Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n duke_n france_n king_n 13,454 5 4.0142 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A51894 The fourth volume of letters writ by a Turkish spy who lived five and forty years undiscover'd at Paris : giving an impartial account to the Divan at Constantinople of the most remarkable transactions of Europe, and discovering several intrigues and secrets of the Christian courts (especially of that of France) continued from the year 1642 to the year 1682 / written originally in Arabick, translated into Italian, and from thence into English, by the translator of the first volume. Marana, Giovanni Paolo, 1642-1693.; Bradshaw, William, fl. 1700.; Midgley, Robert, 1655?-1723. 1692 (1692) Wing M565CH; ESTC R35021 169,206 386

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

interest_n however_o on_o the_o 3d._a day_n of_o the_o 5_o moon_n some_o scot_n enter_v into_o the_o lodging_n of_o the_o ambassador_n and_o have_v dispatch_v he_o with_o several_a wound_n make_v their_o escape_n it_o be_v not_o certain_o know_v who_o set_v these_o assassins_n at_n work_n people_n descant_n various_o as_o their_o affection_n bias_n they_o some_o reflect_v on_o it_o as_o a_o judgement_n just_o inflict_v by_o god_n though_o by_o a_o unjust_a act_n of_o man_n on_o one_o who_o have_v be_v a_o notorious_a promoter_n of_o his_o sovereign_n death_n other_o censure_v it_o as_o a_o most_o impious_a sacrilege_n in_o regard_n the_o person_n of_o ambassador_n be_v by_o the_o law_n of_o nation_n esteem_v sacred_a and_o inviolable_a and_o the_o injury_n which_o they_o suffer_v be_v interpret_v not_o only_o as_o do_v to_o their_o master_n who_o send_v they_o but_o to_o all_o mankind_n as_o if_o human_a nature_n itself_o be_v wrong_v in_o the_o person_n of_o public_a minister_n indeed_o there_o be_v no_o method_n of_o establish_v or_o conserve_n friendship_n and_o alliance_n between_o different_a nation_n if_o their_o agent_n be_v not_o secure_v with_o a_o immunity_n from_o affront_v and_o violence_n the_o french_a relate_v a_o pretty_a passage_n of_o one_o of_o their_o king_n who_o before_o he_o come_v to_o the_o crown_n be_v duke_n of_o orleans_n have_v receive_v very_o ill_a usage_n in_o his_o travel_n from_o a_o certain_a italian_a lord_n call_v the_o baron_n of_o benevento_n after_o this_o prince_n be_v possess_v of_o the_o kingdom_n the_o same_o italian_a lord_n be_v send_v ambassador_n from_o the_o viceroy_n of_o naples_n to_o congratulate_v his_o accession_n to_o the_o throne_n of_o his_o ancestor_n some_o french_a courtier_n who_o have_v be_v witness_n of_o the_o injury_n this_o lord_n have_v former_o do_v to_o their_o master_n now_o persuade_v the_o king_n to_o revenge_n himself_o by_o cause_v some_o gross_a indignity_n to_o be_v do_v he_o whilst_o he_o have_v he_o in_o his_o power_n to_o who_o the_o wise_a monarch_n reply_v it_o become_v not_o the_o king_n of_o france_n to_o revenge_v on_o the_o ambassador_n of_o naples_n the_o injury_n which_o the_o duke_n of_o orleans_n receive_v from_o the_o baron_n of_o benevento_n it_o be_v say_v the_o english_a nation_n have_v demand_v satisfaction_n of_o the_o hollander_n for_o the_o murder_n of_o their_o ambassador_n but_o be_v answer_v that_o they_o themselves_o ought_v first_o to_o expiate_v the_o murder_n of_o their_o king_n the_o scot_n have_v revolt_a from_o the_o new_a government_n in_o england_n and_o be_v yet_o in_o suspense_n whether_o they_o shall_v set_v up_o the_o son_n of_o the_o late_a king_n or_o form_v themselves_o into_o a_o independent_a republic_n the_o irish_a be_v steadfast_a to_o the_o interest_n of_o the_o crown_n and_o many_o island_n in_o america_n subject_n to_o the_o king_n of_o england_n have_v now_o deny_v all_o obedience_n to_o the_o new_a english_a government_n which_o seem_v to_o tend_v towards_o a_o democracy_n there_o be_v much_o talk_n of_o one_o cromwell_n the_o general_n of_o the_o english_a force_n in_o ireland_n this_o man_n from_o a_o private_a and_o obscure_a estate_n be_v ascend_v to_o the_o dignity_n of_o a_o general_n have_v purchase_v this_o command_n by_o his_o conduct_n and_o valour_n the_o french_a extol_v he_o for_o the_o great_a soldier_n of_o this_o age_n and_o if_o fame_n be_v true_a he_o be_v no_o less_o statesman_n as_o a_o mark_n of_o the_o respect_n i_o owe_v thou_o thou_o will_v receive_v with_o this_o letter_n a_o pistol_n of_o curious_a workmanship_n which_o be_v once_o charge_v will_v deliver_v six_o bullet_n one_o after_o another_o if_o thou_o accepte_v this_o small_a present_n it_o will_v be_v a_o argument_n of_o thy_o friendship_n paris_n 19_o of_o the_o 8_o moon_n of_o the_o year_n 1649._o letter_n xvi_o to_o the_o venerable_a mufti_n i_o have_v often_o wonder_v at_o the_o lethargy_n wherein_o the_o nazarenes_n seem_v to_o be_v drown_v they_o forget_v what_o they_o read_v in_o their_o own_o bibles_n they_o there_o encounter_v with_o expression_n which_o savour_n of_o the_o east_n every_o page_n of_o the_o write_a law_n relish_v of_o the_o dialect_n which_o be_v pure_a and_o lively_a though_o the_o translator_n have_v crop_v the_o flower_n of_o the_o sense_n i_o have_v read_v their_o bible_n in_o greek_a latin_a and_o french_a but_o none_o of_o these_o language_n express_v to_o the_o life_n the_o original_a hebrew_n nor_o can_v it_o be_v expect_v it_o be_v impossible_a to_o screw_v up_o the_o dull_a phrase_n of_o europe_n to_o the_o significant_a idiom_n of_o asia_n we_o may_v as_o well_o expect_v date_n to_o spring_v from_o a_o reed_n and_o for_o that_o reason_n it_o be_v forbid_v the_o true_a faithful_a to_o translate_v the_o volume_n of_o light_n from_o the_o original_a arabic_a which_o be_v no_o other_o than_o hebrew_n in_o its_o ancient_a purity_n this_o be_v the_o language_n of_o those_o who_o dwell_v above_o the_o seven_o orb._n it_o be_v the_o dialect_n wherein_o god_n converse_v with_o the_o page_n of_o his_o divine_a seraglio_n wherein_o all_o the_o record_n of_o the_o celestial_a empire_n be_v write_v and_o when_o he_o issue_v out_o order_n to_o the_o minister_n and_o bassa_n of_o heaven_n hasmariel_n the_o secretary_n of_o the_o immortal_a divan_n use_v no_o other_o character_n or_o speech_n but_o that_o which_o be_v peculiar_a on_o earth_n to_o the_o son_n of_o ishmael_n the_o inhabitant_n of_o the_o region_n on_o the_o east_n of_o the_o red_a sea_n in_o fine_a this_o be_v the_o language_n wherein_o the_o omnipotent_a thought_n fit_a to_o discover_v his_o pleasure_n to_o mortal_n believe_v mahmut_n when_o he_o tell_v thou_o with_o profound_a submission_n that_o he_o have_v take_v some_o pain_n to_o pry_v into_o those_o language_n which_o have_v be_v the_o channel_n of_o divine_a knowledge_n i_o have_v be_v peculiar_o ambitious_a to_o study_v the_o anatomy_n of_o oriental_a word_n and_o it_o will_v be_v no_o hyperbole_n to_o say_v i_o have_v learn_v to_o dissect_v even_o the_o very_a syllable_n wherein_o the_o various_a place_n of_o point_n and_o letter_n alter_v the_o sense_n or_o at_o least_o make_v it_o ambiguous_a so_o significant_a and_o mysterious_a be_v our_o sacred_a character_n i_o speak_v not_o this_o in_o peevishness_n or_o to_o vindicate_v myself_o from_o the_o contempt_n which_o ichingi_n cap._n '_o oglani_n have_v put_v upon_o i_o i_o have_v no_o emulation_n in_o that_o point_n nor_o can_v any_o little_a spur_n of_o pedantic_a ambition_n make_v i_o forward_o to_o contend_v with_o a_o man_n who_o whole_a talon_n consist_v in_o know_v and_o remember_v other_o man_n work_n as_o if_o he_o have_v study_v at_o athens_n only_o for_o this_o end_n to_o learn_v the_o facetious_a art_n of_o turn_v his_o brain_n into_o a_o catalogue_n of_o book_n but_o i_o reflect_v on_o the_o learned_a among_o the_o nazarenes_n who_o be_v chief_o to_o blame_v have_v the_o custody_n of_o the_o book_n deliver_v to_o they_o from_o the_o jew_n and_o among_o they_o the_o translator_n of_o that_o volume_n be_v past_a excuse_n for_o they_o have_v deflower_v the_o original_a and_o rob_v the_o virgin_n language_n of_o its_o beauty_n and_o honour_n while_o the_o rest_n be_v witness_n and_o silent_a abettor_n of_o the_o rape_n in_o conceal_v the_o indignity_n have_v be_v do_v to_o the_o letter_n form_v by_o the_o finger_n of_o god_n and_o full_a of_o divine_a mystery_n in_o thus_o accuse_v the_o christian_a interpreter_n of_o the_o bible_n i_o do_v not_o patronize_v the_o critical_a whimsy_n of_o the_o jewish_a caballist_n they_o be_v explode_v by_o all_o man_n of_o sense_n yet_o there_o be_v a_o medium_fw-la between_o the_o excess_n of_o that_o affect_a niceness_n which_o have_v render_v the_o one_o ridiculous_a and_o of_o that_o study_v carelessness_n to_o which_o the_o obscurity_n of_o the_o other_o be_v owe_v as_o the_o hebrew_n by_o press_v the_o letter_n too_o close_o have_v squeeze_v out_o divine_a chimaera_n so_o the_o christian_n in_o use_v too_o slack_a a_o hand_n have_v scarce_o gain_v a_o gross_a draught_n of_o common_a human_a sense_n leave_v the_o genuine_a elixir_n of_o the_o writer_n mean_v behind_o i_o will_v not_o lay_v much_o to_o the_o charge_n of_o the_o translator_n employ_v by_o ptolemy_n philadelphus_n king_n of_o egypt_n these_o be_v no_o christian_n nor_o yet_o in_o the_o number_n of_o those_o who_o adore_v the_o celestial_a body_n and_o element_n nor_o do_v any_o of_o they_o pay_v their_o devotion_n at_o the_o same_o altar_n with_o that_o egyptian_a monarch_n who_o be_v a_o worshipper_n of_o the_o god_n serapis_n but_o they_o be_v jew_n seventy_o or_o two_o more_o in_o number_n as_o the_o tradition_n go_v and_o be_v every_o one_o command_v several_o to_o translate_v those_o
the_o four_o volume_n of_o letter_n write_v by_o a_o turkish_a spy_n who_o live_v five_o and_o forty_o year_n undiscovered_a at_o paris_n give_v a_o impartial_a account_n to_o the_o divan_n at_o constantinople_n of_o the_o most_o remarkable_a transaction_n of_o europe_n and_o discover_v several_a intrigue_n and_o secret_n of_o the_o christian_a court_n especial_o of_o that_o of_o france_n continue_v from_o the_o year_n 1649_o to_o the_o year_n 1682._o write_a original_o in_o arabic_a translate_v into_o italian_a and_o from_o thence_o into_o english_a by_o the_o translator_n of_o the_o first_o volume_n london_n print_v by_o j._n leake_n for_o henry_n rhodes_n near_o bride-lane_n in_o fleetstreet_n 1692._o mahmut_n the._n turkish_n spy_n aetatis_fw-la suoe_v 72._o f._n h._n van_n hove_n sculp_v to_o the_o reader_n expect_v no_o more_o commendation_n of_o our_o arabian_a author_n or_o apology_n for_o any_o thing_n that_o may_v seem_v liable_a to_o censure_n in_o his_o letter_n there_o be_v no_o end_n of_o answer_v the_o cavil_n of_o those_o who_o to_o gain_v the_o character_n of_o critic_n will_v create_v fault_n where_o they_o find_v none_o and_o impute_v the_o very_a oversight_n of_o the_o press_n to_o the_o ignorance_n of_o the_o author_n rather_o than_o a_o book_n shall_v escape_v free_a from_o censure_n what_o be_v want_v in_o the_o style_n where_o it_o may_v be_v suppose_v to_o come_v short_a of_o the_o original_a must_v be_v lay_v to_o the_o italian_n charge_v who_o undertake_v the_o first_o version_n of_o so_o remote_a a_o language_n for_o the_o english_a translator_n have_v endeavour_v to_o follow_v he_o as_o close_o as_o the_o difference_n of_o idiom_n will_v admit_v and_o all_o the_o world_n know_v that_o the_o english_a tongue_n be_v none_o of_o the_o most_o copious_a and_o significant_a but_o if_o this_o shall_v seem_v a_o invidious_a reflection_n substitute_v in_o the_o room_n of_o a_o passable_a excuse_n the_o english_a translator_n in_o honour_n both_o of_o the_o foreign_a copy_n and_o his_o own_o native_a language_n for_o he_o be_v a_o true_a englishman_n both_o by_o blood_n and_o affection_n be_v willing_a to_o take_v the_o blame_v of_o all_o defect_n on_o himself_o assure_v you_o that_o whatsoever_o roughness_n or_o want_n of_o elegance_n whatsoever_o carelessness_n of_o expression_n be_v to_o be_v find_v in_o the_o english_a translation_n though_o it_o may_v be_v a_o fault_n indeed_o yet_o it_o be_v pure_o owe_v to_o the_o candour_n of_o he_o who_o have_v commit_v it_o since_o the_o chief_a reason_n of_o such_o neglect_n be_v because_o he_o be_v loath_a the_o reader_n shall_v lose_v the_o original_a sense_n for_o the_o sake_n of_o a_o sweet-period_n or_o a_o delicate_a cadence_n if_o in_o other_o place_n he_o seem_v affect_v as_o in_o retain_v the_o turkish_a or_o arabic_a word_n where_o they_o may_v as_o well_o have_v be_v render_v english_a this_o also_o be_v out_o of_o respect_n to_o his_o copy_n where_o those_o word_n be_v leave_v as_o we_o may_v suppose_v they_o be_v find_v in_o the_o original_a arabic_a this_o be_v address_v to_o such_o gentleman_n as_o have_v procure_v the_o italian_a copy_n of_o these_o letter_n for_o we_o be_v inform_v that_o they_o be_v in_o the_o hand_n of_o some_o english_a traveller_n who_o have_v a_o curiosity_n to_o compare_v the_o different_a translation_n together_o however_o to_o evidence_n that_o this_o be_v not_o speak_v in_o partiality_n to_o ourselves_o but_o with_o equal_a regard_n to_o that_o learned_a foreigner_n who_o first_o bring_v these_o letter_n to_o light_n it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o exhibit_v such_o probable_a reason_n as_o may_v induce_v he_o to_o leave_v some_o arabic_a word_n untranslate_v rather_o than_o other_o though_o they_o have_v both_o the_o same_o sense_n the_o best_a method_n of_o clear_v up_o this_o point_n will_v be_v by_o produce_v instance_n such_o as_o that_o page_z 53_o at_o the_o bottom_n where_o the_o word_n vizier_v be_v retain_v by_o the_o english_a translator_n because_o it_o be_v not_o change_v by_o the_o italian_a doubtless_o it_o have_v be_v as_o easy_a to_o say_v the_o seven_o chief_a spirit_n angel_n chancellor_n or_o minister_n above_o as_o the_o seven_o vizier_n but_o since_o the_o italian_a copy_n have_v not_o alter_v the_o word_n vizier_v the_o english_a translator_n think_v fit_a to_o let_v it_o stand_v and_o he_o conceive_v it_o be_v proper_a enough_o in_o both_o version_n because_o it_o better_o express_v the_o thought_n of_o the_o turkish_a author_n than_o any_o italian_a or_o english_a word_n can_v do_v be_v a_o title_n of_o dignity_n peculiar_a to_o the_o ottoman_a empire_n where_o the_o credulous_a people_n be_v make_v to_o believe_v that_o their_o monarchy_n with_o all_o its_o officer_n of_o state_n be_v exact_o model_v according_a to_o the_o pattern_n of_o the_o celestial_a court_n and_o kingdom_n therefore_o it_o appear_v very_o natural_a in_o a_o turk_n to_o call_v the_o minister_n of_o heaven_n by_o the_o title_n of_o vizier_n beglerbeg_n bassa_n or_o whatsoever_o other_o appellative_n be_v use_v by_o they_o to_o express_v the_o dignity_n of_o their_o grandee_n on_o earth_n and_o who_o will_v go_v to_o spoil_v his_o sense_n for_o the_o sake_n of_o a_o word_n beside_o not_o to_o let_v this_o passage_n fall_v without_o due_a remark_n be_v it_o not_o common_a in_o our_o bible_n to_o call_v god_n lord_n of_o lord_n and_o how_o can_v this_o be_v otherwise_o express_v in_o arabic_a but_o by_o the_o title_n which_o be_v appropriate_v to_o the_o principal_a governor_n of_o province_n who_o in_o their_o language_n they_o call_v beglerbeg_n it_o be_v equal_o usual_a in_o scripture_n to_o style_n god_n king_n of_o king_n a_o title_n frequent_o assume_v by_o the_o eastern_a monarch_n nay_o in_o our_o common_a discourse_n here_o in_o england_n it_o be_v customary_a to_o give_v to_o god_n the_o title_n of_o the_o king_n of_o heaven_n and_o why_o may_v we_o not_o as_o well_o give_v to_o the_o arch-angel_n and_o angel_n etc._n etc._n the_o title_n which_o be_v ordinary_o apply_v to_o the_o prince_n and_o noble_n on_o earth_n but_o however_o if_o this_o will_v not_o appear_v allowable_a in_o a_o christian_a yet_o no_o man_n can_v wonder_v at_o a_o turk_n when_o he_o hear_v he_o use_v his_o native_a dialect_n speak_v of_o the_o potentate_n above_o and_o if_o this_o be_v grant_v i_o hope_v neither_o the_o italian_a will_v be_v blame_v for_o preserve_v the_o peculiar_a phrase_n of_o a_o eastern_a author_n nor_o the_o english_a translator_n be_v accuse_v for_o follow_v so_o polite_a a_o pattern_n this_o instance_n have_v not_o be_v press_v so_o far_o but_o in_o hope_n that_o what_o be_v already_o say_v may_v serve_v as_o a_o plea_n for_o several_a other_o example_n of_o like_a nature_n in_o this_o volume_n where_o it_o be_v impossible_a for_o any_o european_a to_o express_v the_o full_a mean_v of_o a_o oriental_a author_n without_o reserve_v some_o word_n of_o his_o very_a language_n and_o in_o this_o the_o italian_a translator_n be_v chief_o vindicate_v from_o who_o copy_n the_o english_a in_o such_o case_n have_v no_o reason_n to_o swerve_v and_o thus_o much_o may_v suffice_v to_o answer_v all_o objection_n about_o the_o style_n as_o to_o the_o matter_n itself_o it_o appear_v full_a of_o instruction_n in_o historical_a moral_a and_o political_a affair_n nor_o need_v any_o man_n wonder_n if_o he_o encounter_v some_o passage_n which_o may_v be_v find_v in_o other_o writer_n both_o gentile_a and_o christian_n since_o the_o author_n of_o these_o letter_n profess_v that_o he_o have_v take_v much_o pain_n to_o peruse_v the_o treatise_n of_o the_o ancient_n both_o whilst_o he_o study_v in_o the_o academy_n and_o during_o his_o residence_n at_o paris_n he_o often_o frequent_v the_o library_n in_o that_o city_n whereof_o there_o be_v no_o scarcity_n he_o spend_v a_o great_a deal_n of_o time_n in_o read_v modern_a as_o well_o as_o ancient_a author_n by_o which_o mean_n he_o not_o only_o improve_v his_o knowledge_n in_o the_o universal_a history_n of_o former_a time_n but_o grow_v familiar_a with_o the_o most_o remarkable_a occurrence_n in_o europe_n during_o these_o late_a century_n so_o that_o in_o some_o of_o his_o letter_n one_o will_v swear_v he_o have_v read_v sabellius_n petrus_n justinianus_n philip_n de_fw-fr comines_n and_o other_o european_a writer_n for_o he_o seem_v to_o come_v very_o near_o they_o in_o relate_v some_o particular_a story_n and_o it_o may_v be_v suppose_v that_o he_o take_v this_o advantage_n to_o oblige_v the_o turkish_a grandee_n to_o who_o he_o write_v by_o insert_v in_o his_o letter_n such_o passage_n as_o they_o be_v whole_o stranger_n to_o there_o need_v no_o more_o be_v say_v but_o that_o you_o may_v expect_v another_o volume_n of_o these_o letter_n very_o speedy_o farewell_n a_o table_n of_o the_o letter_n and_o