Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n abode_n day_n zion_n 23 3 8.5370 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68942 The seconde tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the Newe Testament conteynyng the epistles of S. Paul, and other the Apostles : wherunto is added a paraphrase vpon the reuelacion of S. John.; Paraphrases in Novum Testamentum. Vol. 2. English. 1549 Erasmus, Desiderius, d. 1536.; Coverdale, Miles, 1488-1568.; Old, John, fl. 1545-1555.; Allen, Edmund, 1519?-1559. 1549 (1549) STC 2854.7; ESTC S107068 904,930 765

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

persecuted the congregacion of god and spoyled it and preuayled in the Iewes waye aboute many of my companions in myne owne nacion beyng a very seruent mainteiner of the tradicions of the elders Of this my tale I thynke you not ignoraunt who of lykelyhod by report knowe after what sorte I vsed my selfe vnder the Iewes lawe for loue borne therto so greatly abhorryng the gospell of Christ whose secret knowledge I had not yet receyued that by all the meanes I could I persecuted the new congregacion which at that tyme by the spirite of god began to be gathered to the doctrine of the gospell and with the moste tyrānie I could destroyed them thinking in the meane season that I dyd a noble acte suche an acte as hyghlye pleased god whyles in dede lyke a foole ignorauntly I fought agaynst god And surely the matier went well forwarde for in my Iewyshe profession whome onely at that tyme I thought good and godly among my companions I got the prayse that I passed well nyghe all that werre of my companions for that rekened more holy and religiouse because I more styfly cleaued vnto my forefathers lawes in so doyng being deceaued for lacke of ryght iudgemēt and knowledge and not for lacke of a good intēt purpose for a zeale borne to the law resisting the maker therof Which blyndnes it pleased god by his secrete counsel to suffer for a tyme to th entent that I beyng sodenly chaunged from so great a bolsterer of the lawe into a preacher of the gospel myght by myne example drawe and prouoke many to Christe The texte But when it pleased god which seperated me from my mothers wombe and called me hereunto by his grace for to declare his sōne by me that I should preache hym amōg the Heathen immediatly I communed not of the matier with fleshe and bloud neither returned I to Ierusalem to them whiche were apostles before me but went my wayes into Arabia and came agayne vnto Damasco Wherfore as sone as it pleased God whiche long before that euen frō my mothers wombe had purposed and chosen me out for his busines vpō me to declare and notifie his pleasure and whereas I no suche thyng deserued of his owne free goodnes to call me to this office that by me as by an instrument the glorie of his sōne Iesus myght be knowen whome as yet but verie fewe of the Iewes knewe and of the Gentiles almoste none among whō specially he would haue me to be preacher what thinke ye dyd I Dyd I styll cleaue vnto my forefathers lawes was I slacke to set vpon the busynes wherwith I was put in trust mistrusted I y● worde of God compared I my gospell with anye of the Apostles that were my countreymen or went I to any man to aske his aduise went I to Hierusalem to haue my gospell stablyshed by theyr authoritie who because before me they were called to the dignitie of apostleship are highly estemed No I dyd not so Nor thought I it conuenient that it shoulde by mannes authoritie be confirmed whiche was by Christes commaundement immediatly commuted vnto me But furthwith as soone as I perceyued myne errour and had receyued from heauen this commission without any delaye went I into Arabia where I nothyng doubted to preache Christes name beyng as yet to the wylde and harbarouse people either vnknowen or hated with no lesse zeale preachyng then he grace of the gospel than I exste preached Moses lawe And from Arabia retourned I to Damasco where streyght frō my baptisme I had begun to professe Christes name The texte Then after thre yeares I retourned to Ierusalem to se Peter and abode with hym xv dayes Other of the Apostles saw I none saue Iames the Lordes brother The thinges therfore whiche I wryte to you beholde before god I lye not Thence after a thre yeares space came I to Hierusalem rather to see Peter than any thyng to compare with hym And with him abode I nomore but. xv dayes though he among the Apostles semed chiefe As for other of the Apostles laboured I to see none sauing Iames whose surname is Iustus who was for perfit holynes of lyfe called the Lordes brother he therfore became fyrste Byshoppe at Hierusalem So ferre as ye see was I from mistrustyng my gospell and sekyng for any mannes ayde and assistence Nowe that I in all these thynges saye trewe witnes is god hymselfe at whose commaundemente I haue taken vpon me to preache the gospell The texte ¶ After that came I vnto the coastes of Siria and Cicilia was vnknowen as touchyng my person vnto the congregacions of Iewrye whiche were in Christe But this they hearde only that he whiche persecured vs in tyme paste nowe preacheth the fayth whiche he before destroyed And they glorified god in me These thynges done I went into the countreyes of Syria Cilicia in euery place there preachyng the name of Christe For euen in these countreyes a certayne noumber of Iewes began to fauer Christes doctrine but to them yet was I by syghte vnknowen notwithstandyng I was a Iewe borne onelye this they knewe by reporte that I was he whiche by goddes wyll of a persecutor of the christian fayth was sodenly become a preacher of the same fayth so that the same I before to the vtterest of my power assaulted nowe euen with ieopardy of my lyfe I defended For whiche chaunge they two maner of wayes glorified god one for that they were from suche greuouse persecuciō deliuered and for that they had gotten suche a defender of theyr profession The .ii. Chapiter The texte Then fourtene yeares thereafter I went vp agayne to Hierusalem with Barnabas and toke Titus with me I went vp by reuelacion and commoned with them of the gospell whiche I preache among the Gentiles but specially with them whiche were coumpted chief leste I shoulde tunne or had runne in vayne BVt after I had fourtene yeares preached the doctrine of the gospell speacyally to the Gentiles then went I agayne with Titus and Barnabas to Hierusalem whome I minded to take with me as witnes of that whiche was done And this dyd I not nowe of humanitie as I dyd before but at goddes commaundement to the intent the Iewes shoulde better knowe when they should see so great a number of Gentiles without circumcisiō called to euerlastyng lyfe aswell as they that saluacion oughte to be loked for not for circumcisions sake but by fayth geuyng to the gospell With them therfore compared I my gospell whiche I by Christes wyll hitherto preache among the Gentiles and with them especially communed I whose authoritie was among the Iewes moste estemed least anye of them whiche styll beleued that Christes gospell should be myngled with Moses lawe might saye that either I in the course of the gospell had runne in vayne or do styll now yet runne in that through the gyfte of fayth without mencion makyng of circumcision I had promysed them the
wherein he euen that ryghteous iudge shall rendre vnto euerye one reward accordyng to their desertes For it is not for me only that this crowne of immortalitie is prepared but for all them also that laye holde vpon his promysses and kepe them selues vpryght and vndefyled waytynge gladlye for ●●s commyng among whom I trust thou arte one of the chiefe Doo thy diligence to come to me as shortely as thou canst The pryson hyndreth me that I can not walke hyther and thyther to goe aboute the ghospelles busines and I am for saken al mooste of euerye bodye And to be shorte there are some thynges that I am desyrous to commende vnto the by myne owne mouthe ●ore my departyng The texte For Demas hath forsaken me and loueth this preseat worlde and is departed vnto ●hessalonic● ▪ Crescens is gone to Galacia ▪ ●itus vnto Dalmacia Only Lucas is with me ●ake ●arke and bryng him with the for he is profitable vnto me for the ministra●yon ▪ and Tichicus haue I sent to Ephesus The cloke that I left at Troada with Catpus ▪ ●●e●●h●● com●est bryng with the and the bokes but specially the parchement Alexander the coppersmyth dyd me muche euyll the Lorde rewarde hym accordyng to his dedes of whom be thou ware also For he hath greatly withstande our wordes Demas hath forsaken me hauyng leauer to possesse thys worldes pleasures than in hope of immortal rewarde to be companion of myne affliccions Vpon this purpose he went to Thessalonica Crescens is gone hence into Galacia for busines that he hath there Titus in to Dalmatia Luke onely is with me for he neuer geueth ouer folowyng me what fortune so euer falleth Whan thou comest bryng Marke with thee for I haue nede of his seruice For I haue sent Tichicus about certaine busines vnto Ephesus And whan thou comest bring the cloke with thee that I left behynde me at Troada with Carpus that I maye weare it both in winter in prison also the rēnaunt of bokes that I left behynd me there especially those that are writen in perchemēt Alexander y● copper smyth hath not only forsakē me in these stormes but hath also done me much sorow It is not my part to reuēge it but y● lord reward him as he hath deserued of whō also be thou ware For he did not onely not assiste me but he did also vehemently withstande our sayinges The texte ¶ At my first answeringe no man assysted me but al forfoke me I praye god that it maye not be layde to their charges Not withstandynge the Lorde assysted me and strenghted me that by me the preaching should be fulfylled to the vtmoste and that all the Gentiles shoulde heare And I was delyuered out of the mouthe of the Lyon And the Lord shal delyuer me from all euyll doynge and shal kepe me vnto his heauenly kyngdome To whom be prayse for euer and euer Amen At the fyrst tyme that I was put to make answere at the Emperours barre no man assysted me all were afrayed and forsoke me Ther fell vpon them a certaine humayne toye I woulde not wyshe it to be imputed vnto them For albeit I was destitute of mans helpe the lorde forsoke me not but assisted me and gaue me strength that the preaching of the gospelles faythe should be perswaded to the vtmost by me and that the fame of it shoulde be spreade abrode vnto the eares of all the gentyles For vpon this consyderacion I suppose his wyll was to haue me tossed aboute throughe dyuerse countries at length to be brought vnto Rome so as that gospelles doctrine should be spred y● more farther abroade By the helpe of him that is mightier than any tyranne I was delyuered from the moste rageing lyons cheawes And myne assured trust is moreouer that the same lorde wyll delyuer me also hereafter from al the wyckednesse of y●●●ked that I shall not shrynke by any occasion from the syncerite of the gospell And yf I shall suffre death here yet he wyll preserue his seruaunt souldiour vnto his heauenly kyngdome vnto whome be glorye for euermore Amen The texte ¶ Salute Prisca and Aquila and y● housholde of Onesiphorus Erastus abode at Co●thum Trophimus haue I lefte at Miletum sicke Do thy diligence that thou maist c●●● before wynter Eubolus greteth the and so do the Pudence and Lynus Claudya and ●●● the brethren The Lorde Iesus Christ be with thy spirite Grace be with you Amen Salute Prisilla and Aquila myne hospte and myne hospetes and On●●phorus househoulde vnto whom I am very muche bounden Erastus taryed styl at Corinthum To conclude I left Tromphimus behinde me at Myletus very euyll at ease Doe what thou canst to come hyther before wynter ma●● the waye to make it latte iournayeng Eubelus greteth the well and Pude●● and Claudia and all the rest of the brethren The lorde Iesus Christe which hathe alwayes assisted me be also with thy spirite Grace be with you Amen This haue I subscribed with myne owne hande that the Epistle maye be the more surely credited Thus endeth the Paraphrase vpon the later Epistle of the Apostle Paule to Tymothie To the right worshipfull master Iohn Hales his seruaunt Leonarde Coxe wysheth long and prosperouse welfare AFter that the Kynges Maiestie had by the aduyse and consent of his moste deare and prudente vncle my lorde protectoure and other of his moste honourable counsayle vpon certaine iuste consideracions put all the preachours within his graces dominions to silence for a space I howbeit of al the vnworthiest yet neuertheles one of y● nombre that is by his Maiestie licenced to declare the worde of god to his people thought it not mete for my parte to let this tyme of sylence to passe ouer onely in myne owne pryuate studyes but in the meane tyme to wryte some thinge that myghte be no lesse frutefull to the readers thē was my tongue afore to the hearers For this purpose I chose vnto me an autour of venerable antiquitie named Marke the heremite who in the Greke tongue had wrytten two ryght vertuouse and godly treatyses the one of the lawe of th● spirite and the other of them that thynke to be iustifyed by their workes But whyle I was on hande with this translacion Master Iohn Olde a man of ryght good learnynge and my very frende brought vnto me the paraphrase of Erasmus of Roterdame vpon saincte Paules Epistle to Titus the whiche I had certaineyeares gone translated into englyshe requiryng that I woulde peruse it againe and amende suche faultes as were therin eyther by the printers neglygence or myne ouersyght And so to place the texte with the paraphrase that it might easyly be perceaued what parte of the paraphrase to what parte of the Epistle is correspondēt And he shewed me also that as the first tome or volume of the same paraphrase vpon y● gospelles and actes of the Apostles was all readye printed so was the printer nowe about to go on hande with the
as muche as they dyd performe and obey his wyll transgressinge the seconde commaundement of ymages and strange goddes which is euē as muche as to serue the deuil This euil and wounde was healed longe before of the godlye Emperour Constantine and of the holy bysshoppes throughout the whole christendome and nowe this deuyll bringeth it againe into the churche vnder a pretence of holines out of y● which pretence did spring departinge from the faithe and decaye of loue as the Chronicles testifie What wonderfull tokens haue bene wrought in the papacie and to what ende Christ him selfe dyd prophecye longe agoe vnto his disciples and gaue them warning of them Vnto this seconde beaste muste ymages be made euen accordinge vnto the pleasure of the dragon and as the papacye wyll haue it without any respecte whether it be conformable vnto the worde of God or good and profitable for the conscience and soule of man or no. The texte ¶ And he had power to geue a sprete vnto the ymage of the beast and that the ymage of the beaste should speake and should cause that as many as woulde not worship y● ymage of the beaste shoulde be kylled And he made all bothe small and great riche and poore fre and bonde to receaue a marke in their right handes or in their forheades And that no man might by or sell saue he that had the marke or the name of the beaste other the nomber of his name Here is wysdome Let him that hath witte counte the nomber of the beaste ●or it is the nomber of a man and his nomber is syxe hundred three score and syxe This bringethe the dragon to passe to establyshe and confirme the worshipping of ymages whiche began to doe miracles and dyd speake to the great wonder of all men somtyme with the helpe of nicromancie the science of the deuyll by the whiche science many of them came vnto the papacye as their owne stories doe testyfie Out of this dothe it folowe afterwarde that whoso euer wyll not worship this ymage the same must dye euen as the papacye wyll haue it yet vntyll this daye And with parcialite geue them markes that is excommunicate them and dysherite them of their kyngdomes and heretages suche as wyll not worshyppe and honour their ymages Here must men speake warely and circumspectly that they dysplease no man that they maye enioye lyfe bodye estimacion and goodes quietly But goddes worde and wyll commaundeth otherwyse and is an other maner of wysdome God willeth that this beastes nomber and errour shoulde haue an ende Reken from the yeare of our Lorde a thousande v. hundreth and .xx. backewarde this nomber of .vi. hundreth .iii. score and .vi. yeares and looke what tyme it was thā with the popes and the Emperours ¶ The .xiiii. Chapter The texte ¶ And I loked and lo a lambe stoode on the mount Sion and with him an hundred and xliiii thousande hauing his name and his fathers name written in their foreheades And I heard a voyce from heauen as the sounde of many waters and as the voyce of a great thounder And I hearde the voyce of harpers harping with their harpes HEre foloweth what rewarde they shall haue whiche folowe not this horned beast nor them that worship it The lambe vpon the mount Sion is our Sauiour Christ rulinge and gouerning in his holy christen churche and sorowing for his faithful elect This great nomber after the customable vse of the scripture sygnifieth the infinite and exceadinge great nomber of gods elect from the beginninge of the worlde vntil the ende therof vnknowen vnto the whole worlde Althoughe the nomber of the wicked and damned sorte be also a great nomber These electe are they whiche without feare shame or compulsion haue confessed knowledged honoured spred furth noysed abrode preached and taught the name of the heauenly father before all the worlde against all the spyte and resistinge of the deuyll of all his ministers and of the wicked worlde The texte ¶ And they song as it were a new song before the seate before the foure beastes and the elders no man coulde learne y● song but the hondred foure fourtye thousande whiche were redemed from the earth These are they whiche are not defiled with wemen for they are virgins These folow the lambe whither soeuer he goeth These were redemed from men beynge the first frutes vnto God and to the lambe and in their mouthes was founde no gyle For they are without spot before the trone of god This heauenly voice and moost pleasaunt musycke is the incessaunt continuall and endles prayse thankesgeuinge reioysinge mirthe and ioye of all faithfull and blissed in eternall blisse in the kingdome of God and of our lord and sauiour Iesus Christ For they syng a new song of a newe benifite grace and acte of God whiche hathe fulfylled in Christ in tyme conuenient and before ordeyned and appointed that thing whiche from the beginninge of the worlde was promised vnto all holy patriarkes and olde fathers and loked for of all people and nacions and beleued vpon vnto saluacion of the electe whiche are redemed with the deare pryce of the most precious heart bloude of Christ shed vpon the crosse in the earth These electe confessours and singers of laudes and prayses vnto God are they whiche are not defyled with earthly vnsemely pleasures of this worlde more delighting in fleshly lustes and filthines than in any right godly and christen loue of gods worde and heuēly vertues chast thoughtes or right godly doctrine and ceremonies in the exercyse wherof they shoulde haue suffred no maner of pleasure care or loue of any transitorye thing to haue hyndred them For this cannot be vnderstanded of any suche bodily chastitie or virginitie as religious parsons Monkes Nonnes Priestes Deacons suche other haue pretented falsely made their boast of vnto the world whiche hath be founde to be so rare and so groslye broken and negligētly kept and so wonderfull seldome geuen of God vnto the vowers therof And thoughe it were kept yet was it not profitable and necessarye vnto the right christen and godly relygion and gods seruice of the Apostles whiche is onely praysed and commended in y● gospel and of S. Paule Would God there were lesse of suche wylde grosse and wanton chastitie and virginitie but lytle praysed of the most auncient holy fathers Oh that it wer lykewyse lesse extolled and estemed of the fathers of our time seyng it hath bene so great a blot vnto Christes true religion Here might muche be said and muche more be lamented our Lord graunt that it may sone be amended and redressed These holy frendes of God as Enoche Noe Abraham Isaac Iacob Iudas Ioseph Dauid Moyses and Aaron These patriarkes and prophetes I saye yea and without doubt Peter and Paule with other infinite olde holy bysshops are also in this register withal the blissed elect and they are the most pleasaunt and acceptable frute