Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n aaron_n answerable_a colour_n 24 3 10.4037 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
B16297 An explication of the iudiciall lawes of Moses. Plainely discovering divers of their ancient rites and customes. As in their governours, government, synedrion, punishments, civill accompts, contracts, marriages, warres, and burialls. Also their oeconomicks, (vizt.) their dwellings, feasting, clothing, and husbandrie. Together with two treatises, the one shewing the different estate of the godly and wicked in this life, and in the life to come. The other, declaring how the wicked may be inlightned by the preaching of the gospel, and yet become worse after they be illuminated. All which are cleered out of the originall languages, and doe serue as a speciall helpe for the true understanding of divers difficult texts of scriptures. ... / By Iohn Weemse, of Lathocker in Scotland, preacher of Gods word. Weemes, John, 1579?-1636. 1632 (1632) STC 25214; ESTC S112662 170,898 257

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the Tabernacle Returne O Lord unto the many thousands of Israel Num. 10. 36. WEST quasi prim● Genti ●auri vu●●h ritudo ●●u● Ephraim Duo fi●● tui c. mei erunt Manasses Lupus Rapax Beniamin fi●t cosuber in 〈◊〉 Ce●●stes in semita Dan Gad A●cinotus p●●siabi●● tar Gad gersonitae Meraritae Non est Deus ui Deus Jeshurun Asser SOVTH NORTH Diuidam eos in Ia●ob et disperdam eos in israel Simeon Coathitae Moses Aron et Saserdotes Dans esoquia pulchritu●inis N 〈◊〉 〈◊〉 y. Essus es Sicut aqua Ruben in littore maris ●ebitabis Zabuson Accumbeus inter Terminos Issacher ●a●u●us ●eonis ●●●●th EAST Rise up O Lord and let thine enemies be scattered Num. 10. 35. They had their Colours their Ensignes and their Motto's First their Colours their Colours were according Their Colours were answerable to the stones in Aarons brestplate to the Colours of the stones in the breastplate of Aaron Iudah gaue a greene Colour like the Smarag Ruben a red Colour like the Sardius Ephraim a golden Colour like the Chrysolite Dan gaue partie coloured of white and red like the Iasper Their Ensignes were first Iudah gaue a Lyon Ruben In their Ensignes they had the Emblems of Beasts the head of a man because he was the first borne and the head of the familie Ephraim gaue the head of an Oxe because he was the sonne of Ioseph who was called Bos Dei Deut. 33. 17. His glory is like the firstling of his Bullocke and Dan gaue an Eagle in his Colours because the Eagle is an enemy to Serpents the Serpent should not be put in his Colours but the Eagle an enemy to the Serpent Dan shall judge his people Gen. 49. 16. Dan is a Lyons whelpe he shall leape from Bashan Here he is commended both for his wisedome and his strength the Serpent doth not expresse these two well but the Eagle doth expresse them very fitly Thirdly their Motto Iuda's Motto was this Iuda is Their Motto's in their Ensi●nes were out of the Testament of Iacob or of the song of Moses a Lyons whelpe Gen. 49. 8. Ruben had this Vnstable like water Gen. 49. 4. Ephraims Motto was his glorie is like the firstling of his Bullocke Deut. 33. 16. Dan had this Motto he shall be a Serpent by the way an Adder in the path and so every one of the Tribes had their Motto The Lord as their Generall dwelt in the midst of their The Lord was their Generall Campe and his Ensignes were the Cloud and the pillar of fire the Cloud to direct them by day and the pillar by night then he was the guide of their youth Iere. 3. 4. The motto which they gaue him was this Mi camocha 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ba●lohim Iehova quis sicut tu Iehova inter Deos and hence they made the name of the Macchabees Mem Caph Beth Iod and they were called Macbei at the first and afterward Macchabaei and like unto this was that abbreviation Agla attagnebher legnolam adonai Tu fortis in aeternum Domine When they marched they kept not the same order Their marching was different from their pitching about the Tabernacle as when they pitched about the Tabernacle for when they marched Iuda Issachar and Zabulon went before and the Gersonites and the Merarites next them set forward bearing the Tabernacle Num. 10. 17. In the second place came Ruben Simeon and Gad who lay upon the South and next them came the Cohathites with the Arke Num. 10. 21. After them Ephraim Benjamin and Manasse and David alludeth to this Psal 80. 2. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stirre up thy strength and come and saue us he saith before Ephraim for when they carried the Arke Ephraim came behinde the Arke and the Arke was before him and when they rested Ephraim was upon the West side of the Arke which Num. 2. 18. is called jammah the Sea-ward because 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the Sea lay towards the West so that the Arke both when they pitched and when they marched was ever before Benjamin Ephraim Manasseh In the last place came Dan Asser and Nephthali Dan was in the Reareward of all their Camps throughout their Hosts Num. 10. 25. When they marched Ascendebant Chamusshim Exod. The manner of their Marching 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 13. 18. Aquila Symmachus 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 qui quintam costam habebant cinctam because they carried their sword at the fift rib but Theodosion translateth it 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 they went fiue in rankes when they marched they were said to be Accincti Gen. 49. 19. Num. 32. 17. 1 King 10. 11. And Salomon alludeth to this Prov. 30. 31. speaking of the horse girt in his loines a warlike beast fit for the battell and contrary to this is discinctus when they lay aside their armour Thirdly they made a Proclamation in the Campe In their marching they made a Proclamation for foure sorts of people that he who had built a new house and had not dedicared it should goe backe Secondly if he had planted a Vineyard and had not made it common he should goe backe thirdly if he had betrothed a wife and had not lien with her he should goe backe and fourthly they cryed that all those who were fearfull and faint hearted should returne He who built a new house and had not dedicated it What new house was meant in this Proclamation he should goe backe which they expounded thus if he had built a new house either for his dwelling or for his Cattell or his Corne then he was to goe backe to it but if he had built a new house for pleasure and let it and taken hyre for it then he was not to goe backe Secondly if he had planted a Vineyard and had not made it common then he was to goe backe where there is an Allusion to that forme set downe in the Law that the first three years after that a man had planted a Vineyard he might not eat of the fruits thereof then the fourth yeare they were the Lords and in the fift yeare they were made common and then turned to the planters owne use and it was all one whether he planted the Vineyard bought the Vineyard or had gotten it by inheritance or by gift Thirdly if he had betrothed a wife and had not lien with her whether shee had beene a maide or a widow he was to returne home and this Immunitie from the warres lasted for a whole yeare to those who were new married but they say if the high Priest had married a widow he was not exempted so if an inferiour Priest had married a repudiate woman or a common Israelite if he had married a bastard then he was not exempted Fourthly all those who were fearfull and faint-hearted Qui mollis est corde Hebraicè he should returne lest he make his brethrens heart faint also Deut. 20.
and as Astrologians obserue that when the Moone is joyned with a bad Planet then her influence is bad but when she is joyned with a good Planet then her influence is good so Salomon in his Government when he was joyned to Idolatry and strange women then there was a bad influence upon his Government but when he tooke the direction from the Lord then his Kingdome flourished Plinius de Gemmis There is a stone in Arabia called Selenites which groweth with the Moone Simile and decreaseth with it when the Moone is in the wane yee cannot see the stone in the perfect colour but when the Moone is at the full then the stone groweth againe to the full so Salomons Kingdome as long as he got light from the Lord it waxed but when he turned once from the Lord it decayed daily Last it was like the Moone the Moone in twentie eight dayes finisheth her course fourteene dayes to the full and fourteene to the wane so from Abraham Salomons kingdome like the Moone in waxing and waning to Salomon fourteene generations then the Moone was at the full then from the end of Salomons dayes untill Zedekiah were fourteene generations and then his Kingdome decayed and waned Salomon the King when he judged Israel he sat in a throne 1 King 10. 18. and the King made a great throne of Ivorie and overlaid it with the best gold the throne had six steps and the top of the throne was round behinde and it stood in the porch of Iudgement where he judged the people 1 King 7. 7. and there were stayes in each side in the place of the seat and two Lyons stood behinde the stayes and twelue Lyons stood there sixe The difference betwixt Salomons throne of Ivorie and the brazen scaffold on the one side and sixe upon the other upon the sixe steppes and there was not the like made in any Kingdome 2 Chron. 9. 17. This throne of Salomon was called Solium Domini because he judged the Lords judgement there and it differed from that pillar which stood in the Temple for that was a pulpit in which they read the Law 2 Chro. 6. 13. and it was called Cijor but this 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Suggestus throne was called Cisse and it stood in Domo Libani 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 thronu● next adjacent to the Queenes Palace it was made of Ivory which was in great request amongst the Iewes and Salomon alludeth to it Cant. 4. 6. thy necke is like a Allusion Tower of Ivorie There were sixe Lyons upon the one side as he went What the Lions signified on every side of the Throne up to his throne and sixe upon the other a Lyon at every steppe these Lyons on every side signified that all the twelue tribes were subject to Salomon and acknowledged him as their King and the two Lyons which stood before the stayes signified that the two tribes Iuda and Benjamin should not depart from Salomon but continue with him and his posteritie to be stayes to uphold his Kingdome which was signified by the garment of Ahija the Shilonite rent in twelue p●ices ten were given to Ieroboam and two onely left to Rehoboam Salomons sonne 1 King 11. And the Iewes write that as he ascended upon every The admonitiōs which they gaue the King when he ascended to his Throne In Zonorenna P. Shophat steppe or degree to his throne a cryer cryed to him thus upon the first steppe he cryed lo titeh Mishpat judicium ne inclinato wrest not judgement secondly when he ascended upon the second steppe he cryed unto 1 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 2 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 3 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 4 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 5 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 him lo tikir panim personam ne respicit accept no persons in judgement when he ascended upon the third steppe he cryed unto him lo tikahh shohher munus ne recipito take no bribes when he ascended upon the fourth steppe he cryed lo tittang lech asherah non plantabis lucum thou shalt not plant a grove when he ascended upon the fift steppe he cryed unto him lo takim lech matzebah noli erigere statuam set not up a pillar when he ascended upon the sixt steppe he cryed unto 6 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 him lo tizbahh shor ne mactato bovem kill not an Oxe that is sacrifice not to Idols as he ascended by degrees so the admonitions did grow by degrees from justice to haue a care of religion and as the Iewes had Psalmos graduum Psalmes of degrees which they sang when they ascended to the Temple so these were admonitiones graduum that he should not pervert justice that he should absteine from Idolatrie that he should not plant a groue nor erect a pillar for Idolatrous worship and that he should not sacrifice to Idols The twelue Princes of Israel sat round about this throne and Christ alludeth to this forme yee shall sit upon twelue thrones judging Allusion the twelue tribes Luk. 22. 30. Now let us compare Salomon with Christ A comparison betwixt Salomon and Christ First in their name Salomon was jejidia beloved of God but Christ was the onely beloved sonne of his Father Secondly in his anointing Salomon was onely anointed and all the rest of his brethren secluded from the Kingdome but we are anointed by Christ and receiue grace for grace from him Ioh. 1. 16. and are made coheires with him Rom. 8. 17. in his Kingdome here is a greater than Salomon Thirdly Salomon was crowned his Father being aliue here was Leo catulus Leonis the Lyon and the Lyons whelp so Christ thought it not robbery to be equall with the Father and to reigne with him Phil. 2. 6. here is a greater than Salomon Fourthly Salomon was obedient to his Parents so Christ Ioh. 8. 49. I honour my Father that is my heavenly Father and he went home and was obedient to his Parents Luk. 2. 51. Here is a greater than Salomon Fiftly by Salomons mariage friendship was made up betwixt Egypt and Israel but Christ marrying his Church friendship is made up betwixt God and man here is a greater than Salomon Sixtly in the extent of his Kingdome Salomons Kingdome reached but from the Mediterran Sea to Euphrates but Christs Kingdome reacheth to the ends of the earth Psal 2. 8. I will giue thee the ends of the earth for a possession here is a greater than Salomon Salomon exceeded all the Princes of the world in riches but in Christ are hid all the treasures of wisedome and knowledge Col. 2. 3. here is a greater than Salomon Let us compare Salomons pietie and Christs Salomon Christ and Salomon compared in pietie built the Temple but Christ was both the Temple Priest Sacrifice and Altar Salomon offered an hundreth thousand Bullockes but Christ offered a greater Sacrifice even himselfe upon the Crosse here is a greater than Salomon