Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n earl_n heir_n son_n 26,491 5 5.6823 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A16877 Sententiae pueriles, translated grammatically leading the learner, as by the hand, to construe right, parse, and make the same Latine; also to get both matter and phrase, most speedily and surely, without inconuenience.; Sententiæ pueriles pro primis Latinæ linguæ tyronibus, ex diversis scriptoribus collectæ. English Culmann, Leonhard, 1498?-1562.; Brinsley, John, fl. 1581-1624. 1612 (1612) STC 3774; ESTC S119296 37,145 100

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

SENTENTIAE PVERILES TRANSLATED Grammatically Leading the Learner as by the hand to construe right parse and make the same Latine also to get both matter and phrase most speedily and surely without inconuenience AT LONDON Printed by H. L. for Thomas Man 1612. TO THE NOble and hopefull yong Lord Ferdinando Lord Hastings son and heire apparant of the right Honourable the Earle of Huntingdon TO promise is the easiest matter of all other right Noble Lord but in things of moment all the difficulty is in performance How I haue ingaged my selfe to your most honourable Parents by publike acknowledgement of the bond of my duety for their many fauours and by protestation of my desire euer to witnesse my thankfulnesse in seeking the aduancement of them and their Noble house it is well knowen to all Can I then be blamed if I studie to performe that vnto their worthy progeny which I cannot to their Honours otherwise That as your Lordshippe with all the Noble offspring of their most renowned family do excell in birth so you may in all singular learning wherein true Nobility doth chiefly consist and whereby you may be admired and honored of all When Nobility hath all parts of rare wisedome to gouerne it then is it as the goodliest ship hauing winde at will vnder the rule of a skilfull maister so as it shall euer saile safely in the middest of most perilous rocks and boysterous stormes To this ende this hath been my first desire towards your Lordship that the entry to all good learning may be most easie vnto you and full of all sweet delight Though all my schoole labours be yours in this respect that they haue beene of later yeers more specially intended for your Lordship aboue others and proceeded in principally by the fauour of my Honourable Lord yet heerin I haue thought it most fit to signifie this duty Because howsoeuer it be the least of all my indeauours for your Lordship yet it is for your entrance into your Latine studies and the first of those Grammaticall translations whereof I haue conceiued an vndoubted hope of a perpetuall benefit to come to all Schooles and good learning by them by setting all the younger sort in the high way and guiding them by the hand to goe through all their first vsuall Authors with certainty and double fruit and that almost in one halfe of the time which is ordinarily spent in them as I trust experience shall prooue to all and this little book shall giue sufficient tryall So that your Lordship may haue passed all the difficulty of learning before you haue felt what any paynes of learning doe meane and that that part which hath been wont to be the discouragement of the little ones may be made vnto them the pleasantest of all to their exceeding ioy with the comfort of all both parents and instructours Also for the little booke it selfe which I haue thus made choyse of to shew the first triall in according as it was gathered of purpose for the first enterers into Latin although it bee small in quantity yet the worth of it truely knowen and it rightly vsed shal be found aboue the weight in the finest gold for that there are contained in it so many wise sentences of most learned men as shall at the very first giue your Lordship a true taste of all kinde of that wisedome which shall so much adorne you and also furnish you with words to expresse the same Which after that you are once perfect in the first grounds of Grammar as you may soon be by the plaine direction which I haue laboured to prepare for you in my questions called the Posing of the Accidence and Grammar by the help of this translation and your oft reading the sentences out of it you shall haue both matter and phrase to flowe into your remembrance without either toyling of your minde or ouercharging of your memory at all For the manner of the vse hereof and the rest of this kinde that your Lordship may reape the benefit of them and of all my trauells for you I referre your director vnto that which I haue written in my Grammar-Schoole These first fruits of my most dutifull affections being accepted according to my entirest desire towardes your lasting honour I haue iust cause to hope that by that time that your Lordship shall bee meete to proceede to higher studies the Lord who hath thus begun will make all the way to the toppe of all excellent knowledge as sure ready and full of all pleasant allurement vnto you as euer Noble personage did knowe before Vntill which time I shall not faile thorough his gratious assistance to prosecute the worke by a continued inquiry of all the learnedst and best experienced of this present and all ages past nor yet to haue vndoubted assurance of whatsoeuer I shall commend vnto your Lordship If this dedication shall seeme strange vnto any by reason of your Lordships tender yeeres this will bee my iust defence that as God gaue this speciall experiment of translating Grammatically and of the benefits thereof together with you so far forth as I know so my hope is that it shall growe vp with you and come to maturity by that time that your Lordship shall be able to iudge of it by your own experience In the meane while I shall not be wanting to striue with God by prayer that he may so blesse you with your hopeful Brother and all other allied to your Noble house and to fit you for the best studies that you may adde to the renowne of all your famous progenitors propagate an euerlasting augmentation of all vertue and honour to all that euer succeed you and be lights to all other of true nobility Your Lordships in all study and dutifull affection IOHN BRINSLEY FOr the manner vse and benefits of this and my other Grāmaticall translations for speedy attaining the Latin song see LVDVS LITERARIVS or the Grammar-Schoole Chap. 8. By the helpe of these translations any who haue lost the knowledge of the Latin maie some recour it and they who haue but a taste if they bee of vnderstanding may very much increase and goe forward of themselues Sentences of wise men collected for the first young beginners of the Latine tongue HElp thy friends Abstaine from other folks things Conceale a secret thing Be thou affable or courtetecus in speech Proue thy friends Audaciousnes is dangerous Vse thy friends B Honour good men Be thou fayre-spoken Do well to good men Say well to all men C Know thy selfe Loue thy kinsfolkes Follow after concord Thou shalt hate calumniation or false and malitious accusation Consult blameleslie D Feare deceit Keep a thing giuen Restore the pledge or that which is laied down or cō mitted to thee to keep Defer or cary vp no man