Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n earl_n elder_a william_n 10,908 5 8.1642 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A39865 A discovery of new worlds from the French, made English by A. Behn. Fontenelle, M. de (Bernard Le Bovier), 1657-1757.; Behn, Aphra, 1640-1689. 1688 (1688) Wing F1412; ESTC R27986 79,769 206

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

a_o discovery_n of_o new_a world_n from_o the_o french_a make_a english_a by_o mrs._n a._n behn_n to_o which_o be_v prefix_v a_o preface_n by_o way_n of_o essay_n on_o translate_v prose_n wherein_o the_o argument_n of_o father_n tacquet_n and_o other_o against_o the_o system_fw-la of_o copernicus_n as_o to_o the_o motion_n of_o the_o earth_n be_v likewise_o consider_v and_o answer_v whole_o new_a london_n print_v for_o william_n canning_n at_o his_o shop_n in_o the_o temple-cloyster_n 1688._o to_o the_o right_n honourable_a william_n earl_n of_o drumlangrig_n elder_a son_n to_o his_o grace_n william_n duke_n of_o queensberry_n and_o one_o of_o his_o majesty_n most_o honourable_a privy-council_n in_o the_o kingdom_n of_o scotland_n my_o lord_n the_o esteem_n i_o have_v for_o your_o nation_n in_o general_n and_o the_o great_a veneration_n i_o be_o oblige_v to_o have_v for_o some_o particular_a person_n of_o quality_n of_o it_o have_v make_v i_o ambitious_a of_o be_v know_v to_o all_o those_o of_o wit_n and_o fine_a part_n among_o that_o number_n none_o have_v a_o great_a character_n than_o your_o lordship_n who_o early_a knowledge_n of_o all_o that_o be_v excellent_a in_o learning_n and_o of_o all_o the_o grace_n of_o the_o mind_n promise_v the_o world_n that_o accomplish_v great_a man_n it_o now_o with_o so_o much_o pride_n and_o satisfaction_n behold_v and_o which_o even_o without_o the_o addition_n of_o your_o illustrious_a birth_n be_v sufficient_a to_o gain_v you_o the_o esteem_n of_o all_o mankind_n and_o you_o be_v never_o mention_v but_o with_o such_o vast_a accumulation_n of_o praise_n as_o be_v give_v only_o to_o uncommon_a man_n and_o such_o as_o something_o extraordinary_a alone_a can_v merit_v to_o all_o your_o advantage_n of_o nature_n elevate_a birth_n virtue_n knowledge_n wit_n youth_n and_o honour_n to_o complete_a your_o happiness_n fortune_n have_v add_v her_o part_n too_o and_o have_v ally_v your_o lordship_n by_o marriage_n to_o the_o great_a and_o noble_a family_n of_o burlington_n which_o have_v at_o once_o be_v honour_v with_o more_o earl_n than_o any_o great_a family_n can_v ever_o boast_v and_o who_o virtue_n and_o loyalty_n deserve_v particular_a and_o last_a trophy_n to_o celebrate_v they_o to_o posterity_n my_o lord_n i_o presume_v to_o dedicate_v this_o little_a book_n to_o your_o lordship_n which_o i_o venture_v to_o translate_v because_o it_o please_v i_o in_o the_o french_a and_o though_o but_o a_o trifle_n have_v something_o in_o it_o out_o of_o the_o way_n of_o ordinary_a wit_n which_o render_v it_o more_o worthy_a to_o be_v lay_v at_o your_o lordship_n foot_n if_o it_o be_v not_o do_v with_o that_o exactness_n it_o merit_v i_o hope_v your_o lordship_n will_v pardon_v it_o in_o a_o woman_n who_o be_v not_o suppose_v to_o be_v well_o verse_v in_o the_o term_n of_o philosophy_n be_v but_o a_o new_a beginner_n in_o that_o science_n but_o where_o i_o have_v fail_v your_o lordship_n judgement_n can_v supply_v and_o if_o it_o find_v acceptance_n with_o your_o lordship_n i_o be_o already_o so_o much_o a_o philosopher_n as_o to_o despise_v what_o the_o world_n say_v of_o it_o and_o will_v pride_n myself_o only_o in_o be_v my_o lord_n your_o lordship_n be_v most_o humble_a and_o most_o obedient_a servant_n a._n behn_n the_o translator_n preface_n the_o general_a applause_n this_o little_a book_n of_o the_o plurality_n of_o world_n have_v meet_v with_o both_o in_o france_n and_o england_n in_o the_o original_a make_v i_o attempt_v to_o translate_v it_o into_o english._n the_o reputation_n of_o the_o author_n who_o be_v the_o same_o who_o write_v the_o dialogue_n of_o the_o dead_a the_o novelty_n of_o the_o subject_a in_o vulgar_a language_n and_o the_o author_n introduce_v a_o woman_n as_o one_o of_o the_o speaker_n in_o these_o five_o discourse_n be_v further_a motive_n for_o i_o to_o undertake_v this_o little_a work_n for_o i_o think_v a_o english_a woman_n may_v adventure_v to_o translate_v any_o thing_n a_o french_a woman_n may_v be_v suppose_v to_o have_v speak_v but_o when_o i_o have_v make_v a_o trial_n i_o find_v the_o task_n not_o so_o easy_a as_o i_o believe_v at_o first_o therefore_o before_o i_o say_v any_o thing_n either_o of_o the_o design_n of_o the_o author_n or_o of_o the_o book_n itself_o give_v i_o leave_v to_o say_v something_o of_o translation_n of_o prose_n in_o general_a as_o for_o translation_n of_o verse_n nothing_o can_v be_v add_v to_o that_o incomparable_a essay_n of_o the_o late_a earl_n of_o roscommon_n the_o near_a the_o idiom_n or_o turn_v of_o the_o phrase_n of_o two_o language_n agree_v it_o be_v the_o easy_a to_o translate_v one_o into_o the_o other_o the_o italian_a spanish_a and_o french_a be_v all_o three_o at_o best_a corruption_n of_o the_o latin_a with_o the_o mixture_n of_o gothick_n arabic_a and_o gaulish_a word_n the_o italian_a as_o it_o be_v near_a the_o latin_a be_v also_o near_a the_o english_a for_o its_o mixture_n be_v compose_v of_o latin_a and_o the_o language_n of_o the_o goth_n vandal_n and_o other_o northern_a nation_n who_o overran_a the_o roman_a empire_n and_o conquer_v its_o language_n with_o its_o province_n most_o of_o these_o northern_a nation_n speak_v the_o teutonick_n or_o dialect_v of_o it_o of_o which_o the_o english_a be_v one_o also_o and_o that_o be_v the_o reason_n that_o the_o english_a and_o italian_a learn_v the_o language_n of_o one_o another_o soon_o than_o any_o other_o because_o not_o only_o the_o phrase_n but_o the_o accent_n of_o both_o do_v very_o much_o agree_v the_o spanish_a be_v next_o of_o kin_n to_o the_o english_a for_o almost_o the_o same_o reason_n because_o the_o goth_n and_o vandal_n have_v overrun_v africa_n and_o keep_v possession_n of_o it_o for_o some_o hundred_o of_o year_n where_o mix_v with_o the_o moor_n no_o doubt_n give_v they_o a_o great_a tincture_n of_o their_o tongue_n these_o moor_n afterward_o invade_v and_o conquer_v spain_n beside_o spain_n be_v before_o that_o also_o invade_v and_o conquer_v by_o the_o goth_n who_o possess_v it_o long_o after_o the_o time_n of_o the_o two_o son_n of_o theodosius_n the_o great_a arcadus_fw-la and_o honorius_n the_o french_a as_o it_o be_v most_o remote_a from_o the_o latin_a so_o the_o phrase_n and_o accent_n differ_v most_o from_o the_o english_a it_o may_v be_v it_o be_v more_o agreeable_a with_o the_o welsh_a which_o be_v near_o akin_a to_o the_o basbritton_n and_o biscagne_n language_n which_o be_v derive_v from_o the_o old_a celtic_a tongue_n the_o first_o that_o be_v speak_v among_o the_o ancient_a gaul_n who_o descend_v from_o the_o celts_n the_o french_a therefore_o be_v of_o all_o the_o hard_a to_o translate_v into_o english._n for_o proof_n of_o this_o there_o be_v other_o reason_n also_o and_o first_o the_o near_a the_o genius_n and_o humour_n of_o two_o nation_n agree_v the_o idiom_n of_o their_o speech_n be_v the_o near_o and_o every_o body_n know_v there_o be_v more_o affinity_n between_o the_o english_a and_o italian_a people_n than_o the_o english_a and_o the_o french_a as_o to_o their_o humour_n and_o for_o that_o reason_n and_o for_o what_o i_o have_v say_v before_o it_o be_v very_o difficult_a to_o translate_v spanish_a into_o french_a and_o i_o believe_v hardly_o possible_a to_o translate_v french_a into_o dutch._n the_o second_o reason_n be_v the_o italian_a language_n be_v the_o same_o now_o it_o be_v some_o hundred_o of_o year_n ago_o so_o be_v the_o spanish_a not_o only_o as_o to_o the_o phrase_n but_o even_o as_o to_o the_o word_n and_o orthography_n whereas_o the_o french_a language_n have_v suffer_v more_o change_n this_o hundred_o year_n past_a since_o francis_n the_o first_o than_o the_o fashion_n of_o their_o clothes_n and_o ribbon_n in_o phrase_n word_n and_o orthography_n so_o that_o i_o be_o confident_a a_o french_a man_n a_o hundred_o year_n hence_o will_v no_o more_o understand_v a_o old_a edition_n of_o froisard_n history_n than_o he_o will_v understand_v arabic_a i_o confess_v the_o french_a arm_n money_n and_o intrigue_n have_v make_v their_o language_n very_o universal_a of_o late_a for_o this_o they_o be_v to_o be_v commend_v it_o be_v a_o accident_n which_o they_o owe_v to_o the_o greatness_n of_o their_o king_n and_o their_o own_o industry_n and_o it_o may_v fall_v out_o hereafter_o to_o be_v otherwise_o a_o three_o reason_n be_v as_o i_o say_v before_o that_o the_o french_a be_v a_o corruption_n of_o the_o latin_a french_a author_n take_v a_o liberty_n to_o borrow_v whatever_o word_n they_o want_v from_o the_o latin_a without_o far_a ceremony_n especial_o when_o they_o treat_v of_o science_n this_o the_o english_a do_v not_o do_v but_o at_o second_o hand_n from_o the_o french._n it_o be_v modish_a to_o ape_n the_o french_a in_o every_o thing_n therefore_o we_o not_o only_o naturalize_v their_o word_n but_o word_n