift vp thine eyes rounde about beholde all these gather them selues together and come to thee as I liue saith the LORDE thou shalt surely put thē all vpon thee as a garment and gird thy self with them like a bride 19 For thy desolation and thy waste places thy lād destroyed shal surely be now narrow for them that shal dwell in it they that did deuoure thee shal be farre away 20 The children of thy barennes shal say againe in thine eares The place is straict for me giue place to me that I may dwell 21 Then shalt thou say in thine heart Who hath begotten me these seing I am baren and desolate a captiue and a wanderer to and fro who hathe nourished them beholde I was left alone whence are these 22 Thus saith the Lord God Beholde I wil lift vp mine hand to the Gentiles and set vp my stādart to the people and they shal bring thy sonnes in their armes and thy daughters shal be caryed vpon their shoulders 23 And Kings shal be thy nourcing fathers Quenes shal be thy nources they shal worship thee with their faces toward the earth and licke vp the dust of thy fete and thou shalt knowe that I am the Lord for they shal not be ashamed that waite for me 24 Shal the praye be taken from the mightie or the iust captiuitie deliuered 25 But thus saith the Lord Euen the captiuitie of the mightie shal be taken awaye the praie of the tyrant shal be deliuered for I wil contēd with him that contendeth with thee and I wil saue thy children 26 And wil fede them that spoile thee with their owne flesh and they shal be drunken with their owne blood as with swete wine all flesh shal knowe that I the Lord am thy Sauiour and thy redemer the mightie one of Iaakōb CHAP. L. 1 The Iewes
messengers farre of and didest humble thy selfe vnto hel 10 Thou we ariedst thy selfe in thy manifold iourneis yet saidest thou not There is no hope thou hast founde life by thine hand therefore thou wast not grieued 11 And whome didest thou reuerence or feare seing thou hast lied vnto me and hast not remembred me nether set thy minde thereon is it not because I holde my peace and that of long time therefore thou fearest not me 12 I wil declare thy righteousnes and thy wor kes and thei shal not profite thee 13 When thou cryest let them that thou hast gathered together deliuer thee but the winde shal take them all away vanitie shal pul them a waie but he that trusteth in me shal inherit the land and shal possesse mine holie Mountaine 14 And he shal saie Cast vp cast vp prepare the waie take vp the stombling blockes out of the waie of my people 15 For thus saith he that is hie and excellēt he that inhabiteth the eternitie whose Name is the Holie one I dwell in the hie and holie place with him also that is of a contrite and humble spirit to reuiue the spirit of the hum ble and to giue life to them that are of a con trite heart 16 For I wil not contende for euer nether wil I be alwaies wrath for the spirit shulde faile before me and I haue made the breathe 17 For his wicked couetousnes I am angrie with him and haue smiten him I hid me and was angrie yet he went awaie and turned after the waie of his owne heart 18 I haue sene his waies and wil heale him I wil leade him also and restore comfort vnto him and to those that lament him 19 I creat the frute of the lippes to be peace peace vnto them that are farre of and to them that are nere saith the Lord for I wil heale him 20 But the wicked are like the raging seathat can not rest whose waters cast vp myre and dirt 21 There is no peace saith my God to the wicked CHAP. LVIII 1 The office of Gods ministers 2 The workes of the hypocrites 6 The fast of the faithful 13 Of the true Sabbath 1 CRye a loud spare not lift vp thy voyce like a trumpet and shewe my people their transgression and to the house of Iaakób their sinnes 2 Yet thei seke me daily and wilknowe my waies euen as a nacion that did righteously and had not forsaken the statutes of their God thei aske of me the ordināces of iustice they wil drawe nere vnto God saying 3 Wherefore haue we fasted and thou feest it not we haue punished our selues and thou regardest it not Beholde in the day of your fast you wil seke your wil and require all your dettes 4 Beholde ye fast to strife and debate and to smite with the fist of wickednes ye shal not fast as ye do to day to make your voce be heard aboue 5 Is it suche a fast that I haue chosen that a man shulde afflict his soule for a day and to bowe downe his head as a bulle rush and to lie downe in sacke cloth and ashes wilt thou call this a fasting or an acceptable day to the Lord 6 Is not this the fasting that I haue chosen to loose the bands of wickednes to take of the heauy burdens and to let the oppressed go fre and that ye breake euery yoke 7 Is it not to deale thy bread to the hungry and that thou bring the poore that wander vnto thine house when thou seest the naked that thou couer him and hide not thy self frō thine owne flesh 8 Then shal thy light breake forthe as the morning and thine health shal growe spedely thy righteousnes shalgo before thee the glorie of the Lord shal embrace thee 9 Then shalt thou call and the Lord shal answer thou shalt crye and he shal say Here I am if thou take away frō the middes of thee the yoke the putting forthe of the finger and wicked speaking 10 If thou powre out thy soule to the hungry and refresh the troubled soule then shal thy light spring out in the darkenes and thy darkenes shal be as the none day 11 And the Lord shal guide thee continually and satisfie thy soule in drought and make fat thy bones 〈◊〉 shalt be like a watred garden and like a 〈◊〉 of water whose waters faile not 12 And they shal be of thee that shal buylde the olde waste places thou shalt raise vp the fundacions for manie generacions and thou shalt be called the repairer of the breache the restorer of the paths to dwelin 13 If thou turne away thy fote from the Sabbath from doing thy wil on mine holy day call the Sabbath a delite to consecrat it as glorious to the Lord shalt honour him not doing thine owne waies nor seking thine owne wil nor speaking a vaine worde 14 Then shalt thou delite in the Lord and I wil cause thee to mounte vpon the hie places of the earth and fede thee with the heritage of Iaakob the father for the mouth of the Lord hathe spoken it CHAP. LIX 1 The wicked perish through their owne iniquities 12 The confession of sinnes 16 God alone wil preserue his Church thogh all men faile 1 BEholde * the Lords hand is not shortened that it can not saue nether is his eare heauy that it can not heare 2 But * your iniquities haue separated betwe ne you your God your sinnes haue hid his face from you that he wil not heare 3 For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquitie your lippes haue spoken lies and your tongue hathe murmu red iniquitie 4 No man calleth for iustice no man contendeth for trueth they trust in vanitie and spea ke vaine things thei conceiue mischief and bring forthe iniquitie 5 They hatche cockatrice egges and weaue the spiders webbe he that eateth of their egger dyeth and that which is trod vpon breaketh out into a serpent 6 Their webbes shal be no garmēt nether shal they couer them selues with their labours for their workes are workes of iniquitie the worke of crueltie is in their hands 7 Their fete runne to euil and they make haste to shed innocent blood their thoghts are wicked thoghts desolation an destruction is in their paths 8 The way of peace they knowe not there is none equitie in their goings thei haue made them croked paths whosoeuer goeth therein shal not knowe peace 9 Therefore is iudgement farre from vs nether doeth iustice come nere vnto vs we waite for light but lo it is darkenes for brightnes but we walke in darkenes 10 We grope for the wall like the blinde and we grope as one without eyes we stomble at the none
spirit of heauines that thei might be called trees of righteousnes the planting of the Lord that he might be glorisied 4 And thei shal buylde the olde waste places and raise vp the former desolatiōs and thei shal repaire the cities that were desolate and waste through manie generations 5 And the strangers shal stande and fede your shepe and the sonnes of the strangers shal be your plowe men and dressers of your vines 6 But ye shal be named the Priests of the Lord and men shal saie vnto you The ministers of our God Ye shal eat the riches of the Genti les and shal be exalted with their glorie 7 For your shame you shal receiue double and for confusion they shal reioyce in their porcion for in their land they shal possesse the double euerlasting ioye shal be vnto them 8 For I the Lord loue iudgement and hate robberie for burnt offring and I wil direct their worke in trueth and wil make an euerlasting couenant with them 9 And their sede shal be knowen among the Gētiles and their buddes among the people All that se thē shal knowe thē that thei are the sede which the Lord hathe blessed 10 I wil greatly reioyce in the Lord and my soule shal be ioyful in my God for he hathe clothed me with the garments of saluacion and couered me with the robe of righteousnes he hathe decked me like a bridegrome and as a bride tireth herself with heriewels 11 For as the earth bringeth forthe her budde as the garden causeth to growe that which is sowen in it so the Lord God wil cause righ teousnes to growe and praise before all the heathen CHAP. LXII 1 The great desire that the Prophetes haue had for Christs comming 6 The diligence of the Pastors to preache 1 FOr Zions sake I wil not holde my tongue and for Ierusalems sake I wil not rest vntil the righteousnes thereof breake forthe as the light and saluacion thereof a burning lampe 2 And the Gentiles shal se thy righteousnes and all Kings thy glorie and thou shalt be called by a newe name which the mouth of the Lord shal Name 3 Thou shalt also be a crowne of glorie in the hand of the Lord and a royal diademe in the hand of thy God 4 It shal no more he said vnto thee Forsaken nether shal it be said any more to thy lād De solate but thou shalt be called Hephzi-báh thy land Beuláh for the Lord deliteth in thee and thy land shal haue an housband 5 For as a yong man marieth a virgine so shal thy sonnes mary thee and as a bridegrome is glad of the bride so shal thy God reioyce ouer thee 6 I haue set watche men vpon thy walles ô Ierusalém which all the daie and all the night continually shal not cease ye that are minde 〈◊〉 of the Lord kepe not silence 7 And giue him no rest til he repaire and vntil he set vp Ierusalē the praise of the worlde 8 The Lord hathe sworne by his right hand and by his strong arme Surely I wil no more giue thy corne to be meat for thine enemies and surely the sonnes of the strāgers shal not drinke thy wine for the which thou hast la bored 9 But they that haue gathered it shal eat it and praise the Lord the gatherers thereof shal drinke it in the courts of my Sanctuarie 10 Go through go through the gates prepare you the waye for the people cast vp cast vp the waye and gather out the stones and set vp a standart for the people 11 Beholde the Lord hathe proclaimed vnto the ends of the worlde tel the daughter Ziōn Beholde thy Sauiour cōmeth beholde his wages is with him 〈◊〉 his worke is before him 12 And they shal call thē The holie people the redemed of the Lord and thou shalt be named A citie soght out and not forsaken CHAP. LXIII 1 God shal destroy his enemies for his Churches sake 7 Gods benefites towards his Church 1 WHo is this that commeth from Edōm with red garments from Bozráh he is glorious in his apparel and walketh in his great strength I speake in righteousnes am mightie to saue 2 Wherefore is thine apparel red and thy garments like him that treadeth in the wine presse 3 I haue troden the wine presse alone and of all people there was none with me for I wil tread them in mine angre and tread them vn der fote in my wrath and their blood shal be sprincled vpon my garmentes and I wil staine all my raiment 4 For the daye of vengeance is in mine heart and the yere of my redemedis come 5 And I loked and there was none to helpe I wondered that there was none to vpholde therefore mine owne arme helped me and my wrath it self susteined me 6 Therefore I wil treade downe the people in my wrath and make them drunken in mine indignation and wil bring downe their strength to the earth 7 I wil remembre the mercies of the Lord and the praises of the Lord according vnto all that the Lord hathe giuen vs and for the great goodnes towarde the house of Israél which he hathe giuen them according to his tendre loue and according to his great mercies 8 For he said Surely thei are my people children that wil not lie so he was their sauiour 9 In all their troubles he was troubled and the Angel of his presence saued them in his loue and in his mercie he redemed them and he bare them and caried them all waies continually 10 But theirebelled and vexed his holie Spirit therefore was he turned to be their enemie and he foght against them 11 Then he remembred the olde time of Mosés and his people saying Where is he that broght them vp out of the Sea with the shepherd of his shepe where is he that put his holie Spirit within him 12 He led them by the right hand of Mosés with his owne glorious arme deuiding the water before them to make him self an euer lasting Name 13 He led thē trough the depe as an horse in the wildernes that thei shulde not stomble 14 As the beast goeth downe into the valley the Spirit of the Lord gaue them rest so didest thou lead thy people to make thy self a glorious Name 15 Loke downe frō heauen beholde from the dwelling place of thine holines of thy glorie Where is thy zeale and thy strength the multitude of thy mercies and of thy compassions they are restrained from me 16 Doutles thou art our Father thogh Abraham be ignorant of vs and Israél knowe vs not yet thou ô Lord art our Father and our redemer thy Name is for euer 17 O Lord why hast
thou made vs to erre frō thy wayes and hardened out heart frō thy feare Returne for thy seruants sake and for the tribes of thine inheritance 18 The people of thine holines haue possessed it but a litle while for our aduersaries haue troden downe thy Sanctuarie 19 We haue bene as they ouer whome thou neuer barest rule and vpon whome thy Name was not called CHAP. LXIIII. 1 The Prophet prayeth for the sinnes of the people 6 Mās righteousnes is like a filthy cloth OH that thou woldest breake the heauens and come downe that the mountaines might melt at thy presence 2 As the melting fire burned as the fire caused the waters to boile that thou mightest declare thy Name to thy aduersaries the people did tremble at thy presence 3 When thou didest terrible things whiche we looked not for thou camest downe the mountaines melted at thy presence 4 For since the beginning of the world they haue not heard nor vnderstand with the eare nether hathe the eye sene another God beside thee whiche doeth so to hym that waiteth for him 5 Thou didest mete him that reioyced in thee and did iustely theiremembred thee in thy wayes behold thou art angrie for we haue sinned yet in them is cōtinuāce and we shal be saued 6 But we haue all bene as an vncleane thing and all our righteousnes is as filthy cloutes and we all do fade like a leafe and our iniquities like the wind haue takē vs away 7 And there is none that calleth vpon thy Name nether that stirreth vp him selfe to take holde of thee for thou haste hid thy face from vs and hast cōsumed vs because of ouriniquities 8 But now ô Lord thou arte our Father we are the claye and thou art our potter and we all are the worke of thine hands 9 Be not angrie ô Lord aboue measure nether remēberiniquitie for euer 〈◊〉 we beseche thee beholde we are all thy people 10 Thine holie cities lye waste Ziōn is a wildernes and Ierusalém a desert 11 The House of our Sanctuarie of our glorie where our fathers praised thee is burnt vp with fyre and all our pleasant things are wasted 12 Wilt thou holde thy self stil at these thinges ô Lord wilt thou holde thy peace and afflict vs aboue measure CHAP. LXV 1 The vocation of the Gentiles and the reiection of the Iewes 13 The ioy of the elect and the punishmēt of the wicked 1 I Haue bene soght of them that asked not I was founde of them that soght me not I said Beholde me Beholde me vnto a nation that called not vppon my Name 2 I haue spred out mine hands all the day vnto a rebellious people which walked in away that was not good euen after their owne ima gin a cions 3 A people that prouok ed me euer vnto my face that sacrificeth in gardens and burneth incense vpon brickes 4 Which remaine among the graues and lodge in the deserts whiche eate swines flesh the broth of things polluted are in their vessels 5 Which say Stand a parte come not nere to me for I am holier then thou these are a smoke in my wrath and a fyre that burneth all the day 6 Beholde it is writen before me I wil not kepe silence but wil ren dre it and recompense it into their bosome 7 Your iniquities and the iniquities of your fathers shal be together saith the Lord which haue burnt incense vpon the mountaines and blasphemed me vpon the hilles therefore will I measure their olde worke into their bosome 8 Thus saith the Lord As the wine is found in the cluster and one saith Destroy it not for a blessing is in it so wil I do for my seruants sakes that I maye not destroy thē whole 9 But I wil bring a sede out of Iaakób and out of Iudáh that shall enherit my mountaine and mine elect shal inherit it and my seruants shal dwell there 10 And Sharón shal be a shepe folde the valley of Achór shal be a resting place for the cattell of my people that haue soght me 11 But ye are thei that haue forsakē the Lord and forgotten mine holie Mountaine and haue prepared a table for the multitude and furnishe the drinke offrings vnto the nomber 12 Therefore wil I nōber you to the sworde and all you shalbowe downe to the slaughter because I called and ye did not answer I spake and ye heard not but did euill in my sight and did chuse that thinge whiche I wolde not 13 Therfore thus saith the Lord God Behold my seruants shall eat and ye shall be hungrie beholde my seruants shal drinke and ye shall be thirstie beholde my seruantes shal reioyce and ye shal be ashamed 14 Beholde my seruants shal sing for ioye of heart and ye shal crye for sorowe of heart and shal howle for vexation of minde 15 And ye shall leaue your Name as a cursse vnto 〈◊〉 chosen for the Lord GOD shall slaye 〈◊〉 and call his seruants by another name 16 He that shall blesse in the earthe shall blesse him selfe in the true God and he that sweareth in the earthe shall sweare by the true GOD for the former troubles are forgotten and shall surely hide thē selues from mine eyes 17 For lo I wil creat newe heauens and a newe earth and the former shal not be remē bred nor come into minde 18 But be you glad reioyce for euer in the things that I shal creat for beholde I will creat Ierusalém as a reioycing her people as a ioye 19 And I wil reioyce in Ierusalém and ioye in my people and the voice of weping shal be no more heard in her nor the voyce of crying 20 There shal be no more there a chylde of yeres nor an olde man that hathe not filled his daies for he that shal be an hūdreth yeres olde shal dye as a yong man but the sinner being an hundreth yeres olde shal be accursed 21 And thei shal buylde houses and in habit them and thei shal plant vineyardes and eat the frute of them 22 Thei shall not buylde and another inhabit thei shall not plant and another eate for as the daies of the tre are the daies of my people mine elect shal inioye in olde age the worke of their hande 23 Thei shall not labour in vaine nor bryng forth in feare for they are the sede of the blessed of the Lord their buddes with thē 24 Yea before thei call I wil answer whiles thei speake I wil heare 25 The wolfe and the lambe shal fede together and the lion shall eat strawe like the bullocke to the serpent dust shal be his meat Thei shal no more hurt nor destroye in all mine holie Mountaine saith the Lord CHAP.
by his waies 24 And as a wilde asse vsed to the wildernes that snoffeth vp the winde by occasiō at her pleasure who can turne her backe all thei that seke her will not weary them selues but wil finde her in her moneth 25 Kepe thou thy fete frome barenes and thy throte from thirst but thou saidst desperatly No for I haue loued strangers them 〈◊〉 followe 26 As the thefe is ashamed whē he is found so is the house of Israél ashamed thei their Kings their princes and their Priests and their Prophetes 27 Saying to a tre Thou art my father and to a stone Thou hast begotten me for they haue turned their backe vnto me and not their face but in the time of their trouble they wil say Arise and helpe vs. 28 But where are thy Gods that thou hast made thee let them arise if thei can helpe thee in the time of thy trouble for according to the nomber of thy cities are thy Gods ô Iudáh 29 Wherefore will ye pleade with me ye all haue rebelled agaynste me saieth the Lord. 30 I haue smitten your childrē in vaine they receiued no correction your owne sword hathe deuoured your Prophetes like a destroying lyon 31 O generacion take hede to the worde of the Lord haue I bene as a wildernes vnto Israél or a land of darkenes Wherefore saith my people then We are Lords we wil come no more vnto thee 32 Can a maide forget her ornament or a bride her at tire yet my people haue forgotten me daies without nomber 33 Why doest thou prepare thy way to seke amitie euen therfore wil I teach thee that thy waies are wickednes 34 Also in thy winges is founde the blood of the soules of the poore innocēts I haue not founde it in holes but vppon all these places 35 Yet thou saist Because I am giltles surely his wrath shal turne from me behold I wil entre with thee into iudgement because thou saiest I haue not sinned 36 Why runnest thou aboute so muche to change thy waies for thou shalt be confounded of Egypt as thou art confounded of Asshúr 37 For thou shalt go forthe from thence and thine hāds vpon thine head because the Lord hathe reiected thy confidence and thou shalt not prosper thereby CHAP. III. God calleth his people vnto repentance 14 He promiseth the restitucion of his Churche 20 He reproueth Iudáh and Israél comparing them to a woman disobedient to her housband 1 THey say If a man put away his wife she go from him and become another mans shal he returne againe vnto her shal not this land be polluted but thou hast plaied the harlot with manie louers yet turne againe to me saith the Lord. 2 Lift vp thine eies vnto the high places beholde where thou hast not plaied the harlot thou hast sit waiting for thē in the waies as the Arabian in the wildernes thou hast polluted the lād with thy whoredomes and with thy malice 3 Therefore the showres haue bene restrained and the latter raine came not and thou haddest a whores forheade thou woldest not be ashamed 4 Didest thou not stil crye vnto me Thou art my father and the guide of my youth 5 Wil he kepe his angre for euer wil he reserue it to the end thus hast thou spoken but thou doest euil euen more and more 6 The Lord said also vnto me in the daies of Iosiáh the King Hast thou sene what thys rebell Israél hathe done for she hathe gone vp vpon euerye high mountaine and vnder euery grenetre and there plaied the harlot 7 And I said when she had done all this Turne thou vnto me but she returned not as her rebellious sister Iudáh sawe 8 When I sawe how that by all occasions rebellious Israél had plaied the harlot I cast her away and gaue her a byll of deuorcement yet her rebellious sister Iudáh was not afrayed but she went also and plaied the harlot 9 So that for the lightnes of her whoredome she hathe euen defiled the land for she hathe committed fornicacion with stones and stockes 10 Neuertheles for all this her rebellious sister Iudáh hathe not returned vnto me with her whole heart but fainedly saith the Lord. 11 And the Lord said vnto me The rebellious Israél hathe iustified her selfe more then the rebellious Iudáh 12 Go and crye these wordes towarde the North and saie Thou disobedient Israél returne saith the Lord and I will not let my wrath fall vpon you for I am mercifull saith the Lord and I will not alwaye kepe mine angre 13 But know thine iniquitie for thou hast rebelled against the Lord thy God and hast scattered thy waies to the strange gods vnder euerie grene tre but ye wolde not obeye my voyce saith the Lord. 14 Oye disobedient children turne againe saith the Lord for I am your Lord and I wil take you one of a citie and two of a tribe and wil bring you to Ziōn 15 And I wil giue you pastours according to mine heart which shal fede you with know ledge and vnderstanding 16 Moreouer when ye be increased and multiplied in the land in those daies saith the Lord thei shal say no more The Arke of the couenant of the Lord for it shal come no more to minde nether 〈◊〉 thei remember it nether shal they visit it for that shal be no more done 17 At that time they shall call Ierusalē The throne of the 〈◊〉 and all the nacions shal be gathered vnto it euē to the Name of the Lord in Ierusalém and thence forth they shal follow no more the hardenes of their wicked heart 18 In those daies the house of Iudáh shall walke with the house of Israél they shal come together out of the lād of the North into the land that I haue giuen for an inheritance vnto your fathers 19 But I said How did I take thee for childrē and giue thee a pleasant lande euen the glorious heritage of the armies of the heathen and said Thou shalt call me saying My father and shalt not turne from me 20 But as a woman rebelleth agaynste her housbād so haue ye rebelled against me ô house of Israél saith the Lord. 21 A voyce was heard vpō the high places weping and supplicacions of the children of Israél for thei haue peruerted their way and forgotten the Lord their God 22 Oye disobedient children returne and I will heale your rebellions Be holde we come vnto thee for thou art the Lord our God 23 Truely the hope of the hilles is but vaine no the multitude of mountaines but in the Lord our God is the health of Israél 24 For confusion hathe deuoured our Fathers labour from our youth theyr shepe and their bullockes their sonnes theyr daughters 25 We lie downe in our confusion
ful yet thei committed adulterie and assē bled them selues by cōpagnies in the har lottes houses 8 They rose vp in the morning like fed hor ses for euerie mā * neyed after his neighbours wife 9 Shal I not visit for these things saith the Lord Shal not my soule be auenged on suche a nation as this 10 Clime vp vpon their walles and destroy them but make not a ful end take away their batilmēts for thei are not the Lords 11 For the house of Israél and the house of Iudáh haue grieuously trespaced against me saith the Lord. 12 Thei haue denied the Lord and said It is not he nether shal the plague come vpō vs nether shal we sesworde nor famine 13 And the Prophetes shal be as winde the worde is not in them thus shal it come vnto them 14 Wherefore thus saith the Lord God of hostes Because ye speake suche wordes beholde I wil put my wordes into thy mouth like a fyre and this people shal be as wodde and it shal deuoure them 15 Lo I wil bring a nation vpon you from far ô house of Israél saith the Lord which is a mightie nacion an ancient nacion a nacion whose language thou knowest not nether vnderstandest what thei say 16 Whos 's quiuer is as an open sepulchre thei are all very strong 17 And thei shal eat thine haruest and thy bread thei 〈◊〉 deuoure thy 〈◊〉 thy daughters thei shal eatvp thy 〈◊〉 thy bullocks thei shal eat thy vines thy figtres thei shal destroie with the sworde thy fensed cities wherein thou didest trust 18 Neuertheles at those daies saith the Lord I wil not make a ful end of you 19 And when * ye shal saie Wherefore doeth the Lord our God do these things vnto vs then shalt thou answer them Like as ye haue forsaken me and serued strange gods in your land so shal ye serue strangers in a land that is not yours 20 Declare this in the house of Iaakōb and publish it in Iudah saying 21 He are now this ô foolish people without vnderstanding which haue * eyes and se not which haue eares and he are not 22 〈◊〉 are ye not me saith the Lord or wil ye not be afraid at my presence which haue placed the sande for the bondes of the sea by the perpetual decre that it can not pas se it thogh the waues there of rage yet can thei not preuaile thogh thei roare yet can thei not passe ouer it 23 But this people hathe an vnfaithful and rebellious heart thei are departed and gone 24 For they say not in their heart Let vs now feare the Lord our God that giueth raine bothe early and late in due season he reser ueth vnto vs the appointed wekes of the haruest 25 Yet your iniquities haue turned a waie these things your sinnes haue hindred good things from you 26 For among my people are founde wicked persones that laie waite as he that setteth snares thei haue made a pitto catche men 27 As a cage is ful of birdes so are their houses ful of deceit thereby thei are become great and waxen riche 28 Thei are waxen fat and shining thei do ouerpasse the dedes of the wicked * thei execute no iudgement no not the iudgement of the 〈◊〉 yet thei prosper thogh thei execute no iudgement for the poore 29 Shal I not visite for these things saith the Lord or shal not my soule be auenged on suche a nation as this 30 An horrible and filthie thing is committed in the land 31 The Prophetes Prophecie lies and the Priests receiue giftes in their handes and my people delite therein What wil ye thē do in the end thereof CHAP. VI. 1 The comming of the Assyrians and Caldeans 16 He exhorteth the Iewes to repentance 1 OYe children of Beniamin prepare to flee out of the middes of Ierusalém blow the trumpet in Tekoá set vp a stan dart vpon Beth-haccérem for a plague appeareth out of the North and great destruction 2 I haue compared the daughter of Zión to a beautiful and deintie woman 3 The pastors with their flockes shal'come vnto her thei shal pitch their tents round about By her and euerie one shal fede in his place 4 Prepare warre against her arise ād let vs go vp toward the South wo vnto vs for the day declineth and the shadowesof the euening are stretched out 5 〈◊〉 and let vs go vp by night and destroy her palaces 6 For thus he hathe the Lord of hostes said He we downe wood cast a mount against Ierusalém this citie must be visited all oppression is in the middes of it 7 As the fountaine casteth out her waters so 〈◊〉 casteth out her malice 〈◊〉 tie and spoile is continually heare in her before me with sorow and strokes 8 Be thou instructed ô Ierusalém lest me soule departe from the lest I make thee de so late as a land that none in habiteth 9 Thus saith the Lord of hostes Thei shal gather as a vine the residue of Israél turne backe thine hand as the grape gatherer into the baskets 10 Vnto whome shal I speake and admonish that thei may heare beholde their eares are vncircumcised and thei can not hear ken beholde the worde of the Lord is vnto them as a reproche thei haue no delite in it 11 There fore I am ful of the wrath of the lord I am we arie with holding it I wil powre it out vpon the children in the strete likewise vpon the assemblie of the yong men for the housband shal euen be taken with the wise and the aged with him that is ful of daies 12 And their houses with their lands and wiues also shal be turned vnto strangers for I wil stretch out mine hand vpon the inhabitants of the land saith the Lord. 13 For from the least of them euen vnto the greatest of them euerie one is giuen vnto couetousnes and from the Prophet euen vnto the Priest thei all deale falsely 14 Thei haue healed also the hurt of the daughter of my people with swete wordes saying Peace peace whē there is no peace 15 〈◊〉 thei ashamed when they had committed abominacion nay thei were not ashamed no nether colde they haue anie shame therefore thei shal fall among the slaine when I shal visite them they shal be cast downe saith the Lord. 16 Thus saith the 〈◊〉 Stand in the waies and beholde and aske for the olde waie which is the good waye and walke therein and ye shal finde rest for your soules but thei said We wil not walke therein 17 Also I set watchemen ouer you which said Take hede to the sound of the trumpet but thei said We wil not take hede 18 Heare therefore ye Gentiles
and vpon the faire places of the wildernes a mourning be cause they are burnt vp so that none can passe through them nether can men heare the voyce of the flocke bothe the foule of the aire and the beast are fled away and gone 11 And I wil make Ierusalém an heape and a den of dragons and I wil make the cities of Iudah waste without an inhabitant 12 Who is wise to vnderstand this and to whome the mouth of the Lord hathe spoken euen he shal declare it Why doeth the land perish and is burnt vp like a wildernes that none passeth through 13 And the Lord saith Because they haue forsaken my Law which I set before them haue not obeied my voice nether walked there after 14 But haue walked after the stubbernes of their owne heart and after Baalims which their fathers taught them 15 Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israél Beholde I wil fede this people with worme wodde and giue them waters of gall to drinke 16 I wil scatre them also among the heathen whome nether they nor their fathers haue knowen and I wil send a sworde after thē til I haue consumed them 17 Thus saith the Lord of hostes Take hede and call for the mourning women that thei may come and send for skilful women that thei may come 18 And let thē make haste let thē take vp a lamētatiō for vs that our eyes may cast out teares our eye liddes gush out of water 19 For a lamentable noyse is heard out of Zión How are we destroyed and vtterly confounded for we haue for saken the lād and our dwellings haue cast vs out 20 Therefore heare the worde of the Lord ô ye women and let your eares regarde the wordes of his mouth and teache your daughters to mourne and euerie one her neighhour to lament 21 For death is come vp into our windowes is entred into our palaces to destroye the children without and the yong men in the stretes 22 Speake thus saith the Lord The carkeises of men shal lie euen as the dung ' vpon the field and as the handful after the mower and none shal gather them 23 Thus saith the Lord Let not the wise man glorie in his wisdome nor the strong man glorie in his strength nether the riche man glorie in his riches 24 But let him that glorieth glorie in this that he vnderstandeth and knoweth me for I am the Lord which shewe mercie iudgement and righteousnes in the earth for in these things Idelite saith the Lord. 25 Beholde the dayes come saith the LORD that I wil visit all them which are circumcised with the vn circumcised 26 Egypt and Iudáh and Edóm and the chil dren of Ammón and Moáb and all the vtmost corners of them that dwell in the wildernes for all these nations are vncir cumcised and all the house of Israél are vncircumcised in the heart CHAP. X. 2 The constellacions of the stares are not to be feared 5 The weaknes of idoles of the power of God 21. Their pastours are become brute beastes 1 HEare ye the worde of the Lord that he speaketh vnto you ô house of Israél 2 Thus saith the Lord Learne not the way of the heathen and be not afraide for the signes of heauen thogh the heathen be afraide of suche 3 For the customes of the people are vaine for one cutteth a tre out of the forest which is the worke of the hands of the carpenter with the axe 4 And another decketh it with siluer and with golde they fasten it with nailes and hammers that it fall not 5 The idoles stand vp as the palme tre but speake not they are borne because they can not go feare thē not for they can not do euil nether can they do good 6 There is none like vnto thee ô Lord thou art great and thy Name is great in power 7 Who wolde not feare thee ô King of nations for to thee apperteineth the dominion for amōg all the wise men of the Gétiles and in all their kingdomes there is none like thee 8 But altogether thei 〈◊〉 and are foolish for the stocke is a doctrine of vanitie 9 Siluer plates are broght from Tarshish golde from Vpház for the worke of the workeman and the hands of the founder the blewesilke and the purple is their clothing all these things are made by cunning men 10 But the Lord is the God of trueth he is the liuing God and an euerlasting King at his angre the earth shal tremble and the nations can not abide his wrath 11 Thus shal you say vnto them The gods that haue not made the heauens and the earth shal perish from the earth and from vnder these heauens 12 He hathe made the earth by his power and established the worlde by his wisdome and hathe stretched out the heauen by his discretion 13 He giueth by his voyce the multitude of waters in the heauen and he causeth the cloudes to ascend frō the ends of the earth he turneth lightnings to raine and bringeth forthe the winde out of his treasures 14 Euerie man is a beast by his owne know ledge euerie founder is confoūded by the grauen image for his melting is but falsehode and there is no breth therein 15 They are vanitie the worke of errours in the time of their visitation they shal pe rish 16 The portion of Iaakōb is not like them for he is the maker of all things and Israél is the rod of his inheritance the Lord of hostes is his Name 17 ¶ Gather vp thy wares out of the land ō thou that dwellest in the strong place 18 For thus saith the Lord Beholde at this time I wil throwe as with a sling the in habitants of the land and wil trouble them and they shal finde it so 19 Wo is me for my destruction and my grieuous plague but I thoght Yet it is my 〈◊〉 rowe and I wil beare it 20 My tabernacle is destroyed and all my coards are broken my children are gone from hie are not there is none to spread out my tentany more and to set vp my courtaines 21 For the pastors are become beastes and haue not soght the Lord therfore haue thei none vnderstanding and all the flockes of their pastures are scatered 22 Beholde the noise of the brute is come a greate commotion out of the North countrey to make the cities of Iudáh desolate and a denne of dragons 23 O Lord I knowe that the way of man is not in him self nether is it in māto walke and to direct his steps 24 O Lord correct me but with iudgement not in thine angre lest thou bring me to nothing 25 Power out thy wrath vpon the heathen that knowe thee not and vpon the families that call not on thy Name for
26 And I wil cause them to cary thee away and thy mother that bare thee into another countrey where ye were not borne and there shal ye dye 27 But to the land whereunto they desire to re turne they shal not returne thether 28 Is not this man Coniáh as a despised and broken idole or as a vessel wherein is no pleasure Wherefore are thei caryed away he and his sede and cast out into a land that they knowe not 29 O earth earth earth heare the worde of the Lord. 30 Thus saith the Lord Write this man destitute of children a man that shal not prosper in his dayes for there shal be no man of his sede that shal prosper and sit vpon the throne of Dauid or beare rule any more in Iudáh CHAP. XXIII Against false Pastors 5 A prophecie of the great Pastor Iesus Christ. 1 WO be vnto the Pastors that destroie and scatter the shepe of my pasture saith the Lord. 2 Therefore thus saith the Lord God of Israél vnto the Pastors that fede my people Ye ha ue scattred my flocke and thrust them out and haue not visited them beholde I wil visite you for the wickednes of your workes saith the Lord. 3 Add I wil gather the rennant of my shepe out of all countreys whether I had driuen them and wil bring them againe to their fol des and they shal growe and encrease 4 And I wil set vp shepherdes ouer them whi che shal fede them and they shal dread no more nor be afraid nether shal any of thē be lacking saith the Lord. 5 Beholde The daies come saith the Lord that I wil raise vnto Dauid arighteous bran che and a King shal reigne and prosper and shal execute iudgement and iustice in the earth 6 In his dais * Iudáh shal be saued ' and Israél shal dwell safely and this is the name whereby thei shal call him * The Lord our righteousnes 7 Therefore beholde the daies come saith the Lord that thei shal no more say The Lord liueth which broght vp the children of Israél out of the land of Egypt 8 But the Lord liueth which broght vp and led the sede of the house of Israél out of the North countrey and from all contreys where I had scattered them and thei shal dwell in their owne land 9 Mine heart breaketh within me because of the Prophetes all my bones shake I am like a drunken man and like a man whome wine hathe ouercome for the presence of the Lord and for his 〈◊〉 wordes 10 For the land is ful of adulterets and becau se of othes the land mourneth the pleasant places of the wildernes are dryed vp and their course iseuil their force is not right 11 For bothe the Prophet and the Priest do wickedly and their wickednes haue I foūde in mine House saith the Lord. 12 Wherefore their waye shal be vnto them as sliperie awaye in the dark enes they shal be driuen forthe and fall therein for I wil bring a plague vpon them euen the yere of their visitacion saith the Lord. 13 And I haue sene foolishnes in the Prophetes of Samaria that prophecied in Báal and caused my people Israél to erre 14 I haue sene also in the Prophetes of Ierusalém filthines they commit adulterie wal ke in lies they strengthen also the hands of the wicked that none can returne from his wickednes they are all vnto me as Sodōm and the inhabitants thereof as Gomoráh 15 Therefore thus saith the Lord of hostes con cerning the Prophetes Beholde I wil fede them with worme wood and make them drinke the water of gall for from the Prophe tes of Ierusalém is wickednes gone forthe into all the land 16 Thus saith the Lord of hostes Heare not the wordes of the Prophetes that prophecie vn to you and teache you vanitie they speake the vision of their owne heart and not out of the mouth of the Lord 17 Thei saie stil vnto them that despise me The Lord hath said Ye shal haue peace and thei saie vnto euerie one that walketh after the stubbernes of his owne heart No euil shal come vpon you 18 For who hathe stand in the counsel of the Lord that he hathe perceiued and heard his worde Who hathe marked his worde and heard it 19 Beholde the tempest of the Lord goeth forthe in his wrath and a violent whirlwinde shal fall downe vpō the head of the wicked 20 The angre of the Lord shal not returne vntil he haue executed and til he haue performed the thoghts of his heart in the latter daies ye shal vnderstand it plainely 21 * I haue not sent these Prophetes saith the Lord yet thei ranne I haue not spoken to them and yet thei prophecied 22 But if thei had stand in my counsel and had declared my wordes to my people then they shulde haue turned them from their euil waie and from the wickednes of their inuentions 23 Am I a God at hand saith the Lord not a God farre of 24 Can anie hide him self in secre places that I shal not se him saith the Lord Do not I fil heauen and earth saith the Lord 25 I haue heard what the Prophetes said that prophecie lies in my Name saying I haue dreamed I haue dreamed 26 How long Do the Prophetes delite to pro phecie lies euen prophecying the deceit of their owne heart 27 Thinke thei to cause my people to forget my Name by their dreames which thei tel euerie man to his neighbour as their forefathers haue forgotten my Name for Báal 28 The Prophet that hathe a dreame let him tel adreame and he that hathe my worde let him speake my worde faithfully what is the chaffe to the wheat saith the Lord. 29 Is not my worde euen like a fyre saith the Lord and like an hammer that breaketh the 〈◊〉 30 Therefore beholde I wil come against the Prophetes saith the Lord that steale my 〈◊〉 euerie one from his neighbour 31 Beholde I wil come against the Prophetes saith the Lord which haue swete tongues saye He saith 32 Beholde I wil come against them that pro phecie false dreames saith the Lord and do tel them and cause my people to erreby their lies and by their slatteries and I send them not nor commanded them therefore thei bring no profite vnto this people saith the Lord. 33 And when this people or the Prophet or a Priest shal aske thee saying What is the bur den of the Lord thou shalt then say vnto thē What burden I wil euen forsake you saith the Lord. 34 And the Prophet or the Priest or the people that shal say The burden of the Lord I wil euen visit euerie suche one and his house 35 Thus shal ye say euerie one to his neighbour and euerie one
scatter thē into all windes and to the vtmost corners and I wil bring their destruction frō all the sides thereof saith the Lord. 33 And Hazōr shal be a dwelling for dragons and desolation for euer there shal no man dwell there nor the sonnes of men remaine in it 34 ¶ The wordes of the Lord that came to Ieremiáh the Prophet concerning Elám in the beginning of the reigne of Zedekiáh King of Iudáh saying 35 Thus saith the Lord of hostes Beholde I wil breake the bowe of Elám euen the chief of their strength 36 And vpon Elám I wil bring the foure winds from the foure quarters of heauen and wil scattre them to wards all these windes and there shal be no nation whether the fugitiues of Elám shal not come 37 For I wil cause Elám to be afraied before their enemies and before them that seke their liues and wil bring vpon them a plague euen the indignatiō of my wrath saith the Lord and I wil 〈◊〉 the sworde after thē til I haue consumed them 38 And I wil set my throne in Elám and I wil destroye bothe the King and the princes from thence saith the Lord but in the latter dayes I wil bring againe the 〈◊〉 of Elám saith the Lord. CHAP. L. He prophecieth the destruction of Babylon and the deliuerance of Israél which was in captiuitic 1 THe worde that the 〈◊〉 spake concerning 〈◊〉 and concerning the land of the Caldeans by 〈◊〉 ministerie of 〈◊〉 the Prophet 2 Declare among the nations and publish it and set vp a standart proclaime it and conceile it not say Babél is taken Bel is confounded Merodách is broken downe her idoles are cōfounded and their images are burst in pieces 3 For out of the North there cometh vp a na tion against her which shal make her land waste and none shal dwell therein they shal flee and departe bothe man and beast 4 In those dayes and at that time saith the Lord the children of Israél shal come they and the children of Iudáh together going and weping shal they go and seke the Lord their God 5 They shal aske the waye to Zion with their faces the ther ward 〈◊〉 Come and let vs cleaue to the Lord in a perpetual couenant that shal not be forgotten 6 ¶ My people hathe bene as lost shepe their she pherdes haue caused 〈◊〉 to go 〈◊〉 and haue turned them away to the 〈◊〉 they haue gone from mountaine to hil and forgotten their 〈◊〉 place 7 All that found them haue deuoured thē and their enemies said We offended not because they haue sinned against the Lord the habitation of iustice euē the Lord the hope of their fathers 8 Flee from the middes of Babél and de parte out of the land of the Caldeans and be ye as the he goates before the flocke 9 For lo I wil raise cause to come vp against Babél a multitude of mightie nations from the North countrey and thei shal set them selues in aray against her whereby she shal be taken their arrowes shal be as of a strōg man which is expert for none shal returne in vaine 10 And Caldea shal be a spoile all that spoile her 〈◊〉 satisfied saith the Lord. 11 Because ye were glad and reioyced in destroyng mine heritage and because ye are growen fat as the calues in the grasse and neyed like strong horses 12 Therefore your mothers shal be sore confounded and she that bare you shal be ashamed beholde the vttermost of the nations shal be a desert a 〈◊〉 land a wildernes 13 Because of the wrath of the Lord it shal not be inhabited but shal be wholy desolate eue rie one that goeth by Babél shal be astonished and hisse at all her plagues 14 Put your selues in araye against Babél round about all ye that bend the bowe shoote at her spare no arrowes for she hathe sinned against the Lord. 15 Crye against her round about she hathe giuen her hand her foundacions are fallen and her walles are destroyed for it is the vengeance of the Lord take vengeance vpon her as she hathe done do vnto her 16 Destroye the sower from Babél and him that handleth the sieth in the time of haruest because of the sworde of the oppressour they shal turne euerie one to his people and they shal flee euerie one to his owne land 17 Israél is like scattered shepe the lyons haue dispersed them first the King of Asshúr hathe deuoured him and last this Nebuchad nezzár King of Babélhathe brokē his bones 18 Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israél Beholde I wil visite the King of Babél his land as I haue visited the King of Asshúr 19 And I wil bring Israél againe to his habitation he shal fede on Carmél and Bashán and his soule shal be satisfied vpon the mount Ephráim and Gileád 20 In those dayes and at that time saith the Lord the iniquitie of Israél shal be soght for and there shal be none and the sinnes of Iudáh and they shal not be found for I wil be merciful vnto them whome I reserue 21 Go vp against the land of the rebelles euē against it and against the inhabitants * of Pekód destroye and lay it waste after them saith the Lord and do according to all that I haue commanded thee 22 A crye of battel is in the land and of great destruction 23 How is the hammer of the whole worlde destroyed and broken how is Babél become desolate among the nations 24 I haue suared thee and thou art taken ô Babél and thou wast not a ware thou art founde and also caught because thou hast striuen against the Lord. 25 The Lord hathe opened his treasure hath broght forthe the weapons of his wrath for this is the worke of the Lord God of hostes in the land of the Caldeans 26 Come against her from the vtmost border opē her store houses tread on her as on shea ues and destroye her vtterly let nothing of her be left 27 Destroye all her bullockes let them go do wne to the slaughter Wo vnto them for their day is come and the time of their visitation 28 The voyce of them that flee and escape out of the land of Babél to declare in Zión the vengeance of the Lord our God and the vengeance of his Temple 29 Call vp the archers against Babél all ye that bend the bowe besiege it rounde about let none there of escape * recompence her according to her worke and according to all that she hath done do vnto her for she hath bene proude against the Lord euē againste the holy one of Israél 30 Therefore shal her yong men fall in the stre tes and all her mē of warre shal be destroyed in that day saith the Lord. 31 Beholde I come vnto thee o
his face and his eyes put out 13 The cities is burned 〈◊〉 Iehoiakim is broght forthe of prison and fed like a King 1 ZEdekiah * was and twentie yere olde when he began to reigne and he reigned eleuen yeres in Ierusalem and his mo thers name was Hamutál the daughter of Ieremiáh of Libnáh 2 And he did euil in the eyes of the Lord ac cording to all that Iehoia kim had done 3 Dout les because the wrath of the Lord was against Ierusalém and Iudáh til he had cast them out from his presence therefore Zedekiáh rebelled against the King of Babél 4 * But in the ninth yere of his reigne in the tenth moneth the tenth day of the moneth came Nebuchad-nezzar King of Babél he all his hoste against Ierusalém and pit ched against it and buy 〈◊〉 fortes against it rounde about 5 So the citie was besieged vnto the eleuēth yere of the King Zedekiáh 6 Now in the fourth moneth the ninth day of the moneth the famine was sore in the citie so that there was no more bread for the people of the land 7 Then the citie was broken vp and all the men of warre fled and went out of the citie by night by the way of the gate betwene the two walles which was by the Kings garden now the Caldeans were by the citie rounde about and thei went by the way of the wildernes 8 But the armie of the Caldeans pursued after the King and toke Zedekiáh in the desert of Ierichó and all his hoste was scattered from him 9 Then thei toke the King and caryed hym vp vnto the King of Babél to Ribláh in the land of Hamáth where he gaue iudgemēt vpon him 10 And the King of Babél slewe the sonnes of Zedekiáh before his eyes he slewe also all the princes of Iudah in Ribláh 11 Then he put out the eyes of Zedekiáh and the King of Babél bounde him in chaines and caried him to Babél and put him in prison til the day of his death 12 Now in the fift moneth in the tēth day of the moneth which was the nintēth yere of the King Nebuchad-nezzák King of Babél came Nebuzar-adán chief stewarde whiche stode before the King of Babél in Ierusalém 13 And burnt the House of the Lord and the Kings house and all the houses of Ierusalém all the great houses burnt he with fyre 14 And all the armie of the Caldeans that were with the chief steward brake downe all the walles of Ierusalém round about 15 Thē Nebuzar adán the chief steward caryed away captiue certeine of the poore of the people the residue of the people that remained in the Citie and those that were fled and fallen to the King of Babél with the rest of the multitude 16 But Nebuzar adán the chief stewarde left certeine of the poore of the lād to dresse the vines and to til the land 17 Also the pillers of brasse that were in the House of the Lord and the bases and the brasen Sea that was in the House of the Lord the Caldeans brake and caryed all the brasse of them to Babél 18 The 〈◊〉 also and the besomes and the instruments of musike and the basins and the in cense dishes and all the vessels of brasse where with they ministred toke they away 19 And the bowles and the ashpannes the basins the pottes and the candle sticks and the in cense dishes and the cuppes all that was of golde that was of siluer toke the chief steward away 20 With the two pillers one Sea and twelue brasen bulles that were vnder the bases which King Salomō had made in the house of the Lord the brasse of all these vessels was without weight 21 And concerning the pillers the height of one piller was eightene cubites and a threde of twelue cubites did compasse it the thickenes thereof was foure fingers it was holow 22 And a chapiter of brasse was vpon it and the height of one chapiter was fiue cubites with networke pomegranates vpō the chapiters rounde about all of brasse the seconde piller also and the pomegrana tes were like vnto these 23 And there were ninetie and six pomegranates on side and all the pomegranates vpon the networke were an hundreth rounde about 24 And the chief steward toke Sheraiah the chief Priest and Zephaniah the seconde Priest and the thre kepers of the dore 25 He toke also out of the citie an Eunuche which had the ouersight of the men of warre and seuen men that were in the Kings presence which were founde in the citie Sophér captaine of the hoste who mustred the people of the land and thre score men of the people of the land that were founde in the middes of the citie 26 Nebuzar-adán the chief steward toke thē and broght them to the King of Babél to Ribláh 27 And the King of Babél smote them and slewe them in Ribláh in the land of the Ha máth thus Iudáh was caryed away captiue out of his owne land 28 ¶ This is the people whome Nebuchadnezzar caryed away captiue in the seuenth yere euen thre thousand Iewes and thre and twentie 29 In the eightenth yere of Nebuchad-nezzár he caryed away captiue from Ierusalém eight hundreth thirtie and two persones 30 In the thre and twentieth yere of Nebuchad-nezzar Nebuzar-adàn the chief steward caryed away captiue of the Iewes seuen hundreth fourtie and fiue persones all the persones were foure thousand and six hundreth 31 And in the seuen and thirtieth yere of the captiuitie of Iahoiachin King of Iudah in the twelft moneth in the fiue and twentieth day of the moneth Euil-merodách King of 〈◊〉 in the first yere of his reigne lifted vp the head of Iehoiachin King of Iudáh and broght him out of prison 32 And spake kindely vnto him and set his throne aboue the throne of the Kings that were with him in Babél 33 And changed his prison garments and he did continually eat bread before him all the dayes of his life 34 His porcion was a continual porcion giuen him of the King of Babél euery day a certeine all the dayes of his life vntil he dyed LAMENTACIONS CHAP. I. 1 The 〈◊〉 be waileth the miserable estate of Ierusalé 5 And sheweth that they are plagued because of theyr sinnes The firste and seconde chapter beginne euerye verse according to the letters of the Ebrewe Alphabet The thirde 〈◊〉 thre verses for euery letter the fourth is as the first 1 HOw doeth the citie remaine solitarie that was ful of people she is as a widow she that was greate among the nacions and princesse amōg the prouinces is made tributarie 2 She wepeth continually in the night her teares runne downe by her chekes among all her louers 〈◊〉 hath none to cōfort her all her friends haue delt vnfaithfully with her and
Ierusalém euen the sworde and fami ne and the noisome beast and pestilence to destroy man and beast out of it 22 Yet be holde therein shal be left a remnant of them that shal be caryed away bothe son nes and daughters be holde they shal come forthe vnto you and ye shal se their way and their enterprises and ye shal se their way and their enterprises and ye shal be comforted concerning the euil that I haue broght vpon Ierusalém euen concerning all that I haue broght vpon it 23 And they shal cōforte you when ye se their way and their enterprises and ye shal know that I haue not done without cause all that I haue done in it saith the Lord God CHAP. XV. As the vnprofitable wood of the vine tre is cast into the fyre so Ierusalém shal be burnt 1 ANd the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man what cometh of the vine tre aboue all other trees and of the vine brāche which is among the trees of the forest 3 Shal wood be takē there of to do any worke or wil men take a pyn of it to hang any vessel thereon 4 Beholde it is cast in the fyre to be consumed the fyre consumeth bo the the ends of it and the middes of it is burnt Is it mete for any worke 5 Beholde when it was whole it was mete for no worke how muche lesse shal it be mete for any worke when the fyre hathe consumed it and it is burnt 6 Therefore thus saith the Lord God As the vine tre that is among the trees of the forest which I haue giuē to the fyre to be cōsu med so wil I giue the inhabitants of Ierusalē 7 And I wil set my face against them they shal go out from one fyre and another fyre shal consume thē ye shal knowe that I am the Lord when I set my face against them 8 And whē I make the lād waste because thei haue greatly offended saith the Lord God CHAP. XVI The Prophet declareth the benefites of God toward Ierusalém 15 Their vnkindnes 46 He iustifieth the wickednes of other people in comparison of the sinnes of Ierusalém 49 The cause of the abominacions into which the Sodomites 〈◊〉 〈◊〉 Mercie is promised to the repentant 1 AGaine the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man cause Ierusalém to knowe her abominacions 3 And say Thus saith the Lord God vnto Ierusalém Thine habitacion and thy kinred is of the land of Canáan thy father was an Amo rite and thy mother an Hittite 4 And in thy natiuitie whē thou wast borne thy nauel was not cut thou wast not washed in water to soften thee thou wast not salted with salt nor swadeled in cloutes 5 None eye pitied thee to do any of these vnto thee for to haue compassion vpon thee but thou wast cast out in the opē field to the cōtempt ofthy persone in the day that thou wast borne 6 And when I passed by thee I sawe the polluted in thine own blood and I said vnto thee whē thou wast in thy blood Thou shalt liue euen when thou wast in thy blood I said vnto thee Thou shalt liue 7 I haue caused thee to multiplie as the bud of the field and thou hast in creased and waxen great and thou hast gotten excellent ornaments thy brests are facioned thine heere is growen where as thou wast naked bare 8 Now when I passed by thee and loked vpō thee beholde thy time was as the time of loue I spred my skirtes ouer thee and couered thy filthines yea I sware vnto thee entred into a couenant with thee saith the Lord God and thou becamest mine 9 Then washed I thee with water yea I washed away thy blood frō thee and I an ointed thee with oyle 10 I clothed thee also with broydred worke and shod thee with badgers skinne and I gir ded thee about with fine liuen and I couered thee with silke 11 I decked thee also with ornaments and I put brasselets vpon thine hands and a chaine on thy necke 12 And I put a frontelet vpon thy face and earings in thine eares and a beautiful crowne vpon thine head 13 Thus wast thou dect with golde and siluer and thy raiment was of fine linen and silke and broydered worke thou didest eat fine floure and hony and oyle thou wast very beautiful and thou didest growe vp into a kingdome 14 And thy name was spred among the heathē for thy beautie for it was perfite through my beautie which I had set vpon thee saith the Lord God 15 Now thou didest trust in thine owne beau tie and played the harlot because of thy 〈◊〉 and hast powred out thy fornicatiōs on euery one that passed by thy desire was to him 16 And thou didest take thy garments deckt thine hie places with diuers colours and played the harlot thereupon the like things shal not come nether hathe anie done so 17 Thou hast also takē thy faire iewels made of my golde and of my siluer which I had giuen thee and madest to thy self images of men and didest commit whoredome with them 18 And toke thy broidered garments and couered them and thou hast set mine oyle and my perfume before them 19 My meat also whiche I gaue thee as fine floure oyle hony wherewith I fed thee thou hast euen set it before them for a swete sauour thus it was saith the Lord God 20 Moreouer thou hast taken thy sonnes and thy daughters whome thou hast borne vnto me and these hast thou sacrificed vnto them to be deuoured is this thy whoredome a smale matter 21 That thou hast slayne my children and deliuered them to cause them to passe through fyre for them 22 And in all thine abominacions and whore domes thou hast not remēbred the dayes of thy youth when thou wast naked and bare and wast polluted in thy blood 23 And beside all thy wickednes wo wo vnto thee saith the Lord God 24 Thou hast also buylt vnto thee an hie place and hast made thee an hie place in euery strete 25 Thou hast buylt thine hie place at euery corner of the way and hast made thy beautie to be abhorred thou hast opened thy fete to euery one that passed by and multiplied thy whoredome 26 Thou hast also cōmitted fornication with the Egyptians thy neighbours which haue great members hast encreased thy whore dome to prouoke me 27 Beholde therefore I did stretch outmine hand ouer thee and wil diminish thine ordinarie and deliuer thee vnto the wil of them that hate thee euen to the daughters of the Philistims which are ashamed of thy wicked way 28 Thou hast played the whore also with the Assyrians because thou wast insatiable yea thou hast played the 〈◊〉 with them yet coldest not be satisfied 29 Thou
way to turne from it if he do not turne from his way he shal dye for his iniquitie but thou hast deliuered thy soule 10 Therefore ô thou sonne of man speake vnto the house of Israél Thus ye speake and say If our transgressions and our sinnes be vpon vs and we are consumed because of them how shulde we then liue 11 Say vnto them as I liue saith the lord God I desire not the death of the wicked but that the wicked turne from his way and liue turne you turne you from your euil wayes for why wil ye dye ô ye house of Israél 12 Therefore thou sonne of man say vnto the children of thy people The righteousnes of the righteous shal not deliuer him in the day of his transgression nor the wickednes of the wicked shal cause him to fall therein in the day that he retur neth from his wickednes nether shal the righteousnes liue for his righteousnes in the day that he sinneth 13 When I shal say vnto the righteous that he shal surely liue if he trust to his owne righteousnes and commit iniquitie all his righteousnes shal be no more remembred but for his iniquitie that he hathe commit ted he shal dye for the same 14 Againe when I shal say vnto the wicked Thou shalt dye the death if he turne from his sinne and do that which is lawful and right 15 To wit if the wicked restore the pledge and giue againe that he had robbed and walke in the statutes of life without committing iniquitie he shal surely liue and not dye 16 None of his sinnes that he hathe committed shal be mencioned vnto him because he hathe done that which is lawful and right he shal surely liue 17 Yet the children of thy people say * The way of the LORD is not equal but their owne way is vnequal 18 When the righteous turneth from his righ teousnes committeth iniquitie he shal euen dye thereby 19 But if the wicked returne from his wicked nes and do that which is lawful and right he shal liue thereby 20 Yet ye say The way of the lord is not equal O ye house of Israél I wil iudge you euerie one after his wayes 21 Also in the twelfth yere of our captiuitie in the tenth moneth and in the fift day of the moneth one that had escaped out of Ierusalém came vnto me and said The citie is smitten 22 Now the hand of the Lord had bene vpō me in the euening a fore he that had escaped came had opened my mouth vntil he came to me in the mourning when he had opened my mouth I was no more dom me 23 Againe the worde of the Lord came vnto me and said 24 Sonne of man these that dwell in the desolate places of the land of Israél talke and say Abraham was but one and he possessed the land but we are many therefore the land shal be giuen vs in possession 25 Wherefore say vnto them Thus saith the Lord God Ye eat with the blood and lift vp your eyes towarde your idoles and sheade blood shulde ye then possesse the land 26 Ye leane vpon your sworde ye worke abominacion and ye defile euerie one his neighbours wife shulde ye thē possesse the land 27 Say thus vnto them Thus saith the Lord God As I liue so surely thei that are in the desolate places shal fall by the sworde him that is in the open field wil I giue vnto the beastes to be deuoured and thei that be in the fortes and in the caues shal dye of the pestilence 28 For I wil lay the 〈◊〉 desolate and waste the * pompe of her strength shal cease and the mountaines of 〈◊〉 shal be desolate and none shal passe through 29 Then shal thei knowe that I am the Lord when I haue laide the land desolate and waste because of all their abominacions that thei haue committed 30 Also thou sonne of mā the children of thy people that talke of thee by the walles and in the dores of houses and speake one to another euerie one to his brother saying Come I pray you and heare what is the worde that commeth from the Lord. 31 For thei come vnto thee as the people vseth to come and my people sit before thee and heare thy wordes but thei wil not do them for with their mouthes thei make iestes their heart goeth after their couetousnes 32 And 〈◊〉 thou art vnto them as a iesting song of one that hathe a pleasant voyce and can sing wel for thei heare thy wordes but thei do them not 33 And when this commeth to passe for lo it wil come then shal thei knowe that a Prophet hathe bene among them CHAP. XXXIIII 2 Against the shepherdes that despised the flocke of Christ and 〈◊〉 their owne gain 7 〈◊〉 Lord saith that he wil visite 〈◊〉 dispersed flocke and gather them together 23. He promiseth the true shepherd Christ and with him peace 1 ANd the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man prophecie against the shepherdes of Israél prophecie and say vnto them Thus saith the Lord God vnto the shepherdes * Wo be vnto the shepherdes of Israél that fede them selues shulde not the shepherdes fede the flockes 3 Ye eat b fat and ye clothe you with the woll ye kil them that are fed but ye fede not the shepe 4 The weake haue ye not strengthened the sicke haue ye not healed nether haue ye bounde vp the broken nor broghtagai ne that which was d iuen away nether haue ye soght that which was lost but with crueltie with 〈◊〉 haue ye ruled them 5 And they were scattred without a shepherde and when thei were dispersed thei were deuoured of all the beasts of the field 6 My shepe wandred through all the mountaines and vpon euerie hye hil yea my floc ke was scattred through all the earth and none did seke or serche after them 7 Therefore ye shepherdes heare the worde of the Lord. 8 As I liue saith the Lord God surely because se my flocke was spoiled and my shepe we re deuoured of all the beastes of the field hauing no shepherd nether did my shepherdes seke my shepe but the shepherdes fed them selues and fed not my shepe 9 Therefore heare ye the worde of the Lord ô ye shepherdes 10 Thus saith the Lord God Behold I come against the shepherdes and wil require my shepe at their hands and cause them to cea se from feding the shepe nether shal the shepherds fede them selues any more for I wil deliuer my shepe from their mouthes and thei shal nomore deuoure them 11 For thus saith the Lord God Beholde I wil serche my shepe and seke them out 12 As a shepherd sercheth out his flocke whē he hathe bene among his shepe that are scattered so wil I seke out
my shepe and wil deliuer them out of all places where thei haue bene scattered in the cloudie darke daie 13 And I wil bring them out from the people and gather them from the countreis and wil bring them to their owne lād and fede them vpon the mountaines of Israél by the riuers and in all the inhabited places of the countrey 14 I wil fede them in a good pasture and vpō the hie mountaines of Israél shal their folde be there shal theilie in a good folde in fat pasture shal they fede vpō the moun taines of Israél 15 I wil fede my shepe bring them to their rest saith the Lord God 16 I wil seke that 〈◊〉 was lost and bring againe that which was driuen awaie and wil binde vp that which was broken and wil strengthen the weake but I wil destroy the fat and the strong and I wil fede thē with iudgement 17 Also you my shepe thus saith the Lord God Beholde I iudge betwene shepe and shepe betwene the rams and the goates 18 Semeth it a smale thing vnto you to haue eaten vp the good pasture but ye must tread downe with your fete the residue of your pasture and to haue dronke of the depe waters but ye must trouble the residue with your fete 19 And my shepe eat that which ye haue troden with your fete and drinke that which ye haue troubled with your fete 20 Therefore thus saith the Lord God vnto them Beholde I euen 〈◊〉 wil iudge betwe ne the fat shepe and the leane shepe 21 Because ye haue thrust with side and with shulder and pusht all the weake with your hornes til ye haue scattred them abroade 22 Therefore wil I helpe my shepe and thei shal nomore be spoiled and I wil iudge betwene shepe and shepe 23 And I wil set vp a shepherd ouer them and he shal fede them euen my seruant Dauid he shall fede them and he shal be their shepherde 24 And I the Lord will be their God and my seruant Dauid shal be the prince among them I the Lord haue spoken it 25 And I will make with them a couenant of peace and wil cause the euil beasts to cease out of the land and they shal dwell safely in the wildernes and slepe in the woods 26 And I will seke them as a blessing euen rounde about my mountaine and I wil cause raine to come downe in due season and there shal be raine of blessing 27 And the tre of the field shall yelde her frute and the earth shal giue her frute and they shal be safe in their land and shal know that I am the Lorde when I haue broken the cordes of their yoke and deliuered them out of the hands of those that serued them selues of them 28 And they shall no more be spoyled of the heathen nether shall the beasts of the land deuoure them but they shal dwel safely and none shal make them afraied 29 And I will raise vp for them a plant of renoume and they shal be no more consumed with hungrie in the land nether beare the reproche of the heathen anie more 30 Thus shal they vnderstand that I the Lord their God am with them ād that they euē the house of Israél are my people saith the Lord God 31 And ye my shepe the shepe of my pasture are men and I am your GOD sayth the Lord God CHAP. XXXV 2 The destruction that shall come on mount Seir because they troubled the people of the Lord. 1 MOreouer the word of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man set thy face against mount 〈◊〉 and prophecie against it 3 And saie vnto it Thus saith the Lord God Beholde ô mount Seir I come againste thee and I will stretche out myne hand against thee and I wil make thee desolate and waste 4 I wil laie thy cities waste and thou shalt be desolate and thou shalt knowe that I am the Lord. 5 Because thou hast had a perpetual hatred and hast put the childrē of Israél to flight by the force of the sworde in the time of their cala mitie when their iniquitie had an end 6 Therefore as I liue saith the Lord God I wil prepare the vnto blood and blood shall pursue thee except thou hate blood euen blood shal pursue thee 7 Thus will I make mount Seir desolate and waste and cut of from it hym that passeth out and him that returneth 8 And I wil fill his mountaines with his slayne men in thine hils and in thy valle is and in all thy riuers shall they fall that are slaine with the sworde 9 I wil make thee perpetual desolations and thy cities shall not returne and ye shall knowe that I am the Lord. 10 Because thou hast said These two nacions and these two countreis shal be mine and we will possesse them seing the Lorde was there 11 Therefore as I liue saith the Lord God I wil euen do accordyng to thy wrath and according to thine indignation which thou hast vsed in thine 〈◊〉 against them and I will make my selfe 〈◊〉 among them when I haue iudged thee 12 And thou shalt knowe that I the Lord haue heard all thy blasphemies whiche thou haste spoken against the mountaines of Israel saying they lye waste they are giuen vs to be deuoured 13 Thus with your mouthes ye haue boasted against me and haue multiplied your wordes against me I haue heard them 14 Thus saith the LORD God So shal all the worlde reioyce when I shal make thee desolate 15 As thou didest reioyce at the inheritance of the house of Israél because it was desolate so wil I do vnto thee thou shalt be desolate ô mount Seir and all I dumea wholly ād they shal knowe that I am the Lord. CHAP. XXXVI 8 He promiseth to deliuer Israel from the Gentiles 22 The 〈◊〉 done vnto the Iewes are to be ascribed to the mercie of God and not vnto their deseruings 26 God 〈◊〉 our hearts that we maie walke in his commandements 1 ALso thou sonne of man prophecie vnto the * mountaines of Israél and saie Ye mountaines of Israél heare the worde of the Lord. 2 Thus sayth the LORDE God Because the enemie hathe sayd agaynst you Aha euen the hie places of the worlde are ours in possession 3 Therefore prophecie and saie Thus sayth the Lord God Because that they haue made you desolate and swallowed you vp on euerie syde that ye myght be a 〈◊〉 vnto the residue of the heathen and ye are come vnto the lippes and tongues of men and vnto the reproche of the people 4 Therefore ye mountaines of Israél heare the worde of the Lord God Thus saith the Lord God to the mountaines and to the hilles to the riues and to the valleis and to the waste and desolate places and to the cities that are forsaken whiche are spoiled
for the multitude of thine iniquitie therefore the hatred is great 8 The watchemā of Ephráim shulde be with my God but the Prophet is the snare of a fouler in all his waies hatred in the Hou se of his God 9 They are depely set they are corrupt as in the daies of Gibeáh therefore he wil remē ber their iniquitie he wil visite their sinnes 10 I founde Israél like grapes in the wildernes I sawe your fathers as the first ripe in the fig tre at her first time but they went to BaalPeór and separated them selues vnto that shame and their abominacions were accor ding to their louers 11 Ephráim their glorie shal flee away like a birde from the birth and from the wombe and from the conception 12 Thogh they bring vp their children yet I wil depriue them from being men yea wo to them when I departe from them 13 Ephráim as I sawe is as a tre in Tyrus planted in a cottage but Ephráim shal bring forthe his children to the murtherer 14 O Lord giue them what wilt thou giue thē giue them a baren wombe drye breasts 15 All their wickednes is in Gilgál for there do I hate thē for the wickednes of their in uencions I wil cast them out of mine House I wil loue them no more all their princes are rebelles 16 Ephráim is smitten their roote is dryed vp they cā bring no frute yea thogh thei bring for the yet wil I 〈◊〉 euē the dearest of their bodie 17 My God wil cast thē away because they did not obey him and they shal wander among the nacions CHAP. X. Against Israél and his idoles 14 His destruction for the same 1 ISraél is a emptie vine yet hathe it broght forthe frute vnto it self and according to the multitude of the frute thereof he hathe increased the altars according to the goodnes of their land they haue ma de faire images 2 Their heart is deuided now shal they be founde fautie he shal breake downe their altars he shal destroye their images 3 For now they shal say We haue no King because we feared not the Lord and what shulde a King do to vs 4 They haue spoken wordes swearing falsely in making a couenant thus iudgement gro weth as worme wood in the furrowes of the field 5 The inhabitants of Samaria shal feare because of the calfe of Beth 〈◊〉 for the people thereof shal mourne ouerit the Chemarims thereof that reioyced on it for the glorie thereof because it is departed frō it 6 It shal be also broght to Asshúr for a present vnto King Iaréb Ephráim shal receiue shame and Israél shal be ashamed of his owne counsel 7 Of Samaria the King there of is destroied as the fome vpon the water 8 The hie places also of Auē shal be destroyed euen the sinne of Israél the thorne and the thistle shal growe vpon their altars and they shal say to the mountaines * Couer vs and to the hilles Fall vpon vs. 9 O Israél 〈◊〉 hast sinned from the daies of Gibeáh there they stode the battel in Gibeáh against the children of iniquitie did not touche them 10 It is my desire that I shulde chastise them and the people shal be gathered against thē when they shal gather them selues in their two furrowes 11 And Ephráim is as an heiffer vsed to delite in threshing but I wil passe by her faire necke I wil make Ephráim to ride Iudáh shal plowe and Iaakób shal breake his cloddes 12 So we to yourselues in righteousnes reape after the measure of mercie breake vp your fallowe grounde for it is time to seke the Lord til he come and raine righteousnes vpon you 13 But you haue plowed wickednes ye haue reaped iniquitie you haue eaten the frute of lies because thou didest trust in thine owne wayes in the multitude of thy strōg men 14 Therefore shal a tumult arise amōg thy peo ple and all thy munitions shal be destroyed as Shalmán destroyed Beth-arbél in the day of battel the mother with the children was dashed in pieces 15 So shal Beth-él do vnto you because of your malicious wickednes in a morning shal the King of Israél be destroyed CHAP. XI The benefites of the Lord toward Israél 5 Their ingratitude against him 1 WHen Israél was a childe then I loued him and called my sonne out of Egypt 2 They called them but they went thus frō them they sacrificed vnto Baalim and burnt incense to images 3 I led Ephráim also as one shulde beare thē in his armes but they knewe not that I healed them 4 I led them with cordes of a mā euen with bandes of loue and I was to them as he that taketh of the yoke from their iawes and I layed the meat vnto them 5 He shal no more returne into the land of Egypt but Asshúr shal be his King because they refused to conuert 6 And the sworde shal fall on his cities shal consume his barres and deuoure thē because of their owne counsels 7 And my people are bent to rebellion against me thogh they called them to the most hie yet none at all wolde exalt him 8 How shal I giue thee vp Ephráim how shal I deliuer thee 〈◊〉 how shal I make thee as Admáh how shal I set thee as Zeboim mine heart is turned with in me my re pentings are rouled together 9 I wil not execute the fiercenes of my wrath I wil not returne to destroy Ephráim for I am God and not man the holy one in the middes of thee and I wil not entre into the citie 10 They shal walke after the Lord he shal roare like a lyon when he shal roare then the children of the West shal feare 11 Thei shal feare as a sparowe out of Egypt and as a doue out of the land of 〈◊〉 and I wil place them in their houses saith the Lord. 12 Ephráim compasseth me about with lies and the house of Israél with deceit but Iudáh yet ruleth with God and is faithful with the Sainctes CHAP. XII He admonissheth by Iaakobs example to trust in God and not in man 1 EPhráim is fed with the winde and followeth after the Eastwinde he encreaseth 〈◊〉 and destruction and they do make a couenant with 〈◊〉 and oyle is caryed into Egypt 2 The Lord hathe also a controuersie with Iudáh and wil visite Iaakób according to his waies according to his workes wil he re compense him 3 He toke his brother by the hele in the wom be and by his strength he had power with God 4 And had power ouer the Angel preuailed he wept prayed vnto him he founde him in Beth-él and there he spake with vs. 5 Yea
in the day of the Lord sacrifice that I wil visite the princes the 〈◊〉 children and all suche as are clothed with strange apparel 9 In thee same day also wil I visit all those that dance vpon the thresholde so proud ly which fil their masters houses by crueltie and deceit 10 And in that day saith the Lord there shal be a noyce crye from the fish gate an howling from the seconde gate and a great destruction from the hilles 11 Howleye inhabitants of the lowe place for the companie of the marchants is destroied all thei that bare siluer are cut of 12 And at that thine wil I searche Ierusalém with lightes and visite the men that are forsē in their dregges say in their hearts The Lord wil nether do good nor do euil 13 Therefore their goods shal be spoiled and their houses waste * thei shal also buylde houses but not inhabit them and thei shal plant vineyardes but not drinke the wine thereof 14 The great day of the Lord is nere it is nere and hasteth greatly euen the voyce the day of the Lord the strong man shal of crye there bitterly 15 * That day is a day of wrath a day of trou ble and heauines a day of destruction and desolation a day of obscuritie and darkenes a day of cloudes and blackenes 16 A day of the trumpet and alarme against the strong cities against the hie towres 17 And I wil bring distres vpon men that thei shal walke like blinde men because thei haue sinned against the Lord their blood shal be powred out as dust and their flesh as the dongue 18 * Nether their siluer nor their golde shal be able to deliuer them in the day of the Lords wrath but the * who le land shal be deuoured by the fyre of his ielousie for he shal make euen a spedieriddance of all thē that dwell in the land CHAP. II. He moueth to returne to God 5 Prophecying destruction against the Philistims Moabites and others 1 GAther your selues euen gather you ô nacion not worthy to be loued 2 Before the decre come forthe and ye be as chasse that passeth in a day and before the fierce wrath of the Lord come vpon you 3 Seke ye the Lord all the meke of the earth which haue wroght his iudgement seke righteousnes seke lowlines if so be that ye may be hid in the day of the lords wrath 4 For Azzáh shal be for saken and Ashkelón desolate thei shal driue out Ashdód at the none day Ekróm shal be rooted vp 5 Wo vnto the inhabitants of the sea coast the nacion of the Cherethims the worde of the Lord is against you ô Canáan the land of the Philistims I wil euē destroy thee without an inhabitant 6 And the sea coast shal be dwellings cotages for shepherdes and shepefoldes 7 And the sea coast shal be for the remnant of the house of Iudáh to fede there vpon in the houses of Ashkelón shal thei lodge towarde night for the Lord their God shal vi fite them and turne away their captiuitie 8 I haue heard the reproche of Moáb and the 〈◊〉 of the childrē of Ammón whe reby they vpbraided my people and magnified them selues against their borders 9 Therefore as I liue saith the Lord of hostes the God of Israél surely moáb shal be as Sodóm and the children of Ammón as Gomoráh euen the breeding of nettels and salt pittes and a perpetual desolation the residue of my folke shal spoile them the remnant of my people shal possesse them 10 This shal thei haue for their pride because thei haue reproched and magnified them selues against the Lord of hostes people 11 The Lord wil be terrible vnto them for he wil consume all the gods of the earth and euerie man shal worship him from his place euen all the yles of the heathen 12 Ye Morians also shal be slaine by my sworde with them 13 And he wil stretche out his hād against the North and destroy Asshúr and wil make Nineuéh desolate and waste like a wildernes 14 And flockes shallet in the middes of her and all the beastes of the nacions and the pellicane and the owle shal abide in the vpper postes of it the voyce of birdes shal sing in the windowes desolations shal be vpon the postes for the cedres are vncouered 15 This is the reioycing citie that dwelt car relesse that said in her heart I am and the re is none besides me how is she made waste and the Iodging of the beastes euerie one that passeth by her shal hisse and wagge his hand CHAP. III. 4 Against the gouerners of Ierusalém 8 Of the calling of all the Gentiles 13. A comfort to the 〈◊〉 of Israél 1 WO to her that is filthy and polluted to the robbing citie 2 She heard not the voyce she receiued not correction she trusted not in the Lord she drue not nere to her God 3 Her prīces within her are as roaring * liōs her iudges are as * wolues in the euening which leaue not the bones til the morowe 4 Her prophetes are light and wicked persones her priests haue polluted the Sāctuarie they haue wrested the Law 5 The iust Lord is in the middes thereof he wil do none iniquitie euery morning doeth he bring his iudgement to light he faileth not but the wicked wil not learne to be ashamed 6 I haue cut of the nations their towres are desolate I haue made their streates waste that none shal passe by their cities are destroyed without man and without inha bitant 7 I said Surely thou wilt feare me thou wilt receiue instruction so their dwelling shulde not be destroied how so euer I visited thē but they rose early corrupted all their workes 8 Therefore waite ye vpō me saith the Lord vntil the daye that I rise vp to the pray for I am determined to gather the nacions and that I wil assemble the kingdomes to powre vpon them mine indignacion euē all my fierce wrath for all the earth shal be deuoured with the fyre of my ielousie 9 Surely then wil I turne to the people a pure langage that they may all call vpō the Name of the Lord to serue him with one consent 10 From beyonde the riuers of Ethiopia the daughter of my dispersed praying vn to me shal bring me an offring 11 In that daye shalt thou not be ashamed for all thy workes wherein thou hast trāsgressed against me for thē I wil take away out of the middes of thee them that reioyce of thy pride and thou shalt no more be proude of mine holie Mountaine 12 Then wil I leaue in the middes of thee an humble and poore people and thei shal trust in the Name of the Lord. 13 The
remnant of Israél shal do none iniqui tie nor speake lies nether shal a deceitful tongue be founde in their mouth for they shal be fed and lie downe and none shal ma ke them afraid 14 Reioyce ô daughter Zión be ye ioyful ô Israél be glad and reioyce with all thine heart ô daughter Ierusalém 15 The Lord hathe taken a way thy iudgements he hathe cast out thine enemie the King of Israél euen the Lord is in the middes of thee thou shalt se no more euil 16 In that day it shal be said to Ierusalém Feare thou not ô Zión let not thine hands be faint 17 The Lord thy God in the middes of thee is mightie he wil saue he wil reioyce ouer thee with ioye he wil quiet him self in his Ioue he wil reioyce ouer thee with ioye 18 After a certeine time wil I gather the afflicted that were of thee and them that bare the reproche for it 19 Beholde at that time I wil bruise all that afflict thee I wil saue her that halteth and gather her that was cast out and I wil get them praise and fame in all the lands of their shame 20 At that time wil I bring you againe and then wil I gather you for I wil giue you a name and a praise amōg all people of the earth when I turne backe your captiuitie before your eyes saith the Lord. HAGGAI THE ARGVMENT WHen the time of the seuentie yeres captiuitie prophecied by Ieremiáh was expired God raised vp Haggai Zechariah and Malachi to comforte the Iewes and to exhorte them to the buylding of the Temple which was a figure of the spiritual Temple and Church of God whose perfection and excellencie stode in Christ. And because that all were gi uen to their owne pleasures and commodities he declareth that that plague of famine which God sent then among them was a iuste rewarde of their ingratitude in that they contemned Gods honour who had deliuered them Yet he comforteth them if they wil returne to the Lord with the promes of greater felicitie for asmuche as the Lord wil finish the worde that he hathe begonne and send Christ whome he had promised and by whome they shulde atteine to perfite ioy and glorie CHAP. I. 1 The time of the prophecie of Haggái 8 An exhortation to buylde the Temple againe 1 IN the second yere of King Darius in the sixt moneth the first day of the moneth came the worde of the Lord by the ministerie of the Prophet Haggái vnto Zerubbabél the sonne of Shealtiél a prince of Iudáh and to Iehoshúa the sonne of Iehozadák the hie Priest saying 2 Thus speaketh the Lord of hostes saying This people say The time is not yet come that the Lords House shulde be buylded 3 Then came the worde of the Lord by the ministerie of the Prophet Haggái saying 4 Is it time for your selues to dwell in your filled houses and this House lie wast 5 Now therefore thus saith the Lord of hostes Consider your owne waies in your hearts 6 Ye haue sowen muche and bring in litle ye eat but ye haue not ynough ye drinke but ye are not filled ye clothe you but ye be not warme and he that earneth wages putteth the wages into a broken bagge 7 Thus saith the Lord of hostes Consider your owne waies in your hearts 8 Go vp to the mountaine bring wood and buylde this House and I wil be fauo-rable in it and I wil be glorified saith the Lord. 9 Ye loked for muche and lo it came to litle and when ye broght it home I did blowe vpon it And why saith the Lord of hostes Because of mine House that is waste and ye returne euery man vnto his owne house 10 Therefore the heauen ouer you staied it self from dewe and the earth staied her frute 11 And I called for a drought vpon the land and vpon the mountaines and vpon the corne and vpon the wine and vpon the oyle vpon all that the grounde bringeth forthe bothe vpon men and vpon cattel and vpon all the labour of the hands 12 When Zerubbabél the sonne of Shealtiél and Iehoshúa the sonne of Iehozadák the hie Priest with all the remnāt of the people heard the voyce of the Lord their God and the wordes of the Prophet Haggái as the Lord their God had sent him then the people did feare before the Lord. 13 Then spake Haggái the Lords messenger in the Lords message vnto the people saying I am with you saith the Lord. 14 And the Lord stirred vp the spirit of Zerubbabél the sonne of Shealtié a prince of Iudáh and the spirit of Iehoshúa the sō ne of Iehozadák the hie Priest the spirit of all the remnant of the people and they came did the worke in the House of the Lord of hostes their God CHAP. II. He sheweth 〈◊〉 the glorie of the 〈◊〉 Temple shal 〈◊〉 the first 1 IN the foure and twentieth daye of the sixt moneth in the secōde yere of King Darius 2 In the seuenth 〈◊〉 in the one twen tieth day of the moneth came the worde of the lord by the ministere of the prophet Haggái saying 3 Speake now to Zerubbabél the sonne of Shealtiél prince of Iudáh and to Iehoshúa the sonne of Iehozadák the hie Priest and to the residue of the people saying 4 Who is left among hou that sawe this House in her first glorie and now do you se it now Is it not in your eyes in compari son of it as nothing 5 Yet now be of good courage ô 〈◊〉 él saith the Lord be of good comfort ô Iehoshúa sonne of Iehozadák the 〈◊〉 Priest and be strong all ye people of the land saith the Lord and do it for I am with you saith the Lord of hostes 6 According to the worde that I couenāted with you whē ye came out of Egypt so my Spirit shal remaine amōg you feare ye not 7 For thus saith the Lord of hostes Yet a litle while and I wil shake the heauen and the earth and the 〈◊〉 and the drye land 8 And I wil moue all nacions and the desire of all nacions shal come and I wil fil this House with glorie saith the Lord of hostes 9 The siluer is mine and the golde is mine saith the Lord of hostes 10 The glorie of this last House shal be greater then the first saith the Lord of hostes and in this place wil I giue peace saith the Lord of hostes 11 ¶ In the foure and twentieth day of the ninth moneth in the seconde yere of Darius came the worde of the Lord vnto the Prophet Haggài saying 12 Thus saith the Lord of hostes Aske now the Priests concerning the Law and say 13 If one beare holy flesh in the 〈◊〉 of his garment and with his skirt do touche the bread or the potage or
it And he said This is an 〈◊〉 that goeth forthe He said 〈◊〉 This is the sight of them through all the earth 7 And behold there was lift vp a talent of lead and this is a woman that sitteth in the middes of the Epháh 8 And he said This is wickednes he cast it into the middes of the Epháh he cast the weight of lead vpon the mouth therof 9 Thē lift I vp mine eies loked behold there came out two women the winde was in their wings for thei had wings like the wings of a storke and they lift vp the Epháh betwene the earth and the heauen 10 Then said I to the Angel that talked with me Whither do these beare the Epháh 11 And he said vnto me To buyld it an house in the land of Shinár and it shal be established and set there vpō her owne place CHAP. VI. By the foure 〈◊〉 he describeth the foure monarchies 1 A Caine I turned and life mine eyes and loked and beholde there came there foure charettes out from betwene two mountaines the mountaines were moūtaines of brasse 2 In the first charet were red horses and in the seconde charet blacke horses 3 And in the thirde charet white horses and in the fourte charet horses of diuers colours and reddish 4 Then I answered and said vnto the Angel that talked with me What are these my Lord 5 And the Angel answered and said vnto me These are the foure spirits of the heauen which go for the from standing with the Lord of all the earth 6 That with the blacke horse went for the into the land of the North and the white went out after them and they of diuers co lours went for the to warde the South countrey 7 And the reddish went out and required to go and passe through the worlde and he said Go passe through the worlde So they went thorowout the worlde 8 Then cryed he vpon me and spake vnto me saying Beholde these that go toward the North countrey haue pacified my spirit in the North countrey 9 And the worde of the Lord came vnto me saying 10 Take of them of the captiuitie euen of Heldai and of Tobiiah and Iedaiah which are come from Babél and come thou the same day go vnto the house of Ioshiáh the sonne of Zephaniáh 11 Take euen siluer and golde and make crownes and set them vpon the head of Iehoshúa the sonne of Iehozadak the hie Priest 12 And speake vnto him saying Thus speaketh the Lord of hostes and saith Beholde the man whose name is the Branche and he shal growe vp out of his place and he shal buylde the Temple of the Lord. 13 Euen he shal buylde the Tēple of the Lord and he shal be are the glorie and shal sit and rule vpon his throne and he shal be a Priest vpon his throne and the counsel of peace shal be betwene them bothe 14 And the crownes shal be to Helém and to 〈◊〉 and to Iedaiah and to Hen the sonne of Zephaniah for a memorial in the Temple of the Lord. 15 And thei that are farre of shal come and buylde in the Temple of the Lord and ye shal knowe that the Lord of hostes hathe sent me vnto you And thys shall come to passe if ye will obey the voyce of the Lord your God CHAP. VII 5 The true fasting 〈◊〉 The rebellion of the people is the cause of their affliction 1 ANd in the fourth yere of King Darius the worde of the Lord came vnto Zechariáh in the fourth day of the ninth moneth euen in Chisleu 2 For thei had sent vnto the house of God Sharézer and Regem mélech and their men to praye before the Lord. 3 And to speake vnto the Priestes whiche were in the House of the Lord of hostes to the Prophetes saying Shuld I wepe in the fifte moneth and separate my self as I haue done these so manie yeres 4 Then came the worde of the Lord of hostes vnto me saying 5 Speake vnto all the people of the land to the Priests and say When ye fasted and mourned in the fifte and seuenth moneth euen these seuentie yeres did ye fast vnto me do I approue it 6 And when ye did eate and when ye did drinke did ye not eat for your selues and drinke for your selues 7 Shulde ye not heare the wordes whiche the Lord hathe cryed by the ministerie of the former Prophetes when Ierusalém was inhabited and in prosperitie the cities thereof rounde about her when the South and the plaine was inhabited 8 And the worde of the Lord came vnto Zechariáh saying 9 Thus speaketh the Lord of hostes saying Execute 〈◊〉 iudgement and she we mercie and compassion euerie man to his brother 10 And oppresse not the widowe nor the fatherles the stranger nor the poore and let none of you imagine euil against his brother in your heart 11 But they refused to hearken and pulled away the shulder and stopped their eares that they shulde not heare 12 Yea thei made their hearts as an adamāt stone lest they shulde heare the Lawe and the wordes which the Lord of hostes sent in his Spirit by the ministerie of the former Prophetes therefore came a greate wrath from the Lord of hostes 13 Therefore it is come to passe that as he cryed and they wolde not heare so they cryed and I wold not heare saith the Lord of hostes 14 But I scattered them among all nations whome they knewe not thus the land was desolate after them that no man passeth through nor returned for they laid the pleasant land waste CHAP. VIII 2 Of the returne of the people vnto Ierusalém and of the mercie of God towarde thē 16 Of good workes 20 The calling of the Gentiles 1 AGaine the worde of the Lord of hostes came to me saying 2 Thus saith the Lord of hostes I was ielous for Zión with greatielousie and I was ielous for her with great wrath 3 Thus saith the Lord I wil returne vnto Zión and wildwell in the middes of Ierusa lém and Ierusalém shal be called a citie of trueth and the mountaine of the Lord of hostes the holie Mountaine 4 Thus saith the Lord of hostes There shal yet olde men and olde women dwellin the stretes of Ierusalém and euerie man with his staffe in his hand for very age 5 And the stretes of the citie shal be ful of boyes and girles playing in the stretes the reof 6 Thus saith the Lord of hostes Thoght it be vnpossible in the eyes of the remnant of this people in these dayes shulde it therefore be vnpossible in my sight saith the Lord of hostes 7 Thus saith the Lord of hostes Beholde I wil deliuer my
4 Out of him shal the corner come forthe out of him the naile out of hym the bowe of battel and out of him euery appointer of tribute also 5 And they shal be as the mightie mē which treade downe their enemies in thy myre of the stretes in the battel and they shall fight because the Lord is with them the riders on horses shal be confounded 6 And I wil strengthen the house of Iudáh and I wil preserue the house of Ioséph I wil bring them againe for I pitie them they shal be as thogh I had not caste them of for I am the Lord their GOD and will heare them 7 And they of Ephráim shal be as a gyant their heart shal reioyce as thorowe wine yea theyr chyldren shall se it and be glad and their heart shal reioyce in the Lord. 8 I wil hisse for them and gather them for I haue redemed them and they shal encrease as they haue encreased 9 And I wil so we them among the people and they shal remember me in farre countreis and thei shall liue with their children and turne againe 10 I wil bring them againe also out of the lād of Egypt and gather them out of Asshûr and I will bring them into the lande of Gileád and Lebanôn and place shall not be founde for them 11 And he shal go into the sea with afflictiō and shall smite the waues in the sea and all the depthes of the riuer shal drye vp the pride of Asshur shal be cast downe and the sceptre of Egypt shal departe away 12 And I will strengthen them in the Lord and they shall walke in his Name saith the Lord. CHAP. XI 1 The destruction of the Temple 4 The care of the faithful is committed to Christ. 7 A grieuous vision against 〈◊〉 and Iudáh 1 OPen 〈◊〉 ô Lebanôn and the fire shal deuoure thy cedres 2 Houle fyrre trees for the cedre is fallē because all the mightie are destroied houleye ô okes of Bashán for the defensed forest is cut downe 3 There is the voyce of the houling of the shepherds for their glorie is destroied the voyce of the roaring of lyons whelpes for the pride of Iordên is destroyed 4 Thus saith the Lord my God Fede the shepe of the slaughter 5 They that possesse them slaye them and sinne not and thei that sell thē say Blessed be the Lord for I am riche and their owne shepherds spare them not 6 Surely I wil no more spare those that dwell in the land saith the Lord but lo I wil deliuer the men euerie one into his neighbours hand and into the hand of his King and they shal smite the land out of their owne shepherds spare them not 7 For I fed the shepe of slaughter euen the poore of the flocke and I toke vnto me two staues the one I called Beautie the other I called Bandes and I fed the shepe 8 Thre shepherdes also I cut of in one moneth and my soule lothed thē and theyr soule abhorred me 9 Then said I I will not fede you that that dyeth let it dye and that that perisheth let it perish and let the remnant eat euerye one the flesh of his neighbour 10 And I toke my staffe euen Beautie and brake it that I might disanul my couenāt which I had made with all people 11 And it was broken in that day and so the poore of the shepe that waited vpon me knewe that it was the worde of the Lord. 12 And I said vnto them If ye thinke it good giue me my wages and if no leaue of so they weighed for my wages thirtie pieces of siluer 13 And the Lord said vnto me Cast it vnto the potter a goodlie price that I was valued at of them And I toke the thirtie pie ces of siluer and cast them to the potter in the House of the Lord. 14 Then brake I mine other staffe euen the Bandes that I might dissolue the brotherhode betwene Iudáh and Israél 15 And the Lord said vnto me Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd 16 For lo I wil raise vp a shepherd in the land which shal not loke for the thing that is lost nor seke the tender lambes nor heale that that is hurt nor fede that that standeth vp but he shal eat the flesh of the fat and teare their clawes in pieces 17 O idole shepherd that leaueth the flocke the sworde 〈◊〉 vpon his arme vpō his right eye His arme shal be cleane dryed vp and hys ryght eye shall be vtterly darkened CHAP. XII Of the destruction and buylding againe of Ierusalém 1 THe burden of the worde of the LORD vpon Israél saith the Lord whiche spred the heauens and layed the fundaciō of the earth and formed the Spirit of man within him 2 Behold I wil make Ierusalém 〈◊〉 cuppe of poyson vnto all the people round about and also with Iudáh wil he be in the siege against Ierusalém 3 And in that day will I make Ierusalém an heauie stone for all people all that 〈◊〉 it vp shal be torne thogh all the people of the earth be 〈◊〉 together against it 4 In that day saith the Lord I wil smite eue rye horse with stonishment and his rider with 〈◊〉 and I wil open mine eyes vpon the house of Iudáh and wil smite euery horse of the people with blindenes 5 And the princes of Iudáh shal say in theyr hearts The inhabitants of 〈◊〉 shal be my strength in the Lord of hostes their God 6 In that day will I make the princes of Iudáh like coles of fyre among the wood like a fyre brande in the sheafe and they shal deuoure all the people rounde about on the right hand and on the left and Ieru salém shal be inhabited againe in her owne place euen in Ierusalém 7 The Lord also shall preserue the tentes of Iudâh as a fore time therfore the glorie of the house of Dauid shall not boaste 〈◊〉 the glorie of the inhabitants of Ierusalém against Iudáh 8 In that day shall the Lord defende the inhabitants of Ierusalém and he that is feble among them in that day shal be as Dauid and the house of Dauid shal be as Goddes house and as the Aungel of the Lord before them 9 And in that daye will I seke to destroye all the 〈◊〉 that come agaynste Ierusalém 10 And I will powre vppon the house of Dauid and vpon the inhabitāts of Ierusalém the Spirit of grace and of compassion and they shal loke vpon me whome they haue perced and they shall ament for him as one mourneth for his onelie sonne be sorie for him as one is sorie for his firste borne 11 In that day shal there be a great mourning in Ierusalē as
it had bene a spirit and cryed out 50 For they all sawe him ād were sore afraide but anone he talked with them ād said vnto thē Be of good cōfort it is I be not afraide 51 Then he went vp vnto thē into the ship ād the winde ceased ād they were sore amased in thē selues beyonde measure marueiled 52 For they had not considered the matter of the loaues because their hearts were hardened 53 ¶ * And they came ouer and went into the land of Gennesaret and arriued 54 So when they were come out of the ship straight way they knewe him 55 And ranne about through out all that regiō round about and began to carye hither ād thither in beddes all that were sicke where they heard that he was 56 And whither soeuer he entred into townes or cities or villages they laid their sicke in the stretes and prayed hym that they myght touche at the least the edge of his garmēt And as manie as touched him were made whole CHAP. VII 2 The disciples eat with vnwashen hands 8 The commandemēt of God is trāsgressed by mans traditiōs 22 〈◊〉 defiled man 24 Of the woman of Syrophenissa 32 The healing of the domme 37 The people praise Christ. 1 THen * gathered vnto him the Pharises ād certeine of the Scribes whiche came frō Ierusalem 2 And when they sawe some of hys disciples eat meat with commune hands that is to say vnwashen they complained 3 For the Pharises and all the 〈◊〉 except they wash their hands ost eat not holding the tradition of the Elders 4 And when they come from the market except they washe they eat not and manie other things there be which they haue taken vppon them to obserue as the washyng of cuppes and pottes and of brasen vessels ād of tables 5 Then asked hym the Pharises and Scribes Why walke not thy disciples according to the tradition of the Elders but eat meat with vnwashen hands 6 Then he answered and said vnto them 〈◊〉 * Esai hathe prophecied well of you hypocrites as it is written This people honoreth me with their lippes but their heart is farre away from me 7 But they worship me in vaine teaching for doctrines the commandements of men 8 Forye laye the commaundement of God a parte and obserue the tradition of men as the washing of pottes ād of cuppes and ma nie other suche like things ye do 9 And he said vnto them Wel ye 〈◊〉 〈◊〉 cōmandemēt of God that ye may obserue your owne tradition 10 For Moses said * Honour thy father ād thy mother and * Whosoeuer shal curse father or mother let him dye the death 11 But ye say If a man say to father or mother Corban that is By the gift that is of fead by me thou maist haue profit he shal be fre 12 So ye suffre him no more to do aniethyng for his father or his mother 13 Making the worde of God of none autoritie by your tradition which 〈◊〉 haue ordeined and ye do manie suche like things 14 * Then he called the whole multitude vnto him and said vnto them Hearken you al vnto me and vnderstand 15 There is nothyng without a man that can defile him when it entreth into him but the things which procede out of him are they which defile the man 16 If anie haue eares to 〈◊〉 let him heare 17 And when he came into an house away from the people his disciples asked him cō cerning the parable 18 And he said vnto them What are ye without vnderstandyng also Do ye not knowe that whatsoeuer thyng frō without entreth into a man can not defile him 19 Because it entreth not into his heart but into the bellie and goeth out into the draught which is the purging of all meates 20 Then he said That whiche cometh out of man that defileth man 21 * For from within euen out of the heart of men procede euil thoghts adulteries for 〈◊〉 murthers 22 Theftes couetousnes wickednes disceite vnclennes a wicked eye backebiting pride foolishnes 23 All these euil things come from within and defile a man 24 ¶ * And from thence he rose and went into the borders of Tyrus ād Sidō and entred into an house and wolde that no man shulde haue knowen but he colde not be hid 25 For a certaine womā 〈◊〉 litle daughter had an vncleane spirit heard of him came and fell at his fete 26 And the woman was a Greke a Syrophenissian by nacion and she besoght him that he wolde caste out the deuill out of her daughter 27 But Iesus said vnto her Let the children first be fed for it is not good to take the chil drens bread and to cast it vnto 〈◊〉 28 Thē she answered said vnto him trueth Lord yet in dede the whelpes eat vnder the table of the childrens crommes 29 Then he sayd vnto her For thys saying go thy waye the deuill is gone out of thy daughter 30 And whē she was come home to her house she founde the deuil departed her daughter lying on the bed 31 ¶ And he departed againe from the coastes of Tyrus and Sidon and came vnto the sea of Galile through the middes of the coastes of Decapolis 32 And they broght vnto hym one that was deafe and stambred in his speache and prayed him to put his hand vpon him 33 Then he toke hym aside from the multitude and put hys fingers in hys eares and did spit and touched his tongue 34 And lokyng vp to heauen he sighed and said vnto him Ephphatha that is be opened 35 And straight waye hys eares were opened and the string of hys tongue was losed and he spake plaine 36 And he commanded them that they shuld tel no man but how much soeuer he forbad them the more a greate deale they published it 37 And were beyonde measure astonied saying * He hathe done all things wel he mak eth both the deafe to heare the domme to speake CHAP. VIII 2 The miracle of the seuen loaues 11 The Pharises aske a signe 15 The leauen of the Pharises 22 The blinde receiueth his sight 29 He was knowen of his disciples 33 He reproueth Peter 34 And sheweth howe necessarie persecution is 1 IN* those dayes when there was a verye greate multitude and had nothyng to eat Iesus called his disciples to him and said vnto them 2 I haue compassion on the multitude becau se they haue nowe continued with me thre dayes and haue nothyng to eat 3 And if I send them awaye fastyng to their owne house they wolde faint by the waye for some of them came from farre 4 Then his disciples answered him How can a man satisfie these with bread here in the wildernes 5 And he asked them How manie loaues haue ye And they
apparel 4 But let the hid man of the heart be vncorrupt with a meke quiet spirit which is before God a thing muche set by 5 For euen after this maner in time past did the holie women which trusted in GOD tier them selues and were subiect to their housbands 6 As Sarra obeied Abraham and * called him Sir whose daughters ye are while ye do wel not being afraid of anie terrour 7 * Likewise ye housbands dwel with them as men of knowledge giuing honour vnto the woman as vnto the weaker vessel euen as they which are heires together of the grace of life that your prayers be not interrupted 8 Finally be ye all of one minde one suffre with another loue as brethren be petiful be courteous 9 * Not rendring euil for euil nether rebuke for rebuke but contrarie wise blesse knowing that ye are there unto called that ye shulde be heires of blessing 10 * For if anie man long after life and to se good daies let him refraine his tongue from euil and his lippes that they speake not guile 11 * Let him eschewe euil and do good let him seke peace and folow after it 12 For the eyes of the Lord are ouer the righteous and his eares are open vnto their prayers and the face of the Lord is vpon them that do euil 13 And who is it that wil harme you if ye folowe that which is good 14 * Not withstanding blessed are ye if ye suffre for righteousnes sake Yea feare not their feare nether be troubled 15 But sanctifie the Lord God in your hearts and be readie alwaies to giue an answer to euerie man that asketh you a reason of the hope that is in you 16 * And that with mekenes and reuerence hauing a good conscience that when theyr speake euil of you as euil doers thei may be ashamed which blame your good conuersacion in Christ. 17 For it is better if the wil of God be so that ye suffer for wel doing then for euil doing 18 * For Christ also hathe once suffred for sinnes the iust for the vniust that he might bring vs to God and was put to death concerning the flesh but was quickened in the spirit 19 By the which he also went preached vnto the spirits that were in prison 20 Which were in time passed disobedient when once the long suffring of God abode in the daies of * Noe while the 〈◊〉 was preparing wherein fewe that is eight soules were saued in the water 21 To the which also the figure that now saueth vs euen Baptisme agreeth not the putting awaye of the filth of the flesh but in that a good conscience maketh request to God by the resurrection of Iesus Christ. 22 Which is * at the right hand of God gone into heauen to whome the Angels and Powers and might are subiect CHAP. IIII. 1 He exhorteth men to cease from sinne 2 To spende no more time in vice 7 To be sober and apt to praye 8 To loue echeother 12 To be pacient in trouble 15 To be ware that no man suffre as an euildoer 16 But as a Christian man and so not to be ashamed 1 FOrasmuche then as Christ hathe suffred for vs in the flesh arme your selues likewise with the same minde which is that he which hathe suffred in the flesh hathe ceased from sinne 2 That he hence forwarde shulde liue as muche time as remaineth in the flesh not after the lustes of men but after the wil of God 3 * For it is sufficient for vs that we haue spent the time past of the life after the lust of the Gentiles walking in wantonnes lustes dron kennes in glottonie drinkings and in abominable idolatries 4 Wherein it semeth to them strange that ye runne not with them vnto the same excesse of ryote therefore speake thei euil of you 5 Which shal giue accountes to him that is ready to iudge quicke and dead 6 For vnto this purpose was the Gospel preached also vnto the dead that they might be condemned according to men in the flesh but might liue according to God in the spirit 7 Now the end of all things is at hand Be ye therefore sober and watching in prayer 8 But aboue all things haue feruent loue among you * for loue couereth the multitude of sinnes 9 Be ye * herberous one to another without grudging 10 * Let euerie man as he hathe receiued the gifte minister the same one to another as good disposers of the manifolde grace of God 11 If anie mā speake let him talke as the wordes of God If anie man minister let him do it as of the abilitie which God ministreth that God in al thīgs may be glorified through Iesus Christ to whome is praise and dominion for euer and euer Amen 12 Dearly beloued thinke it not strange concerning the fyrie trial which is among you to proue you as thogh some strange thing were come vnto you 13 But reioyce in asmuche as ye are partakers of Christs sufferings that whē his glorie shal appeare ye may be glad and reioyce 14 * If ye be railed vpon for the Name of Christ blessed are ye for the Spirit of glorie and of God resteth vpon you which on their parte is euil spoken of but on your parte is glorified 15 But let none of you suffer as a murtherer or as a thefe or an euil doer or as a busibodie in other mens matters 16 But if anie man suffer as a Christian let him not be ashamed but let him glorifie God in this behalfe 17 For the time is come that iudgement must beginne at * the house of God If it first begin at vs what shal the end be of them which obey not the Gospel of God 18 * And if the righteous scarsely be saued where shal the vngodlie and the sinner appeare 19 Wherefore let them that suffer according to the wil of God cōmit their soules to him in wel doing as vnto a faithful Creator CHAP. V. 2 The duetie of Pastours is to fede the flocke of Christ and what rewarde they shal haue if they be diligent 5 He exhorteth yong persones to submit them selues to the elders 8 To be sober and to watche that they may resist the enemie 1 THe elders which are among you beseche which am also an elder and a witnes of the suffrings of Christ and also a partaker of the glorie that shal be reueiled 2 Fede the flocke of God which dependeth vpō you caring for it not by constraint but willingly not for filthie lucre but of a readie minde 3 Not as thogh ye were lords ouer Gods heritage but that ye may be ensamples to the flocke 4 And when the chief shepherd shal appeare ye