Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n call_v day_n week_n 21,908 5 10.6544 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08196 Iohn Niccols pilgrimage whrein [sic] is displaied the liues of the proude popes, ambitious cardinals, lecherous bishops, fat bellied monkes, and hypocriticall Iesuites. Nicholls, John, 1555-1584? 1581 (1581) STC 18534; ESTC S113251 106,007 296

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

then heare in a whole yeere For there I that heare nothing els but that language spokē w e I couet to learn but here not so For here in this my natiue countrey is spokē the language which I speak vnder stand and which my mother taught me Pan. Seeing my words are but wind will not preuaile tell me then to what countrey chiefely art thou bent to goe Trisander My mind and purpose is if it may please God and you my deare father to make a voyage into Italie there to beholde the stately Cities to sée the fertile fieldes plesaunt hylles batefull pastures shadowing woodes the plentie of al kind of trees and groues the abundance of corne vines and oliues fayre cattell sweet springes fountaines lakes riuers and hauens For the countrey of Italie is as it were an open lap to receiue the trade of all countreys My féete doe couet to make haste to this noble land most deere father therefore giue me leaue to trauel foorthwith into that famous region Panteleon You talke of Italie my sōne as though you had bin there but in Italie you were neuer I am sure tell me therfore whom hast thou harde to praise Italie so much that thou shouldest with such words extol the same Trisander One who was both a gentleman and also well learned who had bin in Italie passed through many a fair Citie as Rome Naples Bolonia Genoway with many mo He was a godly Gentleman alwayes and I take him to be so still for hee ceaseth not to praye to God both night and day nor to call vpon the name of the Lorde hée fasteth twise a wéeke hée giueth almes vnto the poore very liberallie of that hée hath Now because this Gentleman is both vertuous of life and true in his reportes I am the more enflamed with ardent desire to sée the Italian Countrie Panteleon Good louing sonne the Gentleman of whom you spake before whose person I do know I will neuer discommend hee may be learned and vertuous I say not to the contrarie but yet tell mée my sonne was it he alone or else many in number that caused thée to be so desirous to trauell to Italie Trisander It was he alone and none other that reported these wordes to mée Panteleon I like it so much the better because thou saidst he was both learned and godly But canst thou tel where he was borne and what is his name Trisander A Saxonian borne and his name is Rhodoman Panteleon But what religion did he professe canst thou answere mée to that Trisander Hée counted the Pope as Antichrist his religion prophane and of his Church he estéemed as of the Sinagogue of Sathan He beléeued whatsoeuer is written and contained in Gods holy word he misliketh the doctrine of meritū cōgrui condigni as for being iustified by his workes it is no part of his opinion Hée denieth the reall presence of the Lorde in the Sacramentes Hée beléeueth no other thing then the worde of God willeth him to beléeue therefore I am persuaded his religion is good Panteleon I am glad thou hast talked with such a Christian and because thou arte so fully minded to trauell to Italie other countries I am contented to graunt thy request to trauell whither thou wilt for three or foure yeeres space Trisander I thanke you gentle father but I desire moreouer that you giue me so much money as may be sufficient to cary me throughout my voyage so shall not I hauing money enough doe that which I woulde not Panteleon Holde I giue thee three hundreth pounde in gold vse it well and spende it not prodigally Trisander I thanke you good father I request no more this is ynough for mée I will vse your money well and wil spende no more then I must needes Panteleon My sonne thou art younge lustie and prone to committe follie wherefore I counsell thee to bridle thy fansies to banishe euill thoughts and to cutte off all occasion of any vice that may hinder thy voyage and pronoke the wrath of God agaynst thée If the luste of the fleshe entise thee and the concupiscence of the eye allure thée to euill tame thy self with fasting and prayer call for the assistaunce of Gods spirit be circūspect in thy talke lowly in thy behauiour ready to suffer all raylings reuilings if thou be abused with ill speeches giue sayre words again if thou be offended with reproches offende not againe if thou be had in derisiō deride not again Moreouer to what coūtrey soeuer thou comst vse thy selfe gently soberly mildly and humbly be ready to pleasure all loth to displease any if the manners of the people be rude let not their rudenesse moue thy pacience and faine thy selfe alwayes needy then thy expences shal not bee so great neither shalt thou bee in any great danger of thieues Before you receiue any thing ask the price if the thing doth like thée take it with thankes and pay that thou promisest if the thing be proffered for more then it is worth in value refuse it w e curteous speches Now for thy lodging thou maiest be so bolde as to craue a view of thy chāber of thy bed if the same doth not content thée pay for a buccale of wine seeke another lodging for thy contentment In all thyne affaires vse thy selfe honestly and practise humilitie so mayest thou trauaile whether thou wilt as safelie as in thine owne countrey Trisander Louing father I thanke you this counsell is good may saue mée from many dangers God graunt I doe as I am councelled then I am sure I shall giue no occasion of wrath to anye man luing Your exhortation good father I will accōplish if the I may in euerie respect For I will so behaue my self that no stranger shall be displeased with me if I may choose Panteleon If thou dost so thy state shal be the safer But I must tell thée one thing and marke the same diligently In trauelling thou must néedes fall in the company of Papistes take héede they deceiue thée not and when thou cōmest to Rome suffer not thy selfe to be seduced for they wil make thée beléeue vnlesse thou stand stedfaste in thy fayth that the Bishop of Rome is the vniuersall head ouer the Church of God Doest thou not sée say they how beneficiall the Pope is to Pilgrimes what Churches hée buildeth what high wayes he mendeth what companie of strangers he dayly susteyneth howe many hospitalles he findeth howe many schollers he maynteyneth howe deuoutly he cōmeth once moneth into his chappell how reuerently he giueth the peopls benediction how he neuer misseth twise a day to say his breuiarie what paines he taketh with oratours leagates and such others in hearing their causes surely this man if he were not of God hee woulde not be so liberal in suppliyng the want of the needie neither woulde he be so painefull in causes ecclesiasticall Therefore saye they perswade
to hys boy and kill them euery one Trisander No doubt this man wanted patience and charitie and receyued the Sacramente of the Aultar vnworthely not onely for other causes but also for these his furious and vnquiet Passions hee receiued the Sacramente as an ill disposed Parson no doubt Diawinckiani In a Cittie called Guntzburgh there was a Prieste so dron●ke that he could not stande to saye M●s●e and when hee had filled hys chlalice with wine he cryed with a loud voice praysinge the wine the Clarke whispered in hys eare that hee had receyued the bloud of Christ God send me more such bloud quoth hee and I pray thee good Clarke fill the Chalice agayne Master Parson quoth the Clarke I praye you dispatch your Masse for surely good beare hath made your heade so lighte that you know not what you do I tel thee knaue quoth he fill the Chalice or els I will make thy pate ake Thys Masse was dronkenly begonne and dronkenlye ended Trisander Surely this Priest was 〈◊〉 fitte man for such a prophane and poluted Sacrament To serue the deuill a ●ronken man is moste meete for if hee ●hall transforme hymselfe into the like●es of a child and so appeare in the hoast of bread he may bid him conuey a potle of wine at a neede out of the Popes sared Chaplaines wineseller Diawinckiani Thou sayest well and ●uelye but marke I wyll tell thee a ●errie and a true storie of a Prieste of Palam where a Queene a Virgin the Emperours daughter albeit a Papiste ●●t surely affable amiable and a succourer and fauourer of straungers hath her abode Thys Prieste Anno domini 1580. trauailed to Italie as hee came to Venice there was broughte hym such wine as pleased him so well that hee asked what drincke it was hys hoasts being a merry man and knowing he was a Germaine tolde hym that it was the teares that came downe from the eyes of Christe in such aboundance they hys teares at three seuerall times when hee wept filled a whole hogshed Oh quoth the Priest how is this credible that hée being a man could shed so many teares and that his teares shoulde be conuerted to so sweete a drincke as I taste of then aunswered hys hoaste in that hee was a man alone he did not this miracle but in that he was both man and God thys came to passe by that meanes this thing I say that his teares filled a whole hog● shead and became notable good wyne Then sayd the Priest but how got you● his teares conuerted into this pleasaunt drincke whereof I thanke you I haue had a taste then sayde hys hoaste that Christ sent it by his Angell to all Italye and the more wee drincke thereof the more wee haue Oh good God quoth thys Masse Prieste wherein haue we● Germaines offended Christ that he sent nothing of teares to vs also to make our hartes merrie therewith Trisander Surely this Priest was a very wittie man I thinke that if a man had tolde hym that the Citizens of Venice brought their marchandise from heauen hee woulde haue belieued them Indede I must say that it was a strange thinge for thys Almaine Prieste to get such pleasant wine as he did then at Venice and belike he neuer tasted the lyke drincke before At Eraneble in France there came a fellow to the Bishop mindinge to take holye orders the Bishop willed hym to reade thys place of Scripture Faciemus hic tria tabernacula vnum tibi c. this word Tabernacula he could not wel pronounce but thus he read that place Faciemus tria traber●ula The Bishop beinge angry sayde three turdes vnum tibi quoth he my Lorde that soughte to haue beene made Prieste alterum for Mary your sweete ●arte and tertium for Margaret your ●aughter With these woordes the Bishoppe was so moued that he called the Reader knaue Then sayd the Reader haue you made mee Deacon nowe my Lord whether this storie be true or no I cannot tell for it was tolde me of certaine Frenchmen beinge merrilye disposed and if it be a fable let it passe as a fable But I will now speake of one that came to the Bishop of Graisoble Anno domini 1579. to seeke for Priesthoode and when he came to be examined of the Bishops Chaplaine touchinge doctrine he put his hand in his pocket and said to his examiner Ecce hic and gaue hym a handfull of money Then the Bishops Chaplaine came to his Lordship tolde him that hée had not a better Scholler to be examined in thre yeares before Then the Bishop sente this man to a singinge Cannon of the Qutere to bee prooued whether he could singe Masse or no and when he came to be examined he gaue also a handfull of money to this singinge Cannon and as soone as he receiued the money he tolde the people that he knew by a few interrogations propounded vnto the said fellow that it was in vaine to examine him farther in notes of singing Thus by meanes of his money he was counted both learned and also a good Qutereman whereas hee was neyther of both This storie I know to bee true for the same thinge hath beene reported vnto me by diuers aswell of the clergie as of the laitie Many such stories coulde I recite but few may content the mind of the Reader And at Moleina a little towne in the Dolphin of Fraunce there was a Priest that kept his sister in stede of a concubine as it appeared at last in that she was wyth childe and confessed her brother to bee the father thereof Whereupon it was enioyned hym by way of pennance to goe and visite Madonna di Loreto Trisander Surelye an easie pennance for suche an horrible crime hanging had bene too too good for such an execrable facte but one Popish Priest will beare with an other Diawinckiani Thou hast said truth But marke I will tell thée of a storie woorthie the hearings wherein is to bee noted the dissimulation of a shauelinge Priest In citie called Langue in Picardie there was a holye as they termed him Priest that tooke his pilgrimage to S. Iames in Spaine who when he retourned home he boasted of so many reuelations and visions that he would not otherwyse haue the people perswaded but that S. Iames brought hym to heauen and there shewed hym all the glorious buildinges that are to bee séene The walles sayd hee of that Princely Pallace of God were altogether of cristall Saphire Diamonds Carbuncles and suche other precious stones The pauementes both within and without that heauenly and celestial court of God were of gold siluer and such other costly mettall The couering therof was bright shininge golde the like whereof I neuer sawe before Then S. Iames broughte mee to dinner amongest the Apostles where I refreshed my self very princely at the laste I shooke handes wyth all the Apostles and so tooke my farewell of them Then S. Iames gaue mee hys picture in siluer and