Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n bishop_n john_n king_n 11,073 5 3.7166 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A03768 A most excellent treatise of the begynnyng of heresyes in oure tyme, compyled by the Reuerend Father in God Stanislaus Hosius Byshop of Wormes in Prussia. To the moste renomed Prynce Lorde Sigismund myghtie Kyng of Poole, greate Duke of Luten and Russia, Lorde and heyre of all Prussia, Masouia, Samogitia &c. Translated out of Laten in to Englyshe by Richard Shacklock M. of Arte, and student of the ciuil lawes, and intituled by hym: The hatchet of heresies; De origine haeresium nostri temporis. English Hozjusz, Stanisław, 1504-1579.; Shacklock, Richard. 1565 (1565) STC 13888; ESTC S113605 100,065 244

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

intreatyng of so weyghtye and necessari an argument for all Christian men to knowe shold be better welcome to youre grace in oure owne contrye speche for profyt then in any fyner forren language for pleasure The which boke althoughe some men thynck that I myght more boldly haue dedicated to some other yet in my iudgement I knowe certaynely I can not exhibit it to any other more worthily then to your excellent Maiestie Our souereigne Lady of al other moste worthy to haue this boke dedicated to her grace For who is more worthy to haue bokes dedicated to them of veritie which is lykened to syncere and pure virginitie then youre grace a most cleare bryght and vnspotted virgin who is more mete to receaue that precyouse iuel which was presented to the wyse vertuouse and Catholyke Kyng of Poole then you one of the best learned graciouse victoriouse mercyfull Prynces vnder the Pole Therfore most excellent and pearles Pryncesse if I haue any thyng offended in boldnes by reason of dedicatyng this my lyttell laboure vnto your hyghnes your learnyng your wysdome your mercye and all other your Quenely qualities which make your grace as it were a marke for all learned men to direct theyr bokes to our gracyouse Quene a marke for all learned mēnes bokes to be directed to are the causes of myne offence But my trust is that nether I haue offended any good man in dedicatyng thys to your hyghenes nether that youre grace shall displease God in readyng it A true prayse of the reuerēd Father Hosius For who is the Auctour of this booke but Hosius who for his prudence in polityke affayres hathe of the myghtie kyng of Poland bene sent of long tyme in moste weyghtye and honorable Embassages who for hys diuine knowledge and incomparable learnyng was made president of the moste Catholyke and Christian Councell lately holdē at Trent who for his syncere and godly lyfe is worthily called Hosius which after the Greke Etymologie signifyeth holy Althoughe some 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 whose harte is rotten at the rote with rancor whose māner is to reproue good men with rayling whē they arre not able to doo it by reason laboure to drowne the dignitie of such a pearlesse Prelate of such a blessed Byshope of such a famouse father in saying that he will be ouercome with his Polonyshe pottes But no maruayle if Hosius be called a drōkard for euen so was hys Master Chryst before hym called a wyne bybber which is all one to say a quasser a tosse potte As for his boke that youre grace neade not to feare the displeasure of God in readyng it what is it ells but a true treatyse intytuled by the author hym selffe of the begynnyng of heresies in oure tyme and by me the translatour named the hatchet of heresies for so muche as to shewe the begynnyng of heresies The cause why this boke is named the hatchet of heresies is to bryng heresye vnto an end and to cut it downe none other wyse then an hatchet in man his hand layde to the roote of a plant sone supplāteth and ouerthroweth it Euen so truly most souereyne Ladye thys boke is the hatchet which supplanteth that euel plant which Sathā hath sowed in God his groūde what manner of plāt this hatchet heweth down whose roote is raylyng whose body is rebellion whose braunches be bloodshedde whose leaues be lyes whose frute be the aples of Atheisme that is to be of no Religion or to thynck that there is no God at all Wherefore moste humbly vpō my knees I desire your grace not only to reade this excellent treatise your selffe but also to be contented that my dearly beloued countrie men youre graces moste faythfull subiectes may do the same that they may receaue this souerayne salue of their soules withoute any harme of their bodyes that they may here gather the euerlasting treasures of theire myndes witoute any losse of their temporall possessions that they may here see that it is not the expresse worde of God which our Britānical Brētians teache but the pressed and wrested worde of God not the holy Scriptures but prophane scrapinges of dyuerse olde and nue heresies not the traditions of the Apostles but rather I desyre pardon of youre maiestie to speake reason somwhat rowghly the trayterouse additiōs of Apostates Finally that in reading of this notable boke they standyng as it were in the Castell of cōtemplation and seing howe heretykes marche malitiously on toward the other in the medowe of madnes The battayle of heretykes fight one with the other in the felde of al foly howe they one against the other bend the ordinaunce of all disorder cast the dartes of deadly displeasure shote with the crosse bowes of cursed speakyng and to be short leaue nothing vndone to vndoo one an other I say that youre faythfull subiectes my dearly beloued countrymen seing in this boke quietly all theire disquyetnes may lothe deuydyng discorde and returne to Catholyke concorde of Christ his holy Churche vnto whiche no doubt Christ returnyng to his Father sayd these wordes Pacem meam do vobis pacem meam relinquo vobis c. My peace I gyue you my peace I leaue vnto you whiche peace God graunt we may seke ernestly fynde spedily and holde stedfastly This I say moste humbly and ernestly desyring your grace beseching also that it wyll please youre hyghenes to take me as I am youre sure and sounde harted subiect in all seruice that I can I desyre God to be youre graces buckler in battayle youre pillar in peace youre leader in all the slyppery wayes of this lyff and your crowner in the blessed Kyngdome which is to come Amen You re graces faythfull and obedient subiect Richard Shacklock THE TRANSLATOVRE vpon the holy wryter Hosius Semely Susanna was iudged to dye By peruerse iudges which dyd her oppresse But godly Daniel her cause true dyd trye when contrary thynges he herd them confesse So sorrowfull Susan he dyd ryghtly redresse Her which seêmd synfull he proued to be sounde And them which seêmd godly full gylty he founde Euen so holy Hosius in oure dolefull dayes Seing the truthe to be troden with myght Of misshapt Ministers which with wyly wayes Laboure to rob the truthe of her ryght Ragyng and rayling and spyttyng theire spyte One at an other full farre from consent Here tryeth the truth against which thei be bent The truthe being tryde the truthe let vs holde Praying to God to gyue vs hys grace To hate all heretykes so blynde and so bolde which vnder fayr visardes do hide their fowle face And pray we deuoutly for our noble Quenes grace That the spryng of heresies to her being knowen She may roote vp the sedes which Sathā hath sowē TO THE MOSTE REDOVBTED AND MOSTE CHRISTIAN Prince his renomed Lorde Lorde Sigismund by the grace of God Kyng of Poole great Duke of Luten Lorde and Heyre of Russia Prussia Masouia Samogitia c. his gratiouse Lorde Stanislaus Hosius Byshop of Wormes profereth his lowly seruice I CAM to the syght most excellēt King of a certayne booke cōpyled by Ihon Brentius
A MOST EXCELLENT TREATISE OF THE begynnyng of heresyes in oure tyme compyled by the Reuerend Father in God STANISLAVS HOSIVS Byshop of Wormes in Prussia To the moste renomed Prynce Lorde Sigismund myghtie Kyng of Poole greate Duke of Luten and Russia Lorde and Heyre of all Prussia Masouia Samogitia c. Translated out of Laten in to Englyshe by Richard Shacklock M. of Arte and student of the Ciuil lawes and intituled by hym The hatchet of heresies Haereses ad suam originem reuocasse est refutasse Of heresies to shewe the spryng Is them vnto an end to bryng ¶ Imprinted at Antwerp by Aeg. Diest Anno. 1565. the .10 of August CVM PRIVILEGIO THE TRANSLATOVRE vpon the figure following Sathan the sower of synfull doctrine For pastyme of late dyd pepe oute of hell Being wery of whipping Luther and Caluine To see if his sedes dyd prosper here well And seing bigg trees which no man dyd fell To be sprong of his sedes for ioy he dyd spryng That with sounde of his chaines all hell he made ryng But when with more hede aboute he dyd loke Fixing his eye on Prussian grounde He sawe holy Hosius makyng this boke Myndyng all Sathans craftes to confounde An hater of heretykes which falsely expounde Gods worde which boke so sone as he spyde An hachet an hachet oh me he cryde An hachet I see in Hosius hand Wich felleth my trees which ells myght haue stand Then hauing so sayde byting his lypp He ran agayne Luther and Caluine to whypp INSIGNE FALSITATIS INSIGNE VERITATIS SATHAN RAYLING REBELLION BLODSHED ATHEISME LYES HOSIVS DE ORIGINE HERESIVM THE TRANSLATOVRE vpon the figure before going Who planted this tree which there is set oute Sathan the sower of syn withoute doute The rote is rayling but can you tell why Take away rayling and heretykes dy Sampson Humfrey Cole with others The body is rebellion wherefore can you tell For a cap they be redy their Prince to expell The braunces is blodshed knowe you the cause Thei wold kyl if thei could al without lawes But why with lyes arre so loden the leaues Ah heresie with lyes all the worlde deceaues The apples be atheisme what doth that meane Heresie remoueth religion cleane wherefore dothe Sathan so sowrely loke Oh he is angry at Hosius boke what meaneth the crosse which here you do carue The badge of truth which neuer doth swarue what meaneth the cock which here I do fynde The badge of heretykes which waue with the wynde But what doth the ape vnder the cock Signifieth heretykes which holy thinges mock ▪ TO THE MOSTE EXCELLENT AND GRATIOVSE Pryncesse Elyzabeth by the grace of God Quene of England Fraunce and Irelande defendoure of the faythe your moste humble and obedient subiect Richard Schacklock hartily wysheth all grace and peace from God with long reigne honour helth and prosperitie ALTHOVGHE my faythefull and obedient hart towarde your Royal Maiest moste souereigne gracyouse Lady be so well knowen to God and all good men that it may seme neadeles to declare any outwarde testimoniall of it yet because as S. Chrysostome sayth God wolde neuer haue made the mouthe if it had bene inough in hart to thynck well I could not at thys tyme content my conscience onles I dyd gyue an open and euident signification of my secret fidelitie loyaltie and humble obedience toward your most excellent Maiest The which because I was not able to wytnesse vnto the world ether by famouse feates of armes for lack of experience ether in bryngyng golden gyftes for lack of abilitie ether in writyng workes of nue inuention for fault peraduenture of learnyng and knowledge I thought I myght declare no small token of a true subiectes harte towarde your gracyouse hyghenes in trauaylyng to trāslate some godly worke of some worthy wryter and when I had translated it The education of oure noble Quene to dedicate it to youre excellent Maiestie specyally seing your hyghnes euen from your tender age hath bene trayned vp in the treasure howse of learnyng not so muche bewtyfyed with byllementes and precyouse pearles as garnyshed with maruaylouse gyftes of grace and godlynes and euen with the increase of yeares hathe had an increasyng desyre of true science and knowledge in so much that I here it reported credibly and beleue it verily that euery nyght callyng your selfe to an accompt accordyng to Pythagoras councell howe you haue spent the day if by reason of consulting and caryng for youre common wealth any day scape withoute learnyng of one lesson oute of some godly authour you be wont to saye vnto them which be aboute youre noble grace Frendes this day haue I loste A golden sentence of our excellēt Quene for I haue learned neuer a lesson O sentence worthy to be pronounced of so excellent a Prynce O saying worthie to be translated in to all languages and to be written in letters of golde Truly moste noble Quene thys one saying The cause of our Englyshe Louanians wrytinges dothe encorage many of your graces faythfull and learned subiectes on this syde of the sea to wrytyng some to make nue workes neuer sene before some to translate bokes which haue bene made of other Some to wryte in Latē some in Englyshe some in verse and other some in prose All whose diligence and studye intendeth nothyng lesse then to wryte one worde wyllingly whiche myght displease youre Maiestie which may sowe any sedes of sedition A differēce betwene the wryting of the Catholikes now the heretykes in Q. Maries dayes loke knokes his bokes and others which may disquyet the peace of oure natyue countrie as in your graces deare systers dayes dyuerse sedityouse sectaryes dyd but only to further and to preferre as muche as is possible thys pryncely desyre of knowing the truthe which we heare with greate ioy to be reported of youre Maiestie This is the cause most redoubted Princesse why I am bold to present this my translacyon vnto your noble grace Not that I dyd thynk any such lack of Latten to be in your grace that your grace could not vnderstād it in the tounge in the which the fyrst author dyd wryte it for God hathe made youre grace as it were hys treasure howse of tounges youre fame florysheth for the Frenche your renome spreadeth farre for the Italian your glory glystreth for the Greke and many other laudable languages but that The cause of dedicatyng thys booke in Englishe to oure reedoubted Quene for as much as I haue learned by experyence that no man is so wel indued with the knowledge of forren tonges but when a matter of greate importaunce is tolde hym the truthe of the which he is desyrouse to knowe certaynly and to the which he is mynded to make an aunswer wysely had rather haue it declared in his natural and mother tonge be it neuer so barbarouse then in a straunge language be it neuer so eloquēt I thought that this boke
euery man recouereth that which is his owne by whose protection we may leade our lyffe in quietnes and saffitie Onlesse peraduēture you wyll saye that scripture is not to be vnder standed of euery temporall Prince He is the minister of God to defend that which is good Rom. 13. The sworde is not borne before hym in vayne for he is the minister of God to punishe those which be malefactoures Zenacherib was a moste myghtie Kyng Esa 20. our Lorde calleth hym not only a ministre but also a rodde and staffe of his fury but there is no slaue so vyle but he is to be preferred before a rod or a staffe What then shall Kynges haue theire heades tyde vnder the peoples gyrdell and not haue the people rather vnder theire obedience Because by theire meanes God gyueth that to euery man which is due vnto hym encorageth good men with rewardes discorageth euel men with worthie punishmēt Brentius bendeth an other text of scripture agaynst vs. Brentius secōd profe All is oures whether it be Paule whether it be Apollo whether it be Cephas whether it be the worlde Brentius what conclude you by that scripture Make you this conclusion Ergo Paule 1. Cor. 3. Apollo Cephas the whole world was subiect to the Corinthians Why Sigismund is oures But I pray you is he as oure subiect and vnderlyng God forbyd but as one which beareth lawfull rule ouer vs as oure Kyng and oure Lorde Here euery man may see howe true that is which Hilarius wryteth of heretykes They alleadge the scriptures not knowing the meaning of them And these Burning Brentians dyd sounde alarū to the countrie clownes Hilarius in his boke to cōstantius by the which they were styrred vp agaynst theyr land Lordes Masters by crying thus in theyr cares all is youres whether it be Paule whether it be Apollo whether it be Cephas ether the worlde ether Kynges ether Princes all be youre seruauntes and you the seruauntes of Chryst so that those thinges seme best to be applyed to Brentiꝭ his Bretherne which he telleth of seruauntes which dyd rebel agaynst theyr Masters They alleadge also a thyrde scripture Brentius thyrde profe We do not preache in oure owne prayse but we preache Iesus Christ who is oure Master and we youre seruauntes By these three places vouched oute of S. Paule 2. Cor 4. Brentius proueth that Paule maketh the Bishopes subiect to the Churche setteth the Church as a Mystresse ouer them But as for vs we be so farre from being ashamed to be called the seruauntes and ministers of the Churche that he which is the Cheife of all Bishoppes the vicar of Christ in yearth dothe reioyce greatly in this rytle that he wryteth hym selff to be the seruaūt of the seruauntes of God For so muche as it is wrytten Gen. 25. Let him which is hyghest do him seruice which is lowest and it is so in very dede Rom. 12. 1. Cor. 9. that no men do greater seruyce then they which be carefull in theyr office as he was whose authoritye was euen nowe recyted who when he was free made hym selffe seruaunt to all that he myght wyn many 2. Cor. 11. who was not a lyttell trobled in mynde for so much as he was carefull for all Churches so that he coulde not chose but make exclamation Who is weake I am not weake also who is hurt in the fayth and my hart burneth not who wyll denye but that Bishopes be suche manner of seruauntes Kynges be after a sorte seruauntes yea Kynges and Prynces haue the lyke yoke of seruitude layde vpō theire neckes For if they prouyde not for the profyt of theire subiectes if they cast away all care of theire healthe and wealthe if they set all theire mynde vpon pleasure if they loke to the lyckyng of they re owne fyngers with oute doubt suche deserue not to be called other right kinges or right Byshopes Salomon gyueth this councell Art thou set in autoritie Eccle. 32. be not proude of it Be among them as one of them and be carefull for them This then to be a seruaunt not a subiect is not to take those whome thou bearest rule ouer to be they Masters who sholde appoynte the what thou sholdest beleue but that thou sholdest not therefore set vp they peacockes fethers but take care for them study to do them goode ouer whome God hath gyuen the authoritye and preeminence After this sorte the Apostles their successoures bothe seruauntes and Lordes the Apostles were seruauntes and lykewyse be the Byshopes theire successoures to whome S. Paule speaketh after this forte Take diligēt hede to your selues to your whole flocke in the which the holy Ghoste hathe made you Bishopes to rule the Churche of God to rule saythe he and not to be ruled to be aboue in autoritie not to be vnder in subiection But vnto the flock he vseth these wordes Obey those which haue rule ouer you Act. 20. and be ruled by them for thei so watche as thei which must gyue an accoumpt for youre soules Dothe he say here rule them cōmaunde and comptrole them appoynte them how they shall teache you to beleue nothing lesse but obey saythe he and be ordred by them I pray you coulde any thing be spoken more playnely could there a more manifest difference be made betwene shepherdes and shepe then that he wolde haue them to rule and these to be ruled And fearest not thou to resist the holy Ghost giuyng sentence so playnely by the mouthe of Saynte Paule But let vs see Master Brentius what manner a seruaunt Saint Paule was who whē he was free paule what manner of seruaūt he was made himselffe seruaunt to all he wrytyng to the Corinthians whose seruaunt he professeth himselffe to be speaketh to them in this wyse What wyl you haue me to do 1. Cor. 4. wyl you that I come vnto you with the rod of correctiō I pray you Brentius doo seruauntes vse to come to theire masters to correct punishe them And with in fewe wordes after I heare that there is fornication among you yea and such fornication as is not among the heathen that is that one slepeth with his father his wyfe 1. Cor. 5. and you haue swelled and not rather sorrowed that he myght be rydde from among you which hath committed this shamfull act I being absent frō you in body but present with you in soule as if I were bodily present amōg you in the name of oure Lorde Iesu Christ haue iudged hym which hathe wrought this wyckednes to be giuen vpp in to the powre of Sathan to the destructiō of his body that his soule may saued Here you see in what rod he came to them after what manner a sorte he behaued hymselfe lyke a seruaunt toward his Masters not only to them 1. Tim. 1. but certane other also namely Alexander Hymeneꝭ
controuersye whiche in dede was contrary both to the present necessitie of that tyme and also to the continuall condition and nature of the cause Caluin his opiniō that the Emperour cānot be iudge in Ecclesiasticall causes Lo Caluine dothe say that the very nature of the thyng required that the Emperoure sholde be no iudge of Ecclesiasticall causes especially in poyntes and matters of fayth As Saint Ambrose behaued him selffe toward Valentinian so dyd he towarde Theodosius the Emperoure whome he dyd forbyd to entre in to the churche when he nuely returned from the bloody victory which he had ouer his ennimies at Thessalonies And when he had done the pe●aunce inioyned hym he commaunded hym to departe the chauncell where the mysteries were celebrated Theodore lib. 5. ca. 8. of his Ecclesiast hist saying those places of mysteries were for the Prestes only to come in to And that the purple robe made Emperoures but not Prestes The which his doyng the Emperoure dyd take in so good parte that he sayde afterwarde that he knew none which could take vpon him lyke a Byshopp but only Ambrose This dyd Ambrose nothing disamayde with the cruell tyranny which before was vsed of a certayne Emperoure to the blessed Martyr Babila Babila a Martyr of whome Chrysostome dothe wryte notably the which holye man after he had excōmunicated the Emperoure put hym oute of the Churche lyke a vyle pernitiouse person euen as a shephard dothe cast oute of the folde a scabbed and infected shepe he had his heade stroken of Whose foote steppes the only pryme rose pearlesse and singular example of holynes in oure contrie Stanislaus a Martyr Stanislaus Bishop of Cracouia followed Who when he had excōmunicated the wycked Tyrant Boleslaus for many mischeifes cōmitted feared not to suffer a gloriouse deathe for the name of Christ Nowe haue you such a brasen face M. Brentius that you dare call them wycked seruauntes whose prayse is spoken of in the vniuersall church of God A comparison betwene the Ecclesiasticall Autorytye of Bishoppes and the temporall authoritie of Princes who doubtles lyue a blyned lyffe in heauen I saye dare you call these and suche lyke whome it were to long a laboure to rekon vp naughtie seruaūtes who feare not to stirre sedition agaynst theyr Masters which make mo bones to pull them oute of theyr places whilst ether they doo bequeathe them to the dyuell for their abhominable offences or do not suffer them to medle with those matters which pertayne not to their office some tymes laying these wordes in theire dyshe come behynde me Sathan I graunt that Bishopes be seruauntes but suche as of whome it is wrytten Psal 44. Thou shalt make them kynges ouer al the land Whose preeminēce and rule dothe so farr excell all temporall regiment Chrysost li. 3. of prestohod and of the wordes of Esa 4. concernyng the preeminence of Byshopes as we reade in Chrysostome and Gregorius Nazianzene in the oration whiche he made of the wordes of Hierimie before the Emperoure as it is possible that any difference may be betwene the Spirit and the fleshe betwene heauen and yearthe betwene diuine thinges and prophane But heare in what reuerence the moste holy martyr Ignatius hathe them Ignatius epist 7. ad Smyrnenses concerning honoryng of Byshopes It is written saythe he my sone honoure God and the Kyng But I say honoure in dede God as the author and Lorde of all thing but the Bishop as the Prince of Prestes bearing the image of God principalitie according to God but prestehode accordyng to Christ And next vnto hym thou must honoure the kyng For no man is better than God or lyke vnto hym nether is there any more honorable in the churche then the Bishope beryng presthode vnto God for the healthe of the worlde nether to the kyng in battayle prouiding to make peace good wyll among al Princes For he which honoureth the Bishop shall be honoured of God and who so dishonoreth hym shall be dishonored of God Howe often dothe he beate in to mennes heades to be obedient to the Bishope that they controle hym in no case for it is a terrible thing to gayne say such an one For a man despyseth not this visible man but that inuisible God in hym who can not abyde to be despysed of any mortall man For such an one is promoted not of man but of God 1. Reg. 8. For God saythe to Samuel of them which despised hym They haue not contemned the Exod. 16. but me Lykewyse Moses spake vnto the people which murmured against him you haue not murmured agaynst vs but agaynst God He reciteth the punishement which dyd fall vpon Core Dathan and Abiron More ouer what became to Osias and Saul the kynges whilst they presumed to take the prestes office vpon them so that there was neuer any nation so varbarouse and vnciuile but it thought theire prestes worthie of greate honowre and reuerence The presthode of the Iues was but a shadowe in comparison of oute Christiā prestehode yet for all that the Bishopes of that tyme where had in suche reuerēce that not only the Iues them selues but also many of the gentiles dyd greate honoure vnto them Ioseph lib. 11. cap. 8 of the antiquitie of the Iewes Origin against Celsus lib. 5. Iosephus wryteth and Origines dothe report the same and many of them which haue cronicled the worthye Actes of Alexander that Alexander king of the Macedonians when he obtayned not his request of Iadus the highe Bishopp of the Iues stormyng and stomakyng at the matter very sore came to Hierusalem with an armye mynding to destroy the citie and especially to vse all kynde of crueltie agaynst the Bishope But when the Byshoppe wearing on an holy stole cam and met him of hys owne accorde accompaned with a greate nūber of prestes and lay people beholde the kyng which came in an anger so sone as he spyed the Bishope ouercoming his furye drue neare vnto the Bishoppe and worshipped hym And afterwarde when Parmenon demaunded of the kyng why he which was worshipped of all men nowe hymselffe did homage vnto the Byshoppe of the Iues he made aunswer that he dyd not homage to the man but to God whose Bishopp he was And I pray you Attila his reuerence towarde Pape Leo. is that vnlyke vnto thys which the Story maketh mention of the Barbarouse kyng Attila who when he had inuaded a greate part of Italie had s●oyled all with fyarr and sworde had shewed no mercie or pitie of any man whē he was almost at the citye the moste holy Bishopp Leo came oute and met him and requested him to go no farther Attila being a fearce man otherwyse cruell blody who had not so muche as taken pitie vpō his brother germane Paul li. 15. of the Romane affayres whome he murdred because he coulde not abyde that he sholde be partaker with him of the