Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n day_n hear_v see_v 10,326 5 3.3220 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A06185 A looking glasse for London and England. Made by Thomas Lodge Gentleman, and Robert Greene. In Artibus Magister Lodge, Thomas, 1558?-1625.; Greene, Robert, 1558?-1592. aut 1594 (1594) STC 16679; ESTC S109578 41,089 74

There are 9 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

mistresse I féele an imperfection in my voyce a disease that often troubles me but alasse easily mended a cup of Ale or a cup of wine will serue the turne Alui Fill him a bowle and let him want no drinke Clown Oh what a pretious word was that and let him want no drinke Well sir now I le tel you foorth my tale Sir as I was comming alongst the port ryuale of Niniuie there appeared to me a great diuell and as hard fauoured a diuell as euer I saw nay sir he was a cuckoldly diuell for he had hornes on his head This diuell marke you now presseth vpon me and sir indéed I charged him with my pike staffe but when y t would not serue I came vpon him with sprytus santus why it had bene able to haue put Lucifer out of his wits when I saw my charme would not serue I was in such a perplexitie that sixe peny-worth of Iuniper would not haue made the place swéete againe Alui Why fellow weart thou so afraid Clowne Oh mistresse had you bene there and séene his verie sight had made you shift a cleane smocke I promise you though I were a man and counted a tall fellow yet my Landresse calde me slouenly knaue the next day Rasni A pleasaunt slaue forward sirrha on with thy tale Clowne Faith sir but I remember a word that my mistresse your bed-fellow spoake Rasni What was that fellow Clowne Oh sir a word of comfort a pretious word and let him want no drinke Rasni Her word is lawe and thou shalt want no drinke Clowne Then sir this diuell came vpon me and would not be perswaded but he would néeds carry me to hell I proffered him a cup of Ale thinking because he came out of so hotte a place that he was thirstie but the diuell was not drie and therfore the more sorie was I well there was no remedie but I must with him to hell and at last I cast mine eye aside if you knew what I spied you would laugh sir I lookt from top to toe and he had no clouen féete Then I ruffled vp my haire and set my cap on the one side sir grew to be a Iustice of peace to the diuel At last in a great fume as I am very cholloricke and sometime so hotte in my fastin fumes that no man can abide within twentie yards of me I start vp and so bombasted the diuell that sir he cried out and ranne away Alui This pleasant knaue hath made me laugh my fill Rasni now Aluida begins her quaffe And drinkes a full carouse vnto her King Rasni A pledge my loue as hardie as great Ioue Drunke when his Iuno heau'd a bowle to him Frolicke my Lord let all the standerds walke Ply it till euery man hath tane his load How now sirrha how chéere we haue no words of you Clown Truly sir I was in a broune study about my mistresse Alui About me for what Clowne Truly mistresse to thinke what a golden sentence you did speake all the philosophers in the world could not haue said more what come let him want no drinke Oh wise spéech Alui Uillaines why skinck you not vnto this fellow He makes me blyth and merry in my thoughts Heard you not that the King hath giuen command That all be drunke this day within his Court In quaffing to the health of Aluida Enters Ionas Ionas Repent repent ye men of Niniuie repent The Lord hath spoken and I do crie it out There are as yet but fortie daies remaining And then shall Niniuie be ouerthrowne Repent ye men of Niniuie repent Rasni What fellow is this that thus disturbes our feasts With outcries and alarams to repent Clowne Oh sir t is one goodman Ionas that is come from Iericho and surely I thinke he hath séene some spirit by the way and is fallen out of his wits for he neuer leaues crying night nor day my maister heard him and he shut vp his shop gaue me my Indenture and he and his wife do nothing but fast and pray Ionas Repent ye men of Niniuie repent Rasni Come hither fellow what art from whence commest thou Ionas Rasni I am a Prophet of the Lord Sent hither by the mightie God of hostes To cry destruction to the Niniuites O Niniuie thou harlot of the world I raise thy neighbours round about thy boundes To come and see thy filthinesse and sinne Thus saith the Lord the mightie God of hoste Your King loues chambering and wantonnesse Whoredome and murther do distaine his Court He fauoureth couetous and drunken men Behold therefore all like a strumpet foule Thou shalt be iudg'd and punisht for thy crime The foe shall pierce the gates with iron rampes The fire shall quite consume thée from aboue The houses shall be burnt the Infants slaine And women shall behold their husbands die Thine eldest sister is Lamana And Sodome on thy right hand seated is Repent ye men of Niniuie repent The Lord hath spoke and I do crie it out There are as yet but fortie daies remaining And then shall Niniuie be ouerthrowne Exet offered Rasni Staie Prophet staie Ionas Disturbe not him that sent me Let me performe the message of the Lord. Exet. Rasni My soule is buried in the hell of thoughts Ah Aluida I looke on thée with shame My Lords on sodeine fixe their eyes on ground As if dismayd to looke vpon the heauens Hence Magi who haue flattered me in sinne Exet. His Sages Horror of minde disturbance of my soule Makes me agast for Niniuies mishap Lords sée proclaim'd yea sée it straight proclaim'd That man and beast the woman and her childe For fortie daies in sacke and ashes fast Perhaps the Lord will yéeld and pittie vs. Beare hence these wretched blandishments of sinne And bring me sackcloth to attire your King Away with pompe my soule is full of woe In pittie looke on Niniuie O God Exet. A man Alui Assaild with shame with horror ouerborne To sorrowes sold all guiltie of our sinne Come Ladies come let vs prepare to pray Ah-lasse how dare we looke on heauenly light That haue dispisde the maker of the same How may we hope for mercie from aboue That still dispise the warnings from aboue Woes me my conscience is a heauie foe O patron of the poore opprest with sinne Looke looke on me that now for pittie craue Assaild with shame with horror ouerborne To sorrow sold all guiltie of our sinne Come Ladies come let vs prepare to pray Exeunt Enter the Vsurer solus with a halter in one hand a dagger in the other Vsurer Groning in conscience burdened with my crimes The hell of sorrow hauntes me vp and downe Tread where I list mée-thinkes the bléeding ghostes Of those whom my corruption brought to noughts Do serue for stumbling blocks before my steppes The fatherlesse and widow wrongd by me The poore oppressed by my vsurie Mée-thinkes I sée their hands reard vp to heauen To crie for vengeance of
their wants And breathing forth my soule before thy féete My curses still shall haunt thy hatefull head And being dead my ghost shall thée pursue Enter Rasni King of Assiria attended on by his sooth-sayers and Kings Rasni How now what meane these outcries in our Court Where nought should sound but harmonies of heauen What maketh Radagon so passionate Samia Iustice O King iustice against my sonne Rasni Thy sonne what sonne Samia This cursed Radagon Rada Dread Monarch this is but a lunacie Which griefe and want hath brought the woman to What doth this passion hold you euerie Moone Samia Oh polliticke in sinne and wickednesse Too impudent for to delude thy Prince Oh Rasni this same wombe first brought him foorth This is his father worne with care and age This is his brother poore vnhaphie lad And I his mother though contemn'd by him With tedious toyle we got our litle good And brought him vp to schoole with mickle charge Lord how we ioy'd to sée his towardnesse And to our selues we oft in silence said This youth when we are old may succour vs. But now preferd and lifted vp by thée UUe quite destroyed by cursed vsurie He scorneth me his father and this childe Clesi. He plaies the Serpent right describ'd in Aesopes tale That sought the Fosters death that lately gaue him life Alcon Nay and please your Maiesti-ship for proofe he was my childe search the parish booke the Clarke wil sweare it his godfathers and godmothers can witnesse it it cost me fortie pence in ale and cakes on the wiues at his christning Hence proud King thou shalt neuer more haue my blessing He takes him apart Rasni Say sooth in secret Radagon Is this thy father Rada Mightie King he is I blushing tell it to your Maiestie Ras. Thy dost thou then contemne him his friends Rada Because he is a base and abiect swaine My mother and her brat both beggarly Unméete to be allied vnto a King Should I that looke on Rasnes countenance And march amidst his royall equipage Embase my selfe to speake to such as they T were impious so to impaire the loue That mightie Rasni beares to Radagon I would your grace would quit them from your sight That dare presume to looke on Ioues compare Rasni I like thy pride I praise thy pollicie Such should they be that wait vpon my Court. Let me alone to answere Radagon Uillaines seditious traitors as you be That scandalize the honour of a King Depart my Court you stales of impudence Unlesse you would be parted from your limmes So base for to intitle father-hood To Rasnes friend to Rasnes fauourite Rada Hence begging scold hence caitiue clogd with yeares On paine of death reuisit not the Court. UUas I conceiu'd by such a scuruie trull Or brought to light by such a lump of dirt Go Lossell trot it to the cart and spade Thou art vnméete to looke vpon a King Much lesse to be the father of a King Alcon You may sée wife what a goodly péece of worke you haue made haue I tought you Arsmetry as additiori multiplicarum the rule of thrée and all for the begetting of a boy and to be banished for my labour O pittifull hearing Come Clesiphon follow me Clesi. Brother beware I oft haue heard it told That sonnes who do their fathers scorne shall beg when they be old Exet Alcon Clesiphon Radagon Hence bastard boy for feare you taste the whip Samia Oh all you heauens and you eternall powers That sway the sword of iustice in your hands If mothers curses for her sonnes contempt May fill the ballance of your furie full Powre downe the tempest of your direfull plagues Upon the head of cursed Radagon Vpon this praier she departeth and a flame of fire appeareth from beneath and Radagon is swallowed So you are iust now triumph Samia Exet Samia Rasni What exorcising charme or hatefull hag Hath rauished the pride of my delight What tortuous planets or maleuolent Conspiring power repining destenie Hath made the concaue of the earth vnclose And shut in ruptures louely Radagon If I be Lord-commander of the cloudes King of the earth and Soueraigne of the seas What daring Saturne from his fierie denne Doth dart these furious flames amidst my Court I am not chiefe there is more great then I What greater then Th'assirian Satrapos It may not be and yet I feare there is That hath bereft me of my Radagon Soothsaier Monarch and Potentate of all our Prouinces Muse not so much vpon this accident Which is indeed nothing miraculous The hill of Scicely dread Soueraigne Sometime on sodaine doth euacuate Whole flakes of fire and spues out from below The smoakie brands that Vulueus bellowes driue Whether by windes inclosed in the earth Or fracture of the earth by riuers force Such chances as was this are often séene Whole Cities suncke whole Countries drowned quite Then muse not at the losse of Radagon But frolicke with the dalliance of your loue Let cloathes of purple set with studdes of gold Embellished with all the pride of earth Be spred for Aluida to sit vpon Then thou like Mars courting the quéene of loue Maist driue away this melancholy fit Rasni The proofe is good and philosophicall And more thy counsaile plausible and swéete Come Lords though Rasni wants his Radagon Earth will repaie him many Radagons And Aluida with pleasant lookes reuiue The heart that droupes for want of Radagon Exeunt Oseas When disobedience raigneth in the childe And Princes eares by flattery be beguilde When lawes do passe by fauour not by truth When falshood swarmeth both in old and youth When gold is made a god to wrong the poore And charitie exilde from rich mens doore When men by wit do labour to disproue The plagues for sinne sent downe by God aboue Where great mens eares are stop to good aduice And apt to heare those tales that feed their vice Woe to the land for from the East shall rise A lambe of peace the scourge of vanities The iudge of truth the patron of the iust Who soone will laie presumption in the dust And giue the humble poore their hearts desire And doome the worldlings to eternall fire Repent all you that heare for feare of plagues O London this and more doth swarme in thee Repent repent for why the Lord doth see With trembling pray and mend what is amisse The swoord of iustice drawne alreadie is Enter the Clowne and the Smiths wife Clowne UUhy but heare you mistresse you know a womans eies are like a paire of pattens fit to saue shooleather in sommer and to kéepe away the cold in winter so you may like your husband with the one eye because you are married and me with the other because I am your man Alasse alasse think mistresse what a thing loue is why it is like to an ostry fagot that once set on fire is as hardly quenched as the bird Crocodill driuen out of her neast Wife Thy Adam cannot a
A Looking Glasse for LONDON AND England Made by Thomas Lodge Gentleman and Robert Greene. In Artibus Magister LONDON Printed by Thomas Creede and are to be sold by William Barley at his shop in Gratious streete 1594. A LOOKING GLASSE FOR London and England Enters Rasin King of Niniuie with three Kings of Cicilia Creete and Paphlagonia from the ouerthrow of Ieroboam King of Ierusalem SO pace ye on tryumphant warriours Make Venus Lemmon armd in al his pomp Bash at the brightnesse of your hardy lookes For you the Viceroyes and the Caualires That wait on Rasins royall mightinesse Boast pettie kings and glory in your fates That stars haue made your fortunes clime so high To giue attend on Rasins excellence Am I not he that rules great Niniuie Rounded with Lycas siluer flowing streams Whose Citie large Diametri containes Euen thrée daies iournies length from wall to wall Two hundreth gates carued out of burnisht brasse As glorious as the portoyle of the Sunne And for to decke heauens battlements with pride Six hundreth Towers that toplesse touch the cloudes This Citie is the footestoole of your King A hundreth Lords do honour at my féete My scepter straineth both the poralels And now to t' enlarge the highnesse of my power I haue made Iudeas Monarch flée the field And beat proud Ieroboam from his holds Winning from Cades to Samaria Great Iewries God that foilde stout Benhadab Could not rebate the strength that Rasni brought For be he God in heauen yet Uiceroyes know Rasni is God on earth and none but he Cicilia If louely shape feature by natures skill Passing in beautie faire Endymions That Luna wrapt within her snowy brests Or that swéet boy that wrought bright Venus bane Transformde vnto a purple Hiacynth If beautie Nunpareile in excellence May make a King match with the Gods in grée Rasni is God on earth and none but hée Creet If martial lookes wrapt in a cloud of wars More fierce then Mars lightneth fro his eyes Sparkling reuenge and dyre disparagement If doughtie déeds more haughtie then any done Seald with the smile of fortune and of fate Matchlesse to manage Lance and Curtelex If such high actions grac'd with victories May make a King match with the Gods in grée Rasni is God on earth and none but hée Paphlag If Pallas wealth Rasni Uiceroyes inough peace Paphlagon no more Sée where 's my sister faire Remilia Fairer then was the virgin Dania That waits on Venus with a golden show She that hath stolne the wealth of Rasnes lookes And tide his thoughts within her louely lockes She that is lou'd and loue vnto your King Sée where she comes to gratulate my fame Enters Radagon with Remilia sister to Rasni Aluia wife to Paphlagon and other Ladies bring a Globe seated in a ship Remilia Uictorious Monarch second vnto Ioue Mars vpon earth and Neptune on the Seas Whose frowne stroyes all the Ocean with a calme Whose smile drawes Flora to display her pride Whose eye holds wanton Venus at a gaze Rasni the Regent of great Niniuie For thou hast foyld proud Ieroboams force And like the mustering breath of Aeolus That ouerturnes the pines of Libanon Hast scattered Iury and her vpstart groomes Winning from Cades to Samaria Remilia gréets thée with a kinde salute And for a present to thy mightinesse Giues thée a Globe folded within a ship As King on earth and Lord of all the Seas With such a welcome vnto Nyniuie As may thy sisters humble loue afford Rasni Sister The title fits not thy degrée A higher state of honour shall be thine The louely Trull that Mercury intrapt Within the curious pleasure of his tongue And she that basht the sun-god with her eyes Faire Semele the choyce of Venus maides Were not so beautious as Remelia Then swéeting sister shall not serue the turne But Rasnes wife his Lemmon and his loue Thou shalt like Iuno wed thy selfe to Ioue And fold me in the riches of thy faire Remilia shall be Rasnes Paramour For why if I be Mars for warlike déeds And thou bright Venus for thy cleare aspect Why should not from our loynes issue a sonne That might be Lord of royall soueraintie Of twentie worlds if twentie worlds might be What saist Remilia art thou Rasnes wife Remilia My heart doth swell with fauour of thy thoughts The loue of Rasni maketh me as proud As Iuno when she wore heauens Diademe Thy sister borne was for thy wife by loue Had I the riches nature locketh vp To decke her darling beautie when she smiles Rasin should prancke him in the pride of all Rasin Remelias loue is farre more either prisde Then Ieroboams or the worlds subdue Lordings I le haue my weddings sumptuous Made glorious with the treasures of the world I le fetch from Albia shelues of Margarites And strip the Indies of their Diamonds And Tyre shall yeeld me tribute of her gold To make Remelias wedding glorious I le send for all the Damosell Quéenes that liue Within the reach of Rasins gouernment To wait as hand-maides on Remelia That her attendant traine may passe the troupe That gloried Venus at her wedding day Creete Oh my Lord not sister to thy loue T is incest and too fowle a fact for Kings Nature allowes no limits to such lust Rada Presumptuous Uiceroy darst thou check thy Lord Or twit him with the lawes that nature lowes Is not great Rasin aboue natures reach God vpon earth and all his will is law Creet Oh flatter not for hatefull is his choice And sisters loue will blemish all his worth Radag. Doth not the brightnesse of his maiestie Shadow his déeds from being counted faults Rasin Well hast thou answered within Radon I like thée for thy learned Sophistri But thou of Creet that countercheckst thy King Packe hence in exile Radagon the Crowne Be thée Uicegerent of his royaltie And faile me not in what my thoughts may please For from a beggar haue I brought thée vp And gracst thee with the honour of a Crowne Ye quandam king what féed ye on delaies Creete Better no king then Uiceroy vnder him That hath no vertue to maintaine his Crowne Rasni Remilias what faire dames be those that wait Attendant on thy matchlesse royaltie Remilia T is Aluia the faire wife to the king of Paphlagonia Rasni Trust me she is faire t hast Paphlagon a Iewell To fold thée in so bright a swéetings armes Rad. Like you her my Lord Rasni What if I do Radagon Rada Why thē she is yours my Lord for mariage Makes no exception where Rasni doth command Paphla Ill doest thou counsel him to fancy wiues Rada Wife or not wife what so he likes is his Rasni Well answered Radagon thou art for me Féed thou mine humour and be still a king Lords go in tryumph of my happie loues And for to feast vs after all our broyles Frolicke and reuell it in Niniuie Whatsoeuer befitteth your conceited thoughts Or good or ill loue or not
loue my boyes In loue or what may satisfie your lust Act it my Lords for no man dare say no. Smith Denesum imperium Cum Ioue nunc teneo Exeunt Enters brought in by an Angell Oseas the Prophet and set downe ouer the Stage in a Throne Angell Amaze not man of God if in the spirit Th' art brought from Iewry vnto Niniuie So was Elias wrapt within a storme And set vpon mount Carnell by the Lord For thou hast preacht long to the stubborne Iewes Whose flintie hearts haue felt no swéet remorse But lightly valuing all the threats of God Haue still perseuerd in their wickednesse Loe I haue brought thée vnto Niniuie The rich and royall Citie of the world Pampred in wealth and ouergrowne with pride As Sodome and Gomorrha full of sin The Lord lookes downe and cannot sée one good Not one that couets to obey his will But wicked all from Cradle to the Cruch Note then Oseas all their gréeuous sinnes And sée the wrath of God that paies reuenge And when the ripenesse of their sin is full And thou hast written all their wicked through I le carry thée to Iewry backe againe And seate thée in the great Ierusalem There shalt thou publish in her open stréetes That God sends downe his hatefull wrath for sin On such as neuer heard his Prophets speake Much more will he inflict a world of plagues On such as heare the swéetnesse of his voice And yet obey not what his Prophets speake Sit thée Oseas pondring in the spirit The mightinesse of these fond peoples sinnes Oseas The will of the Lord be done Exit Angell Enters the Clowne and his crew of Ruffians to go to drinke Ruffian Come on Smyth thou shalt be one of the Crew because thou knowst where the best Ale in the Town is Smith Come on in faith my colts I haue left my M. striking of a heat and stole away because I would kéep you company Clowne Why what shall we haue this paltrie Smith with vs Smith Paltry Smith why you in 〈…〉 you that you speak pettie 〈…〉 trade Clowne Why slaue I am a gentleman 〈…〉 Smith A Gentleman good sir I remember 〈…〉 your progenitors your father bare office in our 〈…〉 man he was and in great discredit in the parish 〈…〉 two squiers liuings on him the one was on 〈…〉 and then he kept the towne stage and on 〈…〉 him the Sextens man for he whipt dogs out of the 〈…〉 sir your father why sir mée-thinks I sée the 〈…〉 proper youth he was faith aged some foure ten his 〈…〉 colour halfe blacke halfe white his nose was in the 〈…〉 grée of noses it was nose Autem glorificam so set 〈…〉 that after his death it should haue bin nailed vp in Copp● 〈…〉 hall for a monument well sir I was beholding to your 〈…〉 for he was the first man that euer instructed me in 〈…〉 sterie of a pot of Ale 2. Well said Smith that crost him ouer the thumbs Clowne Uillaine were it not that we go to be merry 〈…〉 pier should presently quit thy opproprious termes 〈…〉 O Peter Peter put vp thy sword I prithie heartily into thy 〈…〉 bard hold in your rapier for though I haue not a long reach 〈…〉 haue a short hitter Nay then gentlemen stay me for my 〈…〉 begins to rise against him for marke the words a paltry 〈…〉 Oh horrible sentence thou hast in these words I will stand 〈…〉 libelled against all the sound horses whole horses sore 〈…〉 Coursers Curtalls Iades Cuts Hackneies and Mare 〈…〉 upon my friend in their defence I giue thée this curse shalt 〈…〉 be worth a horse of thine owne this seuen yeare 1. Clowne I prithie Smith is your occupation so excellen● 〈◊〉 A paltry Smith why I le stand to it a Smith is Lord of the foure elements for our yron is made of the earth our bellowes blow out aire our flore holdes fire and our forge water Nay sir we reade in the Chronicles that there was a God of our occupation 〈…〉 a Cuckold 〈…〉 he cald your father cousin paltry smith 〈…〉 thou hast defaced their worshipfull 〈…〉 〈…〉 how 〈…〉 stand to it that a Smith in his kinde is a 〈…〉 and a Barber For let a Horse take a cold or 〈…〉 the hots and we straight giue him a potion or 〈…〉 phisicall maner that he mends straight if 〈…〉 diseases as the spuing splent ring-bone 〈…〉 fashion or sir a galled backe we let him blood clap 〈…〉 to him with a pestilence that mends him with a 〈…〉 now if his mane grow out of order and he haue 〈…〉 haires we straight to our shéeres and trim him 〈…〉 cut it please vs picke his eares and make him neat 〈…〉 indéed sir we are slouings for one thing we neuer vse 〈◊〉 musk-balls to wash him with and the reason is sir because 〈◊〉 woe without kissing Clowne Well sirrha leaue off these praises of a Smyth 〈◊〉 vs to the best Ale in the Towne 〈◊〉 sir I haue a feate aboue all the Smythes in Niniuie for sir 〈◊〉 am a Philosopher that can dispute of the nature of Ale for 〈◊〉 you sir a pot of Ale consists of foure parts Imprimis the 〈◊〉 the Toast the Ginger and the Nutmeg Clowne Excellent 〈◊〉 Ale is a restoratiue bread is a binder marke you sir two excellent points in phisicke the Ginger oh ware of that the philosophers haue written of the nature of ginger t is expullsitiue in two degrées you shal here the sentence of Galen it wil make a man belch cough and fart and is a great comfort to the hart a proper poesie I promise you but now to the noble vertue of the Nutmeg it is saith one Ballad I think an English Roman was the authour an vnderlayer to the braines for when the Ale giues a buffet to the head oh the Nutmeg that keepes him for while in temper Thus you sée the discription of the vertue of a pot of Ale now sir to put my phisical precepts in practise 〈…〉 any further Clowne What 's the matter now Why séeing I haue prouided the Ale who is 〈…〉 wenches for masters take this of me a cup 〈…〉 wench why alasse t is like an egge without salt 〈…〉 without mustard Lead vs to the Ale wée le haue wenches inough I 〈…〉 Oseas Iniquitie seekes out companions still And mortall men are armed to do ill London looke on this matter nips thee neere Leaue off thy ryot pride and sumptuous cheere Spend lesse at boord and spare not at the doore But aide the infant and releeue the poore Else seeking mercy being mercilesse Thou be adiudged to endlesse heauinesse Enters the Vsurer a yoong Gentleman and a poore man Vsurer Come on I am euery day troubled with these néedie companions what newes with you what wind brings you hither Gent. Sir I hope how far soeuer you make it off you remember too well for me that this is the day wherin I should pay you
my man here and a true of them went to the Ale-house and came out so drunke that one of them kild another and now sir I am faine to leaue my shop and come to fetch him home Rasni Some of you carry away the dead bodie drunken men must haue their fits and sirrha Smith hence with thy man Smith Sirrha you rise come go with me Clowne If we shall haue a pot of Ale le ts haue it here 's mony hold Tapster take my purse Smith Come then with me the pot stands full in the house Clowne I am for you le ts go th art an honest Tapster wee le drinke sixe pots ere we part Exeunt Rasni Beautious more bright then beautie in mine eyes Tell me faire swéeting wants thou any thing Conteind within the thréefold circle of the world That may make Aluida liue full content Aluida Nothing my Lord for all my thoughts are pleasde When as mine eye surfets with Rasnes sight Enters the King of Paphlagonia male-content Rasni Looke how thy husband haunts our royall Courts How still his sight bréeds melancholy stormes Oh Aluida I am passion passionate And vext with wrath and anger to the death Mars when he held faire Venus on his knée And saw the limping Smith come from his forge Had not more déeper furrowes in his brow Then Rasni hath to sée this Paphlagon Alui Content thée swéet I le salue thy sorow straight Rest but the ease of all thy thoughts on me And if I make not Rasni blyth againe Then say that womens fancies haue no shifts Paphla Shamst thou not Rasni though thou béest a King To shroude adultry in thy royall seate Art thou arch-ruler of great Niniuie Who shouldst excell in vertue as in state And wrongst thy friend by kéeping backe his wife Haue I not battail'd in thy troupes full oft Gainst Aegypt Iury and proud Babylon Spending my blood to purchase thy renowne And is the guerdon of my chiualrie Ended in this abusing of my wife Restore her me or I will from thy Courts And make discourse of thy adulterous déeds Ras. Why take her Paphlagon exclaime not man For I do prise mine honour more then loue Faire Aluida go with thy husband home Alui How dare I go sham'd with so déep misdéed Reuenge will broile within my husbands brest And when he hath me in the Court at home Then Aluida shall féele reuenge for all Rasni What saist thou king of Paphlagon to this Thou hearest the doubt thy wife doth stand vpon If she hath done amisse it is my fault I prithie pardon and forget all Paphla If that I meant not Rasni to forgiue And quite forget the follies that are past I would not vouch her presence in my Courts But she shall be my Quéene my loue my life And Aluida vnto her Paphlagon And lou'd and more belou'd then before Rasni What saist thou Aluida to this Alui That will he sweare it to my Lord the king And in a full carouse of Gréekish wine Drinke downe the malice of his déepe reuenge I will go home and loue him new againe Rasni What answeres Paphlagon Paphla That what she hath requested I wil do Alui Go damosell fetch me that swéete wine That stands within thy Closet on the shelfe Powre it into a standing bowle of gold But on shy life taste not before the king Make hast why is great Rasni melancholy thus If promise be not kept hate all for me Here is the wine my Lord first make him sweare Paphla By Niniuies great gods and Niniuies great king My thoughts shall neuer be to wrong my wife And thereon here 's a full carowse to her Alui And there●● Rasni here 's a kisse for thée Now maist thou freely fold thine Aluida Paphla Oh I am dead obstructions of my breath The poison is of wondrous sharpe effect Cursed be all adultrous quéenes say I And cursing so poore Paphlagon doth die Alui Now haue I not salued the sorrowes of my Lord Haue I not rid ariuall of thy loues What saist thou Rasni to thy Paramour Rasni That for this déed I le decke my Aluida In Sendall and in costly Sussapine Bordred with Pearle and India Diamond I le cause great Eol perfume all his windes UUith richest myrre and curious Ambergréece Come louely minion paragon for faire Come follow me swéet goddesse of mine eye And taste the pleasures Rasni will prouide Exeunt Oseas Where whordome raines there murther followes fast As falling leaues before the winter blast A wicked life trainde vp in endlesse crime Hath no regard vnto the latter time When Letchers shall be punisht for their lust When Princes plagu'd because they are vniust Foresee in time the warning bell doth towle Subdue the flesh by praier to saue the soule London behold the cause of others wracke And see the sword of iustice at thy backe Deferre not off to morrow is too late By night he comes perhaps to iudge thy state Enter Ionas Solus Ionas From forth the depth of my imprisoned soule Steale you my sighes testifie my paine Conuey on wings of mine immortall tone My zealous praiers vnto the starrie throne Ah mercifull and iust thou dreadfull God Where is thine arme to laie reuengefull stroakes Upon the heads of our rebellious race Loe Israell once that flourisht like the vine Is barraine laide the beautifull encrease Is wholly blent and irreligious zeale Incampeth there where vertue was inthroan'd Ah-lasse the while the widow wants reliefe The fatherlesse is wrongd by naked néed Deuotion sléepes in sinders of Contempt Hypocrisie infects the holie Priest Aye me for this woe me for these misdéeds Alone I walke to thinke vpon the world And sigh to sée thy Prophets so contem'd Ah-lasse contem'd by cursed Israell Yet Ionas rest content t is Israels sinne That causeth this then muse no more thereon But pray amends and mend thy owne amisse An Angell appeareth to Ionas Angel Amithai sonne I charge thée muse no more I am hath power to pardon and correct To thée pertains to do the Lords command Go girt thy loines and hast thée quickly hence To Niniuie that mightie Citie wend And say this message from the Lord of hoasts Preach vnto them thse tidings from thy God Behold thy wickednesse hath tempted me And pierced through the ninefold orbes of heauen Repent or else thy iudgement is at hand This said the Angell vanisheth Ionas Prostrate I lye before the Lord of hostes With humble eares intending his behest Ah honoured be Iehouahs great command Then Ionas must to Niniuie repaire Commanded as the Prophet of the Lord Great dangers on this iourny do awaight But dangers none where heauens direct the course What should I déeme I sée yea sighing sée How Israell sinne yet knowes the way of truth And thereby growes the by-word of the world How then should God in iudgement be so strict Gainst those who neuer heard or knew his power To threaten vtter ruine of them all Should I report this
iudgement of my God I should incite them more to follow sinne And publish to the world my countries blame It may not be my conscience tels me no. Ah Ionas wilt thou proue rebellious then Consider ere thou fall what errour is My minde misgiues to Ioppa will I flée And for a while to Tharsus shape my course Untill the Lord vnfret his angry browes Enter certaine Merchants of Tharsus a Maister and some Sailers M. Come one braue merchants now the wind doth serue And swéetly blowes a gale at West Southwest Our yardes a crosse our anchors on the pike What shall we hence and take this merry gale Mer. Sailers conuey our budgets strait aboord And we will recompence your paines at last If once in safetie we may Tharsus sée M. wée le feast these merry mates and thée M. Mean-while content your selues with silly cates Our beds are boordes our feasts are full of mirth We vse no pompe we are the Lords of sée When Princes swet in care we swincke of glée Orious shoulders and the pointers serue To be our load-stars in the lingering night The beauties of Arcturus we behold And though the Sailer is no booke-man held He knowes more Art then euer booke-men read Sailer By heauens well said in honour of our trade Le ts sée the proudest scholler stir his course Or shift his tides as silly sailers do Then wil we yéeld them praise else neuer none Mer. Well spoken fellow in thine owne behalfe But let vs hence wind tarries none you wot And tide and time let slip is hardly got M. March to the hauen merchants I follow you Ionas Now doth occasion further my desires I finde companions fit to aide my flight Staie sir I pray and heare a word or two M. Say on good friend but briefly if you please My passengers by this time are aboord Ionas Whether pretend you to imbarke your selues M. To Tharsus sir and here in Ioppa hauen Our ship is prest and readie to depart Ionas May I haue passage for my mony then M. What not for mony pay ten siluerlings You are a welcome guest if so you please Ionas Hold take thy hire I follow thée my friend M. Where is your budget let me beare it sir. Ionas To one in peace who saile as I do now Put trust in him who succoureth euery want Exeunt Ose. When Prophets new inspirde presume to force And tie the power of heauen to their conceits When feare promotion pride or simony Ambition subtill craft their thoughts disguise Woe to the flocke whereas the shepheards foule For lo the Lord at vnawares shall plague The carelesse guide because his flocks do stray The axe alreadie to the tree is set Beware to tempt the Lord ye men of art Enter Alcon Thrasibulus Samia Clesiphon a lad Clesi. Mother some meat or else I die for want Samia Ah litle boy how glad thy mother would Supply thy wants but naked néed denies Thy fathers slender portion in this world By vsury and false deceit is lost No charitie within this Citie bides All for themselues and none to helpe the poore Clesi. Father shall Clesiphon haue no reliefe Alcon Faith my boy I must be flat with thée we must féed vpon prouerbes now As necessitie hath no law a churles feast is better then none at all for other remedies haue we none except thy brother Radagon helpe vs. Samia Is this thy slender care to helpe our childe Hath nature armde thée to no more remorse Ah cruell man vnkind and pittilesse Come Clesiphon my boy I le beg for thée Clesi. Oh how my mothers mourning moueth me Alcon Nay you shall paie mée interest for getting the boye wife before you carry him hence Ah-lasse woman what can Alcon do more I le plucke the belly out of my heart for thée fwéete Samia be not so waspish Samia Ah silly man I know thy want is great And foolish I to craue where nothing is Haste Alcon haste make haste vnto our sonne Who since he is in fauour of the King May helpe this haplesse Gentleman and vs. For to regaine our goods from tyrants hands Thra. Haue patience Samia waight your weale from heauen Tho Gods haue raisde your sonne I hope for this To succour innocents in their distresse Enters Radagon Solus Lo where he comes from the imperiall Court Go let vs prostrate vs before his féete Alcon Nay by my troth I le neuer aske my sonne blessing che trow cha taught him his lesson to know his father what sonne Radagon yfaith boy how doest thée Rada Uillaine disturbe me not I cannot stay Alcon Tut'sonne I le helpe you of that disease quickly for I can hold thée aske thy mother knaue what cunning I haue to ease a woman when a qualme of kindnesse come too neare her stomacke Let me but claspe mine armes about her bodie and saie my praiers in her bosome and she shall be healed presently Rada Traitor vnto my Princely Maiestie How dar'st thou laie thy hands vpon a King Samia No Traitor Radagon but true is he What hath promotion bleared thus thine eye To scorne thy father when he visits thee Ah-lasse my sonne behold with ruthfull eyes Thy parents robd of all their worldly weale By subtile meanes of Usurie and guile The Iudges eares are deaffe and shut vp close All mercie sléepes then be thou in these plundges A patron to thy mother in her paines Behold thy brother almost dead for foode Oh succour vs that first did succour thee Rada What succour me false callet hence auant Old dotard pack moue not my patience I know you not Kings neuer looke so low Samia You know vs not Oh Radagon you know That knowing vs you know your parents then Thou knowst this wombe first brought thée forth to light I know these paps did foster thée my sonne Alcon And I know he hath had many a péece of bread chéese at my hands as proud as he is that know I. Thracib I waight no hope of succours in this place Where children hold their fathers in disgrace Rada Dare you enforce the furrowes of reuenge Within the browes of royall Radagon Uillaine auant hence beggers with your brats Marshall why whip you not these rogues away That thus disturbe our royall Maiestie Clesiphon Mother I sée it is a wondrous thing From base estate for to become a King For why méethinke my brother in these fits Hath got a kingdome and hath lost his wits Rada Yet more contempt before my royaltie Slaues fetch out tortures worse then Titius plagues And teare their toongs from their blasphemous heads Thrasi. I le get me gone tho woe begon with griefe No hope remaines come Alcon let vs wend. Ra. T were best you did for feare you catch your bane Samia Nay Traitor I wil haunt thée to the death Ungratious sonne vntoward and peruerse I le fill the heauens with ecchoes of thy pride And ring in euery eare thy small regard That doest despise thy parents in
whom long perswations cannot winne Beware ye westerne Cities where the word Is daily preached both at church and boord Where maiestie the Gospell doth maintaine Where Preachers for your good themselues do paine To dally long and still protract the time The Lord is iust and you but dust and slime Presume not far delaie not to amend Who suffereth long will punish in the end Cast thy account ô London in this case Then iudge what cause thou hast to call for grace Ionas the Prophet cast out of the Whales belly vpon the Stage Ionas Lord of the light thou maker of the world Behold thy hands of mercy reares me vp Loe from the hidious bowels of this fish Thou hast returnd me to the wished aire Loe here apparant witnesse of thy power The proud Leuiathan that scoures the seas And from his nosthrils showres out stormy flouds Whose backe resists the tempest of the winde Whose presence makes the scaly troopes to shake With humble stresse of his broad opened chappes Hath lent me harbour in the raging flouds Thus though my sin hath drawne me down to death Thy mercy hath restored me to life Bow ye my knées and you my bashfull eyes Wéepe so for griefe as you to water would In trouble Lord I called vnto thée Out of the belly of the déepest hell I cride and thou didst heare my voice O God T is thou hadst cast me downe into the déepe The seas and flouds did compasse me about I thought I had bene cast from out thy sight The wéeds were wrapt about my wretched head I went vnto the bottome of the hilles But thou O Lord my God hast brought me vp On thée I thought when as my soule did faint My praiers did prease before thy mercy seate Then will I paie my vowes vnto the Lord For why saluation commeth from his throane The Angell appeareth Angell Ionas arise get thée to Niniuie And preach to them the preachings that I bad Haste thée to sée the will of heauen perform'd Depart Angell Ionas Iehouah I am Priest to do thy will What coast is this and where am I arriu'd Behold swéete Licas streaming in his boundes Bearing the walles of haughtie Niniuie Wheras thrée hundered towns do tempt the heauen Faire are thy walles pride of Assiria But lo thy sinnes haue pierced through the cloudes Here will I enter boldly since I know My God commands whose power no power resists Exet. Oseas You Prophets learne by Ionas how to liue Repent your sinnes whilst he doth warning giue Who knowes his maisters will and doth it not Shall suffer many stripes full well I wot Enter Aluida in rich attire with the King of Cilicia her Ladies Aluida Ladies go sit you downe amidst this bowre And let the Eunickes plaie you all a sléepe Put garlands made of Roses on your heads And plaie the wantons whilst I talke a while Lady Thou beautifull of all the world we will Enter the bowers Aluid King of Cilicia kind and curtious Like to thy selfe because a louely King Come laie thée downe vpon thy mistresse knée And I will sing and talke of loue to thée King Cili Most gratious Paragon of excellence It fits not such an abiect Prince as I To talke with Rasnes Paramour and loue Al. To talke swéet friend who wold not talke with thée Oh be not coy art thou not only faire Come twine thine armes about this snow white neck A loue-nest for the great Assirian King Blushing I tell thée faire Cilician Prince None but thy selfe can merit such a grace K. Ci. Madam I hope you mean not for to mock me Al. No king faire king my meaning is to yoke thée Heare me but sing of loue then by my sighes My teares my glauncing lookes my changed cheare Thou shalt perceiue how I do hold thée deare K. Ci. Sing Madam if you please but loue in iest Aluid Nay I will loue and sigh at euery rest Song Beautie alasse where wast thou borne Thus to hold thy selfe in scorne When as Beautie kist to wooe thee Thou by Beautie doest vndo mee Heigho despise me not I and thou in sooth are one Fairer thou I fairer none Wanton thou and wilt thou wanton Yeeld a cruell heart to plant on Do me right and do me reason Crueltie is cursed treason Heigho I loue heigho I loue Heigho and yet he eies me not King Madam your song is passing passionate Alui And wilt thou not then pitie my estate King Aske loue of them who pitie may impart Alui I aske of thée swéet thou hast stole my hart King Your loue is fixed on a greater King Alui Tut womens loue it is a fickle thing I loue my Rasni for my dignitie I loue Cilician King for his swéete eye I loue my Rasni since he rules the world But more I loue this kingly litle world Embrace him How swéete he lookes Oh were I Cinthias Pheere And thou Endimion I should hold thée déere Thus should mine armes be spred about thy necke Embrace his necke Thus would I kisse my loue at euery becke Kisse Thus would I sigh to sée thée swéetly sléepe And if thou wakest not soone thus would I wéepe And thus and thus and thus thus much I loue thée Kisse him King For all these vowes beshrow me if I proue you My faith vnto my King shall not be falc'd Alui Good Lord how men are coy when they are crau'd King Madam behold our King approacheth nie Alui Thou art Endimion then no more heigho for him I die Faints Point at the king of Cilicia Enter Rasni with his Kings and Lords What ailes the Center of my happinesse Whereon depends the heauen of my delight Thine eyes the motors to command my world Thy hands the axier to maintaine my world Thy smiles the prime and spring-tide of my world Thy frownes the winter to afflict the world Thou Quéene of me I King of all the world Alui Ah féeble eyes lift vp and looke on him She riseth as out of a traunce Is Rasni here then droupe no more poore hart Oh how I fainted when I wanted thée Embrace him How faine am I now I may looke on thée How glorious is my Rasni how diuine Eunukes play himmes to praise his deitie He is my Ioue and I his Iuno am Rasni Sun-bright as is the eye of sommers day When as he sutes Spenori all in gold To wooe his Leda in a swanlike shape Seemely as Galbocia for thy white Rose-coloured lilly louely wanton kinde Be thou the laborinth to tangle loue Whilst I command the crowne from Venus crest And pull Onoris girdle from his loines Enchast with Carbunckles and Diamonds To beautifie faire Aluida my loue Play Eunukes sing in honour of her name Yet looke not slaues vpon her woing eyne For she is faire Lucina to your king But fierce Medusa to your baser eie Alui What if I slept where should my pillow be Rasni Within my bosome Nimph not on my knée Sléepe like the
dead ware let it not bide on our hands Thrasi. Here are my partners in my pouertie Inforc'd to séeke their fortunes as I do Ah-lasse that fewe men should possesse the wealth And many soules be forc'd to beg or steale Alcon well met Alcon Fellow begger whither now Thrasi. To the Usurer to get gold on commoditie Alcon And I to the same place to get a vent for my villany sée where the olde crust comes let vs salute him God spéede sir may a man abuse your patience vpon a pawne Vsurer Friend let me sée it Alcon Ecce signum a faire doublet and hose new bought out of the pilferers shop a hansome cloake Vsurer How were they gotten Thrasi. How catch the fisher-men fish M. take them as you thinke them worth we leaue all to your conscience Vsurer Honest men toward men good men my friends like to proue good members vse me command me I will maintaine your credits there 's mony now spend not your time in idlenesse bring me commoditie I haue crownes for you there is two shillings for thée and six shillings for thée Alcon A bargaine now Samia haue at it for a new smocke come let vs to the spring of the best liquor whilest this lastes tril-lill Vsurer Good fellowes propper fellowes my companions farwell I haue a pot for you Samia If he could spare it Enters to them Ionas Repent ye men of Niniuie repent The day of horror and of torment comes When gréedie hearts shall glutted be with fire When as corruptions vailde shall be vnmaskt When briberies shall be repaide with bane When whoredomes shall be recompenc'd in hell When riot shall with rigor be rewarded When as neglect of truth contempt of God Disdaine of poore men fatherlesse and sicke Shall be rewarded with a bitter plague Repent ye men of Niniuie repent The Lord hath spoke and I do crie it out There are as yet but fortie daies remaining And then shall Niniuie be ouerthrowne Repent ye men of Niniuie repent There are as yet but fortie daies remaining And then shall Niniuie be ouerthrowne Exet. Vsur. Confus'd in thought oh whither shall I wend Exet. Thrasi. My conscience cries that I haue done amisse Exet. Alcon Oh God of heauen gainst thée haue I offended Exet. Samia Asham'd of my misdéeds where shal I hide me Exet. Clesi. Father methinks this word repent is good He that punish disobedience Doth hold a scourge for euery priuie fault Exet. Oseas Looke London look with inward eies behold What lessons the euents do here vnfold Sinne growne to pride to misery is thrall The warning bell is rung beware to fall Ye worldly men whom wealth doth lift on hie Beware and feare for worldly men must die The time shall come where least suspect remaines The sword shall light vpon the wisest braines The head that deemes to ouer-top the skie Shall perish in his humaine pollicie Lo I haue said when I haue said the truth When will is law when folly guideth youth When shew of zeale is prankt in robes of zeale When Ministers powle the pride of common-weale When lavv is made a laborinth of strife When honour yeelds him friend to vvicked life When Princes heare by others eares their follie When vsury is most accounted holie If these shall hap as vvould to God they might not The plague is neare I speake although I vvrite not Enters the Angell Angell Oseas Oseas Lord. An. Now hath thine eies perus'd these hainous sins Hatefull vnto the mightie Lord of hostes The time is come their sinnes are waxen ripe And though the Lord forewarnes yet they repent not Custome of firme hath hardned all their hearts Now comes reuenge armed with mightie plagues To punish all that liue in Niniuie For God is iust as he is mercifull And doubtlesse plagues all such as scorne repent Thou shalt not see the desolation That falles vnto these cursed Niniuites But shalt returne to great Ierusalem And preach vnto the people of thy God What mightie plagues are incident to sinne Unlesse repentance mittigate his ire Wrapt in the spirit as thou wert hither brought I le seate thée in Iudeas prouinces Feare not Oseas then to preach the word Oseas The will of the Lord be done Oseas taken away Enters Rasni with his Viceroyes Aluida and her Ladies to a banquet Rasni So Uiceroyes you haue pleasde me passing well These curious cates are gratious in mine eye But these Borachious of the richest wine Make me to thinke how blythsome we will be Seate thée faire Iuno in the royall throne And I will serue thée to sée thy face That feeding on the beautie of thy lookes My stomacke and mine eyes may both be fild Come Lordings seate you fellow mates at feast And frolicke wags this is a day of glée This banquet is for brightsome Aluida I le haue them skinck my standing bowles with wine And no man drinke but quaffe a whole carouse Unto the health of beautious Aluida For who so riseth from this feast not drunke As I am Rasni Niniuies great King Shall die the death as traitor to my selfe For that he scornes the health of Aluida K. Cili That will I neuer do my L. Therefore with fauour fortune to your grace Carowse vnto the health of Aluida Rasni Gramercy Lording here I take thy pledge And Creete to thée a bowle of Gréekish wine Here to the health of Aluida Creete Let come my Lord Iack scincker fil it full A pledge vnto the health of heauenly Aluida Rasni Uassals attendant on our royall feasts Drinke you I say vnto my louers health Let none that is in Rasnes royall Court Go this night safe and sober to his bed Enters the Clowne Clowne This way he is and here will I speake with him Lord. Fellow whither pressest thou Clowne I presse no bodie sir I am going to speake with a friend of mine Lord. Why slaue here is none but the King and his Uiceroyes Clowne The King marry sir he is the man I would speake withall Lord. Why calst him a friend of thine Clowne I marry do I sir for if he be not my friend I le make him my friend ere he and I passe Lord. Away vassaile be gone thou speake vnto the King Clowne I marry will I sir and if he were a king of veluet I will talke to him Rasni What 's the matter there what noyce is that Clowne A boone my Liege a boone my Liege Rasni What is it that great Rasni will not graunt This day vnto the meanest of his land In honour of his beautious Aluida Come hither swaine what is it that thou crauest Clowne Faith sir nothing but to speake a fewe sentences to your worship Rasni Say what is it Clown I am sure sir you haue heard of the spirits that walke in the Citie here Rasni I what of that Clown Truly sir I haue an oration to tel you of one of them and this it is Alui Why goest not forward with thy tale Clowne Faith
my couetousnesse Where so I walke I le sigh and shunne my way Thus am I made a monster of the world Hell gapes for me heauen will not hold my soule You mountaines shroude me from the God of truth Mee-thinkes I sée him sit to iudge the earth Sée how he blots me out of the booke of life Oh burthen more then Atna that I beare Couer me hilles and shroude me from the Lord. Swallow me Licas shield me from the Lord. In life no peace each murmuring that I heare Mée-thinkes the sentence of damnation soundes Die reprobate and hie thée hence to hell The euill angell tempteth him offering the knife and rope What fiend is this that temptes me to the death What is my death the harbour of my rest Then let me die what second charge is this Mée-things I heare a voice amidst mine eares That bids me staie and tels me that the Lord Is mercifull to those that do repent May I repent oh thou my doubtfull soule Thou maist repent the Iudge is mercifull Hence tooles of wrath stales of temptation For I will pray and sigh vnto the Lord. In sackcloth will I sigh and fasting pray O Lord in rigor looke not on my sinnes He sits him downe in sack-cloathes his hands and eyes reared to heauen Enters Aluida with her Ladies with dispiearsed lookes Alui Come mournfull dames laie off your brodred locks And on your shoulders spred dispiearsed haires Let voice of musicke cease where sorrow dwels Cloathed in sackcloaths sigh your sinnes with me Bemone your pride bewaile your lawlesse lusts With fasting mortifie your pampered loines Oh thinke vpon the horrour of your sinnes Think think with me the burthen of your blames Woe to thy pompe fal e beautie fading floure Blasted by age by sicknesse and by death Woe to our painted chéekes our curious oyles Our rich array that fostered vs in sinne Woe to our idle thoughts that wound our soules Oh would to God all nations might receiue A good example by our gréeuous fall Ladies You that are planted there where pleasure dwels And thinkes your pompe as great as Niniuies May fall for sinne as Niniuie doth now Alui Mourne mourne let moane be all your melodie And pray with me and I will pray for all Lord. O Lord of heauen forgiue vs our misdéeds Ladies O Lord of heauen forgiue vs our misdéeds Vsurer O Lord of light forgiue me my misdéeds Enters Rasni the Kings of Assiria with his nobles in sackcloath K. Cilicia Be not so ouercome with griefe O King Least you endanger life by sorrowing so Rasni King of Cilicia should I cease my griefe Where as my swarming sinnes afflict my soule Uaine man know this my burthen greater is Then euery priuate subiect in my land My life hath bene a loadstarre vnto them To guide them in the laborinth of blame Thus I haue taught them for to do amisse Then must I wéepe my friend for their amisse The fall of Niniuie is wrought by me I haue maintaind this Citie in her shame I haue contemn'd the warnings from aboue I haue vpholden incest rape and spoyle T is I that wrought the sinne must wéepe the sinne Oh had I teares like to the siluer streames That from the Alpine Mountains swéetly streame Or had I sighes the treasures of remorse As plentifull as Aeolus hath blasts I then would tempt the heauens with my laments And pierce the throane of mercy by my sighes K. Cil. Heauens are prepitious vnto faithful praiers Rasni But after our repent we must lament Least that a worser mischiefe doth befall Oh pray perhaps the Lord will pitie vs. Oh God of truth both mercifull and iust Behold repentant men with pitious eyes We waile the life that we haue led before O pardon Lord O pitie Niniuie Omnes O pardon Lord O pitie Niniuie Rasni Let not the Infants dallying on the tent For fathers sinnes in iudgement be opprest K. Cil. Let not the painfull mothers big with childe The innocents be punisht for our sinne Rasni O pardon Lord O pitie Niniuie Omnes O pardon Lord O pitie Niniuie Rasni O Lord of heauen the virgins wéepe to thée The couetous man forie sorie for his sinne The Prince and poore all pray before thy throane And wilt thou then be wroth with Niniuie K. Cili Giue truce to praier O king and rest a space Rasni Giue truce to praiers when times require no truce No Princes no. Let all our subiects hie Unto our temples where on humbled knées I will exspect some mercy from aboue Enter the temple Omnes Enters Ionas solus Ionas This is the day wherein the Lord hath said That Niniuie shall quite be ouerthrowne This is the day of horror and mishap Fatall vnto the cursed Niniuites These stately Towers shall in thy watery bounds Swift flowing Licas find their burials These pallaces the pride of Assurs kings Shall be the bowers of desolation Where as the sollitary bird shall sing And Tygers traine their yoong ones to their nest O all ye nations bounded by the West Ye happie Iles where Prophets do abound Ye Cities famous in the westerne world Make Niniuie a president for you Leaue leaud desires leaue couetous delights Flie vsurie let whoredome be exilde Least you with Niniuie be ouerthrowne Loe how the sunnes inflamed torch preuailes Scorching the parched furrowes of the earth Here will I sit me downe and fixe mine eye Upon the ruines of you wretched towne And lo a pleasant shade a spreading vine To shelter Ionas in this sunny heate What meanes my God the day is done and spent Lord shall my Prophecie be brought to nought When falles the fire when will the iudge be wroth I pray thée Lord remember what I said When I was yet within my country land Iehouah is too mercifull I feare O let me flie before a Prophet fault For thou art mercifull the Lord my God Full of compassion and of sufferance And doest repent in taking punishment Why staies thy hand O Lord first take my life Before my Prophesie be brought to noughts Ah he is wroth behold the gladsome vine That did defend me from the sunny heate Is withered quite and swallowed by a Serpent A Serpent deuoureth the vine Now furious Phlegon triumphs on my browes And heate preuailes and I am faint in heart Enters the Angell Angell Art thou so angry Ionas tell me why Ionas Iehouah I with burning heate am plungde And shadowed only by a silly vine Behold a Serpent hath deuoured it And lo the sunne incenst by Easterne winde Afflicts me with Cariculer aspect Would God that I might die for well I wot T were better I were dead then rest aliue Angell Ionas art thou so angry for the vine Ionas Yea I am angry to the death my God Angell Thou hast compassion Ionas on a vine On which thou neuer labour didst bestow Thou neuer gauest it life or power to grow But sodeinly it sprung and sodeinly dide And should not I haue great compassion On