Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n blood_n body_n cup_n 12,251 5 9.5859 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19670 A setting open of the subtyle sophistrie of Thomas VVatson Doctor of Diuinitie which he vsed in hys two sermons made before Queene Mary, in the thirde and fift Fridayes in Lent anno. 1553. to prooue the reall presence of Christs body and bloud in the sacrament, and the Masse to be the sacrifice of the newe Testament, written by Robert Crowley clearke. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions. Crowley, Robert, 1518?-1588.; Watson, Thomas, 1513-1584. Twoo notable sermons. 1569 (1569) STC 6093; ESTC S109120 329,143 416

There are 39 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

represse our naughtie will and affections to mortifie our earthlye members and conuersation And so to banish sinne that it reigne not in our mortall bodies the largenesse of which matter is so great and doth extende it selfe in so many partes causes and circumstances that although the whole matter doe pertayne and haue respect to one ende yet the intreating of it being long must needes be various and for that reason can not be tedious to him that loueth to learne to liue well and please almightie God CROWLEY Satan transforming himselfe into the likenesse of an Angell of light is neuer the later an enimie still according to the true Etymologie of his name Watson counterfeteth S. Paule Euen so you M. Watson can not by counterfeiting S. Paule cause vs to beléeue that you beare lyke good will to vs as he did to the Philippians It is verie true that no matter can be more profitable to be intreated off in these euill days than that which doth teach vs to offer vp our selues to God a liuing holy and acceptable sacrifice to him But if you entreated it no better in your other two Sermons that you speake off than you doe in these you might haue bene much better occupied in entreating of other matter although the same had not béene so various as this and therfore more tedious to the hearers The ende of this my matter is WATSON Diuision 3. to destroye the kingdome of sinne for which purpose Gods sonne was incarnate to bring which thing to passe in vs was all the life the exāple the passion the Resurrection of Christ and all the doctrine and sacramentes of Christ Like as contrarie to erect and establish this kingdome of sinne is al the trauaile and temptation of the deuill now fawning lyke a serpent transforming himselfe into an aungell of light to entrappe and seduce the simple and vnware nowe raging like a Lion to ouerthrow the feble and fearefull And not only is it his trauaile but also it is the whole labour and practise of all his children by imitation As Infidels Iewes Heretiks Scismatikes false brethren and counterfet christians both in lyuing and learning labouring night and daye with all witte and will to destroye the fayth of Christ the sacraments of Christ and the sacrifice of Christ as much as in them lieth Which three be speciall meanes to destroye the kingdome of sinne which they with all their power set vp and maintaine It is verie true as you say that the ende of our mortification CROWLEY the incarnation life suffering resurrection doctrine and sacraments of Christ is to destroy the kingdome of sinne Watsons words true in himselfe such other And on the contrary it is all true that you haue written vnderstanding your selfe and other of your sort to be the Heretikes Scismatikes false brethren and counterfet Christians that you speake off The practise of the deuill and his Ministers in thys poynt WATSON Diuision 4. I haue partlye touched and by Gods grace and your pacience shall now procede further I haue opened the decay of fayth good workes and penance which be remedies against sinne One other remedie there is that lieth in much decay which will lye still except good men according to their bounden dueties put to their helping handes I meane the sacrifice of the church the sacrifice of the newe testament the sacrifice of our reconciliation in the bodie and bloude of our Lorde Iesus Christ which he hath instituted in hys last supper and so as Ireneus sayth Noui testamenti nouam docuit oblationem Ireneus li. 4. cap. 32. quam Ecclesia ab Apostolis accipiens in vniuerso mundo offert deo Christ confessing the cup to be his bloud hath taught the newe sacrifice of the newe testament which sacrifice the Church receyuing of the Apostles doth offer to God throughout the whole worlde CROWLEY You say you haue opened the decaye of faith good workes and penance I haue neyther hearde nor séene in writing what you haue sayd of these decayes But me thinke I maye gesse that you doe account it a decaye of faith when men can not beléeue that whatsoeuer the Pope and his Clearkes shall teach is true of good workes when men waxe werie of giuing their landes and goods to the maintenaunce of Idolatrie Maister Watsons decay of faith good works and penance and false worshipping of God and of penance when men can not be perswaded that their owne works can be any part of satisfaction for their owne sinnes If this be your opening of these decayes then haue you done as well therein as you doe here in the decaye of the fourth remedie which you call the sacrifice of the Church c. For neither may the supper of the Lorde bée properlye called the sacrifice of the Church the sacrifice of the new Testament nor the sacrifice of our reconciliation more than to beléeue all that the Pope shall teach may be called the faith in Christ or to giue lands or goodes to the maintenance of Idolatrie may be called a good worke or the séeking to satisfie for sinnes by our owne workes may be called penance And as for your wordes cited out of Ireneus they are not so many as they should be and therfore I will cite them as Ireneus wrote them although it be something long that the simple Reader be no longer deceyued by your subtile handling of the Fathers writings And first I must tell you that your Printer hath quoted your booke wrong For it is in the .32 Watsons booke wrong quoted Chapter of Ireneus his fourth booke and not in the .35 as your printed copie hath it Thus sayth Ireneus lib. 4. cap. 32. Hij sunt inquit Zacha. cap 8. sermones quos facietis Loquimini veritatē vnusquisque ad proximum suum iudicium pacificum iudicate in portis vestros vnusquisque malitiam fratris sui non recogitet in corde suo iurationem falsam ne dixeritis Quoniam haec omnia odi dicit Dominus omnipotens Et Dauid autem similiter Quis est Psalm 34. inquit homo qui vult vitam amat dies videre bonos Cohibe linguam tuam à malo labia tua ne loquantur dolum Declina à malo fac bonum inquire pacem sequere eam Ex quibus omnibus manifestum est quia non sacrificia holocaustomata quaerebat ab eis Deus sed fidem obedientiam iusticiam propter illorum salutem Oseae 6. Sicut in Osea Prophetae docens eos Deus suam voluntatem dicebat Misericordiam volo quam sacrificium agnitionem Dei super holocaustomata Math. 9. Sed Dominus noster eadem monebat eos dicens Si enim cognouissetis quid est misericordiam volo quam sacrificium nunquam c●ndemnaretis immerentes testimonium quidem reddens Prophetis quoniam veritatem predicabant illos autem arguens sua
consisteth of two things of the visible forme of the elementes and of the inuisible bodye and bloud of oure Lorde Iesus Christ both that outward Sacrament and the thing or substaunce of the Sacrament that is the body of Christ These words neede no declaring but poynting and for that cause why should I tarie in this poynt any longer seing that our Bookes be full of such like authorities Therefore as I began seing the substaunce of our Sacrifice of the new Testament is the very reall and naturall body of Christ if this body be not present in the Sacrament as the enemies of Christes Crosse and the destroyers of oure faith falsly pretende then be wee christen men left altogither desolate without anye Sacrifice priuate vnto vs for both the Sacrifice of Christ vpon the crosse and also the inwarde Sacrifice of mans heart be not priuate but common to vs and to all faythfull men from the beginning of the worlde to the last ende All these wordes are to proue CROWLEY that we whome you call the enimies of Christs Crosse and destroyers of your fayth doe take awaye from the Church of Christ that sacrifice that they maye and ought continually to offer to God and leaue them in worse case then were the Iewes or any other sect except the Mahumetans for they only are without a peculier sacrifice to offer to their God Your Argument when the flowers of Rhetorick be taken from it is in this forme Seing that the substaunce of our sacrifice is the verie reall and naturall body of Christ they that denie it to be in such sort present doe denie the Church to haue any Sacrifice to offer to God But the Protestantes doe denie it to be in such sortes present Ergo they denie the Church to haue any sacrifice to offer to God To proue the Maior proposition of this Argument Cyprian lib. 2. Ep 3. you make a long parenthesis And first you begin with the wordes of Cyprian In sacrificio quod Christus est non nisi Christus sequendus est In that Sacrifice that is Christ no man is to be folowed but Christ True it is that in the thirde Epistle of his seconde Booke Saint Cyprian hath those wordes that you cite But that he ment by those wordes to affirme that Christes reall and naturall body is present in the sacrament I deny and doubt not to be able to stand to that deniall agaynst all that can be iustly proued by the words of Cyprian in that place or any other of his workes And least you should think that of an obstinacie I doe without good ground denie that I am not able to aunswere I will shewe you what moueth me to denie that which you affirme First the same Cyprian in the same Epistle sayth thus Admonitos autem nos scias vt in Calice offerendo dominica traditio seruetur neque aliud fiat a nobis quam quod pro nobis Dominus prior fecit Vt Calix qui in commemorationem eius offertur mixtus vino offeratur Nam cum dicat Christus Ego sum vitis vera sanguis Christi non aqua est vtique sed vinum Nec potest videri sanguis cius quo redempti viuificati sumus esse in Calice quando vinum desit calici quo Christi sanguis ostenditur qui scripturarum omnium sacramento ac testimonio praedicatur Ye maye vnderstande sayth Cyprian to Coecilius that we are warned that in the offering of the Cup we obserue the Lordes tradition and that we doe nothing therein other then that which the Lorde did for vs before That the Cup which is offered in remembrance of him be offered being mixed with Wine For when Christ sayth I am a verie Vine doubtlesse then the bloud of Christ is not water but Wine Neyther can it séeme that his bloud wherwith we were redéemed and quickened is in the Cup when it wanteth Wine whereby Christs bloud is set forth and shewed which is by the Sacrament and testimonie of all the Scriptures preached abroade Agayne the fame Cyprian sayth in the same Epistle Lauabit in vino stolam suam in sanguine vnae amictum suum Quando autem sanguis vuae dicitur quid aliud quam vinum dominici sanguinis ostenditur He shall washe his robe in Wine and his apparell in the bloud of the Grape And when mention is made of the bloud of the Grape what other things is shewed then the Wine of the Cup of the Lordes bloud And after a few words the same Cyprian sayth thus Vini vtique mentio est ideo ponitur vt Domini sanguis vino intelligatur Et quod in Calice dominico postea manifestatum est prophetis annumiantibus praedicatur Mention is made of the Wine sayth Cyprian and for this cause is it done that the Lordes bloud might be vnderstanded by the Wine And that thing that was afterwarde manifestly shewed in the Lords Cup was before preached when the Prophets shewed forth the same And in the same Epistle after he hath spoken of the wordes of our Sauiour Christ written in the .26 chapter of Saint Math. Gospell he sayth Qua in parte inuenimus Calicem mixtum fuisse quem Dominus obtulit vinum fu sse quod sanguinem suum dixit In which part sayth Cyprian speaking of the Cup we finde that the cup which the Lorde offered was mixed and that the thing which he called his bloud was Wyne And againe after he hath spoken of the words of the Apostle he sayth Miror satis vnde hoc vsurpatum sit vt contra euangelicam apostolicam disciplinam quibusdam in locis aqua offeratur in dominico calice quae sola Christi sanguinem non possit exprimere I maruayle much sayth Cyprian howe it commeth to passe that contrarie to the doctrine both of the gospell of the Apostle water is in certayne places offered in the Lordes cup which being but water alone can not expresse the bloud of Christ These sayings of Cyprian being written in the same Epistle that you cite Cyprians words in the same Epistle that watson citeth make against him doe cause me to deny that which you affirme For he saith The Wine of the cup of the lords bloud is shewed forth The lords bloud is vnderstand by the Wine And that it was Wine that he called his bloud And last of all that water alone could not expresse the bloud of Christ No man that is not blinded by affection will saye that Cyprian ment in that Epistle to teache that Christes reall and naturall body is present in the Sacrament otherwise then spirituallye and sacramentally But I maruell much that you were so blinde when you reade that Epistle that you could not sée these playne wordes of Cyprian euen in the last sentence of the Epistle Religioni igitur nostrae congruit timori ipsi loco atque officio sacerdotij nostri frater charisme in Dominico Calice miscendo offerendo
We say that the scripture hath many such spéeches as this is my bodye and this is my bloud which are not proper spéeches but figuratiue wherefore it is not of necessitie required that this is my body and this is my bloud should be taken for proper spéeches The circumstances must giue the vnderstanding But if the circumstaunces be such that by them the spéeche can not be proper but figuratiue then is there no cause why we maye not vnderstande these places by the figure as well as the other I will therefore consider your circumstaunces and then shape you a further aunswere But if we will consider the circumstaunces of the text WATSON Diuision 14 who was the speaker for what intent what time and such other it shall plainely appeere that the literall sense as the wordes purport is the true sense that the holy Ghost did principally intend As for example First it appeareth euidently the speaker to be Iesus Christ our Lord Gods sonne equall and omnipotent God with the father and that these hys wordes be not wordes of a bare narration and teaching but wordes whereby a sacrament is instituted And for that reason we must consider that it is otherwise with Christ then with vs for in man the worde is true when the thing is true whereof it is spoken In God the thing is true when the worde is spoken of the thing Mans worde declareth the thing to be as it is before Gods worde maketh the thing to be as it was not before In man the truth of his worde dependeth of the truth of the thing Contrarie in God the truth of the thing dependeth vpon the speaking of the worde as the psalme sayth Ipse dixit facta sunt He spake the worde Psalm 148. and the things were made And this thing the Deuill knewe well ynough being sure that if Iesus were Christ and God hee could with his worde both create newe thinges and also chaunge the nature and substaunce of any thing Math. 4. and therfore sayde vnto him tempting him whether he was Gods sonne or no if thou be Gods sonne speake the worde that these stones maye be made bread Whereby we maye learne that although in mans speeche it is not true to saye these stones be bread yet if God should say so it should be true the inferior nature of creatures gyuing place to the omnipotent power of God the Creator After which sort Ireneus reasoneth against those heretikes that denied Iesus Christ to be Gods sonne vsing that most constantly beleeued truth of the sacrament that we holde nowe grounded vpon Christes wordes for an argument to conuince Iesus the speaker to bee Gods sonne His words be these Quomodo autem constabit eis eum panem in quo gratiae actae sunt corpus esse domini sui Libr. 4. ca. 34. calicem sanguinis eius si non ipsum fabricatoris mundi filium dicant Howe shall it bee certaine vnto them that that bread vpon which thankes are giuen that is to say the Eucharisticall bread is the body of their Lord and the Cup of his bloud if they say not that he is the son of him that made the worlde as though he should reason thus These words which Iesus spake of the blessed bread saying This is my body This is the Cup of my bloud be eyther true or false If the speaker of them be pure man and not God as they saye then can they not be true for mans worde chaungeth not the nature of things as it is here But if the wordes be true as they certainely beleeue then the speaker of them must needes be Gods sonne of infinite power able to make the things to be as he sayth they be And also in his .57 Ireneus lib. 4. Cap. 57. Chapiter the same fourth booke he maketh the lyke argument in these words Quomodo iustè Dominus si alterius patris existit huius conditionis quae est secundum nos accipiens panem suum corpus confitebatur temperamentū calicis sui sanguinem confirmauit If our Lorde be a pure man that nature and condition that wee be of the sonne of an other father then God Howe did he iustly and truely taking bread into his hande confesse and saye it to be his body and confirme that mixture of wine and water that was in the Chalice to be his owne bloud By these two places of Ireneus that lyued within .150 yeares of Christ we are taught not to flie to our figures of Grammer to make these wordes of Christ true which indeede we must needes doe or else say they be false if Christ the speaker be but onely man and not God but we bee taught by him to beleue them to be most true and for that reason to beleue also that Christ the speaker is Gods son by whose almightie power the things be chaunged made as he speaketh so that we may iustly after the minde of Ireneus and dyuers other olde Authors which were long to rehearse nowe conceaue this opinion of these men that say these wordes of Christ cannot be true except they be vnderstanded by a figuratiue speeche that they eyther beleeue not themselues that Christ is Gods sonne or else giue occasion to other to reuiue that olde damnable Heresey of Arius that denied Christs Godhead the experience whereof we haue had of late dayes of some that from Sacramētaries by necessarie consequence of that Heresey became Arianes The first circumstaunce that you consider CROWLEY is the speaker of these wordes I am contented to beginne with the same And also to agrée with you vpon the equalitie of Christ with his heauenly father in all pointes touching his diuine nature wherefore if you conceyue such an opinion of me as you speake of bicause I say that these wordes This is my body is a figuratiue spéeche you conceyue a wrong opinion And I am sure I may safely say as much for all those that you speake of But nowe let vs sée howe honestly you haue behaued your selfe in applying the words of Ireneus to your purpose Libr. 4. ca. 34. He saith thus Quomodo autem constabit c. First I must tell you that euen as in the place that you did before cite out of Ireneus you picked out a péece for your purpose and left that which might make the Writers meaning playne so you haue done here also For in the same Chapiter not twentie lynes before those wordes that you cite Ireneus sayth thus Igitur non sacrificiae sanctificant hominem non enim indiget sacrificio Deus sed conscientiae eius qui offert sanctificat sacrificium pura existens praestat acceptare Deum quasi ab amico The sacrifices doe not make the man that doth offer them holye for God hath no néede of Sacrifice but the conscience of him that offereth being pure doth make the sacrifice holye and causeth God to take it in good part as
at the hande of a friend And agayne he sayth Oportet enim nos oblationem Deo facere c. We must needes make an oblation to God and be found thankfull to God our maker in all things In pure iudgement in faith without Hipocrisie in firme hope in feruent loue offering vp the first fruites of those thinges which are his creatures And the Church only may offer this pure oblation to hir maker offering vnto him some part of his creature with thankesgyuing vnto him But the Iewes doe not now offer for their handes be full of bloud for they haue not receyued the worde whereby offering is made to God No more doe all the Synagogs of heretikes And other which saye that there is another father besides him that is the maker doe therefore when they offer to him those thinges that be of the same creation that we are declare thereby that he is desirous of that which is not his owne and coueteth after those things that appertayne to other And such as doe saye that the things which are of the same creation with vs be made by defect and ignoraunce and suffering doe when they offer the fruites of ignoraunce and of suffering and defect sinne against their father reuiling him rather then giuing him thankes After these wordes doe those wordes followe that you haue cited for your purpose Quomodo autem constabit eis c. Howe shall it be certaine vnto them that that bread wherein thankes are giuen is the body of their Lorde and the Cup of his bloud if they say not that he is the sonne of him that is the maker of the world Thus farre go the wordes that you cite And where as you shut vp the matter with an interrogation as though there were the whole of that which the Author doth there wryte of this matter in as many Copies as I haue séene the poynt there is but a comma and the sentence contynued with these wordes id est verbum eius per quod lignum fructificat c. That is his wordes whereby the trée is made fruitfull the Fountaynes to flowe that gyueth first the blade then the eare and then the full corne in the eare And agayne how doe they saye that the fleshe which is nourished with the body and bloud of the Lorde doth come into corruption and not receyue lyfe Therefore eyther let them chaunge their minde or abstayne from offering the things that are spoken of before As for our iudgement it is agréeable to the Euchariste or thankesgyuing and on the contrarie part the Euchariste doth confirme our sentence or iudgement For we doe offer vnto him the things that are his and doe agréeably preach the communion and vnitie of the fleshe and the spirite For euen as the breade which is of the earth taking the name of God is not nowe common bread but the Eucharist or sacrament of thankesgyuing consisting of two things one earthly and another heauenly so our bodies also being made partakers of the Euchariste are not nowe corruptible for as much as they haue the hope of the resurrection c. And agayne in the ende of the Chapter he sayth Sic idio nos quoque offerre vult munus ad altare frequenter sine intermissione Est ergo altare in caelis c. His will is also that in such sort and therefore we should oftentimes and contynually offer a gift at the aultar The aultar therefore is in heauen For thither are all oure prayers and oblations directed and our temple euen as Iohn sayth in his reuelations And the Temple of God and tabernacle was set open If you had weighed all these wordes of Ireneus togither Watson did not weight Ireneus wordes being written in the same Chapter with those that you cite in your Sermon I suppose you would not haue thought his wordes so méete for your purpose The sacrifice sayth he is sanctified by the pure conscience of the offerer We must be founde thankefull to our maker in all things in pure iudgement in vnfayned fayth in stedfast hope and in feruent loue offring to him the first fruits of those things that be his creatures And the Church onely may offer this oblation The bread which is of the earth receyuing the name of God is not now common bread but the Eucharist consisting of two things the one earthly and the other heauenly He wyll haue vs to offer a gift vpon the aultar continually wythout ceasing The aultar therefore is in heauen How doe these words agrée with the reall presence of Christ in the sacrament And howe can these wordes suffer your Masse to be accompted the sacrifice of the Church The whole purpose of Ireneus in that Chapiter is to shewe that the workes of loue procéeding from an vnfayned fayth and a pure conscience are that sacrifice that God regardeth And in the vse of the sacrament which he calleth the Eucharist or thankesgiuing this sacrifice so acceptable to God is not onely taught by sensible signes but also exercised And the aultar whereon this sacrifice is offered is Christ which is in heauen Against whome Ireneus did write The wordes that you cite were by Ireneus spoken against such as affirmed that God is not the maker of those creatures that we haue the vse of Which affirmation if it were true then Christ being the sonne of God whome those men denied to be the maker of the worlde had no power to institute the sacrament of his body bloud in any of those creatures for he should not then haue béene Lorde ouer them As touching the names body and bloud giuen to this sacrament the reason thereof his declared before Your reasons therfore that you make in Ireneus name are not worth a Lowse To the same ende tendeth the other place which you cite out of the .57 Chapter of the same booke Wherefore those two places of Ireneus who liued within .150 yeres after Christ doe teach you to vse the figure called Metaphora or translation in the vnderstanding of these wordes This is my body and this is my bloud notwithstanding that Christ the speaker is both God and man Psalm 148. and euen he of whom Dauid spake when he sayde Ipse dixit facta sunt He spake the worde and the things were made For he spake not those words as one that would by them creat a new or alter and chaunge the substaunce of that which he had before created Christs purpose in speaking the wordes of his last supper but his purpose was to institute a sacrament or visible signe of the excéeding great mercie that he should shortly shewe in giuing his body and bloud for the redemption of the sinnes of the worlde and of that wonderfull misterie of ioyning the faythfull togither into the felowship of members of one body and of the same to him their head These wordes of Christ therefore are true in his meaning notwithstanding ought that you can saye
nos neque Calix Eucharistiae communicatio sanguinis eius est neque panis quem frangimus communicatio corporis eius est Sanguis enim non est nisi á venis carnibus á reliqua quae est secundum hominem substantia qua verè sactum verbum Dei sanguine suo redemit nos Quemadmodum Apostolus eius ait In quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum Et quoniam membraeius sumus per creaturam nutrimur Creaturam autem ipse nobis praestat solem suum oriri faciens pluens quemadmodum vult cum Calicem qui est creatura suum corpus confirmauit ex quo nostra auget corpora Quando ergo myxtus Calix factus panis percipit verbum Dei fit Eucharistia sanguinis corporis Christi ex quibus augetur consistit carnis nostrae substantia Quomodò carnem negant capacem esse donationis Dei quae est vita aeterna quae sanguine corpore Christi nutritur membrum est eius quemadmodum Apostolus ait in ea quae est ad Ephes Epistola Quoniam membra sumus corporis eius de carne eius de ossibus eius non de spiritali aliquo inuisibili homine dicens haec Spiritus enim neque ossa neque carnes habet sed de ea dispositione quae est secundum hominem quae ex carnibus neruis ossibus consistit quae de Calice qui est sanguis eius nutritur de pane qui est corpus eius augetur Altogither veine are those men which doe contemne the whole order that God hath set denie the saluation of the fleshe and despise the regeneration thereof saying that it is not able to receyue incorruptibilitie For by this meanes that is to saye if these sayings be true neyther hath the Lorde redéemed vs with his bloud neyther is the cup of thankesgyuing the communion of his bloud nor the bread that we breake the communion of his bodye For it is not bloud except it come from the veynes and fleshe and the other substaunce which is of mans nature Wherin the sonne of God being borne in déede hath with his owne bloud redéemed vs. Euen as his Apostle also sayth in whome we haue redemption the forgiuenesse of sinnes through his bloud And bicause we are members of him and be nourished by the creature And he it is that giueth the creature vnto vs causing his sunne to arise and rayning in such sort as it pleaseth him when he sayde for a suretie that the cup which is a creature is his body whereby he doth giue encrease to our bodyes When the mixed Cup therefore and the bread that is made doe receiue the sonne of God it is made the Euchariste or thankesgyuing of the bloud and body of Christ whereof the substaunce of our flesh is encreased and doth consist How doe they denie that fleshe is able to receyue the gift of God which is eternall lyfe sith the same is nourished with the bloud and bodie of Christ and is a member of him as the Apostle saith in that Epistle which he wrot to the Ephesians For we are members of his body of his fleshe and of his bones not speaking these wordes of any spirituall or inuisible man for a spirite hath neyther bones nor fleshe but of that disposition of partes that is in mans nature which doth consist of fleshe sinewes and bones which is nourished by the cup that is his bloud and encreased by the bread that is his body Nowe let the Reader iudge whether Ireneus may be vnderstanded to meane in this place as you by cyting his wordes What maner men Ireneus had to doe with would haue him séeme to meane First it is manifest by hys wordes that he had to doe with such men as did vtterly denie the resurrection of our bodies And he proueth that their assertion is verie veyne sith our bodies be nourished in this lyfe by the same creatures that our sauiour Christ hath made the sacramēts of his body and bloud which creatures we receyue at his hande for he causeth the sunne to arise and to warme the earth and he it is that giueth raine to moysten the earth whereby the same bread and wine that he hath assuredly sayde is his body and bloud doe grow out of the earth wherby he doth giue our bodies encrease And to what purpose should he institute the sacrament of his body and bloud in those creatures if our nature which he hath taken vpon him and is nourished by these creatures should not by him be made incorruptible and immortall Howe can they therefore sayth Ireneus denie that fleshe is able to receyue the gift of God which is eternall lyfe sith the same is nourished with that creature that is the bloud and body of Christ and is a member of him as the Apostle sayth c. Which wordes must be warily considered least we should thinke that Ireneus doth deny that the church of Christ is the spiritual or mistical body of Christ affirming that the same is his very naturall body which he tooke of the substaunce of the Virgine Marie Wordes that must be warily considered But when these wordes be well weighed it appéereth that Ireneus was earnestly bent to disproue not onely the opinion of such as doe denie our resurrection but also their opinion that did affirme that Christ tooke not mans nature vpon him but had a fantasticall body and therefore he applyed the wordes of Paule against that error saying Non de spirituali aliquo c. He spake not those wordes to the Ephesians of any spirituall or inuisible man but of the disposition of partes that is in man which consisteth of fleshe sinewes and bones Vnderstanding Saint Paules wordes in that meaning that the wordes of Laban must be vnderstand when he sayde to Iacob Genes 29. Os meum es caro mea Thou art my bone and my fleshe That is thou art of the same lynage that I am and descended out of the same loynes So Ireneus vnderstandeth saint Paules wordes in that place to signifie that Christ and we concerning his mans nature be descended out of the loynes of one man that is the first man Adam And so he concludeth that for as much as our nature is nourished and encreased by those creatures bread and Wine wherein Christ hath instituted the sacrament of his body and bloud and doth therefore call the same creatures by the names of those things that they be sacraments of the same nature must néedes be made incorruptible and immortall through him that hath receyued it to himselfe and is himself incorruptible and immortall Watson is to bolde with Ireneus Wherfore it séemeth to me M. Watson that you are to bolde with Ireneus when you affirme that his meaning is such as we finde to be contrarie to his playne and manifest wordes For he sayth that the
perteyneth to his owne nature Of this wryteth S. Cyprian Sed quia ebrietas dominici calicis sanguinis non est talis qualis est ebrietas vini secularis Cyprian li. 2. Epist 3. cùm diceret spiritus sanctus in Psalmo Calix tuus inebrians addidit perquám optimus quòd scilicet calix dominicus sic bibentes inebriat vt sobrios faciat vt mentes ad spiritalem sapientiam redigat vt à sapore isto seculari ad imtellectum Dei vnusquisque resipiscat But bicause the dronkennesse of our Lords cup and bloud is not such as the dronkennesse of worldly wine when the holy ghost in the Psalme sayde Thy cup that maketh men dronke he added is very godly and excellent bicause the cup of our Lorde doth so make the drinkers dronke that it maketh them sober that it bringeth their mindes to spirituall wisedome that euerye man may bring himselfe from this drowsinesse of the world to the vnderstanding and knowledge of God To this intent saint Ambrose wryteth in dyuers places Ambros in Psalm 1. as vpon the first Psalme At vero Dominus Iesus aquam de petra effudit omnes biberunt and so forth The place is long and for auoyding of tediousnesse I shall faythfully rehearse it in Englishe But our Lorde Iesus brought water out of the stone and all dranke of it They that dranke in figure were satiate they that dronke in truth were made dronke the dronkennesse is good which bringeth in mirth and not cōfusion that dronkennesse is good that stayeth in sobernesse the motions of the minde And he speaketh more playner in these words Ambros in Psal 118. sermone 15. Eate the meat of the Apostles preaching before that thou mayst afterward come to the meate of Christ to the meate of oure Lordes body to the deynties of the sacrament to that cup wherewithall the affection of the faythfull is made dronke that it might conceyue gladnesse for remission of sinne and put away the thoughts of this worlde the feare of death and all troublesome carefulnesse for by this dronkennesse that body doth not stumble and fall but riseth to grace and glorie the soule is not confounded but is consecrate and made holy Yet one effect more and then an ende of this matter CROWLEY The dronkennesse that the Prophet Dauid speaketh of in the .22 Psalme c. Here you séeme to haue forgotten your selfe Watson forgetteth what he hath in hande Your whole labour hitherto hath bene to prooue that the sacrament of the aultar worketh many excellent effects and so you haue made it the efficient cause of those effects But now as one that remembreth not what you haue in hande you say that it is the instrument of grace If you will abide by that then I will not striue with you for I am of the same minde that you are in that point if you haue written as you thinck when you say that it is the instrument of grace For euen as the worde of God is an instrument of grace so are the sacraments also But God whose word and sacramentes they be is the efficient cause that worketh by them as by instruments But it séemeth by that which you cite out of Cyprian and Ambrose to proue this effect that ye speake of that it was but a slip of memorie when you called it an instrument I will therfore suppose that you be the same man that you were before till I sée better lykelyhood of your sounde iudgement in this matter Cyprian hath sayde say you Sed quia ebrietas c. Cyprian li. 2. Epist 3. According to your custome you leaue out those wordes that might make the writers meaning playne Cyprian had sayd before that for as much as neyther the Apostle Paule nor an Angell from heauen might declare or teache any otherwise then Christ himselfe had once taught and his Apostles had declared he maruelled that contrarie to the Euangelicall and Apostolicall doctrine there was in some places water offered in the Lordes cup which coulde not of it selfe alone expresse the bloud of the Lorde The sacrament wherof the holy ghost doth not passe ouer in the Psalmes making mention of the Lordes cup and saying Thy cup which doth make dronke is excéeding good And the cup that maketh men dronke is surely mixed with wine for water can not make any man dronken And the Lordes cup doth make a man dronke euen as Noe was made droken when he dranke wine as it is written in Genesis And then doe those wordes that you haue cyted solow All indifferent readers maye perceyue by these wordes of Cyprian what his meaning was Not to teach that the spiritual dronkennesse is the effect of the sacrament but that the sacrament might not be ministred with water alone without wine For vnlesse it haue in it a naturall strength to make the drinkers dronken it can not expresse that is to say it can not lyuely represent the bloud of Christ which being dronken of such as bée members of his body in spirite by fayth and sacramentally in the sacrament according to his institution doth make them dronken with that dronkennesse that saint Cyprian speaketh of here And to make his meaning more playne he addeth to the ende of those words that you haue cyted these playne and manifest wordes Et quemadmodum vino isto communi mens soluitur anima relaxatur tristitia omnis exponitur ita potato sanguine Domini poculo salutari exponatur memoria veteris hominis fiat obliuio conuersationis pristinae secularis moestum pectus triste quod prius peccatis angentibus praemebatur diuinae indulgentiae laetitia resoluatur Quod tunc demum potest laetificare in Ecclesia Domini bibentem si quod bibitur dominicam teneat veritatem And as by the drinking of this common wine a mans minde is loosed and his soule set at lardge from all cares and all sorowfulnesse is sent out from the same euen so when the Lords bloud and the cup of saluation is dronken the remembraunce of the olde man may be expelled and the olde worldly conuersation forgotten and the sorowful and pensiue hart which was before oppressed with sorowe for sinne may be resolued by the ioyfull gladnesse of forgiuenesse at Gods hande Which cup may chéere him that drinketh it in the Church of the Lord when the thing that is dronken doth hold the truth of the Lorde By these wordes of Cyprian it is manifest that he meaneth of such a dronkennesse as saint Austen doth August in Psalm 22. wryting vpon the same verse of the .22 Psalme Where he sayth thus Et poculum tuum obliuionem praestans priorum vanarum delectationum quam praeclarum est And thy cup which doth make men forget their former vayne pleasures is very notable and excellent And this is according to that which saint Paule wryteth to the Ephesians saying Be ye not dronken with wine wherein is
excesse Ephes 5. but be yée filled with the holy ghost c. To helpe you to proue this effect you cite Ambrose vpon the first Psalme And to auoyde tediousnesse you will faithfully reherse his words in Englishe c. It had bene well if to auoyde tediousnesse you would haue left out all that you doe here cite out of Ambrose Or else that you had borowed a little more time with your Auditory to make his meaning better knowne to them In the beginning of the matter that saint Ambrose doth handle in the place that you cite Ambros in Psal 1. he sayth thus Hoc primum bibe Drinke this cup first And shortly after he sayth thus Prodest tibi cor habere contritum Hoc primum bibe vt sacrificium tuum accipiatur a Domino Doceat te Apostolus quid sit hoc primum bibe hoc est tribulationis poculum It is profitable for thée to haue a contrite hart Drinke this cup first that the Lorde may accept thy sacrifice Let the Apostle teach thée what this saying drinke this cup first doth meane It signifieth the cup of tribulation And after a fewe wordes he sayth Bibe primum vt sitim mitiges Bibe secundùm vt saturitatem haureas In veteri testamento compunctio in nouo laeticia est Drinke the first Testament that thou mayst mitigate thy thirst drinke the second that thou mayst drinke to the full In the olde Testament there is hartie sorowe for sinne in the newe Testament ioy and gladnesse And to auoyde tediousnesse let me faithfully rehearse in Englishe the wordes that go immediatly before those wordes that you cite Sée sayth saint Ambrose howe the Lorde hath on the hehalfe of his seruants matched the disceites of the Deuill He did with one morsell of meat disceyue one man that he might in one circumuent all But Iesus hath redéemed all with the meate of saluation that in all he might reforme him that had bene disceyued The Deuill did inuent the golden Cup of Babilon that such as should drinke thereof might be more thirstie and that bicause the drinke coulde not be pleasaunt he might allure them with the price of the Golde He began vnto them of his owne wine wherevnto he sought to haue the helpe of the metall But the Lorde Iesus did poure water out of the rock and so forth as you haue cited And to the ende of those wordes that you cite he addeth these Neyther let it moue thée that the Babilonion Cup is of Golde for thou doest drinke the Cup of wisedome which is more precious then is Gold or Siluer Drink both the Cups therefore both the olde and the new Teastament For in eche of them thou doest drinke Christ Drinke Christ bicause he is the wine Drinke Christ bicause he is the rock that vometted out the water Drinke Christ bicause he is the Fountaine of lyfe Drinke Christ bicause he is the riuer the rushing wherof doth make glad the Citie of God Drinke Christ bicause he is peace Drinke Christ bicause riuers of lyuing water doe flowe out of his belly Drinke Christ that thou mayst drinke the bloud wherewith thou wast redéemed Drinke Christ that thou mayst drinke his worde c. Nowe M. Watson if you haue not dronke so déepe of the Babilonicall cup that you be thereby fallen into the deadly slumber of Romishe obstinacie you must néedes sée that Ambrose doth not in this place meane to maintaine your assertion That is that the spirituall dronkennesse is the effect of the sacrament of the aultar But here by the way I must put you in remembraunce of citing such places as fight against your priuate Masses and halfe Housels But you haue yet another place Ambros in Psal 118. Ser. 15. where Amborse speaketh more playnly and sayth Eate the meate of the Apostles preaching c. Ambrose wrote them thus in Latine Dicit ad Discipulos date illis vos manducare ne deficiant in via Habes apostolicum cibum manduca illum non deficies Illum ante manduca vt postea venias ad cibum Christi ad cibum corporis dominici ad epulas sacramenti ad illud poculum quo fidelium inebriatur affectus vt laetitiam induat de remissione peccati curas seculi huius metum mortis solicitudinesque deponat Hac ergo ebrietate corpus non titubat sed resurgit animus non confunditur sed consecratur He sayth to his disciples Doe ye giue them to eate least they faint by the waye Thou hast the meate that the Apostles gaue eate that and thou shalt not faint Eate that meate first that thou mayst afterward come to the meate of Christ to the meate of the Lordes body to the delicacies of the sacrament to that cup wherby the affection of the faithfull is made dronken that it may put on ioy for the remission of sinne and laye off the cares of this worlde the feare of death and troubles of minde The body doth not stumble with this dronkennesse but it ryseth againe the minde is not confounded but consecrated The meat that the Apostles did minister Math. 28. Marc. 16. was the word and the sacraments For this was their commissiō Ite in mundum c. Go into all the worlde and preach the Gospell to all creatures c. And saint Paule saith Sic nos aestimet homo c. 1. Cor. 4. Let a man so estéeme vs as the ministers of Christ and Stewards of Gods mysteries Wherefore Ambrose teaching vs to eate the Apostolicall meate first that we may afterward come to the meate of Christ can not meane of that meat that is receyued either by the eares or by the mouth but by faith into the hart and soule Which is as Ambrose sayth here the delicacie of the sacrament and the cup that maketh the affection of the faythfull dronken c. But sée you not how this place also fighteth against your priuate Masses halfe communions yea and against your maner of ministring sacraments without the preaching of the worde before But go forwarde with your matter WATSON Diuision 28 These scriptures and these effectes brought out of the scriptures and confirmed by many manifest authorities of the holy fathers doe proue euidently to any man that hath but common wit and any sparkle of grace and is not forsaken of almighty God that the substaunce of this sacrament is neyther bread nor wine but onely the body and bloud of our Lorde Iesus Christ vnited to Gods sonne in vnitie of person which is a sufficient cause able to worke in the worthy receauer these heauenly and glorious effectes which I haue spoken of already Whereby appeareth what moueth me to continue still in that faith which is so expresly taught in holy scripture which scripture also draweth and pulleth me from the contrarie false opinion Math. 7. In dyuers places it moueth me and all christen men to beware and take heede of false Prophets that come in the
scimus nullis inatiatos mysterijs viderunt omnia quae intus erant quin sanctissimus Christi sanguis sicut in tali tumultu contingit in praedictorum militum vestes effusus est The souldiers came violently into the holy place of whom we knowe that some were not baptized and there they saw all things that were within and the most holy bloud of Christ as chaunceth often in such a tumult was shed vpon the garments of those souldiers Here I marke that he sayth not the figure or signe of Christs bloud but the most holy bloud an other inferiour creature can not be most holy Also I marke that this most holy bloud was reserued there in the holy temple and was not onely in Heauen to be receyued by fayth of the faythfull but also was in the temple and violently handeled of the vnfaythfull being there contemned abused and spilt vpon their garmentes Doth not this barbaricall violence and externall situation of the most holy bloud of Christ proue a reall presence of the same in the sacrament Gregory Nazianzene speaketh after the lyke maner Nazianze orat ad Arianos how that the Arians would not suffer the Catholikes to pray in their temples but troubled them killed them mingled Christes misticall bloud with the bloud of the Catholike Priestes which they slue and so forth whereby we vnderstande a reall presence of Christes bloud by that violence that was shewed vnto it of the heretikes part though Christ were there after that sort that he could suffer no violence of his part We read in saint Hierome and in diuers other Hieronimus ad hedibiam Ipsa conuiua conuiuium comedens qui comeditur that Christ is both the eater of the feast and the feast it selfe both the eater and the meat that is eaten Whereby we vnderstande that Christ giuing his body and his bloud to his disciples did receaue the same himselfe before And as Chrysostome wryteth that least his Disciples should haue bene troubled and offended hearing him say Chrysost in Math. hom 83. This is my bloud Euthymius in Mat. cap. 64. drinke ye all of this as the Caparnaites were before and so should abhorre to haue dronke of the same Christ did first drinke of the same cup before them that he might by his example induce his Disciples to drinke lykewise Hesichius in Leuit. li. 2. Cap. 8. And Hesechius sayth Ipse dominus primus in caena mystica intelligibilem accepit sanguinem atque deinde calicem Apostolis dedit Our Lord himselfe in the mysticall supper first dranke his owne bloud that was not sene but vnderstanded and then gaue the cup to his Apostles By this fact of Christ we may learne that in the cup was verily and really Christes owne bloud or if Christ did eate his bodye and dranke his bloud but in figure then he did eate and drinke it before after that maner in the Tipicall and Legall supper and then how can this mistical supper be the truth and the other the figure if this be but a figure likewise And then why should the Apostle be afrayde to doe that nowe they were wont to doe alwaies before It was no new thing worthy the newe Testament to eate and drinke Christ in a figure and therefore it is certaine that Christ in his mysticall supper did not eate and drinke his body and bloud onely figuratiuely And if ye will say that he eate it and dranke it spiritually onely then ye must say that Christ did eate it by faith for spiritual eating is beleuing And if ye say Christ did beleue then it foloweth that Christ was not God Who hath perfite knowledge of al things by sight not vnperfite knowledge by fayth as wee haue seing as through a Glasse in a darke rydle And surely they harpe much vpon this string for this heresie against the presence of Christ in the sacrament is an high way leading to the other heresie that Christ is not God as is proued by diuers wayes and arguments into which pit diuers be falling by this meanes if God doe not put vnder his hande to stay them betimes for if they continue long in this they will fall into the other no remedie whereof we haue alreadie seene experience Then if Christ did eate his body and drinke his bloud in the mysticall supper neyther figuratiuely as he did in the Paschall lambe nor yet spiritually as we doe by fayth then it is certaine that he eate it only sacramentally which is not onely in signe as the sacramentaries expounde the worde but in truth vnder a sacrament whereof the substaunce is the reall and naturall body and bloud of Christ our Lorde After this sort wryteth Chrysostome of Dauid saying thus Non contigit Dauid gustare talem hostiam Chrysost hom de Dauid Saul neque particeps fuerat sanguinis dominici sed legibus imperfectioribus educatus neque tale quicquam exigentibus tamen ad euangelicae philosophiae fastigium peruenit animi moderatione It neuer chaunced to Dauid to taste of such a sacrifice nor he was nor receauer and partaker of our Lordes bloud but being brought vp vnder lawes not so perfite and requiring no such thing yet by the moderation temperaunce of his owne minde he came to the hight of all Euangelicall Diuinitie Here is plaine that Dauid did neuer taste and receaue Christes bloud as we doe in the Gospell and yet Dauid did receaue Christes bloud figuratiuely being partaker of the sacrifices of the olde lawe which were figures of Christes bloud also he did drinke of the same bloud spiritually as we doe whose faith was as good or rather greater then oures Therefore there remayneth one other way that we drink of it which was not graunted vnto him that is to say verily and really in the sacrament To auoyde this place well they must haue mo solutions then they haue inuented yet for neyther figuratiuely nor spiritually will serue it were best for them to yeelde to the truth and confesse that it is there really the very same substaunce of his bloud that was shedde vpon the crosse though not in that forme for the reliefe of our weake nature which else could not sustaine it Here you haue heaped togither the sayings of certain writers CROWLEY to confirme that which you haue hitherto laboured to proue and doe perswade your selfe that you haue sufficiently proued And first you beginne with Chrysostome Another is not the same The same Chrysostome say you c. Here I must put you in remembraunce of that which I haue sayd before that the sentence which you cited before as out of Chrysostome was none of his Wherefore you doe wrong to Iohn Chrysostome to say that he is the same But to the purpose You say that you marke in this place of Chrysostome that he sayth not the figure or signe of Christs bloud but the most holy bloud And another inferiour
speaking of the communion table there springeth a Fountayne of spirituall commodities and thou leauing this table doest forthwith runne to the water and doest beholde women swymming and the very marke of their sexe set out to the eyes of all that be present that thou mayest beholde this thing I say thou leauest Chryst sitting by the Fountayne of heauenly giftes For euen now also he doth sit vpon the Fountaine not speaking to one Samaritish woman but to the hole Citie For euen nowe also there is none that attendeth vpon him sauing that some be present with their bodies but without doubt some other not so much as with their bodyes Yet for all that he departeth not but he taryeth still and requireth drink of vs not water but sanctimonie or holynesse of lyfe For Christ doth giue holy things to them that be holy He doth not giue vs water out of this Fountayne but lyuing bloud which though it be receyued to testifie the Lordes death yet it is made vnto vs a cause of lyfe But thou doest leaue the Fountayne of this bloud and the cup that is to be had in reuerence and wyth spéede thou renuest to that deuillish Fountayne that thou mayest sée an Harlot swim and suffer shipwrack of thine owne soule c. Thus farre Chrysostome You should proue that the Masse is no derogation to the passion of Christ but you haue concluded that we receyue lyfe by receyuing of that which is offered in the Masse If this be no derogation to Christes passion then is there no derogation of it at all in any thing that can be done For what other thing is the fruite of Christes death but our euerlasting lyfe You had forgotten your selfe bylike when you alledged thys place for if Chrysostome ment so grossely as you vnderstand him he did set vp the Masse as much to the derogation of Christes passion as possibly he could Watson wold not see Chrisostomes meaning But Chrysostome had another meaning then you woulde sée when you read his wordes He teacheth the christians of Antioche that those holy things that Christ giueth to them that be holy are made vnto them instrumentall causes of euerlasting lyfe yea euen that mysticall bloud that is receyued to be a testimonie of the death of him that is Lorde of lyfe Thys meaning might you haue séene in the wordes of Chrysostome if affection had not blinded you But I marueile where you found in Chrysostomes words offered in commemoration for euen in the Latine text that you your selfe cite it is Sumitur is receyued But you might at that time say what you would to the aduauncement of that Idole of Rome and all Romishe Idolatrie To those two places of Gregory that you alledge I must aunswere as I haue learned of saint Hierome Hiero. in Math. 23. Hoc quia de scripturis c. Because this thing hath none authority of the scripture it is as easily contemned as allowed And least you should think that not being able otherwise to aunswere I doe reiect the authoritie of so auncient and godly a father I will shewe you the reasons that mooue me to thinke that these workes that are extant vnder the name of Gregorius Magnus were neuer of his writing Gregories bookes burned First Sabinianus that succéeded him next in the Papacie caused all his bookes to be burned And it is not to be thought that there were many copies in so short tyme when there was no way to encrease them but by hande wryting Another thing is the fond fables that in those workes are vsed in the probation of weightie assertions and no proufe made eyther by scriptures or authoritie of such as had before his dayes written of those matters Three reasons to proue Gregories workes coūterfaite but bare assertions contrarie to the scriptures and fathers that had bene before him And last of all the straunge maner of finding out the copie of his morral exposition of the history of Iob which is to ridiculous to haue any credite with such as haue any knowledge in christian religion and haue séene the hystories that make report of the liues and doings of those that had béene Byshops of Rome before the time of the finding out of that booke These authorities therefore doe not proue that the Masse is no derogation to the passion of Christ but rather the contrarie For if all these authorities that you haue alledged were as good as you make them and were so ment by the authors as you haue applied them what other thing should they teach but that the Masse is a derogation to the passion of Christ For what greater derogation can there be to Christs passion then to make it a matter of so small power that it could not of it selfe be effectuall to any vnlesse it be applyed by the mediation of some sacrificeing priest And that it must néedes be effectuall to such as it shall by such mediation be applyed vnto eyther in this lyfe or after Wée haue learned both by the scriptures and auncient fathers that the passion of Christ is of effect to take away the sinnes of the whole world The way to apply Christes passion and that it doth take away the sinnes of all that repent and beléeue the Gospell And that there is none other way to apply the passion of Christ to any but only the faith of those to whome it is applyed Furthermore they say we make our owne workes meaning the Masse a sauiour beside Christ WATSON Diuision 30 which is nothing so but by this sacrifice of the Masse we declare that we beleue there is no sauiour but onely Christ For what doe we in the Masse We confesse our sinnes our vnworthinesse our vnkindnes our manifold transgresions of his eternal law we graunt that we be not able to satisfie for the least offence we haue done therfore we run to his passion which after this sort as he hath ordayned we renew and represent We besech our most mercifull father to looke vpon Christes merites and to pardon our offences to loke vpon Christes passion and to releue our affection We knowledge that whatsoeuer we haue done is vnperfite and vnpure and as it is our worke doth more offend his maiestie then please him therefore we offer vnto hym his welbeloued sonne Iesus in whome we knowe he is well pleased most humbly praying him to accept him for vs in whome onely we trust accompting him all our righteousnesse by whome onely we conceiue hope of saluation And therefore in the ende of the canon of the Masse we say thus Non aestimator meriti sed veniae quaesumus largitor admitte per Christum dominum nostrum O Lord we besech thee to admit vs into the companie of thy saintes not waying our merites but graūting vs pardon by Christ our Lord. Also whatsoeuer thing we lacke all plagues all misfortunes all aduersitie both ghostly and temporall we require to be released of them not through our
disprooue it by better authoritie then the iudgement of the Baker Saint Austen sayth Nam nos hodiè accepimus visibilem cibum sed aliud est sacramentum aliud est virtus sacramenti For euen this day we haue receyued visible foode but the sacrament is one thing and the vertue of the sacrament is another thing Againe the same Austen sayth Omnis doctrina vel rerum est vel signorum sed res per signa discuntur De doctrina Christ li. 1. Capit. 1. All doctrine is either of things or of the signes of things but things are learned by signes By this it appeareth that Austens iudgement was not that a signe coulde be the same thing whereof it is a signe But what néede I to trouble the reader with so many wordes about this matter so many as do know what the Art of reasoning meaneth euen the children at the vniuersitie can tell that Relatiues are called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is referred to somewhat because they be alwayes referred to another thing then they are themselues As a father is a father in respect of that sonne whom he hath begotten and can not be that sonne whose father he is Euen so a signe is called a signe in respect of that thing whereof it is a signe and can not be that selfe thing that is signified by it The Baker therefore that taught you to say The Baker was not prētise in the Vniuersitie that the lofe vpon the stall is the same bread that is to be solde whereof it is a signe hath not bene brought vp in any Bakers house in the vniuersitie for if he had he would neuer haue deceyued you so But that both Bakers and Bruers and all other that haue the vse of reason may iudge of the foolishnesse of our reason I will let the Reader sée it in wryting It is thus Whatsoeuer thinges be such as they are called by hauing relation to other things then they be themselues can not be those things wherevnto they haue relation But euery thing that is called a signe is so by the relation that it hath to the thing that it signifieth Ergo no signes can be the same things that they do signifie Wherof our conclusion foloweth which is that the sacrament of Christes bodie and bloud being a signe therof can not be the thing it selfe Now aske your Baker what he can say to this reason The place that you alledge out of Austen is aunswered in the .29 August lib. Sent. Prosp Contr. Faust li. 20 cap. 18. diuision of this sermon and in the .28 diuision of the same sermon is aunswered the other place that you alledge out of the same Austen also To Gregorie and the reast you shall looke for aunswere when you cite their wordes that we may weigh them They say that neyther the Apostles nor none in their time did offer Christs body in sacrifice WATSON Diuision 33. And yet I haue shewed you before that Dionisius Areopagita saint Paules Disciple of whome mention is made in the .17 chapiter of the Actes of the Apostles did offer the sacrifice of Christes body alledging Christes commaundement for his warrant Ireneus that lyued within fiftie yere of saint Iohn the Euangelist and Policarpus Scholer doth make mention of this offering saying Ireneus li. 4. cap. 34. Ecclesiae oblatio quam Dominus docuit offerri in vniuerso mundo purum sacrificium reputatum est apud Deum acceptum est ei The oblation of the church which our Lorde taught to be offered in the whole worlde is reputed of God a pure sacrifice and acceptable to him And in the same chapter confuting them that denied the immortalitie of the fleshe by this reason that our fleshe was nourished with Christes fleshe to eternall lyfe concludeth thus Aut sententiam mutent aut abstineant offerendo quae praedicta sunt eyther let them chaunge their opinion or else absteine from offering the same body and bloud of Christ we spake of Also the generall counsell of Constantinople sayth that saint Iames did write the forme of a Masse Concil Const in trul cap. 32 I omit the Latine the wordes in Englishe be thus faithfully translate Saint Iames brother to Christ our God according to the fleshe to whome the church of Hierusalem was first committed and Basilius which was Byshop of Caesarea whose fame is knowne throughout the worlde which deliuered in wryting the mysticall celebration of the sacrifices haue declared that the cup in our holy ministery ought to be of water and wine mingled And the holy fathers that were assembled at Carthage haue thus left in wryting that in the sacrifices nothing else be offered but the body and bloud of our Lorde as oure Lord himself hath ordeyned and so foorth I neuer read saint Iames his booke my selfe nor I thinke it be not nowe to be had but I tell you so much as I knowe that saint Iames did write the forme of a Masse as saint Basill did which we haue in Greeke nowe If this great and learned generall counsell doth truely report as I beleeue doth Let no man therefore beleue them that say the Apostles did not sacrifice themselues nor none in their time except they can proue the negatiue which they shall neuer doe To that which you haue alledged out of Dionisius CROWLEY I haue answered in the last diuision of your former sermon and in the .23 diuision of this sermon And the matter that you doe here alledge out of Ireneus is sufficiently aunswered in the fourth the fourtenth and twentie foure diuisions of your former sermon Wherfore I néede not here to make any further aunswere Where you finde the Latine that you doe so faythfullye translate into Englishe I can not tell De Consecra Dist 1. But I suppose it wyll be hard for you to finde it in the counsell holden in Trullo as you note in the Margine In Gratian I finde it thus cyted out of the sixt Synode Iacobus frater Domini secundum carnem cui primum credita est Hierosolimitana Ecclesia Basilius Caesariensis Episcopus cuius charitas per totum orbem refulsit in scripturis addiderunt nobis missae celebrationem Which is in Englishe as you haue translated sauing that for whose loue you say whose fame and adde mysticall where as in the Latine there is no word that may so signifie Chaunge is no robbery And turning the Verbe haue giuen in wryting into the Participle of the same Verbe you adde to the end haue declared that the cup. c. Of this forme of Masse as you terme it and of the other that you name I haue noted somewhat in mine aunswere to the ninth diuision of your former sermon And where as you say that you had not as then read it nor did thinke that it was to be had I haue read it and haue it to shewe And amongst other things I note that he maketh prayer for
A setting open of the subtyle Sophistrie of Thomas VVatson Doctor of Diuinitie which he vsed in hys two Sermons made before Queene Mary in the thirde and fift Fridayes in Lent Anno. 1553. to prooue the reall presence of Christs body and bloud in the sacrament and the Masse to be the sacrifice of the newe Testament written by Robert Crowley Clearke MALACHIE ca. 1. Pure incense is offered in euery place and an vndefiled oblation is offered to my name for my name is great amonge the Gentiles sayth the Lorde of Hostes Seene and allowed according to the Queenes Maiesties Iniunctions ¶ Imprinted at London by Henry Denham VNIVERSIS SINGVLAtim nostrarum Academiarum Theologis Robertus Croleus sacrae Theologiae studiosus S. O. Aeternam EQVIDEM VIRVM christianae Religionis hostem non vulgarem aggressus viri grauissimi quos mallem huius nostri certaminis Iudices constituere quam vos qui omni diuinarum scripturarū cognitione praediti estis maximè Vos inquam incliti huius regni lumina vtriusque nostrae Academiae theologos intigerrimos christianaeque pietatis alumnos maximè pios Vos igitur omnes inuoco testes fidelissimos nostraeque litis arbitros aequissimos in omni difficultate nostra incorruptissimum vestrum Iudicium appello Vos etenim scitis vos inquam qui sacra volumina iam diu cum ingenti foenore triuistis pugnam hanc nostram esse vtilem christianae Reipublicae maximè necessariam Agitur enim de praecipuis christianae Religionis dogmatibus de praesentia scilicet Christi in Caena de iugi christianorum sacrificio Realem substantialem corporalem esse contendit ille ego non nisi veram spiritualem sacramentalem probo Ille scripturarum antiquorum patrum testimonijs nititur eisdem ego telis iugulum eius peto Missam vocat ille Ecclesiae christianae sacrificium ast ego glorificationem nominis Dei per christianorum obedientiam illud esse assero Vter rectius de his rebus sentiat vter probabilius scribat Vestrum iam esto Iudicium Scio esse non paucos qui me temerarium audacem petulantem dixerint quòd ego tam eruditulus homuncio tantum virum tamque omnium iudicio eruditissimum tam petulanter appetere sim ausus Multos esse me multò doctiores prudentiores atque longè subtiliores qui per quindecim iam integros annos hanc prouintiam suscipere noluerunt quam ego nulla doctrina nulla prudentia nulla solertia munitus temere suscipere non vereor Quibus sic responsum esse velim Me nec aduersarij huius potentiam timere neque imbecillitatem meam respicere Tantum in nomine Dei Israelis eius prelium ineo eiusque hostem populique eius conuitiatorem blasphemum superbumque prouocatorem impeto non dubitans quin sit futurum vt ille aut palmam porrigat aut truncus iaceat Quòd multi magis docti prudentes solertes hactenus cum isto congredi noluerunt mea nihil refert non enim metu magis quàm contemptu abstinuisse mihi videri debeant quāquam sint qui mihi persuadere sunt conati bonum esse crabronem non irritare rabiosum canem è somno exitare Esto sit crabro sit canis rabidus leo rugiens ego tricipitem illum Cerberum diu diuinae prouidentiae certitudini horribiliter oblatrantem per biennium iam silere coegi quis est Rhilistaeus iste incircumcisus vt meo calamo non prosternat eum Dominus exercituum Arrogantiae meae ascribant qui velint quod ego tam pusillus hoc tantum facinus aggredior si abstulerit Dominus opprobrium populi sui nihil est quòd ego quaeram amplius Ast vafer est veterator callidus ad omnem fallaciam maximè instructus Sit ita Ego eius causam ago qui versutos in versitia sua comprehendere potest vult Intrepidè igitur ego incircumcisum hunc Philistaeum in nomine Dei Israelis oppugno Ipse enim est qui suae Religionis hostes vniuersos prosternet conculcabit conteret Vos igitur adeste Iudices aequissimi estis enim meo Iudicio dignissimi faciteque vt vincenti palma porrigatur vt Deo optimo maximo vniuersa gloria tribuatur Valete Et studiosi studiosis fauete Ex Aedibus meis in vico australis opificij iuxta Londinum quarto Iduum Septembris Anno salutis nostrae 1569. Vester Robertus Croleus TO THOMAS WATSON Doctor of Diuinitie Robert Crowley Student of the same vvysheth as to hymselfe the holy Spirite of God to direct him in all Godly studie TWO THINGES CHIEFLYE moued me to take in hande to aunswere your two Sermons which you preached before Queene Marie and caused to be set forth in print in the yere of our Lorde 1554. One is for that the estimation that you haue in the Popes Church is such that whatsoeuer is knowne to be of your doing is of that sort thought to be so learnedly done that none can be founde amongst vs able to aunswere any part thereof I therefore much inferior to many of my minde in Religion haue enterprised to encounter with you hauing now by Gods prouidence a time of more leasure therevnto than at any time since my returne out of Germanie I haue had Wyshing that you hauing the lyke leasure might be licenced to replie to this aunswere as you are able that by the trauaile of vs two nowe being at leasure the truth of the matters that you entreate of might be made plaine to such as woulde reade our wrytings and seeke for knowledge by our labours The other is the subtile handling of the matters that you intreate of which may easily disceyue the simple Reader and astunnish the learned that hath not seene and weighed the places that you alledge for your purpose The subtiltie whereof I haue set open in such sort that none can be disceyued by you but such as be perswaded that it is vnpossible for you to lye or for me to write a truth I knowe we may both erre and therefore I would wishe that the readers of our writings should set aside all affections giue credit to neyther of both further then they shall by our wrytinges he made vnderstand that it is the truth that we teach As touching your person you are to me vnknowne as I thinke I am to you but what minde you were of in religion when you made these Sermons I can not but know by reading and considering of the same as you also must needes know what minde I am of if you will in like maner read and consider this mine aunswere According as Iesus Christ hath taught I doe loue both your soule and body and doe wishe both to be saued by the bloud of that vnspotted Lambe that by his death and bloudshedding hath paide a sufficient raunsome for the sinnes of the whole worlde The errours that you haue taught I doe vtterly
we shall be able to fight against euen to the death Our receyuing of Christ therfore is spirituall into the soule by fayth and into the body or by the senses sacramentally that is in suche sort as by the receyuing of Sacramentes we maye receyue the things signified by the same In Baptisme therefore we doe by beléeuing the promise of God made in Christ receyue him into our soules to washe and purge the same of all sinne and the verie senses of our bodies doe vnderstand the same when we doe by them consider the nature and vse of the creature water wherin our Sauiour Christ hath instituted that holy Sacrament which is to purge and clense from all filth all those things that be washed therein In like maner in the Lords supper when we beleue the wordes of Christ written by Saint Iohn Ego sum panis ille qui de coelo descendi qui edit de hoc pane viuet in aeternum I am that bread which came downe from heauen Iohn 6. he that eateth of this bread shall liue for euer then doe we by fayth receyue Christ into our soules and the verie senses of our bodies doe perceiue and our common sense doth vnderstande that as the creatures bread and wine wherein this Sacrament is instituted doe strengthen and chéere mens hartes euen so the body and bloud of our Lorde and Sauiour Iesus Christ doe strengthen comfort and make chéerefull the soule of man And further we doe euen sensibly perceyue in Baptisme our buriall with Christ to the worlde and worldly delightes and our resurrection with him to newnesse of lyfe And in the Lordes supper our knitting togither into one bodye whereof Christ is the head According to that which Austen teacheth in that sermon that he intitleth Of the sacraments of the faithful We teach not therfore that they be vaine emptie signes August ad Iaenuarium lib. 1. but we hold that they be most effectual in significatiō as Austen writeth to Ianuarius Nowe where as you saye that by the power of almightie God assisting the due administration of the Priest Christ is become present in the sacrament after your maner we knowe no such due administration as you meane of I am sure That is dashed full of crossings and trurnings doukyngs and starings in Maskers apparell But we know and acknowledge that order of ministration that Christ appointed the Apostles vsed to be the due order of ministration And the Gods almighty power doth assist that ministration so that the worthy receyuers that is such as be members of Christs body are spiritually sacramentally partakers of Christ and doe receyue into their soules whole Christ both God and man according as the holy scriptures and holye Fathers doe teach without any transubstantiating or chaunging of the substaunces of the creatures bread and wine WATSON Diuision 9. For seing the substaunce of our Sacrifice of the newe Testament is the very reall and naturall body of Christ as may be proued by many Authorities Cyprian li. 2. Epist 3. Saint Cyprian sayth In sacrificio quod Christus est non nisi Christus sequendus est In that Sacrifice that is Christ no man is to be folowed but Christ Here he saith that Christ is the Sacrifice that we offer to almightie God Also Saint Basyl writeth in his forme of Masse Basil in Missa Tues qui offers offerris qui suscipis impartis Christe deus noster O Christ our God thou art he that both doest offer and is offered that both giuest the offering and receaueth Saint Basyll by this meaneth that the Sacrifice which the Church offered to God is Christ himselfe who in that he is the head of his body the Church is one offerer with the Chuch and so is both offerer and offered as Basyll sayth Lykewise Saint Ambrose wryting of the inuention of the bodies of two glorious Martirs Geruasius and Prothasius of the burying of them vnder the aultar sayth thus Amb. lib. 10. Epist 85. Succedant victimae triumphales in locum vbi Christus hostia est sed ille super altare qui pro omnibus passus est isti sub altari qui illius redempti sunt passione Let these triumphing Sacrifices meaning the bodies of the Martirs go into the place where Christ is a Sacrifice But Christ is a Sacrifice aboue the aultar who suffred for all men these two vnder the aulter that were redeemed by his passion Of this place I note my purpose which is that the Sacrifice of the Church and newe Testament is the very reall body and bloud of our Sauiour Christ which is also testified by Chrisostome in his Homely he wryteth of the praise of God in these wordes Chrysost hom de Laude Dei Vereamini mensam quaue desuper victima illa iacet Christus scilicet qui nostri causa occisus est Feare and reuerence that table aboue the which lyeth that Sacrifice that is to say Christ which for our cause was slayne By which wordes Chrisostome declareth his fayth that the Sacrifice of the Church is Christ and also that Christ is not onely in heauen as some men damnably beareth you in hande but is placed lying aboue the Fable of the aultare as the substaunce of our Sacrifice And in an other Homely he wryteth Idem homil De En●●●ijs Mensa myst●rijs instructa est agnus dei pro te immolatur The Table is furnished with misteries the Lambe of God for thee is offered teaching vs that the holy misteries wherewith the Table of our aulter is furnished be the bodye and bloud of Christ that is to say the Lambe of God which is also then offered for vs. August lib 9 Confes Ca. 12. Saint Augustine is full of such sayinges as wryting of his mothers death how that he wept nothing for hir all the time the Masse was saide for hir Soule which he expresseth by these wordes Cum offerretur pro ea sacrificium praecij nostri When the Sacrifice of our price was offered for hir I leaue out al the rest of the sentence contented to allege onely this that proueth the sacrifice which is offered by the Priest for the dead to be our price which is and can bee nothing else but the body and bloud of Christ which he gaue vpon the crosse as the price of our redemption August lib. Senten prosp But playnest of all he wryteth in a Booke intituled Liber Sententiarum prosperi Which Booke is alledged of Gratian in the decrees in these wordes Hoc est quod dicimus quod modis omnibus approbare contendimus sacrificium Ecclesiae duobus confici duobus constare visibili elementorum specie inuisibili Domini nostri Iesu Christi corpore sanguine Sacramento re Sacramēti id est corpore Christi This is that we say that we labour to prooue by all meanes that the Sacrifice of the Church is made and
verie things themselues For he did not shape a sharpe aunswere to their cruelty neyther doth he by any meanes contende but he doth indeuor more then once to print in their mindes the quickning knowledge of this mysterie But after what maner he will giue his owne fleshe to be eaten he doth not declare bicause they could not vnderstande it But howe great good things they shall obtayne if they shall with faith eate it he doth oftentimes declare that by the desire of eternall lyfe they might be compelled to imbrace fayth by the meane wherof they might the more easily be taught For thus hath Esay sayde If ye will not beléeue ye shall not vnderstande It behoued therefore first to cast the rootes of fayth in the minde and afterwarde to séeke those things that man should séeke But those men did before they beléeued out of season seeke for those things For this cause therfore the Lorde did not declare how that thing might be done but he doth encourage them to séeke it by fayth In lyke maner vnto his Disciples which beléeued he gaue the péeces of bread saying take and eate this is my bodye The cup also he did in like maner beare about saying drinke ye all of this this is the Cup of my bloud which shall be shed for many for the remission of sinnes Thou séest that he opened not the maner of the mysterie to them that sought it without fayth but to such as beléeued he did expound it before they asked any question Nowe let the indifferent Reader iudge howe faythfully you haue handled the wordes of Cyrill and so he may haue the lesse cause to credite you in your large affirmation wherein you saye Watsons store is but small that all the good auncient Writers doe with one consent expound this place of Iohn as you doe Whereas when your store shall be sought there shall not one that lyued within .600 yeres after Christ be founde of your minde in thys point Wherfore we may well conclude that Christes fleshe is not in the sacrament in such sort as ye teach and that Christ ment not by those wordes that you cite out of Iohn to promise that he would giue his bodye in such sort to be eaten as ye haue affirmed that he did But that he ment to teache that he himselfe is that heauenly foode that the father giueth for the lyfe of the world The meaning of Christ in the 6. of Iohn and that he would giue them none other foode from heauen but onely that which at the time appointed he would yéelde vp for the lyfe of the worlde And that not to be eaten after a fleshly sort but after such a spirituall sort as the fathers that lyued afore he was incarnated had and did eate it Your exposition of saint Iohns wordes therefore is but a vayne and fayned glosse for that text WATSON Diuision 17 The time also is to be considered that he spake these wordes the night before hee suffered death at which time and the next day after he ended and fulfilled al figures saying on the crosse Consummatum est All figures and shadowes be ended and expired which was no time then to institute and begin new figures Is it lykely or probable that our sauiour Christ then entring into his Agony and beginning his passion accustoming commonly before to teach his Disciples in playne wordes without Parables or figuratiue speeches would then so lightly behaue himselfe as to delude his chosen and entirely beloued Disciples in calling those things his bodye that is giuen for them and his bloud that is shed for them which were neither his body nor his bloud but bare bread and wyne Or is there any religion in oure christen fayth in nicknaming thinges or calling them otherwise then they be If any man thinke himselfe able to aunswere that bycause Christ sayde he was a Vine he was a dore being neyther Vine nor dore that man seemeth to mee not substantially to way the wordes and speeches of scripture For let him consider thorowout all the scripture whersoeuer he shall finde that Christ spake any thing of himselfe by wordes of our common speeche for the God head and the properties of the Godhead be ineffable and cannot be expressed to our capacitie but by wordes and names of wordly and naturall things here among vs. He shall alwaies finde that Christ was a better and more singular thing then the worde did properly signifie that was attribute vnto him and to make this matter more playne by examples Where Christ sayde I am the waye he ment not that he was the way that leadeth to the Citie or to some other place but that he was a more excellent waye A way that leadeth to the father to heauen to euerlasting lyfe When he sayde he was the dore he ment not Iohn 10. that he was the dore of the sheepefold here in earth but a farre better dore the dore of the Church the spirituall sheepefold by the which dore whosoeuer entereth shall be saued Also calling himselfe a Vine Iohn 15. hee ment that he was the spirituall Vine whereof all christen men be braunches and better then such a Vine as groweth in the fieldes And lykewise by that he calleth himselfe the light we vnderstand that he was not the sensible light of this world but the heauenly light that neither by course is chaunged nor by shadowe is darkened So that it maye be obserued for a rule when Christ doth attribute the name of any sensible creature to himselfe euer the vnderstanding exceedeth and excelleth the worde in dignitie And if this be true in all kinde of teaching and doctrine shall we nowe in the highe mysteries and sacraments of God come from the Hall to the Kitchin from the better to the worst that where Christ sayth This is my bodye we shall vnderstande it is bread a worse thing then his body This is my bloud that is to say wine a worse thing then his bloud This be fond and false gloses neyther true nor lykely nor yet tolerable Wherfore leauing out a great many other circumstaunces that would serue verye well Math. 26. to set foorth the truth of this doctrine I shall conclude thus seing saint Mathewe sayth in plaine termes it is my body it is my bloud Saint Marke sayth it is my body Mar. 14. Luc. 22. 1. Cor. 11. Iohn 9. Saint Luke sayth it is my body Saint Paule sayth it is my bodye Saint Iohn sayth it is my fleshe shall we nowe fiftene hundreth yeare after them handle the matter so finely and waye the scripture so substantially that we shall affirme the contradictory to be the true sense saying this is not my body this is not my bloud but a figure and a signe of my bodye and bloud These euident scriptures moue me to continue still stedfast in that fayth I was borne in and not to be moued with vaine words and reasons without probabilitie
as is signified by the outward forme of the sacrament As in baptisme the water which is the outwarde forme signifieth the grace of saluation and remission of sinnes which grace is both giuen to the worthy receyuer and is also promised in scripture to be giuen by the mouth of Christ saying Qui crediderit baptizatus fuerit saluus erit Mar. 16. He that beleeueth and is baptised shall be saued Euen so the outward element of this sacrament which is bread wine doth signifie the grace of the vnitie of Christs misticall bodye that lyke as one bread is made of manye graynes one wine is pressed out of many Grapes so one misticall body of Christ is compact and vnited of the multitude of all Christen people as saint Cyprian sayth Nowe if our sacrament be bread and wine as they say then shal they finde the promise of this grace Cypri li. 1. Epist 6. or of some other in the Scriptures made to the receyuer of bread and wine And if there be no promise in all the scriptures made to the receyuing of bread and wine then be they no sacraments Iohn 6. But if they will looke in the sixt Chapiter of saint Iohn they shall finde this grace of the mysticall vnitie promised not to the receauing of breade and wine but to the worthy receauing of Christes body bloud where Christ sayeth he that eateth my fleshe and drinketh my bloud he abydeth in me and I in him and so is ioyned and incorporate into one misticall body with him Our sacrament therfore that hath the promise annexed vnto it is not bread and wine be they neuer so much appointed to signifie heauenly things as they say but the very body and bloud of oure Lorde Iesus Christ the bread that came from heauen CROWLEY It is sayde that there was once one so malicious that when he perceyued that asking for himselfe what he would he should receyue it but yet vpon such condition that another whome he hated should receyue double so much of the same he being desirous to doe the greatest mischiefe he could to the other asked that one of his owne eyes might be put out for then he knewe that the other should loose both his This mans malice was but little in comparison of yours M. Watson for to haue one of your neyghbors eyes put out you will not stick to put out both your owne eyes your selfe You tell vs that saint Austen sayth but you tell vs not where that euery sacrament of the newe testament is a visible forme of an inuisible grace And that it can not be a sacrament of the newe testament except it haue a promise of some such grace to be giuen to the worthye receyuer as is signified by the outwarde forme of the Sacrament c. Watson hath lost fiue of the Popes seauen sacraments By this you haue at one blowe striken of from the number of your holy fathers sacraments no moe but fiue For where wyll you finde in all the Scripture that eyther confirmation order matrimonie penaunce or extreme vnction are such sacraments as you speake of Or that they or anye of them haue anye such grace promised to the worthy receyuer of them Well Thus you haue dispossessed your selfe of fiue sacraments in hope to spoile vs of one But let vs sée whether we cānot kéepe our two sacraments still and so disappoint you of your purpose Baptisme you doe graunt vs for you say water is the visible or outwarde forme and doth signifie the grace of saluation and remission of sinnes Which grace is not only giuen to the worthy receyuer but also promised by Christes owne mouth when he sayth Qui crediderit c. He that will beléeue and be baptised shall be saued But fearing least you should marre all you leaue out the wordes that folowe Qui verò non crediderit condemnabitur But he that will not beléeue shall be damned Where is now the grace of saluation and forgiuenesse of sinnes that is promised to the outwarde baptising or washing in water Take awaye beliefe and there is no forgiuenesse of sinnes at all No not though you be baptised in water a thousand times Beliefe must goe before and baptising in water must folow after as a seale or confirmation of the fayth And whosoeuer doth beléeue will surely be baptised according to the institution of him in whome he doth beléeue The cause why children be baptised And such as doe beléeue that the promise of forgiuenesse of sinnes through Christ doth apperteyne to them and to their séede will not fayle to begge baptisme for their children also that when they shall come to the yéeres of discretion they may be put in remembraunce that they were dedicated to God and that therefore they ought to lead a godly lyfe as it becommeth such to doe And so many among these as shall be founde worthy that is to saye elected in Christ before the beginning of the worlde shall surely be saued as our Sauiour Christ hath promised But such among them as were not elected in Christ from the beginning shall not be saued although they doe beléeue after a sort as Iudas and Simon Magus did and be baptised too For onely Gods elect are effectually baptised and doe effectually beléeue Baptisme therefore is a visible or outwarde signe of an inuisible grace which grace is by the promise of Christ so annexed to the outward ministration of the visible element water that in Gods elect it neuer fayleth but is euer more effectuall Election in Christ maketh men worthy forgiuenesse of sinnes But in the other that are not elected it is effectuall in preaching lyuely the inuisible grace that is by Christ but it can not make them partakers of that grace bicause they be not worthy of it That is they be not elected in Christ which election alone is it that maketh men worthy Thus haue we one sacrament with your consent M. Watson nowe let vs sée whether we can kéepe another also maugre your beard But first let vs trie if there be not some contradiction in your wordes First you say that the outwarde element in this sacrament is bread and wine Cypri li. 1. Epist 6. and that it doth signifie the grace of the vnitie of Christs mysticall body c. And this you confirme by the testimonie of saint Cyprian And afterwarde you saye that our sacrament that hath the promise annexed vnto it is not bread and wine Contradiction in Watsons words but the very body and bloud of our Lord Iesus Christ the bread that came from heauen Nowe if yea and naye may be contrarie then is there contradiction in your wordes But to the matter There is no promise of grace made in the scripture to the worthy receyuer of bread and wine Wherefore it is manifest that bread and wine can be no sacrament The same reason might be made against that which you haue saide of
Exod. 24. Heb. 9. Hic est sanguis Testamenti quod vobiscum pepigit Deus This is the bloud of the Testament that God hath couenaunt with you he sayth not This is the bloud of the newe Testament But if these wordes This is my bloud of the newe Testament the Euangelist had ment that it had beene the figure of the bloud of the newe Testament what had he sayde more then Moyses sayde before for the bloud of Calues and Goates was the figure of this bloud of Christ And then were the Iewes and the olde lawe of more dignity then we Christen men of the newe lawe bicause beside we both be but vnder figures as these men saye yet their figure was of more estimation then oures is being as they saye but bare bread and wine wherfore seing these words of Christ this is my bloud be the forme of our sacramēt the effect wherof is the confirmation of the new Testament it foloweth well that the cause must be of like or more dignity and so by no meanes can be the materiall creature of wine but must needes be the innocent and precious bloud of our immaculate and vndefiled Lambe of God Iesus Christ When you haue after your maner CROWLEY passed thorow the circumstaunces of this text Hoc est corpus meum c. You come to the effects of the sacrament of the body and bloud of Christ The first effect of our sacrament say you is to confirme the new Testament c. Much adoe you make about the confirming of the two Testaments by bloud The olde by the bloud of Calues and Goates and the newe by the bloud of Christ If you had bene so expert in the wrytings of the fathers as you would séeme to be you would neuer haue spent halfe this labour about the confirmation of the two Testaments by bloud Affirming that all holy wryters doe expounde these wordes of our sauiour Christ This is my bloud of the newe Testament to signifie this bloud doth confirme the newe Testament Me thinketh you might haue done very well to haue named some one of these holy wryters But for as much as you name none I will not trouble the reader with any other expositions of those wordes then that which may iustly be gathered of the verie scriptures S. Paule wryting to the Hebrues sayth of the confirming of the olde Testament or couenaunt that God made with Habraham Hebr. 6. that it was confirmed with an othe not with the bloud of Calues and Goats Abrahae namque promittens Deus c. For saith saint Paule when God made a promise to Habraham bicause he had none greater then himselfe by whome he might sweare he swore by himselfe saying I will blesse and multiplie thée excéedingly c. As for the maner of spéeche that is vsed by Moses and the Euangelists 1. Cor. 11. in the places that you doe cite is playnely expounded by saint Paule when he sayth Hic calix nouum testamentum est in meo sanguine This Cup is the newe Testament in my bloud And these wordes doth saint Paule wryte not as his owne but as the wordes of the Lorde Iesus spoken at his last supper when he deliuered the holy Cup to his Apostles The couenaunt of God is confirmed with an othe and not with bloud By this it is manifest that the couenaunt which God made with Habraham and all the faythfull that should beléeue that couenaunt or promise was confirmed with an othe and not with the bloud of Calues or Goates But the bloud of Christ wherein that couenant was made was prefigured by the bloud of Calues and Goats and is nowe kept in memorie by the vse of the Lordes Cup as saint Paule teacheth in the same place saying Hoc facite quociescunque biberitis in meam commemorationem Doe this as oft as ye shall drinke in the remembraunce of me The difference that is betwéene the olde Testament and the newe is playnely shewed by saint Austen in his booke against Adimantus His wordes are these Duorum testamentorum differentiam sic probamus Contr. Adimant cap. 17. vt in illo sint onera seruorum in isto gloria liberorum In illo cognoscatur prefiguratio possessionis nostrae in isto teneatur ipsa possessio On this wise doe we proue the difference of the two Testamentes for that the burdens of bondmen are in the one and the glorie of frée men in the other In the olde the prefiguration of our possession is knowne and in the newe the possession it selfe is enioyed We therefore that be christen men of the new Testament be not vnder figures as were the Iewes but we are in possession of the thing signified by the figures of the olde Testament And yet we may be bolde to saye that we haue the signes or figures of the body and bloud of our sauiour Christ to put vs in remembraunce of that possession and doe not doubt to call the same by the name of the things signified as saint Austen wryteth against the same Adimantus Non enim Dominus dubitauit dicere hoc est corpus meum cum signum daret corporis sui Capit. 12. The Lord doubted not to say this is my body when he delyuered the signe of his body We holde therefore that the confirmation of the olde Testament and of the newe both is the othe that God made vnto Abraham and his faythfull séede And that the thing promised was prefigured by the figures of the olde law And that the same is playnely represented and set forth before our senses by those figures that our Sauiour hath instituted not as a thing to come but as a thing alreadie had in possession and not to be forgotten of such as haue receyued it We therefore are not vnder figures as were the Iewes before the shedding of Christs bloud but we doe vse those figures that Christ himselfe hath instituted to such purpose as he did institute them for Neyther doe we say or thinke that they be but bare bread and wine but we teach that the worthy receyuer is by them assured euen as it were sensibly that he is made one with Christ and Christ with him that he dwelleth in Christ and Christ in him that he receiueth into his soule whole Christ We teach not that the sacrament is but bare bread and wine euen as he receyueth the sacramentall bread and wine into his body And to conclude that he hath by Christ euerlasting lyfe euen as our bodies haue this temporall lyfe by the meanes of bodyly foode whereof the chiefe is bread and wine the one seruing to strengthen mans hart and the other to make it chéerefull and merie I conclude therefore thus The othe which God swore to Abraham is the confirmation of the olde and newe Testament Ergo neyther was the olde confirmed by the bloud of Calues and Goates neyther the new by the sacrament of Christes bloud And so consequently it is
power in gyuing the resurrection of body euerlasting life to as many as we wil hold from the receyuing of the sacramēt It appéereth that in Aunstens time such as were of your minde durst not be so bolde The vse in saint Austens time as to presume vpon the absolute power of God in this point and therefore they ministred the sacrament of Christes body to the Infants so sone as they were baptised but we kéepe them from the receyuing of it till they bée growne to discretion and be sufficiently instructed in Christ and doe know how to examine themselues before they come to the lords table And if they die in this meane while shal we think that God must vse his absolute power in raising their bodies giuing them euerlasting lyfe We might as well kéepe all our children from baptisme and saye that God shall giue them the proper grace of baptisme by his absolute power without the sacrament And so should we be all one with the Anabaptistes But vayne is all that you haue affirmed of this effect of your sacrament Cyrill li. 4. Cap. 15. and therfore the obiection and the aunswere that you make can not be other then vayne We holde with Cyrillus whose wordes you haue cyted that bicause the sonne of God is become man all mankinde shall in the last daye arise out of the earth All the ofspring of the first Adam that sinned shall be raised agayne by the second Adam that neuer sinned himselfe neyther was partaker of the sinne of the first The cause of the resurrection and immortalitie The Infants therefore whome you call Innocents being of the ofspring of the first Adam shall be raysed agayne by the second whether they be partakers of any sacraments or not For the resurrection and immortalitie commeth not by the receyuing of sacraments Rom. 6. but by the incarnation of the sonne of God And euerlasting lyfe in ioye and felicitie is the frée gift of God thorow Iesus Christ our Lorde And this frée gift was giuen to all the elect and chosen children of God euen before the foundations of the world were layd But the reprobates which be not chosen in Christ shall haue by Christ that hath taken mans nature vpon him the resurrection and immortalitie of their bodies but bicause that they beléeue not in Christ they shall haue this immortalitie in those torments that their first fathers sinne did deserue The receyuing of sacraments can not make the reprobates partakers of endlesse felicitie neyther can the lack of them be a cause August De catechiz rudib Quest in Leu. 9.84 why Gods elect should not be partakers thereof But they be the visible seales of heauenlye things and being receiued without those heauenly things wherof they be feales they profite the receyuers nothing at all more then circumcision did Esau and baptisme Simon Magus But when they doe both concurre then doe the outwarde and visible sacraments confirme the fayth and comfort the weake and wauering conscience These therefore be the effectes of Christes sacraments and not such as you imagine But let vs sée what you haue more to say of this effect that you last spake of This effect is commonly taught of many auncient authors with one consent For Ignatius one of the oldest calleth this sacrament M●dicamentum immortalitatis Ignatius ad Ephesos antidotum non moriendi a medicine of immortalitie a preseruatiue against death And the great generall counsayle at Nice Concilium Nicenum de Eucharistia wryteth that they beleeued these sacramentes of the body and bloud of Christ to be Simbola resurrectionis nostrae the pledges or causes of our resurrection And Athanasius who was one of the chiefe men in that counsaile calleth it Conseruatorium ad immortalitatem vitae aeternae Athanasius de peccato in spiritum sanctum A conserue or a thing that preserueth our bodyes to the immortalitie of eternall lyfe Ireneus that was a great deale older wryting against the heretikes that denied the resurrection of the fleshe Ireneus lib. 4. Cap. 34. proueth it and confuteth them by the effect of this sacrament saying thus Quomodò dicunt carnem in corruptionem deuenare quae á corpore sanguine Domini alitur By what reason doe they say that our fleshe goeth wholy to corruption seing that it is nourished with the body and bloud of our Lord and in his fift booke he sayth Quomodo carnem negant capacem esse donationis Dei Ireneus lib. 5. quae est vita aeterna quae sanguine corpore Christi nutritur How doe they denie our fleshe to be able to receyue the gift of God which is eternall life which is nourished with the body and bloud of Christ The greatest argument that Ireneus could bring to proue the resurrection of our fleshe to lyfe eternall was to alledge the cause of that resurrection which was the nourishing of our fleshe with the lyuely fleshe of Christ in the sacrament not to this temporall lyfe as other earthly meates doe but to eternall lyfe as onely Christes fleshe doth and this cause was beleued and confessed of all men at that time both Catholikes and heretikes In so much that these heretikes of our time that denie this cause that is to say Christes fleshe to be really giuen in the sacrament and eaten of our fleshe doe giue occasion yea I am afrayde doe giue more then occasion for vs to thinke of them that they denie also the resurrection of our fleshe which is the proper effect of it although as yet they dare not impudently burst out in plaine words though they expresse the same euidently to all mens eyes in their carnall and beastly lyues To proue this effect further I could bring in many moe authorities Hilarius De Trinit li. 8. as the saying of Hilarius Haec vero vitae nostra causa est quod in nobis carnalibus manentem per carnem Christum habemus This is the verie cause of our life that we haue Christ by his fleshe dwelling in our fleshe But I will not in so playne a matter through my curiositie seeme to mistrust the credire of you that be faythfull men Therefore to conclude knowing the greatnesse and excellencie of this effect shall we ascribe it to so base creatures as be bread and wine which be not able to worke such an effect God forbid CROWLEY Many auncient authors you saye doe with one consent teach this effect As Ignatius the fathers of the Nicene counsaile Athanasius Ireneus and Hilarius and many moe you could bring in but you will not by curiositie séeme to mistrust the credite of your auditorie Well let vs sée what your auncient authors haue sayde First Ignatius speaking of your Sacrament hath sayde Medicamentum immortalitatis c. A Medicine of immortalitie c. In hys Epistle to the Ephesians he sayth thus State fratres firmi in fide Iesu Christi in eius
pledge is giuen For in that sense is Symbolum taken here And vnlesse you can proue that these be efficient causes you shal neuer prooue that our immortalitie and resurrection be the effects thereof The lyke may be sayde to the Conseruatorium ad immortalitatem aeternae vitae A conserue or a thing that preserueth our bodies to the immortalitie of eternall life But bicause it is your custome to cite matter in such sort that the true meaning of the Author can not be perceyued by the wordes that you cite I will let the reader sée all the wordes that Athanasius doth in that place write of that matter Sed proptered ascensionis suae in caelum mentionem secit Athanasius De p ccato in spiritum sanctum vt eos a corporali intellectu abstraheret ac deinde carnem suam de qua locutus erat cibum è supernis caelestem spiritualem alimoniam ab ipso donandam intelligerent Quae enim locutus sum vibis inquit spiritus est vita Quod perinde est acsi deceret Corpus meum quod ostenditur d●tur pro mundo in cibum dabi●ur vt sparitualiter vnicuique t●●buatur fiat singulis tutamen praeseruatioque ad Resurrectionem vitae aeternae Ita qu●que Samaritanam abstrahens Dominus a rebus sensibilibus Deum esse spiritum pronuntiauit vt deinceps illa non corporalia sed spiritualia de Deo cogitaret But for this cause did he make mention of his ascention into heauen that he might drawe them away from the bodily vnderstanding and that they might afterwarde vnderstand his fleshe whereof he had spoken to be foode from aboue heauenly and spirituall nourishment and such as he must giue For sayth he that which I haue spoken vnto you is spirite and lyfe Which is as much as if he should say My body which is showed and giuen for the world shall be giuen to be meat that it may be spiritually giuen to euerye man and that it maye be to eche man a defence and preseruation vnto the resurrection of eternall lyfe In like maner also drawing the Samaritish womā from sensible things the Lorde affirmed that God is a spirite that from thence forth she should not think of God as of corporall things but as of things spirituall Now let the indifferent reader iudge how faithfully you haue vsed your selfe in alledging the saying of this auncient Father His grounde is the wordes of Christ in the sixt of Iohn Where speaking of the eating of his body he sayth It is the spirite that doth giue lyfe the fleshe profiteth nothing at all The words that I haue spoken vnto you are spirite and lyfe Which is sayth Athanasius as much as if he should say My body which is showed and giuen for the world shall be giuen to be foode that it may spiritually be giuen to euery man and that vnto eche man it may be made a defence and preseruation to the resurrection of eternall lyfe And to make his meaning playne Athanasius sayth that Christ made mention of his ascention into heauen that he might draw his hearers from the bodily vnderstanding And further he sayth that our sauiour talking with the Samaritish woman did draw hir from sensible things affirming that God is a spirit that so she might imagine no corporal thing to be in God but al spiritual I can not therefore but thinke that such as will ioyne with you in alledging this place to proue immortalitie and euerlasting lyfe to be the effect of the sacrament of Christes body and bloud are by obstinate wylfulnesse blinded as you doe shewe your selfe to be For it is as manifest as the cleare sunne light that his meaning was to disproue the grosse opinion of all such as imagine The meaning of Athanasius that Christ should giue his fleshe to fill the bellies of men And to teach that such as will benefite by eating of his body must eate the same spiritually and not carnally And that when it is spiritually eaten it is Tutamen praeseruatioque ad resurrectionem vitae aeternae A defence and preseruation vnto the resurrection of eternall life But this is not to teach that it is the efficient cause of our immortalitie and resurrection as you labor by this other places to proue But nowe let vs sée what you haue founde in Ireneus that was a great deale older then Athanasius He hath sayde Quomodo dicunt carnem c. By what reason doe they saye that our fleshe goeth wholy to corruption seing that it is nourished with the body and bloud of our Lorde This place of Ireneus is sufficiently opened before in the aunswere to that which you haue sayde of the first circumstaunce of the sacrament which is who it was that spake these words This is my body c and is playnely proued not to make any thing for your purpose eyther there or here Yet we haue not sayde any thing to that other place which you cite out of the fift booke of this Ireneus where he sayth Ireneus li. 5. Quomodo carnem negant capacem esse c. How doe they denie c. I might put you in remembraunce of that which Erasmus wryteth concerning his iudgement of the authoritie of this booke for I am sure you can tell that he hath written thus Censura Eras Roterodami In hoc quinto libro quum multa scripturarum loca diligenter explicentur quaedam tamen insunt quae nisi quis comode interpretetur non satis congruere videntur cum bis dogmatibus quae hoc tempore praescribit Ecclesia Where as in this fift Booke there be many places of Scripture diligently expounded yet are there certaine things in it which vnlesse a man doe well interpret doe not séeme to agrée verie well with those doctrines that at this time the Church doth prescribe Auncient writers must be read with fauour c. And afterwarde he sayth Sed in huiusmodi multis veteres illi cum candore nonnunquam cum venia legendi sunt c. But in many such things those auncient wryters must be read with fauour and sometime with pardon also But be it that Erasmus had not giuen vs this warning is there not warning ynough giuen vs in the wordes of the place it selfe to looke well to the wryters meaning You doe according to your custome cite those wordes onely which may at the first sight make some shewe of that you would proue by them But according to my custome I will let the reader sée the whole circumstaunce that he may be able to iudge which of vs both goeth most nigh to the meaning of the writer His wordes be these Vani autem omnimòdo qui vniuersam dispositionem Dei contemnunt carnis salutem negant regenerationem eius spernunt dicentes non cam capacem esse incorruptibilitatis Sic autem secundum haec videlicet nec Dominus sanguine suo redemit
endued me with benefites but thou hast also rewarded me with spirituall pleasures which are here signified by the table And thys table sayth he hast thou prepared in the presence of mine enimies that when they sée it they may be sorrowfull and euen waste away with sorrowe Or else agaynst them that is contrarie to that which they doe desire or would wishe For they doe alwayes endeuour rather to make me sorrowfull and heauie Or else he doth vnderstand by the table the fruition of those good things to come which God hath prepared for them that loue him or the table of the aultar whereon that mysticall supper doth lye or else he doth vnderstande by it morall vertue If it had pleased you to haue cyted all these wordes your witnesse should haue appéered a farre more honest man then you And some of your faithfull hearers whose credite you would not by your curiositie séeme to mistrust would surely haue sayde that you had produced a wytnesse against your selfe Watson hath produced a wytnesse against himselfe For what one worde is there in all this beside that little péece that you haue picked out that can be wrested to haue any shewe to serue your purpose And these words also as they stand in the Authors writing can no more serue your purpose then the rest For how doth he vse them otherwise then to shewe that sense among the rest to be an Anagogicall sense And if we may be alowed to alledge scriptures for our purposes in that sense and let passe both the litterall and morall senses as you doe here then let vs as the common saying is facere quidlibet ex quolibet make what we lust of euerye thing as commonly men of your sort vse to doe But nowe what doth Cyprian say to this matter He doth teach vs the same lesson say you Quos excitamus c. Those persons c. You haue so disordred the wordes of Cyprian to frame them for your purpose that they can not otherwise be brought into order agayne then by cyting wholy togither all that which you haue disordred with the rest that you leaue out as not appertayning to your purpose Cyprian hath sayde thus Merito enim trahebatur dolentium paenitentia tempore longiore vt infirmis si qui essent in exitu subueniretur c. The repentaunce of such as sorowed for their fall was for good cause continued for longer time that if any of them should fall sicke we might succour them in their departing out of this lyfe so long as we had tranquilitie and quiet which would suffer vs to deferre the teares of the sorrowful long time and at the last succour them in their infirmitie when they should lye in dying But nowe peace is néedefull not for them that be sick but for such as be strong And we must giue the communion not to them that be at the point of death but to them that lyue that we doe not leaue those vnarmed and naked whom we sturre vp exhort to battle but that we arme them with the protection of the bloud body of Christ And seing the Eucharist or thankesgyuing is made for this purpose that it may be a defence to such as receyue it let vs arme with the defence of the Lords full féeding such as we would wish should be safe against the enimie For how doe we teach and prouoke them to shed their owne bloud in the confession of the name of Christ if we doe denie to giue his bloud in them that must fight Or howe doe we make them méete for the cup of martyrdome if we doe not first admit them in the Church to drinke the cup of the Lorde in the right of communion Here are Cyprians wordes in such sort as he wrote them And the occasion that he had to write thus was the euill opinion that Cornelius then Bishop of Rome had conceyued of Cyprian and other Bishops for that they had receyued to communion such as had before fallen in yéelding to the persecutours by reason of the crueltie of torments vsed vpon them To this doth Cyprian and the other Byshops to the number of .39 answere in this Epistle Shewing as is afore written that it were not méete that such as through frailtie haue fallen and doe with bitter teares lament their fall should when persecution is threatned and lyke to come be driuen from the Lordes table and not suffred to be partakers of that sacrament that our Lorde Iesus hath instituted to be an outwarde assuraunce of that which he hath promised in his worde For what reason were it to perswade men to stande manfully to the profession of Christ and warant them euerlasting lyfe if they suffer losse of this lyfe for his sake and yet denie to giue them the holye communion which Christ hath instituted to be a seale of that promise The best armour for Christians No armour can be so sure and make a man so bolde and couragious against his enimie as to be assured that his quarell is such that if he die therein he shall not fayle to lyue and raigne in glorious tryumph for euer Cyprian therefore doth verie well in vsing these Metaphers calling that sacrament that was ordeyned to be an assuraunce of this euerlasting triumph by the names of protection defence and saufegarde But to make Cyprian to séeme whole vpon your side Watsons common practise you help the matter somewhat in translating his wordes and thrusting in a fewe wordes of your owne as you are wont to doe to cause your hearers and readers to thinke that no man is able to gaine say that which you haue sayde Well you haue yet one other place of Cyprian but you spare the Latine thinking it sufficient to tell your hearers and readers that Cyprian sayth so For no man may thinke that you dare belie so holy a man as he was Lyers haue no credit But bicause I haue taken you with lyes more then once I dare not trust your report of Cyprian neyther will I suffer my readers to be deceyued by it First you say This bloud of Christ is dronken daylie c. His wordes in Latine are these Grauior nunc ferocior pugna imminet Cyprian li. 4. Epist 6. ad quam fide incorrupta virtute robusta parare se debent milites Christi consyderantes idcirco se quotidiè Calicem sanguinis Christi bibere vt possint ipsi propter Christum sanguinem fundere A more gréeuous and cruell battle is nowe at hande vnto which the Souldiours of Christ ought with vncorrupt faith and sloute courage to prepare themselues considering that they doe daylie drinke the cup of Christs bloud to the ende that they themselues might be able to shed their owne bloud for Christes cause In the other place that you cite Cyprian sayth thus Cyprian li. 2. Epist 3. Quomodo autem possumus propter Christum sanguinem fundere qui sanguinem Christi
canes lenones silicet tenebrarum libidinum impiarum inuerecundiam procurent We are reported to be the worst men of all for the sacrament of murdering of children and the foode of Iudas and for incest after the feast bicause Dogs that is to say Bawds that ouerthrow the lightes doe procure vnshamefastnesse of darkenesse and wicked pleasures This word sacrament you say is a vayne worde and standeth there for no purpose but to declare vnto vs that their occasion did rise for lack of the true and precise knowledge of oure sacrament If I might be so bolde I would tell you that your iudgement of Tertullians wryting is verie vaine and foolishe in that you iudge him to haue cast in this worde sacrament as seruing to none other purpose but as you imagine For what is more probable then that the heathen did report of them that they had a mysterie or sacrament which did consist in the murdering of yong children And doth not Rhenanus in the argument of this booke say that it was obiected to the christians that in their diuine seruice they did kill a yong Infant and imbrue with his bloud the bread that they would eate But this was false sayth he But you saye it was true concerning the substaunce of the matter Well Watson against Rhenanus I will leaue you to deale with Tertullian and Rhenanus as you can in this matter But I maruaile much what you meane in that you chaunge Iudae into Inde You doe English it eating their flesh and drinking their blood I think you haue not found it so in Tertulians works in any impression that is now to be séene I must néeds say then that you depraue misconster enforce the wrytings of the auncient fathers to serue your purpose I can not sée but you might as well haue suffered it to stand as it was Pabulo Iudae as to make it Pabulo inde sauing that then you might not haue translated it as you doe But you must néedes haue sayde the foode of Iudas And why might not the enimies obiect to the Christians these thrée crimes The kylling of Infants The féeding of Iudas And committing of incest Why might they not imagine that the Christians should at their méetings haue one to counterfeyt Christ and another Iudas the one dypping a sop and the other receyuing the same at his hande Or why might they not call the eating of that bloudy bread by the name of Iudas feast You say that the Christians kept their mysteries so secret that the enimies could haue no knowledge of the maner of their doings But in the same Chapter Tertullian sayth thus Ipsi etiam domesticis nostris quotidie obsi●emur quotidie prodimur in ipsis plurimum caetibus cōgregationibus nostris opprimimur c. We our selues also sayth Tertullian are euery day beset with our owne families we are daylie betrayed and verie often are we oppressed euen in our verie assembles and congregations And who did at any time come sodainely vpon vs and finde a childe crying in such sort Who did euer finde our mouthes bloudie lyke Cyclopians and Cirenians and did open the same to the iudge By this it is manifest that the Christians did not in those dayes kéepe their mysteries so secret as you would haue men thinke they did Watsons conclusion foloweth not Neither doth that folow that you would conclude that is that bicause the enimies to christian religion did imagine that they did murder Infants and embrue the bread that they should eate in their communion with the bloud of those children therefore it was true that they did eate the fleshe and drinke the bloud of Christ in the sacrament in such reall and carnall sort as you teache And yet afterward our mysteries as they came in more knowledge amongs the Gentiles WATSON Diuision 30 so they came into more contempt for when the multitude of Christian men were so increased that they cared not who did looke vpon them in the time of their mysteries being out of feare of any externall violence persecution then the Gentils seing them knock and kneele and make adoration to the sacraments not knowing them to be any thing else but as their eyes senses and reason did iudge that is to say bread and wine as our sacramentaries doe nowe being blinded nowe with heresie as they before were with infidelitie then I say they sayde that we did not worship and adore one God as we pretended but many Gods as they were accustomed for they sayde as saint Augustine wryteth that we did worship Ceres and Bacchus the Gods of Corne and Wine August con sanst libr. 20 Capit. 13. taking our sacraments to be nothing else but bare bread and wine as the Sacramentaries doe and not to be Christ our Lorde and God his fleshe and his bloud as all true faythfull men doe which appeareth by the adoration of them the which adorarion we learne that it was done to the sacraments from the beginning as is proued by the testimonies of our enimies the Gentils as saint Augustine reporteth And also by their adoration we learne that the things which they did adore were not simple creatures but Christes body and his bloud vnited to the second person in Trinitie Saint Basill being asked with what feare perswasion Basilius in reg in terrog 172. fayth and affection we should come and communicate the body and bloud of Christ aunswereth thus Concerning the feare we haue the saying of the Apostle He that eateth and drinketh vnworthily eateth drinketh his iudgment and damnation What fayth we should haue the words of our Lord doe teach who sayde This is my body which is giuen for you doe this in my remembraunce Hesichius li. 6. ca. 22. And Hesichius sayth likewise Sermo qui prolatus est in dominicum mysterium ipse liberat nos ab ignorantia The wordes of Christ which were spoken vpon our Lordes mysterie they deliuer vs from ignoraunce that is to saye they teache vs what fayth what estimation wee should haue of them Nowe except they be taken as they sound to euery man although he be vnlearned and not instructed in our fayth before they could not teach vs what fayth we should haue concerning the sacraments therefore in that they be wordes wherevpon we must learne our fayth which delyuer vs from ignoraunce what the things be that be deliuered for that cause they must be taken as they sounde that is to say that the sacraments deliuered be the very body and bloud of Christ that gaue them 〈◊〉 ●om 17. in Math. Chrysostome sayth Quod sacerdos de manu sua dat non solum sanctificatum est sed etiam sanctificatio est That thing that the Priest doth giue out of his hande is not onely a thing sanctified but it is sanctification it selfe Therefore our sacrament must not onely be an holy thing as they sayde holy bread holy wine but it must bee the
doth aunswere that both the Iewes and the Christians are farre ynough from seruing eyther Saturne Ceres or Bacchus notwithstanding that the one of them obserued the seauenth day and the other vsed bread and wine in their communion And a little afore in the same Chapter also he vttereth his minde verie plainly against the grosse opinion of the Manichies which helde that they did in all maner of meates wherwith they sustayned their bodies eate Iesus Christ euen as you holde that you eate him in the sacrament receyuing him into your bodies by the ministerie of your mouthes Of this grosse eating of Christ doth Austen write thus in that place Vobis autem per fabulam vestram in escis omnibus Christus ligatus apponitur adhuc ligandus vestris visceribus soluendusque ructatibus Nam cum manducatis Dei vestri defectione vos reficitis Et cum digeritis illius ref●ctione deficitis Cum enim vos plenos reddit resumptio vestra ipsum premit c. But if your fable be true you haue Christ fast bound set before you in euery meat that you eate and must be bound agayne in your bowels and vnbounde by your belkings For when you doe eate you doe refresh your selues by the consuming of your God and when you loose the belly you doe by his refreshing faint or decay For when he doth fill you ful your receyuing of him againe doth oppresse him Which thing might be accompted for a déede of mercy seing that he doth in you suffer something for you except he did agayne leaue you emptie that being deliuered from you he might escape You thought belyke that no man would take the paines to waigh this place of Austen and therefore you were bolde to cite his wordes to proue that which none that is learned will denie That is Watson doth misse of his purpose that the Gentils did suppose and say that the christians did worship Ceres and Bacchus bicause they vsed bread wine in their sacrament But your purpose was so to cite his wordes that he might séeme to allowe that which you had sayde before concerning the knocking and knéeling and making of adoration to the sacrament as to Christ himselfe which these verie wordes that I haue reported out of the same Chapter doe flatly denie And where you say that adoration hath bene done to the sacraments euen from the beginning you shall neuer be able to proue it for the testimonie of the heathen that you stick vnto is disproued Neyther shall you be able to proue that we whome you call sacramentaries doe iudge the sacrament to be nothing else but bare bread and wine But we confesse that Christ is receyued of the worthy receyuer although not carnally as you teach Yea we say with Austen in that same place that you doe cite Noster autem Panis Calix non quilibet quasi propter Christum in spicis sarmentis ligatum sicut illi desipiunt sed certa consecratione mysticus fit nobis non nascitur c. Our bread and cup be not of the common sort as in stéede of Christ bound togither in eares of corne and twigs as they that is the Manichies doe foolishly imagine but by vndoubted consecration it is made vnto vs mysticall or sacramentall bread it doth not growe such wherefore that foode that is not so made although it be bread and wine it is a nourishment of refection but not a sacrament of religion otherwise then that we blesse and giue thankes to God in all his giftes not onely spirituall but corporall also Thus may all men sée that no man can alledge better matter for vs then that which Austen hath written euen in the place that you haue produced against vs. Such is your lucke in framing of Arguments to proue conuince the truth of your faith But what hath Basill sayde to this matter In the .172 Basil magnus in Reg. Interrogat 70. question you saye by your note in the margine but you should haue sayde .70 Saint Basill being asked c. But bicause you haue not dealt so faythfully in reporting writers mindes as ye might I will write his wordes in Latine Quali timore vel fide vel affectu percipere debemus corporis sanguinis Christi gratiam Pater Basilius Timorem quidem docet nos Apostolus dicens Qui manducat bibit indignè iudicium sibi manducat bibit non diiudicans corpus Domini Fidem verò edocet nos sermo Domini dicentis Hoc est corpus meum quod pro multis datur hoc facite in meam commemorationem Et iterum sermo Iohannis dicentis quòd verbum caro factum est habitauit in nobis The Monke moueth this question to S. Basill Father sayth he with what feare faith affection ought we to receiue the grace or frée gift of the body and bloud of Christ Basill aunswereth The Apostle doth teach vs with what feare we should receiue it when he saith Who so doth eate and drinke vnworthily doth eate and drinke his owne condemnatiō bicause he maketh no difference of the Lords body And the words of the Lord when he sayth This is my body which is giuē for many do this in remembrance of me do perfitly teach vs faith And again the words of Iohn when he saith The son of God is become flesh hath dwelt amongst vs. c. First I must tell you that you haue enforced Basill to speake otherwise in Englishe thorowe your lippes then eyther he wrote in Greeke or his translatour in Latine For he speaketh not of communicating the body bloud of Christ but of receiuing the grace frée gift of the body bloud of Christ Neither doth he say which is giuen for you but for many I note this to giue men occasion to consider what silly shifts you séeke to haue a little aduantage The fathers vsed sometimes to cal the sacraments Gratias graces or frée giftes of mercy In this place therfore S. Basill doth vse Gratiam for Sacramentum So that the question is in none other meaning thē thus With what feare c. must we receiue the sacrament of the body bloud of Christ but this maketh nothing for your purpose therfore you enforce him to say with what feare c. should we come to communicate the body and bloud of Christ As though Basill had affirmed the sacrament to be the body bloud of Christ in such sort as you affirme it to be But these shiftes wil not serue you so long as men may come to the sight of those authors workes that you doe so wrest for your purpose and be able to waigh their wordes and gather their meaning aright Isychius li. 6. Capit. 22. Isychius also sayth likewise saye you And you cite his wordes thus Sermo qui prolatus est c. The words of Christ which were spoken c. whether the fault be in you or your Printer I cannot tel but in
doth descende or come downe from whence many doe receiue the earnest of eternall lyfe the safegarde of faith and the hope of resurrection The aultars I say vpon which our sauiour did commaund not to laye the offerings of brotherhood except the same be seasoned with peace Laye downe sayth he thine offering before the aultar and go thy way back agayne Agrée with thy brother that the priest may offer for thée For what other thing is the aultar but the seat of the bodye and bloud of Christ All these things hath your furie eyther scraped broken or set aside Thus farre Optatus against the Donatists amongst whome Parmenian was one of the chiefe Saint Austen wryting against the same Parmenian saith that the Donatists denied all that were not of their sect Contra Epist Parmen li. 1. Capit. 3. to be of the Church of Christ And therefore they accounted all the ministratiō that was done by any other minister then their owne to be filthy and abhominable And where they might get the vpper hande they made spoyle of all those things that serued for the ministration For which doings Optatus doth in this place inueygh against them And to cause their crueltie and folly to appéere the greater in breaking scraping and remouing the communion tables which he calleth aultars he giueth names of great excellencie and dignitie to those things that were ministred vpon those tables calling the same the body and bloud and members of Christ the earnest or pledge of euerlasting saluation the safegarde of fayth and the hope of resurrection Yea he sayth that God is inuocated and called vpon there and that the holy ghost being earnestly desired doth descend and come downe thyther But you slip ouer those wordes because the maner of spéeche that the wryter vseth there is by these wordes perceyued Watson can slip ouer some words For who knoweth not that the cōming downe of the holy ghost must be vnderstanded to be spirituall and therfore the maner of spéeche to be Hyperbolicall He sayth also that the vowes of the people be sustayned or borne vpon those tables whereby he vnderstandeth the prayers of the people as may appéere by that which he wryteth in the same booke where he sayth thus Cur votae desideria hominum cum ipsis altaribus confregistis Illic ad aures Dei ascendere populi solebat oratio c. Why haue you with those aultars dashed in péeces the prayers peticions of men The prayer of the people was wonte there to ascend to the eares of God Why haue you cut downe the way that the prayers should go vp by And why haue ye labored with wicked hands in maner to pul away the ladder that the praier should not haue away vp as it was wont to haue And that it is the communion table which he calleth an aultar it is plaine by the which he writeth in the same booke also where he saith thus Quis fidelium nescit in peragendis mysterijs ipsa ligna linteamine cooperiri c. What faithfull man is ignorant that in the ministration of the sacraments the timber is couered with a linnen cloth When you haue weighed all this that Optatus hath written you will not I trow make so great reconing of the names that he gyueth to the sacrament Accompting them as sufficient reasons to proue that the sacrament is the verie body and bloud of Christ and not bread and wine Hilarius also calleth it Cibus Dominicus Our Lords meat Hilarius li. 8. Verbum caro the worde made fleshe I must néedes let the readers sée the wordes of Hilarie as they stande written in his eyght booke De irinitate And then let him iudge howe worthye credite you are that shame not to snatch such péeces to proue your purpose He sayth thus Eos nunc qui inter Patrem filium voluntatis ingerunt vnitatem interrogo vtrumne per naturae veritatem bodie Christus in nobis sit an per concordiam voluntatis Si enim verè verbum caro factum est nos verè verbum carnem cibo dominico sumimus quomodo non naturaliter manere in nobis ixistimandus est qui naturam carnis nostrae iam inseparabilem sibi homo natus assumpsit naturam carnis suae ad naturam aeternitatis sub sacramento nobis communicandae carnis admiscuit Nowe I doe demaunde of them that doe cast in or heape vpon vs the vnitie of wyll betwéene the father and the sonne whether at this day Christ be in vs by nature in déede or by agréement of wyll For if the sonne of God be made fleshe in déede and we doe in the Lordes meat receyue the sonne of God incarnate in déede how should he be thought not to dwell naturally in vs which being borne a man hath both taken vnto himselfe the inseparable nature of our fleshe and also hath myngled the nature of his fleshe with the nature of eternitie to be communicated vnto vs vnder a sacrament If we shall vnderstand all these words of Hilarie so grossely as you would haue vs to vnderstand those wordes that you cite then shall Hilarie be found one of those that affirme the two natures in Christ to be confounded contrarie to that which all true christians doe with Athanasius confesse For he saith that Christ hath mingled the nature of his fleshe with the eternitie that is with the deuine nature We must therefore reade his wordes with fauour as I haue noted in that which I haue written vpon those wordes that you cite out of him in the .24 deuision of this Sermon Loke in the 24. deuision Being earnestly bent against those heretikes that denied the naturall vnitie betwixt Christ and his father he speaketh a great deale to largely of the vnitie betwixt Christ and vs calling that naturall also But for the wordes that you cite we confesse all that Hilarie sayth That is that we doe in déede receyue in the Lords meate verie Christ the sonne of God incarnate But not in your grosse maner Basill in his Masse calleth them Sancta Diuina c. Basilius in Missa Holy sacraments godly pure vndefiled immortall heauenly and gyuing lyfe Of what authoritie this Masse of Basill is I referre to the iudgement of the learned It is not neyther hath bene folowed in any Church neyther is it found in his workes in the Gréeke Wherefore it séemeth to mée to be but a deuise thrust out in his name by some one that was vnborne many yeres after Basill was dead But let it be of as great authority as you would wishe it to be shall his wordes that you cite proue the sacrament to be the body and bloud of Christ and neyther bread nor wine He calleth it but an holy godly vndefiled immortall heauenly and quickning sacrament If you adde a minor proposition and saye but euery such sacrament is the reall and naturall body of Christ shall we be enforced to conclude
for your purpose contrarye to their meaning seing Christ hymselfe hys Apostles and Euangelistes the auncient fathers and counsels haue in most playne wordes taught the contrarie of that which you defende It is manifest therefore that you stryuing against the knowne truth your owne consciences the determination of the whole Church are enimies to God breakers of his peace And deuyding your selues from the Church must néedes in the ende come to confusion euerlasting vnlesse yée repent in tyme. WATSON Diuision 7. Concilium Ephes Epist ad Nestor Likewise the next generall counsell holden at Ephesus in the tyme of Theodosius the Emperour eleuenth hundred and twenty yeres ago doth determine this truth lykewise in these wordes Necessario igitur hoc adijcimus Annunciantes enim sicut secundum carnem mortem vnigeniti filij Dei id est Iesu Christi resurrectionem eius in caelis ascensionem pariter confitentes incruentum celebramus in Ecclesijs sacrificij cultum sic etiam ad misticas benedictiones accedimus sanctificamur participes sancti corporis preciosi sanguinis Christi omnium nostrum redemptoris effecti non vt communem carnem percipientes quod absit nec vt viri sanctificati verbo coniuncti secundum dignitatis vnitatem aut sicut diuinam possidentis habitationem sed vere vinificatricem ipsius verbi propriam factam We adde this also necessarily We shewing and declaring the corporall death of Gods onely begotten sonne Iesus Christ and likewise confessing his resurrection and ascention vnto heauen doe celebrate the vnbloudy oblation and sacrifice in our Churches for so we come to the misticall benedictions and are sanctified being made partakers of the holy body and precious bloud of Christ all our redeemer not receauing it as common fleshe God forbid nor as the fleshe of an holy man and ioyned to the worde of God by vnitie of dignitie nor as the fleshe of him in whome God dwelleth but as the fleshe onely proper to Gods sonne and verily giuing lyfe to the receauer By this determination of this generall counsell wee learne that in the mysticall benediction by which worde is meant this blessed Sacrament wee receaue Christes owne proper fleshe and of it we receaue sanctification and lyfe before the receypt whereof we celebrate the vnbloudy sacrifice of the same in our Churches declaring our Lordes death resurrection and ascention and by this place wee plainely perceiue that the doings and wordes which be vsed daylie in our Masse were also vsed in the tyme of thys counsell much aboue a thousande yeares ago By the wordes of the Ephesian counsell CROWLEY you would not onely proue the reall presence in the sacrament but also that the same Apishe toyes that be nowe vsed in the Popishe Masse were then vsed which was within .468 yeres after Christ But the Popes owne hystories doe playnely declare that the greatest number of those things were not as then inuented But to frame the matter somewhat better to your purpose you helpe it a little in wryting out the wordes For in the place of Sacrificij seruitutem you write Sacrificij cultum Supposing belyke that the base Epitheton of seruitude would abate somewhat the high estimation that you would your Masse shoulde haue Well let that passe It is no fault in men of your sort But let vs sée howe this place maye proue the reall presence of Christ in the sacrament The Authors of this Epistle would bring Nestorius then Byshop of Constantinople backe agayne from his errour which was that of the Virgin Marie was borne onely the manhood of Christ and not Christ God and man So that he deuided Christ into two persons one diuine and another humane And to proue that the manhoode in Christ is ioyned with the Godhead in vnitie of person these Byshops doe in this part of their Epistle ioyne to the confession of their beliefe concerning the corporall death resurrection and ascention of our sauiour into heauen the celebration of the remembraunce of his death which they call Incruentam sacrificij seruitutem the vnbloudy seruice of the sacrifice And to make their meaning more playne they say that they come to the misticall benediction and be made holye when they be made partakers of the holy body and precious bloud of Christ the redéemer of all Not receyuing the same as common fleshe or as the fleshe of an holy man or of a man that is ioyned to the sonne of God by the vnitie of dignitie or that possesseth the heauenly habitation but as fleshe that hath power to giue lyfe in déede and is become the peculiar and proper fleshe of the sonne of God himselfe For say they he that is lyfe as beyng God bycause he is vnited to his owne fleshe hath declared the same to be of force to giue lyfe c. These wordes indifferently weighed doe proue that the manhood in Christ is ioyned to hys diuine nature in vnitie of person but that the same manhood is really present in the sacrament and therein offered vp in sacrifice can not be proued by these wordes August ser De sacramentis fidelium Yea these wordes doe verie well agrée with the doctrine of Saint Austen when he sayth thus Qui non manet in Christo in quo Christus non manet proculdubio nec manducat eius carnem neque bibit eius sanguinem etiamsi tantae rei sacramentum iudicium sibi manducet bibat Who so abideth not in Christ and in whome Christ abideth not without doubt he doth neyther eate his fleshe nor drinke his bloud although he doe to his owne condemnation eate and drinke the sacrament of so worthy a thing And agayne he sayth Huius rei sacramentum id est vnitatis corporis sanguinis Christi alicubi quotidiè alicubi certis interuallis dierum in Dominico praeparatur de mensa Domini sumitur quibusdam ad vitam quibusdam ad exitium Res vero ipsa cuius est sacramentum est omni homini ad vitam nulli ad exitium quicunque eius particeps fuerit The sacrament of this thing that is of the vnitie of the body and bloud of Christ is in some places prepared euery day in some place in certaine distance of dayes in the Lordes daye and is receyued at the Lordes table to lyfe in some and to destruction in some other But the thing it selfe whereof it is a sacrament is lyfe to euery man that is partaker thereof and destruction to none So the Fathers of the Ephesian councell haue verie well confessed that comming to the mysticall benediction and being made partakers of the holy body and blessed bloud of Christ they are sanctified and made holy by that quickening fleshe of Christ which being ioyned to his Godhead in vnitie of person is of power to giue euerlasting life to as manye as shall be partakers thereof by dwelling in Christ as saint Austen hath taught I conclude therefore that you haue
and haue assured me That is to saye that the bread and wine which are set on the aultar are not onely a sacrament after the consecration but also the very body and bloud of our Lorde Iesus Christ that not onely the sacrament but the body of Christ in déede is sensibly handled and broken by the priestes handes and grounds with the téeth of the faythfull The homely glose vpon the same place doth so mislike with this recantation of Berrengarius or rather the decrée of the Synode A pretie recantation that he sayth thus Nisi sane intelligas verba Berrengarij in maiorem incides haeresim quam ille habuit Except a man doe warsly vnderstande the wordes of Berrengarius he shall fall into a greater heresie then euer Berrengarius helde any The Pope and the whole Synode doe decree an heresie By this it is manifest euen by the writer of this glose that Pope Nicholas and the whole Synode at Rome did decrée and teach to be holden and enforce Berrengarius to confesse a greater heresie then euer he helde before And howe doth this proue the consent of your Popishe Church in condemning of heresies For the condemnation of Wyckliefe in the counsell of Constance I referre the reader as before And your owne Lirinensis will not take your part in this matter For he was deade many hundred yeres before Berrengarius was borne But I am glad that you haue now found that there may be great treasure of good learning in sixe penie bookes Sixe penie bookes I trust you will not now denie but there may be some good learning in books of halfe the price WATSON Diuision 16 Against the blessed Masse which is the sacrifice of the Church many wordes of many men haue bene sayde but sufficient reprofe of it hath not yet bene heard Here the prayer was made Scriptures neuer one was yet alledged against it sauing one out of the Epistle to the Hebrues where saint Paule wryteth Hebr. 9. that Christ entred into heauen by his owne bloud once and afterward he sayth Christ was once offered vp to take awaye the sinnes of many and all the argument consisteth in this worde once which I shall God wylling discusse hereafter But in very deede that same scripture that they bring against the Masse to no purpose is the verye foundation of the Masse wherevpon the Masse is builded and established after what sort I shall declare as time will serue Howe sufficient proofes haue bene brought against the Masse CROWLEY shall easily appéere to as many as will reade that which Byshop Iewell hath written for an aunswere to your friende Maister Harding And some sufficient proofes may be séene in this that I haue aunswered to your two notable sermons One scripture onely you say hath bene hitherto alledged against your Masse Bylike you haue not séene Iohn Caluines Institutions Where in the fourth booke and .xviij. Chapter he alledgeth more then foure places of scripture against it Thrée out of the first Epistle to the Corinths Manye proofes against the Masse one out of Saint Iohns Gospell the .19 Chapter and the same text that you take for the theme of your two Sermons But what should we make reconing of a multitude of places sith one alledged in the true meaning is sufficient But you haue promised to proue that one place which is alledged against your Masse to be the foundation of the same Which when you shall go about to doe I wyll God wylling proue that no such building can stand vpon such foundation Lyke as there is one God the father WATSON Diuision 17 Ephes 1. Hebr. 7.9 and 10. one Christ our redeemer one body and Church which is redeemed so there is but one onely sacrifice whereby we be redeemed which was once and neuer but once made vpon the aultar of the Crosse for the sinnes of all men 1. Iohn 8. This sacrifice is propitiatorie and a sufficient price and raunsome of the whole world as saint Iohn sayth he is the propitiation for our sinnes and not for our sinnes onely but for the sinnes of the whole worlde Iohn 1. and in his Gospell he wryteth Beholde the Lambe of God that taketh awaye the sinnes of the worlde The vertue of this sacrifice beganne when God promised that the seede of Adam should bruse and breake the Serpents head Genes 3. without the merit of this sacrifice there is no saluation 2. Cor. 5. for God was in Christ reconcyling the world to himselfe This sacrifice is common to both the Testaments wherof both take their effect whose vertue is extended from the beginning of the worlde to the last ende Apoc. 13. for the Lambe was slaine from the beginning of the world as saint Iohn sayth It is also a bloudy and a passible sacrifice extending to the death of him that offered himselfe Galath 3. and it was promised to the fathers and performed in the fulnesse of time the merites whereof receaue no augmentation because it is perfite nor yet diminution because it is eternall And although this sacrifice be sufficient to saue all men yet it is not effectuall to the saluation of all men it is able to saue all but yet all be not saued for what doth it profite the Turkes Saracenes vnfaithfull Gentils and counterfeyt christians The fault is not in God being mercifull to all his workes who created vs without vs but the fault is in our selues CROWLEY Watson can speake truth If all the rest of your two Sermons had bene according to this péece I would not haue misliked with you For I confesse all this to be most true WATSON Diuision 18. Therefore that this sacrifice of Christ as it is sufficient for all so it may be effectuall and profitable for all God hath ordeyned certaine meanes whereby wee may be made able to receaue the merite of it and whereby the vertue of it is brought and applyed vnto vs in the new testament after his passion as it was to the fathers in the olde testament before his passion Of these meanes some be inwarde some be outward the inward be common to both the testaments of which the first and principall is fayth for without faith it is not possible to please God and as saint Iohn sayth he that beleeueth not Hebr. 11. Iohn 3. is nowe alreadye iudged to hym therefore that is an Infidell Chryst hath dyed in vayne Charitie also is a meane 1. Iohn 3. 1. Iohn 2. 1. Cor. 13. for he that loueth not remayneth in death he that hateth his brother is in darkenesse and walketh in darkenesse and can not tell whether he goeth and if I haue all fayth and haue no charitie I am nothing He is not therfore partaker of Christs merites in the remission of sinne that lacketh charitie And so may we say of hope without the which no man receaueth mercye at Christs hande It is true that you say
Epist 3. Saint Ciprian sayth Qui magis Sacerdos Dei summi quam dominus noster Iesus Christus qui sacrificium deo patri obtulit obtulit hoc idem quod Melchisedech id est panem vinum suum scilicii corpus sanguinem Who is more the Priest of the highest GOD then our Lord Iesus Christ who offered a sacrifice to God the father and offered the same that Melchisedech did that is to say bread and wine that is to say his body and bloud And a little after he sayth Qui est plenitudo veritatem praefiguratae imaginis adimpleuit Christ which is the fulnesse fulfilled the truth of this image that was figurate before By these places of Ciprian we learne that Melchisedech and his offering were figures of Christ and his offering in his supper and like as Melchisedech offered breade and wine so Christ being the truth offered his bodie and bloud vnder the formes of bread and wine And least anye man should be offended with that Cyprian sayth hoc idem quod Melchisedech the same that Melchisedech Heare what saint Hierom sayth more plainely Quomodo Melchisedech obtulit panem vinum sic tu offeres corpus tuum sanguinem verum panem verū vinum Hiero. in Psal 109. Like as Melchisedech offered bread and wine so thou shalt offer thy body and bloud the true bread and the true wine The other was the figuratiue breade and wine this is the true breade and wine the truth of that figure not the same in substance but the same in mysterie Paula Epist ad Marcellā The same saint Hierome among his Epistles hath an Epistle of the godly matrone Paula ad Marcellam wherein be these wordes Recurre ad Genesim Melchisedech Regem Salem Huius principem inuenies ciuitatis qui iam tunc in tipo Christi panem vinum obtulit misterium Christianum in saluatoris sanguine corpore dedicauit Returne sayth Paula to the booke of Genesis and to Melchisedech the king of Salem and thou shalt find the prince of that Citie which euen then in the figure of Christ offered bread and wine and did dedicate the mistery or sacrament of the Christians in the bloud and bodye of our sauiour Marke in this most manifest place the oblation of the figure which is breade and wine and the oblation of the truth which is the misterie of vs Christen men the bodie and bloud of our sauiour Christ And it is to be noted what is ment by this word order which saint Hierome expoundeth thus Hiero. questio in Genesim Mysterium nostrum in verbo ordinis significauit nequaquam per Aaron irrationabilibus victimis immolandis sed oblato pane vino .i. corpore sanguine domini Iesu By this worde order he did signifie and expresse our misterie not by offering of vnreasonable and brute beastes as Aaron did but by the oblation of bread and wine that is to say the bodie and bloud of our Lord Iesus After this fathers minde order is taken for the maner of offering not by shedding of bloud but vnbloudily as we offer Christes bodie and bloud in our mistery For Christes offering concerning the substaunce of it was but one but concerning the order and maner it was diuerse vppon the crosse after the order of Aaron in the supper after the order of Melchisedech For so saint Augustine sayth August in Psalm 33. Coram regno patris sui id est Iudaeorum mutauit vultum suum quia erat ibi sacrificium secundum ordinem Aaron postea ipse de corpore sanguine suo instituit sacrificium secundū ordinem Melchisedech Before the kingdome of his Father that is to say the Iewes hee chaunged his countenance for there he was a sacrifice after the order of Aaron afterward he did institute the sacrifice of his bodie and bloud after the order of Melchisedech Marke the diuersitie and distinction of these two offerings of Christ not in substaunce but in order that is to say the maner and that Christ did institute the sacrifice of his bodie and bloud to bee offered of vs after the order of Melchisedech which thing he expresseth more plainely in an other booke expounding a place of Ecclesiastes Non est bonum homini nisi quod manducabit bibet August De Ciuitate Dei li. 17. Cap. 20. saying thus Quid credibilius dicere intelligitur quam quod ad participiationem mensae huius pertinet quam sacerdos ipse mediator noui Testamenti exlabit secundum ordinem Melchisedech de corpore sanguine suo Id enim sacrificium successit omnibus illis sacrificijs veteris testamenti quae immolabantur in vmbra futuri What is more credible we should thinke he ment by those wordes then that pertayneth to the participation of this table which Christ himselfe a priest and mediatour of the newe Testament doth exhibet after the order of Melchisedech of his bodie and bloud For that sacrifice did succede all the other sacrifices of the olde Testament which were offered in the shadowe of this to come What can be playner then this to shewe the figure of our mystery to be abrogated and the truth which is our sacrifice in the bodie and bloud of Christ in fourme of bread and wine to succeede Oecumenius in Epist ad Hebreos But to ende this matter heare one place playnest of all which Oecumenius hath vpon this place of Saint Paule Tu es sacerdos in aeternum c. in these wordes Significat sermo quod non solum Christus obtulit incruentam hostiam si quidem suū ipsius corpus obtulit verum etiam qui ab ipso fungentur sacerdotio quorum Deus pontifex esse dignatus est sine sanguinis effusione offerent Nam hoc significat in aeternum Neque enim de ea quae semel à deo facta est oblàtio hostia dixissit inaeternum sed respiciens ad presentes sacrificos per quos medios Christus sacrificat sacrificatur qui etiam in mystica coena modum illis tradidit huiusmodi sacrificij The worde meaneth that not onely Christ offered an vnbloudy sacrifice for he offered his owne bodie but also that they which vnder hym vse the function of a priest whose Bishop he doth vouchsafe to be shall offer without shedding of bloud For that signifieth the worde euermore For concerning that oblation and sacrifice which was once made of God he would neuer say euermore But hauing an eye to those priestes that be now by whose mediation Christ doth sacrifice and is sacrificed who also in his mysticall supper did by tradition teach them the maner of such a sacrifice This authoritie if it were any thing doubtfull I would stand in it to open such poyntes as were conteyned therin but being so manifest as it is it nedeth no more but to desire the hearer or reader to wey it and he shall see this
Melchisedech brought forth bread and wine to refreshe Abraham and his seruauntes in their returne from the slaughter of the kinges Yea and for this matter that you make so light of he citeth the Hebrue text translating the Hebrue verbe Hotzi Protulit not obtulit thereby making his iudgement of that place manifest If you can proue that Hierome or any other wryter haue in this place vsed obtulit in any other sense then protulit is here vsed in the plaine text I must be bolde to vse Hieroms owne wordes against himselfe and the rest In his Commentarie vpon Math he sayth Hoc quia de scripturis non habet authoritatem In Math. 23. eadem facilitate contemnitur qua probatur Because this thing hath none authoritie of the scripture it is as easily contemned as alowed And in his Apologie of his bookes against Iouinian he sayeth Apolog. lib. aduers Ioui Commentatoris officium est non quid ipse velit sed quid sentiat ille quem interpretatur exponere Alioqui si contraria dixerit non tam interpres erit quam aduersarius eius quem nititur explanare Certe vbicunque scripturas non interpretor libere de meo sensu loquor The dutie of a good interpreter arguat me cui libet durum quid dixisse contra nuptias It is the duetie of one that doth comment vpon the wrytings of other to expound not what he himselfe lusteth but what the meaning of him is whome he doth enterpret Otherwise if he shall say contrarie he shall rather be an aduersarie then an interpretour of him whome he would explane Truely whensoeuer I doe not interpret the scriptures but doe fréely vtter mine owne meaning let him that lusteth reprehend me as one that hath vttred some hard saying against mariage Yet one other place you cite out of Hierome Hiero. quest in Genesim to vnderprop your Popishe priesthood withall Mysterium nostrum c. By thys worde order he did signifie c. If you had bene disposed to deale plainely you would haue ioyned the former part of the Oration with the latter and not haue picked out the latter to serue your purpose leauing out the first Melchisedechs blessing declared Saint Hierome sayth that the Apostle saint Paule in his Epistle to the Hebrues making mention of Melchisedechs being without father and mother doth referre it vnto Christ and by Christ to the Church of the Gentiles For sayth he the glorie of euery head is referred to the members bicause one that was not circumcised did blesse Abraham that was circumcised and in Abraham he blessed Leui and by Leui he blessed Aaron of whome the priesthood did afterwarde come Whereof he would haue vs gather that the priesthood of that Church that was not circumcised did blesse the circumcised priesthood of the Synagoge And then folow the wordes that you should haue cyted Quod autem ait Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech Mysterium nostrum in verbo ordinis significatur c as you haue cyted Our mysterie is signified sayth saint Hierome but you tell not vpon what occasion he sayde so Where as the Apostle sayth sayde saint Hierome thou art a priest after the order of Melchisedech our mysterie is signified in the worde order Not by Aaron in offering vp sacrifices of vnreasonable beastes but by bread and wine that was offered that is the bodye and bloud of the Lorde Iesus Thus farre saint Hierome You must néedes graunt that our mysterie is our coupling togither into members of one body in Christ wherof saint Paule speaketh to the Ephesians When he sayth Mysterium hoc magnum est Ephes 5. ego autem dico in Christo Ecclesia This mysterie is great sayth Saint Paule but I speake it of Christ and the congregation Of the same speaketh saint Austen in his Sermon Ad Infantes Where he sayth thus Vos estis corpus Christi membra Si ergo vos estis corpus Christi membra mysterium vestrum in mensa Domini positum est Citatur à Beda in collect mysterium Domini accipitis Ad id quod estis amen respondetis c. You are the body and members of Christ If you therefore be the body and members of Christ your mysterie is set vpon the Lordes table you receyue the Lordes mysterie To the thing that you your selues are you aunswere Amen And in aunswering you doe subscribe This mysterie was not signified by Aarons sacrifices sayth saint Hierome but by the bread and wine that Melchisedech brought forth to refreshe Abraham and his Souldiours withall 1. Cor. 10. August in Ioh. Tract 26. Which bread and wine was the body and bloud of the Lord Iesus euen as the Manna that fell from heauen and the water that issued out of the rock were the same Your application of this place of Hierome might well haue bene spared therfore if you had dealt plainly with your auditory For it is now manifest to the reader that saint Hierome ment nothing lesse then to teache that Christ offered himselfe once at two times and after two orders The order of Melchisedech declared but he buyldeth vpon saint Paules wordes who sayth that Christ was not a priest to offer after Aarons order but after the order of Melchisedech an eternall and euerlasting sacrifice Now must Austen help you to patch out this matter August in Psal 33. De Ciuit. Dei li. 17. cap. 20. Vpon the tytle of .33 Psalme he sayth thus Coram Regno Patris sui c. And vpon this sentence of Ecclesiastes Non est bonum homini c he sayth thus Quid credibilius dicere c. If saint Austen should in these two places teach as in your application you doe beare your Auditorie in hande that he doth teache Watson would haue Austen teach false doctrine then were his doctrine most false and contrarie to the Euangelicall hystorie For where as the Gospell sayth that Christ did institute the sacrament of his body and bloud the night before he suffered saint Austen must say if you apply his words aright that he did first suffer and then institute the sacrament of his body and bloud afterward But I will not for your pleasure conceyue such an opinion of Austen for I know he was farre from that shamefull errour and open falshood He taught truely that in the time of the olde lawe among the people of the Iewes Christ was a sacrifice after the order of Aaron for by euery bloudy sacrifice was the death of Christ plainely set forth to as many as had eyes to looke and se thorow the shadow of the law But after al those sacrifices that were offered in the shadow of a thing to come he prepared a sacrifice after the order of Melchisedech that is euerlasting and that of his owne body and bloud which is the foode that féedeth into euerlasting lyfe And that this is saint Austens meaning is
world He telleth in déede that in the ministration of the holy communion and in al his other publike prayers he prayeth for those thinges that you speake of But what maketh this for the proufe of that which you haue in hand which is that in your Masse for the moraine of cattell you do not make an oblation for measeled swine c. As for that Chrysostome saith that the priests office is to pray for the sinnes of the quicke and the deade I referre the Reader for aunswere to that which I haue aunswered to the .30 diuision of this sermon where you alledge his thirde Homilie vpon the Epistle to the Philippians Saint Austen also telleth a storie of a Gentleman c. In mine aunswere to the .28 August de Ciuitate Dei li. 22. ca. 8. diuision of this sermon I haue giuen the reader occasion to consider the corruption that is found in this worke of saint Austens by the conference of many copies wherof some containe a sound doctrine according to the scriptures and some cleane contrary Which I doubt not should easily appéere in the Chapter that you alledge if the first copie or some true copie thereof were to be had Lodouicus Viues in his Commentary vpō this Chapter saith thus In hoc Capite non dubium est quin multa sint addita velut declarandi gratia Lodouicus Viues ab ijs qui omnia magnorum authorum scripta spurcis suis manibus contaminabant quorum alia resecabo alia more meo contentus ero velut digito indicasse There is no doubt but that in this Chapter there be many things added as it were to declare and make the matter more plaine by such as with their filthie fistes haue defiled all the writings of great authors whereof I will cut of some and some other I will be contented after my maner as it were to haue poynted at with the finger This may suffice the indifferent reader and giue him occasion to thinke that this fable which you alledge for your purpose was neuer written by saint Austen You haue no good ground therefore in this place to say that you do as the holy saints haue done when you say Masse for measeled swine and sicke horses neyther to say that we which do say that you do naught therein are members of the deuill Now a little of priuate Masse and then make an ende WATSON Diuision 37 Many there be that can well away with the Masse but not with priuate Masses These men be deceaued in their owne ymagination for there is no Masse priuate but euery Masse is publike It is called in Greeeke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a publike ministery Saint Thomas calleth it sometimes a priuate Masse but not in that respect as it is contrary to publike but as it is contrary to solempne Euery Masse is publike concerning the matter and ministerie but not solemne concerning the place and other rites and circumstaunces Therfore these men speake against that they know not what They haue a newe vnderstanding of priuate They call it a priuate Masse when the priest receyueth the sacrament alone And thys they say is agaynst the institution of Christ They say so sine fine and neuer make an ende but they neuer proue it I shall shew you that it is not against the institution of Christ The institution of Christ concerning this sacrament contayneth three things which he himselfe did and by his commaundement gaue authority to the Church to doe the same The consecration the oblation and the participatiō To the due consecration foure things be required the matter forme minister and intent The necessary matter is bread of wheate which is due as it ought to be if it be pure sweete and vnleauened But our newe maisters that crye out so fast of Christes institution did ordeyn it should be ministred in vnleauened bread but in common bread and the worse the better with them some sayde horsebread was to good Well there was more vilany shewed herein than I wil expresse at this time And for the other kinde whereas the due matter is wine mixed with water they notwithstanding the institution and example of our sauiour Christ commaunded no water to be put in raysing vp again the pernicious rotten and extincted heresies which Fermentarij and Armeni did maintaine The forme of the sacrament is the wordes of our Sauiour Christ saying This is my body This is my bloud duely and perfitly pronounced vpon the bread and wine Our newe maisters that still cry vpon the institution of Christ some sayde it was a sacrament or euer the words were spoken as soone as it was brought to the Church for the vse of the communion some would haue the wordes sayde but as one should read a lesson or tell a tale not directed to the bread and wine but that the Minister should looke away from the bread and wine in the time of the pronouncing Fearing belike the wordes should haue more strength than they would they should haue And thus howsoeuer now they pretend a zeale to maintaine the institution of Christ then they vtterly destroyed the institution of Christ eyther denying or defrauding the necessary consecration of the sacrament The minister ought onely to be a priest duely consecrated ordred after the rite of the catholike Church whose ministration God onely doth assist These men did not only maintaine that it was lawfull but also did appoint and permit mere lay men to minister yea and lay women sometimes as some sayde without any lawfull vocation or ordering at all Arnobius in Psal 139. not regarding what Arnobius writeth Quid tam magnificum quàm sacramenta dei conficere quid tam perniciosum quàm si is ea conficiat qui nulum sacerdotij gradum accipit What is so excellent than to consecrate the sacraments of God and what is so pernicious than if he consecrate them that hath receyued no degree of priesthood The intent also to doe that the Church doth without mocking dissimulation or contrarye purpose is required For although the priest in the consecration may haue his thoughtes distract to some other thing and so lack attention which is a great negligence in the worke of God and deadly sinne to the minister yet if he lacke intention not intending to doe that God commaundeth and the Church doth there is no consecration nor no sacrament at all And for this point what intention shall we thinke these men had of late that vtterly denied to consecrate or receyue Christes body bloud vnder the formes of bread and wine but onely to receyue the creatures of bread and wine and thereby to be partakers of Christes body and bloud For in the booke of their last communion these were the wordes of the inuocation Good Lord graunt vs that we receauing these thy creatures of bread and wine according to thy sonnes institution may be partakers of his body and bloud Was there euer heard of any such
custodire dominicae traditionis veritatem Et quod prius apud quosdam videtur erratum Domino monente corrigere Vt cum in claritate sua maiestate coelesti venire coeperit inueniat nos tenere quod monuit obseruare quod docuit facere quod fecit It agréeth sayth Cyprian with our religion feare and place of priestly office most dearely beloued brother that in the mingling and offring vp of the Lords Cup we kepe the truth of the Lordes tradition and that we doe by the warning that the Lorde giueth correct that thing wherein we sée that other haue heretofore erred That when he shall begin to come in his owne brightnesse and heauenly Maiestie he may finde that we hold fast that wherof he gaue vs warning obserue that which he taught vs and doe that which he did Such words as these are not for you to loke vpon For they will bid you leaue of your masking garments in your ministration and to set aside your halowed cups Vestiments Altars and Superaltaries wyth all your crossings turnings and halfe turnings with the reast of your Apishe toyes For Christ neyther taught nor vsed any of all those thinges But when Cyprian sayth In sacrificio quod Christus est non nisi Christus sequendus est In that Sacrifice which is Christ none must bée folowed but Christ the first part of the sentence must serue your purpose to proue that the reall and naturall bodye and bloud of Christ is the substaunce of the sacrifice of the church and that the same is really and substantially present in the sacrament thereof but the later part of the same sentence must not put vs in minde to doe in the ministration thereof that which Christ did and commaunded vs to doe The wordes that Watson cyteth make nothing for him Thus without shame you cite that for your purpose which when it is taken whole togither maketh manifestly against you Yea the verie first part of that sentence which you apply to your purpose when it is well weighed maketh nothing for you For what is more common among the fathers then to call the signes by the names of those things that they doe signifie Chrysost in Epist ad Heb. homil 17. And doth not Chrysostome speaking of the same sacrament say thus Nō aliud sacrificium sicut pontifex sed idipsum semper facinus magis autem recordationē sacrificij operamur We doe not sayth Chrysostome make another sacrifice as the high Priest doth but alwaye one yea we doe rather make a remembraunce of a sacrifice By these wordes of Chrysostome it appeareth that though the fathers vsed to call the sacrament of Christes bodie a sacrifice yet they vnderstood it to be but the remembraunce of that sacrifice that Christ offered on the crosse once for all I would not gladly diminishe the aucthoritie of Cyprian or anye other auncient writer but I am sure you your selfe M. Watson wyll not buylde vpon euerye sentence of Cyprian as you doe vpon this For then coulde you not set your holy father of Rome so highe aboue all the Bishops of christendome as you doe Cyprian li. 4. Epist 2. Loke in the fourth booke of his Epistles and the seconde Epistle where you shall finde these wordes Ac si minus sufficiens Episcoporum in Africa numerus videbitur etiam Romae super hac rescripsimus Equalitie of Bishops by Cyprians iudgement ad Cornelium collegam nostrum qui ipse cum plurimis coepiscopis habito concilio c. And if the number of Byshops in Africa sayth Cyprian shal séeme to small I haue writtē to Rome also concerning this matier euen to Cornelius our felow in office who also holding a counsell with many bishops ioyned with him c. This Cornelius whome Cyprian calleth his fellow officer was Bishop of Rome when Cyprian wrote these wordes Yet I thinke you will not gather hereof that there was an equalitie betwixt them vnlesse you minde nowe at the last to denie the supremacye of your holy father And yet you may a great deale more iustly gather that vpō these words then that which you would maintayne of the other Yea I suppose that you and all your felowes are not able to proue that Cyprian ment not to teache an equalitie amongst all those Byshops that he speaketh of But whatsoeuer he ment in this place or any other it becommeth vs to folow the rule that he giueth Cyprian lib. 2. Ep. 3. in vnderstanding the words that he or any other auncient father hath left in wryting Si solus Christus audiendus est sayth Cyprian non debemus attendere quid aliquis ante nos faciendum putauerit sed quid qui ante omnes est Christus prior fecerit Neque enim hominis consuetudinem sequi oportet sed Dei veritatem A rule to be folowed in the reading of Fathers If Christ onely be to be harkened vnto we must not marke sayth Cyprian what any man before vs hath thought méete to be done but what Christ which was before al hath done before vs. Neyther ought we to folow the custome of men but the truth of God This is a perfite rule méete to be folowed of all men in the reading of the auncient fathers wrytings Then come you to Basils Masse where as you say are written these wordes Tu es qui offers c. O Christ our God thou art he c. As for your maner of Englishing of Basils words I leaue to you and your Printer to amend In whom the fault is I know not It shall suffice that I aunswere your matter First with your leaue M. Watson you belye Saint Basils forme of Masse For if that be his that was imprinted at Andwarp Anno. 1562. out of an olde Booke of the Latine translation as the Printer sayth then is there no such matter as this that you cite in all S. Basils forme of Masse But S. Chrysostomes Masse translated by Leonhardus Thuscus hath wordes in the same sense that these be that you father vpon Basils Masse The words be these Concede a me peccatore indigno famulo tuo offerri tibi haec sacramenta tu enim es offerens oblatus suscipiens distributus Christus Deus noster If I might be put in trust to translate these wordes into Englishe I would say thus Graunt that I being a sinner thine vnworthy seruant may offer vnto thée these sacraments for thou being Christ our God art he which art the offerer and art offred which art he that doest receiue and art distributed Thus much haue I done for you M. Watson to helpe to saue your credit least some of your friendes should begin to mislyke with you for cyting matter that is no where to be found For though your father Chrysostomes wordes vpon Basil they can beare with you well ynough Yea though you doe racke them a little to serue your purpose Chrysostomes and Basils iudgement can not
Domini participes esse mensae Demoniorum I would not sayeth saint Paule that you should be made companions of Deuilles You can not or you may not drinke the Lordes cup and the cup of the Deuils You may not be partakers of the Lords table and of the table of the Deuils By which wordes it is manifest that saint Paule did purpose to perswade the Corinthes that such as would be christians must withdrawe themselues from all Idolatrie and kéepe the religion of Christ pure and vnspotted with the mixture of any heathenish Gods seruice But you M. Watson will make vs beléeue that saint Paule meaneth to teach that our knitting togither into one body with Christ is the effect of your sacrament of the aultar For so you doe expound the words that you cite out of Paule Nonne communicatio c. That is to say say you doth it not ioyne and knit vs in the vnitie of one bodye in Christ Sauing that I doe know it to be your common custome thus to handle both the scriptures and the wrytings of the auncient fathers I would wonder that euer you could for shame make such interpretation of these wordes But nothing may be wondered at which custome hath made common Chrysost in 1. Cor. 10. But you haue Chrysostome to take your part you say who noteth vpon this place that Paule sayth not it is the participation but the communion of one bodye First I must note here that you haue done you wot not what For you haue founde out for your maisters of the newe learning that which some of your fort haue sayde could not be founde in any part of the scripture That is that the sacrament of Christs body is called a communion But let vs sée what Chrysostome hath sayde For it were not wisedome to trust you when you cite his sentence without his wordes as you doe here His wordes therefore are these Quare non dixit participatio Quia amplius quiddam significare voluit multam inter haec conuenientiam ostendere Non enim participatione tantum acceptione sed vnitate communicamus Quemadmodum enim corpus illud vnitum est Christo ita nos per hunc panem vnione coniungimur Why did he not call it a participation Bicause he was wylling to signifie a greater matter and to shew that there is great agréement betwéene these things For we doe not communicate in taking and receyuing onely but in vnitie also For euen as that body is vnited vnto Christ euen so are we by this bread ioyned togither in vnion Now let the Reader compare these words of Chrysostome with those that you haue vsed in your Sermon as though they were Chrysostomes And so shall he be able to iudge how faythfully you haue dealt therin Chrysostome sayth that Paule doth not call it a participation but a communion bicause he would by that worde signifie a greater matter then he could by the other and shewe that the things vsed in the communion doe verie much agrée with those that doe cōmunicate As though he should haue sayde it is a greater matter to communicate with Christ and christians then only to be partaker of those creatures which be vsed in communicating For such as doe communicate with Christ and christians are become members of that body wherof Christ is the head and doe receyue from Christ spirituall lyfe strength and comfort as naturall partes of a naturall body doe receyue naturall lyfe strength and comfort from their naturall head And such as doe communicate with Christians are coupled togither in the felowship of members of one body not onely with these christians that are nowe lyuing but with those that haue bene before and those that shall be after also And the creatures bread and wine doe serue verie well to signifie this communion both with Christ and christians And therefore Paule would vse the worde Communion rather then participation And that this is Chrysostomes meaning in that place is playne by the wordes that folow and I haue set downe in wryting Non enim participatione c. For we doe not communicate c. Where in the last sensence he sayth Euen as that body meaning the Church that communicateth in vnitie is vnited vnto Christ so are we that be members of that body or Church ioyned togither in vnion by the vse of this sacramentall bread And here is another thing that maketh verie well for your purpose M. Watson Chrysostome sayth Per hunc Panem By this bread The matter or substaunce that he speaketh of Chrysostome is no man for Watson doth he call bread but you and your sort will none of that Wherefore Chrysostome is no man for you But Cyrillus must helpe out with this matter Cyrillus li. 12. Capit. 32. He sayth say you that Gods sonne going into euery man as it were by deuision of himselfe yet remaineth whole c. But hauing little cause to trust your report I will cite his wordes as he wrote them He sayth thus In singulos enim partibiliter transiens vnigenitus animam atque corpus eorum per carnem suam sanctificans impartibiliter atque integrè in omnibus est cùm vnus vbique sit nullo modo diuisus For the onely begotten sonne passing into euerye one particularly and sanctifying both their soules and bodies through his owne fleshe is after an impartible maner wholy in euery one seing that he being but one is in euery place and is by no meanes deuided If there were nothing else to be gathered of the circumstaunce of this place the verie wordes are open ynough to declare the meaning of the writer to be farre other then you would haue it séeme to be For he sayth Cùm vnus vbique sit nullo modo diuisus Seing he being but one is in euery place and not deuided by any meanes By which wordes it is manifest Christes manhoode can be but in one place at once that he speaketh there of the deuine nature of our Sauiour Christ which is present in euery place and absent in none But his bodily presence neither is nor can be in many places at once as S. Austen teacheth wryting to Dardanus But besides this the words that go immediatly before doe shew that Cyrill maketh this a mistical signification of that which was done by the souldiours at the passion of Christ when they did cast lots for the coate of his that was without seame And he sayth Nam quatuor orbis partes ad salutem reductae indumentum verbi id est carnem eius impartibiliter inter se partitisunt In singulos enim c. For the foure partes of the worlde being brought to saluation did after an inpartible maner deuide among themselues the garment of the sonne of God that is his fleshe For the onely begotten sonne c. By which wordes it is playne that Cyrill meaneth of that partaking of the fleshe of Christ which is amongst the faythfull by
enimies or the Deuils limmes the persecutours of Christes church let vs not leaue them naked and vnarmed but let vs harnesse and defend them with the protection of Christes bodye and bloud And a little after he sayth Cùm ad hoc fiat Eucharistia vt possit accipientibus esse tutela quos tutos esse contra aduersarium volumus munimento dominicae saturitatis armemus Seing this sacrament is ordeyned for this purpose that it should bee a defence to the receyuers let vs arme them with the shield and harnesse of our Lordes meat whome we would should be safe against their aduersarie This is that foode that maketh a man meete Cyprian li. 4. Epist 6. Cyprian li. 2. Epist 3. and prepareth him to martirdome This bloud of Christ is dronken daylie of vs that we might in his quarel shed our bloud agayne and as he wryteth in an other place howe can we shed oure bloud for Christ that bee ashamed to drinke Christes bloud This bloud being receyued of vs as Chrysostome saith driueth the Deuils away Chrysost in Ioan hom 45. and doth allure the Aungels and the Lorde of Aungels vnto vs for after the meat of oure Lorde receyued he forsaketh vs Chrysost ad Neophytos and flyeth awaye swifter then any winde and dare not approch neare bicause all entraunce for his temptations is shut vp As saint Ambrose wryteth Ambrose in Psalm 118. Ser. 8. Cùm hospitium tuum aduersarius viderit occupatum coelestis fulgore praesentiae intelligis locum tentamentis suis interclusum esse per Christum fugiet ac recedet c. When thy aduersary shall see thy house and lodging of body and soule occupied with the brightnesse of Christs heauenly presence perceyuing euery place to be shut vp from his temptations he will flye and runne away Nazian in Iulianum orat 2. Wherefore as Gregorie Nazianzene wryteth Mensa hac praeparatur contra tribulantes me qua omnem passionum rebellionem scà● This table is prepared of God against them that vexe and trouble me by the which I quench and pacifie all rebellion of my naughtie affections Cyrillus li. 4. cap. 17. And as Cyrill sayth Non mortem solum sed etiam morbos omnes depellit sed at saeuientem membrorum legem pietatem coroboat perturbationes animi extinguit nec in quibus sumus peccatis considerat aegrotos curat collisos redintegrat at omninos casu erigit It dryueth away not onely death but also all sicknesse it stilleth and pacifieth the raging lawe of our members it strengthneth deuotion it quencheth the froward affections of the minde and those small sinnes we be in it regardeth not it healeth the sicke it restoreth the brused and from all falling it lyfteth vs vp O what wonderfull effectes be these which by this blessed Sacrament be wrought in the worthy receyuer against the Deuill and his temptations against the fleshe and hir illusions against the vicious affections of oure corrupt minde What conscience had these men our late teachers and pastors destroyers of Christes flocke to rob vs of this treasure which is the cause of so great benefits and in the place of that to plant amongs vs a bare ceremony of bread and wine to put vs in remembraunce of Christ in heauen as they sayde which neyther by their owne nature nor yet by any institution eyther of God or man be able to bring to passe in vs these effectes I haue spoken of What ment they that tooke awaye this armour of Christes fleshe and bloud from vs but to leaue vs naked and vnarmed against the Deuill that he should preuayle against vs in all temptations and that the kingdome of sinne should be erected and the kingdome of grace destroyed and to teach that this blessed Sacrament is nothing else but bread and wine what is it else but to take awaye this armour and harnesse of Christes fleshe and bloud from vs. For bread be it neuer so much appointed to signifie things absent is not able to defend vs from the Deuill After you haue bustled about the effectes of your sacrament CROWLEY gathered out of the newe testament you make no small adoe about one other effect mentioned in the Psalme .22 Parasti in conspectu meo c. Thou hast prepared in my sight c. This effect you say is that this armour and defence c. And when this assertion of yours shall be well weighed you shall be founde to holde that this sacrament is the efficient cause and the effect both And so must it be both before and after it selfe For euery efficient cause must néedes be before the effect that procéedeth from it and euery effect must néedes folow the efficient cause that is the worker of it But let vs sée howe handsomely you applie this péece of this Psalme Saint Hierome sayth that the Prophet meaneth by the table that he speaketh of here the scripture wherein is found meate méete for such as are past their infansie in Christ and néede not any longer to be fed with milke His wordes be these Parasti in conspectu meo mensam c. Vt iam non lacte quasi paruulus alar sed solido cibo id est vt spirituali dente ruminans scripturas sanctas possim peruersis resistere Thou hast prepared a table c. Hieronymus in Psalm 22. That I should not nowe be nourished with milke like a little childe but with sounde meate that is that cudding the holy scriptures with a spirituall tooth I might be able to resist the froward And agayne he sayth Parasti in conspectu meo mensam aduersus eos qui tribulant me Mensa id est scriptura diuina Sicut post laborem in mensa inuenitur consolatio refectio sic sancti per mensam id est per scripturam diuinam habent consolationem refectionem id est spem fidem charitatem Aduersus eos qui tribulant me Persecutores Ecclesiae qui sunt Demones Iudaei haeretici Contra istos omnes in scripturis sacris inuenimus consolationem Thou hast prepared a table in my presence against those that trouble me A table that is the holy scripture Euen as after labour there is found on the table comfort and refection so also the holy men haue by the meanes of the table that is the holy scripture consolation and refection that is to say hope fayth and charitie against those that trouble me The persecutors of the Church which are Deuils Iewes and Heretickes We doe in the holy scriptures finde consolation and comfort against al these Saint Austen sayth thus Parasti in conspectu meo mensam vt iam non lacte alar paruulus August in Psalm 22. sed maiorem cibum sumam firmatus aduersus eos qui tribulant me Thou hast in my presence prepared a table that I should not nowe be nourished with milke as a little childe but that being made strong against them that trouble
erubescimus bibere How can we that be ashamed to drinke the bloud of Christ be able to shed our bloud for Christes cause In the first of these two places saint Cyprians wordes are playne ynough For he sayth that the daylie receyuing of the cup of Christes bloud was to make them able to shedde their owne bloud for Christes cause That is that being daylie put in remembraunce of the shedding of Christes bloud for their sinnes and assured of the crowne of martyrdome if theirs should be shed for his sake they might be encouraged strengthned and made able to stand to their professiō euen to the shedding of their owne bloud for his sake that spared not to giue his owne hart bloud for the redemption of their sinnes Ephes 6. As for the armour that christian souldiours should buckle about them Cyprian appointeth none but the same that saint Paule appointeth And after he hath spoken therof he sayth thus Haec arma sumamus his nos tutamentis spiritualibus caelestibus muniamus vt in die nequissimo resistere Diaboli minis repugnare possimus Induamur loricam iustitiae c. Let vs take vnto vs this armour let vs defend our selues with these spiritual and heauenly safegards that in the most euill day we may be able to resist the threatnings of the Deuill and fight against him Let vs put vpon vs the breast plate of righteousnesse c. This place of Cyprian therfore can not be wrested to proue that the sacrament of the aultar is any part of that armour that a christian must haue to be able to stande against his enimies eyther bodily or ghostly But by the often receyuing of the sacrament worthily the Christian hart is stirred vp more carefully to couer himself with that armour that saint Paule hath prescribed and to stande more manfully against all his mortall enimies Watson will not see But I maruell that you could not sée that in this place saint Cyprian is playne against your priuate Masse and communion in one kinde onely But you lusted not to looke on that side In the other place he inueigheth against such as would haue no wine in the ministration but water onely To those he sayth Quomodo autem possumus c. Howe can we shed oure bloud for Christes cause seing we be ashamed to drinke Christes bloud He had sayde before in the same Epistle Nam cùm dicat Christus Ego sum vitis vera sanguis Christi non aqua est vtique sed vinum Nec po●est videri sanguis eius c. For seing that Christ sayth I am a Vine in déede the bloud of Christ is not water but wine Neyther can it séeme that his bloud wherewith we were redéemed and made ●lyue is in the cup when there is no wine in the cup wherby the bloud of Christ is resembled c. Conferring the places togither we can not but sée that Cyprian ment nothing lesse then to proue your assertion that his words cannot be wrested to proue that the sacrament of the aultar is an armour and defence against the temptations of our ghostly enimie the Deuill Yet once agayne Chrysostome must helpe in this matter Chrysost in Ioh. hom 45. He hath sayde say you This bloud being receyued of vs. c. In the place that you note in the margent he sayth thus Hic mysticus Languis Demones procul pellit Angelos angelorum Dominum ad nos ●llicit This mysticall bloud doth driue Deuils farre away and it doth allure vnto vs the Aungels and the Lorde of Aungels Yea he addeth thus much more Daemones enim cùm dominicum sanguinem in nobis vident in fugam vertuntur Angeli autem procurrunt When the Deuils doe sée the Lordes bloud in vs they runne away And the Aungels doe with spéede runne to vs from farre Here I must tell you of your olde trick Where Chrysostome sayth This misticall bloud driueth away Deuils c. you saye This bloud being receyued of vs. c. Chrysostome calleth it mysticall bloud and he sayth that when the Deuils doe sée it in vs that is to say when they sée our whole man besprinckled and washed with it they flie away He sayth also that when this bloud is poured out it doth washe and make cleane the whole circle of the earth Yea he sayth yet furder That from the Lordes table there issueth a Fountayne that spreadeth out abroad spirituall riuers and that there be no barraine Willowes growning néere vnto that Fountayne but Okes that reach vp to heauen and doe alwayes bring forth seasonable and sound fruites A man would thinke that a Doctour of Diuinitie that had read this homilie The title of Doctor disceyueth many were acquainted with such figures as Chrysostome doth commonly vse when he taketh in hande to set forth the excellencie of any thing and to shew the excéeding greatnesse of the vertue that is in the thing that he taketh in hande could not for shame pick out such a péece as you haue to proue your purpose withall Yea a man might maruayle at your beastly blindnesse that wil not let you sée that this place of Chrysostome maketh manifestly both against your priuate Masse and against your Easter Housell as you call it vnder one kinde onely which is not the bloud whereof Chrysostome speaketh here but the bread whereof he doth in this place make no mention The excéeding great vertue that this bloud that Chrysostome speaketh of hath is such that no man can be able eyther with tongue or pen to declare it at the full And therefore doth he vse so many Hyperbolicall spéeches and calleth it mysticall bloud And so many as be sprinckled with this bloud that is as many as being elected in Christ be called by the preaching of the Gospell and doe obey the caller may when they fall into temptation assure themselues that the tempter will when he séeth them be sprinckled and washed with this bloud flie from them as Chrysostome sayth here Chrysost ad Neophytos And as in the other place that you cite out of the same Chrysostome he sayth when such one commeth out from the Lords feast the enimie flyeth from him more swiftly then any winde And when that cruell enimie shall sée the tongue of such one embrued with this bloud That is that no worde foundeth out of his mouth but such as are to the setting forth of the glorie of him that shed this bloud beleue me sayth Chrysostome he will not tarie c. And this place also maketh manifestly against your priuate Masse and halfe housell and nothing at all for your purpose But here I must by the way tell you of your subtiltie in tying certaine wordes of your owne to the ende of that which you cite out of Chrysostome in such sort that they may séeme to bée Chrysostomes wordes And then you labour to confirme them by the wordes of Ambrose who sayth thus Cùm hospitium
Priests onely Make thée no grauen Image sayth he yes say you we will haue our Churches full c. Wherefore if God haue disceyued you it is not bicause you haue beléeued his worde but bicause you haue loued lyes more then truth and therefore God hath iustly giuen you ouer In efficaciam erroris euen to the force and strength of error 2. Thess 2. as saint Paule wryteth And so is your error a iust punishment for the credite that you gaue vnto lyes And although God neyther doth nor can disceyue any man in such sort as you doe meane yet he sayth that in such meaning as I haue written Ezech. 14. he doth disceyue such as you are for the wickednesse of such people as you haue instructed Thus hauing spoken something of the scriptures WATSON Diuision 29 as this short time would permit there remayneth also the second thing which I sayde moued mee to continue in thys fayth which is the authorities of auncient fathers that haue flourished in the preaching of Gods truth in all ages with authorities I thinke verily in no age haue bene so curiously sought so diligent founde out and so substantially wayed as in this our time And all this is bicause the oppugnation of the truth in this matter hath extend it selfe not onely to the scriptures but also to the doctors to euery particle and title of the doctors whose wrytings haue bene so scanned tried that if any thing could haue bene gathered piked out of their books eyther by liberal writing before this mistery came in contention or by misconstruction of their words or by deprauatiō of their meaning that could seme to make against our fayth herein it was not omitted of some but stoutly alledged amplified inforced and set forth to the vttermost that their wittes coulde conceaue which if God hath not infatuat leauing them to speake so as neyther fayth nor reason could allow lyke as they haue with their vanities seduced a great sort the more pittie so they should haue vndermined and subuerted the fayth of a great many mo that were doubting and falling but not cleane ouerthrowne thankes be to almightie God Of these authorities although with a little studie and lesse labour I could at this time alledge a great number yet cōsidering the shortnesse of the time which is almost spent I shall be content to picke out a fewe which doe not onely declare the minde of the author but also conteyne an argument to proue and conuince the truth of our fayth and such an argument as neyther figuratiue speeche nor deprauation of the wordes or meaning can delude And first I shall begin with the weakest that is with the suspition of the Gentils Tertullian in his Apologie teacheth howe the Gentiles did accuse the Christen men for kylling of yong children ertul. apol Capit. 7. and eating of their fleshe he sayth thus Dicimur sceleratissimi de Sacramento infanticidij pabulo inde We are reported and accused as most mischeuous and wicked men for the sacrament of kylling of children and eating their fleshe and drincking their bloud Historia Ecclesiast lib. 5. Capit. 3. Eusebius also in this historie of the Church wryteth of one Attalus a martyr who being roasted in an yron Cradell with fyre put vnderneath when the sauour of his burnt fleshe came to the smelling of the people that looked on he cryed with a lowde voyce to the people Lo this is to eate men which you doe which fault ye make inquisition of as secretly done of vs which you commit openly in the mid daye By this accusation we may vnderstand that our sacramentes and misteries in the beginning of the Church were kept very secret both from the sight and knowledge of the Paganes that mocked and scorned them and also of those that were Catechumini learners of our fayth and not yet baptized for many great causes which I shall not neede to rehearse nowe And yet for all the secret keping of them being so many Christen men and women as there was they could not be kept so secret but that some ynkeling of them came to the eares of those that were Infidels and vnchristened insomuch that where as in deede and verie truth by the rules of our religion we did eate the fleshe of Iesus Christ our Lorde and drinke hys bloud ministred vnto vs in the sacrament the Gentiles as they were curious to know new things so they came to knowledge of the rumour of our doings eyther by the bewraying of some false brethrē or else by the simplicity of other that of zeale without knowledge would haue conuerted the vnfaythfull to our fayth heard secretly that wee christen men in our misteries did eate mans flesh and drinke mans bloud which they for lack of faith and further instruction began to compasse in their wittes how it was possible so to doe and therefore some of them blinded by their owne foolishe suspicion conceaued and published amongst other as it was most likely vnto them that we in our secret misterie did kill yong children eating their flesh and drinking their bloud and therevpon accused certayne before the Magistrates of thys heynous crime which they coulde neuer trie out to be true as they did accuse But for our purpose it appeareth plainly that we would neuer haue kept our misteries so secret if they had beene but ceremonies of eating of bread wine nor they would neuer haue accused vs of such beastly and vnnatural crimes being men of such reason learning and equity as they were if there had not bene some truth in their accusation which in deede was true for the substaunce of that they alledged but not for the maner of the thing for it was and is true that we in our misteries eate fleshe and drinke bloud but yet we doe not kill and murder yong children and eate their flesh and drinke their bloud And therfore I alledge the sayings of Tertullian and Eusebius the which is also in Origen the sixt booke contra Celsum to declare the accusation of the Gentils against vs concerning the eating of fleshe and drinking of bloud which could neuer haue commed into their heads so to haue done if there had not bene a truth in that matter which they by their reason could neuer see otherwise then they alleged which we by our faith do plainly see and know as it was ordeined by Christ our Lord. And for that cause Tertullian did cast in a vaine worde saying that we were accused of the sacrament of kylling of children which worde Sacrament standeth there for no purpose but to declare vnto vs that this their accusation did rise for lack of the true and precise knowledge of our Sacrament which is true concerning the eating of fleshe and drinking of bloud but not true concerning the kylling and murdering of children CROWLEY After you haue something spoken of the scriptures how much to the purpose let the readers
c. In déede Chrysostome hath written all those wordes that you report and in such order as you doe write them sauing that to blinde the hearer or reader you put Dauid in the place of Illi least your hearers and readers should haue occasion to thinke that there is somewhat going before vnto which Illi hath relation Well I will let the reader sée some of those wordes that go before and some of those that folowe that euen your friendes may sée and iudge howe great a cause you haue to thinke that our best way were to yéelde After Chrysostome hath begun to paint out the toleraunce of Dauid not only in forbearing to reuenge himselfe vpon king Saul but also in séeking to doe him good he beginneth to compare him with such as liue in the time of the newe testament and doth preferre his tolleraunce before theirs bicause he did not heare and see that which they haue both heard and séene And thus he sayth Neque enim paria sunt sub vetere lege degentem nunc post illustratam Euangelij gratiam talia condonare gratis Non audierat Dauid parabolam de decem milibus talentorum neque de centum denarijs c. The doings are not alyke when one that lyued vnder the olde lawe and one that lyueth nowe after the grace of the Gospell is made manifest doe fréely forgiue such wrongs Dauid had not heard the parable of the ten thousande talents nor of the hundered pense He had not heard the prayer which sayth Forgiue men their debts euen as your Heauenly Father doth forgiue your debts He had not séene Christ crucified he had not séene that precious bloud poured out neither had he heard the innumerable sermons of the Lorde concerning the restrayning of the lustes of the minde It happened not vnto him to taste such a sacrifice neyther had he bene partaker of the Lordes bloud But being brought vp vnder lawes that were not altogither perfite neyther did require any such thing yet did he by the moderation of his minde attayne to the highest point of Euangelicall Philosophie But thou art oftentimes offended at the remembraunce of the iniuries that be past but this man although he might stande in feare of those things that were to come knowing for certaintie that if he would saue his enimie he should both be banished the Citie and lead a poore and miserable lyfe yet did he not leaue of to be carefull for him but he did all things that might nourishe this so great an enimie Who is able to tell vs of a greater toleraunce or forbearing then this If figuratiuely and spiritually may not be admitted in these wordes of Chrysostome then let vs knowe howe it can be truely saide of him that he in his time they that were before him and after Christes ascention and those that haue bene since are now and shal be to the worlds ende haue séene or shal sée Christs bloud poured out and him crucified I am sure you will not say that all these vnder the new testament haue séene or shal sée with their bodily eyes Christ crucified and his bloud poured out Well then you must giue vs leaue to thinke that Chrysostome doth vse here that same figure that saint Iohn doth vse in the beginning of his first Epistle Where he sayth thus Chrysostome vseth the figure hyperbole in extolling Dauids toleraunce We declare vnto you that thing that we haue séene with our eies c. And why may we not vnderstand Chrysostome to vse the same figure when he sayth that Dauid had not bene partaker of the Lordes bloud And that it had not happened him to taste of suche a sacrifice c. There was none of the sacrifices of the olde lawe that did paint out Christ crucified so playnely and set him out so liuely to our senses as this sacrament doth wherefore Chrysostome might well and truely say without any figure at all that it had not hapned to Dauid to taste of such a sacrifice Neyther did the lawe and prophets before Christ so plainely and fully teache that highest point of christian Philosophie which Dauid attayned vnto as doth the doctrine of Christ and his Apostles Wherefore Chrysostome might well write as he doth that Dauid had not heard c. And why might not Chrysostome say then that Dauid was brought vp vnder lawes that were somewhat vnperfite in comparison of the lawe of the gospell although there be in the lawe it selfe no imperfection at all The lawe was perfite to the ende that God did appoint it for That was to bring men to the knowledge of their sinnes and to driue them to Christ that was able to take away their sinnes And why may not Chrysostome in this place according to the common custome of the fathers call the sacrament by the name of that thing wherof it is a sacrament But here once agayne I must tell you that the verie wordes that you cite are flatly against your halfe communion And that if Dauid had bene a popishe prince he should neuer haue dronken the Lordes bloud except he woulde haue bene a popishe Priest also WATSON Diuision 32. August in Ioannem tract 11. And further then this saint Augustine sayth Si dixerimus Catechumino credis in Christo respondit credo signat se cruce Christi portat in fronte non erubescit de cruce domini sui ecce credit in nomine eius Interrogemus eum manducas carnem filij hominis bibis sanguinem filij hominis nescit quid dicimus quia Iesus non se credidit ei If we shall say to one that learneth and professeth our faith being yet not baptized doest thou beleeue in Christ he aunswereth I beleue and he doth signe himselfe with the crosse of Christ he beareth it on his forehead and is not ashamed of the crosse of his Lorde Lo he beleueth in his name But let vs aske him doest thou eate the fleshe of the sonne of man and drinke the bloud of the sonne of man he can not tell what we say for Iesus hath not beleeued committed himselfe to him Beside other things that may be fruitfully gathered of this place for our erudition I note but this one that a man beleeuing in Christ professing the fayth of Christ with his worde and worke and for that cause eateth Christes fleshe and drinketh his bloud spiritually yet he wote not what the eating of Christs flesh meaneth whereof Christ spake in the sixt of S. Iohn But we that be baptized and are admitted to our Lordes table we know by our experience what it is to eate Christes fleshe and to drinke his bloud for to vs Christ doth trust giue himselfe to the other that beleue as wel as we he doth not commit himselfe Whereby I conclude beside the spirituall eating of Christ by faith there is also a reall eating of him in the sacrament by the seruice of our bodies to the confirmation in grace
vpon this place And Lyranus who was a Iewe borne doth expound it after the letter And the ordinarie Glosse Hierony in Prouer. 23. foloweth saint Hierome who vnderstandeth by the mightie man the teacher of Gods worde and by the things set before them the worde of God c. Fearing to be long therefore you might well haue spared all this and the applying of your comparison of taking and gyuing the like agayne with boasting that it auoydeth all the trifling cauillations of figuratiue spéeches c. WATSON Diuision 33. I neede not stand longer in so playne a matter although I could alledge much more out of all the auncient fathers yea more plainer then these I haue touched if any can be playner If I did but tell the bare names of the sacrament which the aucthors giue it I should proue manifestly that it were the very body and bloud of Christ and not bread and wine Ignatius calleth it Medicamentum immortalitatis Ignatus ad Ephesios antidotum non moriendi a medicine of immortalitie a preseruatiue against death Dionisius Ariopagita S. Paules Scholer calleth it hostia salutaris the sacrifice of our saluation Dionisius Hier. Eccle. Capit. 3. Iustinus Apolo Origen in Luc. hom 38. in Mat. bo 5. Cyprianus de lapsis de caena Iustinus martyr saith it is caro sanguis incarnati Iesu the flesh bloud of Iesus incarnate which names be giuen to it of the scripture and all other wryters Origen calleth it Panis vitae dapes saluatoris epulum incorruptum Dominus the bread of lyfe the deynties of our sauiour the meate that is neuer corrupted yea our Lord himself Cyprian calleth it Sanctum domini the holy one of God gratia salutaris the sauing grace Cibus inconsumptibilis the meate that can neuer be consumed Alimonia immortalitatis the foode of immortalitie Portio vitae aeternae the portion of eternall life Sacrificium perpes holocaustum per manens a continuall sacrifice an offering alwaies remaining Christus yea he calleth it Christ The great generall counsell at Nice calleth it Agnus Dei qui tollit peccatum mundi Concilium Nicenum the Lambe of God that taketh away the sinnes of the worlde Optatus an olde author giueth it diuers names as in this sentence Quid tam sacrilegium quam altaria dei frangere radere Optatus li. 6. remouere in quibus vot a populi membra Christi portata sunt vnde à multis pignus salutis aeternae tutela fidei spes resurrectionis accepta est What is more sacrilege then to breake the aultars of God as the Donatistes did or to scrape them or to remoue them vpon the which aultars the vowes of the people that is to say the members of Christ are borne from which aultars also the pledge of eternall saluation the defence and buckler of faith and the hope of resurrection be receaued Hilarius calleth it cibus dominicus our Lordes meat Hilarius li. 8. Basilius in Missa verbum caro the worde made flesh Saint Basill in his Masse calleth them sancta diuina impolluta immortalia super celestia viuifica sacramenta Holy sacraments godly pure vndefiled immortall heauenly and giuing life What wittelesse and vngodly man would giue these names to bread and wine Saint Ambrose calleth it gratia dei Ambrosius de obitu fratris the grace of God not an accidentall grace receaued of God into mans soule but the verie reall sacrament he calleth the grace of God the which his brother Satirus being vpon the sea and his ship broken seeking for none other ayde but onely the remedy of fayth and the defence of that sacrament tooke this grace of God of the priestes and caused it to be bound in a stole which he tied about his neck and so trusting in that committed himselfe to the waters by vertue wherof he escaped drowning and afterward of a Catholike Bishop he receaued that same grace of God with his mouth Chrysost 1. Cor. 10. Chrysostome O with what eloquence doth he vtter this matter heare but this one place Ipsa namque mensa animae nostrae vis est nerui mentis fiduciae vinculum fundamentum spes salus lux vita nostra The verye table sayeth he meaning the meat of the table is the strength of our soule the sinewes of our minde the knot of our trust the foundation our hope our helth our light and our lyfe What names what effectes bee these and in an other Homely he calleth it Rex coeli deus Christus Ad Ephe. Ser. 3. the king of heauen God himselfe Christ which he sayth goth into vs by these gates and dores of our mouthes Cyrillus calleth it sanctificatio viuifica the very sanctification that giueth life Cirillus li. 4. Capit. 17. August Epist 163. And S. Augustine calleth it Pretium nostrum the price of our redemption which Iudas receaued What should I trouble you any longer in so plaine a matter Why should these holy fathers deceaue vs by calling this sacrament with so glorious high names if they ment not so but that it was but bread wine they lacked no grace that had so much grace as to shed their bloud for Christes fayth they lacked no wytte nor eloquence to expresse what they meant Thus did they with one consent after one maner alwayes speake and write by whose playne preaching and wryting the whole worlde of Christendome hath beene perswaded and established in this faith of the reall presence these fiftene hundred yres If they haue seduced vs meaning otherwise then they wrote then may we iustly saye that they were not martyrs and confessors in deede but verie Deuils erring themselues and bringing other also into errour But good people the truth is they erred not but taught vs as they beleued the very truth confirming and testifying that faith with their bloud that they had taught with their mouth And if there be anye errour it is in vs that for the vnlearned talking and witlesse sophisticall reasoning of a fewe men will headlings destroy our soules forsaking and not contynuing in that faythe whiche was taught by the mouth of Christ sealed with his bloud testified by the bloud of martyrs and hath preuayled from the beginning against the which Hell gates can not preuayle Nowe there remayneth something to bee saide concerning the thirde part which is the consent of the catholike Church in thys point but I am sorie the tyme is so past that I can not nowe say any thing of it in my next daye God wylling I shall touch it and also proceede in the matter of the sacrifice which I hope to God to make so plaine that it shall appere to them that will see and be not blinded forsaken of God to be a thing most euident most profitable to be vsed and frequented in Christs Church and that such slaunders and blasphemers as be shot against it shall rebound I hope vppon their owne
for you but the bare assertion of your selfe and such as you be WATSON Diuision 24 Beside the institution which were sufficient for thys matter seing in the doctrine of faith the proofe dependeth vpon the weight of one place and not vpon the number of many yet I shall alledge vnto you the prophecie of Malachy where it is prophecied before that God would refuse and reiect the sacrifices of the Iewes and that hee would call vnto his grace and mercy the Gentiles in whose church there should be one pure and cleane sacrifice succeeding all the other and offered in euery place which can be none other but this one pure sacrifice of Christes bodye in the Masse Malachias 1. The place is this Non est mihi voluntas in vobis munus non suscipiam de manu vestra ab ortu enim solis vsque ad occasum magnum est nomen meum in gentibus in omni loco sacrificabitur offeretur nomini meo oblatio munda I haue no will and pleasure in you and I will receaue no offering or rewarde of your hande For from the rysing of the Sunne to the setting my name is great amongs the Gentiles and in euery place there shall be sacrifice done and a pure and cleane oblation shal be offered to my name This place is very plaine for the detesting of the Iewes the reiecting of their sacrifices for the vocation of the Gentiles and for the pure and one singular sacrifice that amongst them shall be offered to almightie God in euery place in steede of the other This must needes be the sacrifice of the Masse or else let them that say nay shew of what other that place is ment And in very deede some haue bestowed all their wit and learning writhing and racking this place to make it serue to some other sacrifice beside the Masse but it will not bee the truth hath euer preuayled Some haue drawne it to the spirituall inwarde sacrifices of good mens hearts but in the vnderstanding they be ouerthrowne for the place speaketh precisely of one sacrifice and the other spirituall sacrifices be many and so many as there be harts of good men to offer them And yet speaketh also of one pure and cleane sacrifice but all the righteousnesse of man is vnperfite vnpure vncleane and compared to a filthy cloth of a sick woman and it speaketh of such one pure sacrifice as should succede and follow in the place of the other sacrifices of the Iewes which God reiecteth and abrogateth But the inwarde spirituall sacrifices of good men haue bene offered and vsed before the lawe in the lawe and after the lawe from the time of Adam till the worldes ende Wherfore it is not possible that this place should be directly and only vnderstanded of the spirituall sacrifices There be other also that wrest it and would haue it meane onely of the bloudy sacrifice of Christ vpon the crosse But that can not be the wordes be so plaine to the contrary For although that be one and pure sacrifice yet it was not offred in euery place as Malachy sayth it shall and also it was offered onely among the Iewes vpon the mount of Caluarie where the prophet sayth this sacrifice he speaketh of shall be offered in euery place among the Gentiles Therefore to conclude this is a playne prophecie declaring the will of God to haue all the sacrifices of the Iewes to cease and in the Church of his newe people the Gentiles to haue this one pure sacrifice of Christs body and bloud in the Masse to be frequented in euery place wherewith he is well pleased and contented And in this sense Ireneus taketh it Ireneus lib. 4. Capit. 32. whose wordes in Latine I alledged a little before that Christ confessing the cup to be of his bloud did teach the newe oblation of the newe testament which the Church receyuing of the Apostles offered to God throughout the worlde of the which Malachie one of the twelue prophetes did speake before I haue no will nor pleasure in you and so forth As I haue recyted before manifestly declaring that the olde people should cease to offer to God and that the newe people shall offer vnto him one pure sacrifice in euery place Chrysostome also sayth Et in omni loco sacrificium offeretur nomini meo Chrysost in Psalm 95. sacrificium purum Vide quàm luculenter quamque dilucide mysticam interpretatus est mensam quae est incruenta hostia And in euery place a sacrifice shall be offered to my name and that a pure sacrifice See howe euidently and how plainly he doth interpret the misticall table which is the vnbloudy sacrifice I neede not to open this place any more being so plaine as it is August contr Iudaeos Saint Augusten writing against the Iewes sayth thus Aperite oculos tandem aliquando videte ab oriente sole vsque ad occidentem non in vno loco vt vobis fuit constitutum sed in omni loco offerri sacrificium Christianorum non cuilibet Deo sed ei qui ista praedixit Deo Israel Open your eyes at last you Iewes and see from the rysing of the sunne to the setting not in one place as it was ordeyned amongs you but in euery place to be offered the sacrifice of christen men not to euery God but to him that prophecied these before the God of Israell The lyke sayings he hath wryting vpon the .106 Psalme and in his booke Contra Aduersarium legis li. Capit. 20. which I omit least I should be tedious to you and to curious in so plaine a matter CROWLEY Both the institution and the prophecie make against Watson Besides the institution which maketh agaynst you you do now alledge the prophecie of Malachie which maketh nothing for you So handsomly do you handle your selfe in prouing that you entende In mine aunswere to the fourth diuision of your former Sermon I haue sufficiently opened the meaning both of Malachie and Ireneus I néede not therefore in this place to write any further aunswere What men they be that haue bestowed all their wit and learning in writhing and racking this place of Malachie to make it serue to some other sacrifice beside the Masse you do not tell vs here Wherefore I néede not to spende anye time in examining their doyngs therein Hierome in Malach. 1. Saint Hierome was no wryther nor racker I am sure and yet he expounding this place of Malachie sayth thus Et nequaquam taurorum hircorumque sanguinem sed thymiama hoc est sanctorum orationes Domino offerendas c. Not the bloud of Bulles and Goates but swéete odours that is the prayers of holy men shall be offered to the Lord. c. But Chrysost wordes vpon the Psalme 95. Chrysost in Psalm 95. are so plaine that they néede no more opening say you Sée sayth he howe plainely Malachie the Prophet doth interpret the
matter we go about to proue fully resolued both by the institution of Christ in his last supper and also by the figure of Melchisedech in the olde lawe This aucthorities although there bee manye mo yet I thinke them sufficient and I thinke thereby the matter sufficiently proued Neyther by the Gospell nor by the prophet haue ye proued CROWLEY the thing that you tooke in hande to prooue no more doth that which you would haue your Auditorie harken to here proue the figure taken out of the olde lawe in such sort as you affirme it Saint Paule writing to the Hebrues Hebr. 7. goeth about to diswade them from the vayne confidence they had in the sacrifices and ceremonies of Moses lawe and to perswade them to put their trust in that one only sacrifice that Christ had made offring himselfe once for all And least they should reiect his doctrine as hauing no ground in the holy scriptures he putteth them in minde of Melchisedech who was a figure of Christ And of his priesthood which was also a figure of Christes priesthood First he was a figure of Christ sayth saint Paule in that he was called Melchisedech which is by interpretation The minde of Paule in making mention of Melchisedech the king of righteousnesse and the king of Salem which is the king of peace And in that he was a priest of the most high God and hath neyther beginning nor ende of dayes noted in the holy hystories his priesthood séemed to be an euerlasting priesthood And therefore sayth saint Paule he is lykened to the sonne of God that is euerlasting and hath an euerlasting priesthood and is alwayes able to saue them that seeke saluation at his hande bicause he lyueth euer to make intercession for vs. This is the minde of saint Paule as may easily appéere to as many as will with indifferent mindes read that which he hath written in the seuenth Chapter of his Epistle to the Hebrues But contrary to this meaning doe you most wylfully gather that Melchisedech was a figure of Christ and of his priesthood in that he vsed to offer to God a sacrifice of bread and wine This you suck out of your owne fingers and out of the dugs of such dreaming Doctors as you your selfe are although you would séeme to haue learned al that you speake in the schoole of Cyprian Austen Hierome and such other auncient and learned fathers Cyprian li. 2. Epist 3. Cyprian sayth Qui magis Sacerdos Dei summi c. Here doth Cyprian affirme that Paule hath written to the Hebrues concerning Christs priesthood and sacrifice If Melchisedech were a priest of the most high God bicause he offered sacrifice to God why should not Christ be a priest of the same high God seing he hath offered sacrifice to the same high God also And if Melchisedech did offer bread and wine Iohn 6. Christ did the same for he offred his owne body and bloud which is lyuely bread and wine the foode that féedeth into euerlasting lyfe When this place is well weighed what aduantage can you haue by it to prooue that Christ offered himselfe to his heauenly father in the bread and wine of his last supper The reader may sée more of this in that which I haue aunswered to the ninth and tenth diuisions of your former Sermon As touching the vnderstanding of the wordes a little after where Cyprian sayth Qui est plenitudo c I referre the reader to the wordes that folow a little after them Where Cyprian vseth the wordes of wisedome spoken by Salomon Prouerb 9. in this wyse Qui est insipiens declinet ad me indigentibus sensu dixit Venite edite de meis panibus bibete vinum quod miscui vobis Vinum mixtum declarat id est Calicem Domini aqua vino mixtum prophetica voce denunciat vt appareat in passione dominica id esse gestum quod fuerat praedictum Wisedome sayth Salomon sent forth hir seruauntes saying Let him that is foolishe turne in vnto me And to such as lack vnderstanding she sayde Come and eate of my bread and drinke the wine that I haue mixed for you Shée declareth sayth Cyprian that the wine is mixed That is to say shée doth with the voyce of prophecie declare that the Lordes cup is mixed with water and wine that it might appéere that in the Lordes passion that thing was done in déede which had bene told of before By these words of Cyprian it appéereth plainely that the cause why he woulde haue water mixed with the wine in the celebration of the Lordes supper was to shewe that the prophecie which Salomon vttered in the person of wisedome was fulfilled in the passion of Christ when water and bloud did issue out of his side And also to imitate the example of Christ who as Cyprian supposeth did not drinke wine without the mixture of water His whole purpose therfore in this Epistle Cyprians purpose in his Epistle to his brother being to disproue the doing of those which vsed to minister with water without wine he sought for many figures in the olde Testament which might séeme to be prophecies of Christes ministration in his last supper And he applyeth them to proue that water alone could not serue to signifie that which Christ would haue to be signified by it And as in such case it may easily happen when he findeth a figure wherein mention is made of such mixture he imagineth that Christ mixed water with the wine and he conceyueth in his minde that the wine must signifie Christ and the water the people And so he maketh as great a matter of the omitting of the water as he did before of the leauing out of the wine Not remembring that he had at the first applied to his purpose Noes drinking of wine and Mechisedechs bringing forth of bread and wine where there is no mention at all of water mixed wyth the wine But as I haue written in mine aunswere to the .24 diuision of your former Sermon let vs not forget the wordes of Erasmus in the Epistle that he wrote before the workes of Hilarius Erasmus in Epistola ad Lectorem Hilarij which are these Nemo quantumuis eruditus oculatus c. There is no man be he neuer so well learned and circumspect that doth not slip and in some point shewe himselfe to lack sight that no man should forget them to be men and that we should read them with choise with iudgement yea and with fauour also as men Wordes worthy to be printed in memorie and practised in the reading of all mennes wrytings Nowe fearing least some man should mistake the wordes of Cyprian when he sayth Hiero. in Psal 109. Hoc idom quod Melchisedech you cite the interpretation that saint Hierome maketh vpon the psalme .109 to proue that Christ offering his owne body and bloud in his last supper did offer the same thing that
quod offerimus nihil aliud quam quod ille fecit facere debemus And because we do in al our sacrifices make mention of his passion for the sacrifice that we offer is his passion we ought to do no other thing then he himself did Now let the reader take this sentence hole togither iudge whether Cyprian do speak here of your Masse or of our communion If you will haue him to speake of your Masse you must reforme your Canon You must blot out al your crossings the rest of your Rubricks for Christ did vse none of al those things Neither had he disguised halowed apparell holy cup holy cloth nor holy aultar Cyprian speaketh not of the Masse It is playne therefore that Cyprian meaneth not of your Masse but of our communion which he calleth the passion of Christ because it is celebrated in the remembraunce thereof As I haue in the former part of this aunswere often proued it to be the maner of the fathers to cal the sacraments by the names of those things that they signifie Now the reader doth I doubt not vnderstand what you haue sayde and will iudge vprightly Well you make this saying of Cyprian a straunge saying and yet saint Austen doth declare the matter more plainely in these wordes Vocatur ipsa immolatio c. In the ninth deuision of your former sermon you alledge matter out of the same Austen that this is cyted out of And in mine aunswere in that place I haue shewed that it was not Austen the Byshop of Hippo but some Austen of Gratians making But let vs sée what Gratian hath sayde De Consecratio Distinct 2. Sicut ergo caelestis panis qui Christi caro est suo modo vocatur Corpus Christi cum reuera sit sacramentum corporis Christi illius videlicet quod visibile quod palpabile mortale in cruce positum est vocaturque ipsa immolatio carnis quae sacerdotis manibus fit Christi passio mors crucifixio non rei veritate sed significante mysterio Sic sacramentum fidei quod Baptismus intelligitur fides est Therefore euen as the heauenly bread which is the fleshe of Christ is after his sort called the body of Christ where as it is in déede the sacrament of Christs body that is of that body which being visible palpable and mortall was set vpon the crosse That offering also that is made by the handes of the priest is called Christes passion his death his crucifying not according to the truth of the thing but according to the signifying mystery So the sacrament of fayth which is vnderstande to be baptisme is faith You make a glose vpon the wordes of Gratian Watsons glose disproued by the commō glose but not agréeing with that glose that is published in print with the text That glose sayth Non rei veritate sed significante mysterio vt sit sensus vocatur Christi corpus id est significatur Not according to the truth of the thing but after the mysterie that signifieth that the meaning might be thus It is called the body of Christ that is the body of Christ is signified thereby I am sory that your luck is no better but still to alledge matter against your selfe But now I trowe you haue found a péece of a Psalme that will pay home Quid retribuam Domino c. Psal 115. What shall I render vnto the Lorde c. You haue founde a marueilous mysterie in this péece of this Psalme such as neither Austen nor Hierome nor any other that hath written vpon that Psalme coulde finde They al agrée that this cup of saluation is that cup of sorrow and sufferaunce The cup of saluation is tribulation that our sauiour speaketh of when he sayth Potestis bibere Calicem quem ego bibiturus sum Can ye drinke that cup that I must drinke of But you haue found that he ment of the Chalice that the priest sayth Masse withall Bylike you would with better will sup of that cup twise then once to syp of the other Psalme 75. But vpon another Psalme the same saint Austen hath said Ex ipsis reliquijs cogitationis c. Of the leauings of our cogitation that is to say of this verie memorie and commemoration c. A man would think that standing before your Prince in so solemne assemble you would haue bene well ware that the matter that you alledged out of the auncient wryters had bene applyed according to their meaning But you shame not oftentimes to apply their wordes cleane contrarie to that they ment Watsons impudencie as you doe in this place the wordes of Austen whereof I will make the reader iudge by letting him sée the hole sentence wherof you cite but one part for your purpose Austen hath written thus Cum autem non obliuiscimur munus saluatoris nonne quitidiè nobis Christus immolatur Et semel pro nobis Christus immolatus est Cum credidimus tunc nobis fuit cogitatio modo autem reliquiae cogitationis sunt qua meminimus quis ad nos venerit quid nobis donauerit Ex ipsis reliquijs cogitationis id est ex ipsa memoria quotidiè nobis sic immolatur quasi quotidiè nos innouet qui prima gratia sua nos innouauit c. And when we doe not forget the gift of our sauiour is not Christ daylie offered for vs And Christ was once offered for vs when we beleued then had we a cogitation and now we haue remnaunts of that cogitation whereby we doe remember who it was that came vnto vs and what he gaue vs. By these remnaunts of the cogitation that is by the very remembraunce he that with his first grace did renewe vs is daylie offered for vs in such sort as though he did daylie renew vs The Lord hath alreadie renewed vs in baptisme and we are become new men reioycing in hope that we may be pacient in trouble yet ought it not to depart out of our memorie what was done for vs. c. Here is not one word of that commemoration that you would haue all men thinke that saint Austen ment of when he sayde Ex ipsa memoria Of the verie memorie which commemoration you vnderstand to be your blessed Masse Watson blinded with affection But who so is not blinded with affectiō as you shewe your selfe to be and readeth the hole circumstaunce of the matter must néeds confesse that saint Austen in this place speaketh neyther of your Masse nor of our Communion but all togither of the kéeping in minde and confessing of that which we were by nature and not forgetting of that which we be made through Christ Chrysostome speaketh of the Lordes cup and sayth Chrysostom in Math. Homil. 7. Non àquam de hoc nobis fonte c. Christ out of this Fountayne c. The reader shal sée somewhat more of Chrysostomes alegorie From this table sayth Chrysostome
whereby God doth stirre vs vp to continuall thankesgiuing which is the same that before he hath sayde is made our Table That is the sacrament of his bodie and bloud wherein that sonne of God that was giuen for vs is liuely represented by visible signes and we moued thereby to be continually thankfull to God for the lyfe that our soules haue by his death By this it doth euidently appeare that nothing doth more exercise our fayth in the knowledge of God and our selues nothing doeth more increase our charitie and hope in the mercy of God then doth the right vse of the holy Communion And although Iob in offering sacrifice for his sonnes did shewe himselfe thereby a louing and carefull father yet can not we acknowledge that strumpet to be our mother that will make a sacrifice of hir husbands heart bloud For Gods wrath can not be mittigated with any such sacrifice But we are the children of that mother that acknowledgeth hir selfe and all hir Children to be alreadie washed and made pure and cleane by the bloud of hir husband which he in his owne person offered to make both hir and all hir children cleane thereby And there is nothing that doth more set forth the benefite of Christ then doth the right vse of the sacrament of this death and bloud shedding For in it wée protest that we haue all thinges by Christ and so forth as you haue sayde of the Masse Which is a méere mans inuention and no ordinaunce of God The other obiections I will but shortly touch for they be of no strength or authoritie one is this WATSON Diuision 31. There is no mention nor no one worde of any oblation in the supper Ergo Christ made no oblation there a goodly reason So there is no mention made neyther of Christes owne mouth nor of any the Euangelistes concerning the oblation of the Paschall lambe yet we knowe most certainely by the olde Testament that the Paschall Lambe was neuer eaten but it was offered before which we are sure Christ did obserue litterally till the truth of that figure were established And also what is more sure then that Christ offred himselfe vpon the crosse and yet neyther Christes owne wordes nor any of the foure Euangelistes wryting the story of the passion make any mention in playne and expresse termes of oblation or offering Though we know it by other scripture sufficiently But their collection is all false they should haue concluded thus Ergo if there any oblation it is reall and not vocalle and so it is in deede Luc. 22. and therefore Christ sayde Hoc facite doe this as ye see mee doe But in the forme of our Masse there be expresse wordes of offering for the rude and ignoraunt and for the euidence of the truth Vnde memores nos domini c. Wherefore we thy seruauntes and people being mindfull of thy sonne Christ our Lorde of his blessed passion resurrection and glorious ascention doe offer to thy most excellent maiestie of thy rewardes and giftes this pure sacrifice thys holy and vndefiled sacrifice the holye bread of euerlasting life the cup of perpetuall saluation There be also other wordes of oblation folowing these words saint Basill hath them Chrysostome saint Ambrose the generall counsell holden at Ephesus the latest of these was a thousand three hundred yeres ago that it might appere that it is not newly brought in as they would slaunder it but the most auncient thing in all the Masse They reason also thus It is a commemoration ergo no sacrifice as who saye the paschall Lambe being the figure of this was not both a commemoration and a sacrifice for the Lambe was instituted to be offered for a memorie of the delyueraunce of the Iewes from the sworde of the Aungell that smote the first begotten of the Egiptians and therefore the Iewes kept this worde of offering the Lambe for a statute for them and their children for euermore Euen so this Lambe of God that lyeth vpon the table of our aultar is a sacrifice offered of vs in commemoration of our delyueraunce from the Deuill by the death of Christ In the olde Testament the first Lambe offered before their deliuery the Lambe which was offered euery yeare after in memory of the same deliuery were verye reall Lambes in deede of one nature and condition euen so the Lambe of God being Christ which Christ himselfe offered in his supper there instituting before his death what we should contynually doe after his death and that Lambe of God which we offer now in memorie of our deliueraunce be very reall Lambes of God in deede and yet not dyuers in number as the other were but all one in number nature condition and dignitie As Chrysostome sayth Chrysost ad Hebreos ho. 17. we offer daylie in commemoration of his death and the sacrifice is one not many Nor we doe not offer one Lambe now to morow another but alwayes the very same or else because it is offered in many places is there many Christs No forsooth but one Christ euery where here full Christ and there full christ one body And so foorth You frame our argument after your owne fashion CROWLEY and so are you the better able to answere it We reason thus Whatsoeuer Christ would haue vs do or beleue is in some part of the scripture so mentioned that we may plainly perceyue that it is his wyll that we should doe or beleue the same But there is no such mention in any part of the holy scripture whereby we may perceyue that it is Gods will that we should beleue that Christ offered himselfe in his last supper or that he did then institute a sacrifice wherein we should dayly offer him Ergo Christ hath not instituted any such sacrifice as you speake of As for the like reasons that you would make of the Paschal Lambe and Christ offering himselfe vpon the Crosse might bée well accepted of some of your Auditorie that were of your mind and therefore blinded by affection But as many of your readers as knowe the scriptures must néedes say that you might with more honesty haue kept them still in your bosome For who knoweth not that Christ himselfe hath sayd Non veni soluere legem sed adimplere Et qui soluerit vnum ex mandatis istis minimis minimus vocabitur in Regno coelorum I came not to breake the lawe but to fulfil it Math. 5. Iohn 14. Iohn 8. Rom. 5. Hebr. 9. And he that shall breake one of the least of these cōmaundements shall be called the least in the kingdome of heauen And againe Beholde the prince of this world commeth and in me he hath nothing at all And againe Which of you can accuse me of sinne And againe As by the sinne of one condemnation came vpon all so by the righteousnesse of one came the righteousnesse of life And againe He offered himselfe vnto God without spot c.
The conclusion that you would haue vs make doth verye well For by that conclusion you confesse that Christs offering of himselfe in his supper was a visible Action and that he commaunded his disciples to do as they sawe him doe Then eyther he made thrée crosses vpon the cup and bread togither The forme of the Popish Masse and again thrée crosses vppon them both togither and one crosse vpon the bread and one vpon the cup and then one vpon the bread breathing out fiue wordes vpon it and then one vpon the cup lifting vp and laying downe c. or else the Masse that you haue in the popishe Church is not that which Christ did then institute You haue graunted now that in Christes institution there is no word of offering but in your forme of Masse you say you haue expresse wordes of offering We would faine know then where you had those wordes You say that Basil Chrysostome Ambrose and the generall counsaile at Ephesus had them and the latest of these was .1300 Diuisione 9. Cyprian li. 2. Epistol 3. yeares ago But the Chronicles will pull you backe an hundred yeares and more But what if all these had it doeth this proue that Christ had it In your other sermon you coulde cite a rule out of Cyprian that was nighe hand .200 yeares before the eldest of the foure that you named nowe wherein he sayth In sacrificio quod Christus est non nisi Christus sequēdus est In that sacrifice which is Christ none but Christ is to be folowed If you can not proue therefore that Christ vsed those toyes that you do vse in your Masse you ought not by Cyprians rule to vse them though neuer so many haue vsed them before you And if it can not be proued by scripture that Christ made a sacrifice of himself in his supper you may not make a sacrifice of him in your Masse c. But it is sufficient for your purpose that you haue proued that it is not so newly brought in as we woulde slaunder but it is the most auncient thing in the Masse Well graunt it be so Yet is neither that nor your Masse so auncient as you woulde make it nor so auncient that we may take it for Christes institution And all these that you haue named doe speake of a Communion and not of a Masse and do cal it a sacrifice for such cause as I haue often declared in this aunswere To our other reason you say that it is both a commemoration and a sacrifice as the Paschall Lambe was Our Argument is in this forme A commemoration of any thing is not that thing Whatsoeuer is the commemoration of a thing is not neyther can be the thing it selfe whereof it is a cōmemoration But the sacrament is a commemoration of christes sacrifice Ergo it is not neither can be the sacrifice it selfe Your example therefore that you make of the Paschall Lambe toucheth not our reason For it was not a Commemoration of it selfe neyther was it the thing it selfe whereof it was a Commemoration As for your similitude that you take of the Lambs of the olde lawe is not woorth a button For it foloweth not that because those Lambes were very reall Lambes in déede therefore as oft as the sacrament of Christes bodie and bloud is ministred it must néedes be the real Lambe of god in déede and the same that Christ himselfe is I am sure all the Logique you haue can not proue this a good Argument That Christ offered himselfe in his last supper you haue not yet proued much lesse haue you proued that he did then institute any sacrifice wherein we should continually offer him What Chrysostome meaneth by offering and sacrifice in that place that you cite doth plainely appeare by his owne wordes in the same Homily Non aliud sacrificium sicut pontifex Chrysostome ad haebraeos homil 17. sed idipsum semper facimus magis autem recordationem sacrificij operamur We doe not make another sacrifice as did the high priest but we do alwayes make the verie same yea rather we do worke the remembrance of a sacrifice Thus hath Chrysostome made his owne meaning so plaine that it helpeth your purpose nothing at all WATSON Diuision 32. The lyke argument they make against the reall presence It is a signe ergo not the thing whereof it is a signe The foolishnesse of this reason euery Baker can tell who setteth one loafe vpon his stall to signifie there is bread to sell within his house Which lofe is both a signe of bread to be sold also is very bread to be sold it self of the same baking the other is Euē so the body of Christ in the sacramēt is Christs very body in dede and also a signe of the same body as saint Augustine sayth Carne sanguine vtroque inuisibili spirituali August li. Sent. prosp intelligibili signatur visibile Domini nostri Iesu Christi corpus palpabile plenum gratia omnium virtutum diuina maiestate By the fleshe and bloud of our Lorde Iesus Christ both being in the sacrament inuisible spirituall and intelligible is signified the visible body of Christ and palpable full of the grace of all vertues and of the godly maiestie And euen so likewise verye Christ is offered in the mistery in signe and commemoration of himselfe offred vpon the crosse as saint Augustine sayth Christiani iam paracti sacrificij memoriam celebrant sacro sancta oblatione participatione corporis sanguinis Christi August cont Faust lib. 20. Capit. 18. Christen men nowe doe celebrate a memorie of Christes sacrifice already past by the most holy oblation and participation of Christes body and bloud The like saying hath saint Gregory and diuers Authors which I omit to rehearse Gregor ho. 22. because the time is past CROWLEY Euery Baker can tell the foolishnesse of the reason that we make when we say It is a signe Ergo not the thing whereof it is a signe say you And I say that euery Bakers boy can tell that he is but a deceytfull Sophister that will when he hath bought the lofe that stood on the stall for a signe say that he hath bought all the bread in the Bakehouse whereof that lofe was a signe If that reason be foolishe then is not your reason wyse that will proue by that similitude that Christ the lambe of God al those Lambes of God that all the priests of the popes Church eyther haue or shall offer in their Masses are but all one in number nature condition dignitie The Baker and his boy Let the baker and his boy therfore discusse the folly of these two reasons and doe you consider better our reasons when we say that the signe is not that thing whereof it is a signe For the saying is saint Austens and therfore not to be reiected Austust in Iohn tract 26. vnlesse you can
such as then lyued in monasteries The forger of this péece of worke did not remember how early dayes it was in saint Iames his time and therfore he supposed Monasteries had bene builded then It forceth not greatly what is found in those counterfaited Masses And for my part I wyll looke for no credite of those that wyll beléeue that Iames would pray for them that dwelt in Monasteries so long before any Monasteries were builded let that great learned councell report what they lust And if I shall say that neyther the Apostles nor any in their time did offer sacrifice to God then let no man credite me except I be able to prooue the negatiue which I confesse I shall neuer be able to doe What sacrifice the Apostles did offer to God For they did continually offer to God that acceptable sacrifice that God requireth of Christians which is their hole bodies and soules in his seruice But that they offered Christ to his father as you imagine that no wise man will beleue till you be able by scripture to prooue that affirmatiue which you shall neuer be able to do WATSON Diuision 34 There be other some that will graunt the sacrifice but denie that it is propitiatory for the sinnes of the quick and the dead And therefore they disalow the last sentence of the Masse Where the priest sayth graunt good Lord that this sacrifice which I haue offered to thy diuine maiestie be propitiable or a meane to obteyne mercy to me and to all for whome I haue offered it And surely these be most foolish of all for if it be a sacrifice it must needes be a propitiatory sacrifice taking propitiatorie as it ought to be taken not confounding the meaning of it by sophistrie but vnderstanding the diuerse acception of the word but these men dally and seduce the people with Amphibologies and doubtfull sayings Distinctions they admit none nor can not abide to haue the matter opened with a confuse generall saying slaunder the Church This is their priuate sophistry and yet they call other men sophisters that detect and open their collusions that diuide the sentence that men might see how it is true and how it is false For example They cry out of this that we say the Masse is a sacrifice propitiatory By the word Masse may be vnderstanded two things the thing it selfe that is offered and the act of the priest in offering of it If ye take it for the thing offered which is the bodye of Christ who can iustly denie but that the body of Christ is a sacrifice propitiatorie seing saint Iohn sayth he is the propitiation for our sinnes euer was and euer shall be and neuer cease so to be till our sinnes be ended Oecumenius in cap. 3. ad Romanos and death the last enimie be ouercomed in vs his misticall bodye and as Oecumenius sayth Caro Christi est propiatorium nostrarum iniquitatum The flesh of Christ is the propitiation for our iniquities But if by the worde Masse be vnderstanded the act of the priest and the vse of the sacrament as they would haue it then it is not propitiatory in that degree of propitiation as Christes body is but after an other sort And therefore I must diuide the worde propitiatory which is taken two wayes also First for that that worthily deserueth mercy at Gods hande and so the act the priest in offering is not propitiatorie of it selfe deseruing mercy as Christ doth Next for that prouoketh God to giue mercye and remission already deserued by Christ And so the oblation of the priest is propitiatory moouing and prouoking God to apply his mercy vnto vs. So praier is a sacrifice for sinnes as S. Iames saith Iacob 5. Oratio fidei saluabit infirmum si in peccatis sit remittentur ei The Prayer of faith shall saue the sick and if he be in sinne they shal be remitted vnto him And christ taught vs to pray thus forgiue vs our trespases as we forgiue them that trespase against vs. Math. 6.7 And also promised to giue vs that we aske in Christs name Then ye see that prayer being a sacrifice is a prouocation of God a meane to atteyne remission of our sinnes and therefore may be well called propitiatorie So is a contrite hart a sacrifice propitiatory and almose as appeared by the storie of the Niniuites and of Daniell Psalme 50. For all good workes that we doe both fasting prayer almose forgiuing of my neighbour is done for this ende to mittigate Gods anger against our sinnes and to prouoke him to haue mercy of vs for Christes merites Euen so the Masse taking it for the act of the priest is a sacrifice propitiatory for sinne Which I shal proue vnto you by the holy fathers Origen wryteth thus Si referantur haec ad mysterij magnitudinem Origen in Le. hom 13. inuenies commemorationem istam habere ingentem repropiationis effectum Si redeas ad illum panem propitiationis quem proposuit Deus propitiationem per fidem in sanguine eius si respicias ad illam commemorationem de qua dicit dominus hoc facite in meam commemorationem inuenies quod ista est commemoratio sola quae propitium faciat Deum If these be referred to the greatnesse of our misterie thou shalt find that this commemoration hath a great effect of propitiation If ye returne to that bread of propritiation which God hath set for a propitiation by fayth in his bloud and if ye looke to that commemoration of which our Lorde sayde Doe this in commemoration of me thou shalt finde that this is the onely commemoration that maketh God mercifull Cyprian Ser. de coena Doth not saint Cyprian call the sacrament hol aucastum ad purgandas iniquitates a sacrifice to purge iniquitie in what respect is it called so but for that it is offered to that ende And so is it called a medicine to heale infirmities for thys respect that it is receaued to thys ende Augu. ser 11. de sanctis Saint Augustine sayth likewise Nemo melius praeter martyres meruit tibi requiescere vbi hostia christus est sacerdos scilicet vt propitiationem de oblatione hostiae consequantur No man hath deserued better then the Martyrs to rest and be buried there where Christ is both the host and the priest that is to say vnder the aultare for this ende that they might attayne propitiation by the oblation of the hoste Marke the purpose I bring in this for which is to atteine propitiation by the oblation of the sacrifice and as he sayth in an other booke Sacrificium illud mirabile coeleste quod tu instituisti offerri praecepisti in cōmemorationē tuae charitatis mortis scilicet passionis August in Manuale Cap. 11. pro salute nostra pro quotidiana fragilitatis nostrae reparatione That maruellous heauenly sacrifice which thou hast