Edôm shal be amased trembling shal come vpon the great men of MoaÌb all the inhabitants of Canáan shall waxe faint hearted 16 * Feare and dread shal fall vpon them because of the greatnes of thine arme they shal be stil as a stone til thy people passe ô Lord til this people passe which thou hast purchased 17 Thou shalt bring them in and plant them in the mountaine of thine inheritance which is the place that thou hast prepared ãâã Lord for to dwel in euen the sanctuarie ô Lord which thine hands shal establish 18 The Lord shal reigne for euer and euer 19 For Pharaohs horses went with his charets and horsmeÌ into the Sea the Lord broght the waters of the Sea vpon them but the children of Israél went on drye land in the middes of the Sea 20 ¶ And Miriám the prophetesse sister of AaroÌn toke a timbrel in her hand and all the women came out after her with timbrels daunces 21 And Miriám answered the men Singye vn to the Lord for he hathe triuÌphed gloriously the horse and his rider hathe he ouerthrowen in the Sea 22 Then Mosés broght Israél from the red Sea aud they weÌt out into the wildernes of Shur and they went thre dayes in the wildernes and founde no waters 23 And when they came to Maráh they colde not drinke of the waters of Maráh for they were bitter therefore the name of the place was called Maráh 24 Then the people murmured against Mosés saying What shal we drinke 25 And he cryed vnto the Lord and the Lord shewed him a * tre which wheÌ he had cast into the waters the waters were swete there he made them an ordinance and a lawe and there he proued them 26 And said If thou wilt diligently hearken ô Israel vnto the voyce of the Lord thy God and wilt do that which is right in his sight and wilt giue eare vnto his commande ments and kepe all his ordinances then wil I put none of these diseases vpoÌ thee which I broght vpon the Egyptians for I am the Lord that healeth thee 27 ¶ * And they came to Elim where were twelue founteines of water and seuentie pal me trees they caÌped there by the waters CHAP. XVI 1 The Israelites come to the desert of Sin and murmure against Mosés and Aarón 13 The Lord ãâã ãâã and Manna 17 The seuenth day Manna colde not be founde 32 It is kept for a remembrance to the ãâã 1 AFterward all the Congregacion of the children of Israél departed from Elim and came to the wildernes of Sin which is betwene Elim and Sinái the fiftenth day of the secoÌde moneth after thei departing out of the land of Egypt 2 And the whole Congregacion of the children of Israél murmured against Mosés and against Aaron in the wildernes 3 For the children of Israél said to them Oh that we had dyed by the hand of the Lord in the land of Egypt when we sate by the flesh pottes when we ate bread our bellies ful for ye haue broght vs out into this wildernes to kil this whole companie with famine 4 ¶ Then said the Lord vnto Mosés Beholde I wil cause bread to raine from heauen to you and the people shal go out and gather that that is sufficient for euerie day that I may proue them whether they wil walke in my Lawe or no. 5 But the sixt day they shal prepare that which thei shal bring home and it shal be twise as muche as they gather daiely 6 Then Mosés and Aarôn said vnto all the children of Israél At euen ye shal knowe that the Lord broght you out of the land of Egypt 7 And in the morning ye shal se the glorie of the Lord for he hathe heard your grudgings against the Lord and what are we that ye haue murmured against vs 8 Againe Mosés said At euen shal the Lord giue you ãâã to eat and in the morning your fil of bread for the Lord hathe heard your murmuriÌgs which ye murmure against him for what are we your murmurings are not against vs but against the Lord. 9 ¶ And Mosés said to Aarón Say vnto all the CongregacioÌ of the childreÌ of Israél Drawe nere before the Lord for he hathe heard your murmurings 10 Now as Aarón spake vnto the whole Congregacion of the children of Israél they loked toward the wildernes and beholde the glorie of the Lord appeared* in a cloude 11 For the Lord had spoken vnto Mosés saying 12 * I haue heard the murmurings of the children of Israél tel them therefore and say At euen ye shal eat flesh and in the morning ye shal be filled with bread ye shal knowe that I am the Lord your God 13 And so at euen the * ãâã came and coue red the campe in the morning the dewe laye rounde about the hoste 14 * And when the dewe that was fallen was ascended beholde a smale rounde thing was vpon the face of the wildernes smale as the hore frost on the earth 15 And when the childreÌ of ãâã saue it they said one to another It is MAN for they wist not what it was And Mosés said vnto them * This is the bread which the Lord hathe giuen you to eat 16 ¶ This is the thing which the Lord hathe commanded ãâã of it euerie man according to his eating an Omer for a man accor ding to the nombre of your persones ãâã man shal take for theÌ which are in his tent 17 And the children of Israél did so and gathe red some more some lesse 18 And when they did measure it with an Omer * he that had gathered muche had nothing ouer and he that had gathered litle had no lacke so euerie man gathered according to his eating 19 Moses then said vnto them Let no man reserue thereof til morning 20 Notwithstanding thei obeid not Mosés but some of theÌ reserued of it til morning and it was ful of wormes and stanke therefore Mosés was angry with them 21 And they gathered it euerie morning euerie man according to his eating for wheÌ the heat of the sunne came it was melted 22 ¶ And the sixt day they gathered twise so muche bread two Omers for one man then all the rulers of the Congregacion came and tolde Mosés 23 And he answered them This is that which the Lord hathe said To moro we is the rest of the holy Sabbath vnto the Lord bake that to daie which ye wil bake and seche that which ye wil sethe and all that remaineth lay it vp to be kept til the morning for you 24 And they laied it vp til the morning as Mo sés bade and it stanke not nether was there any worme therein 25 Then Mosés said Eat that to day for to day is the
the hoste remoued 46 The nomber of the thre families of Koháth Gershon and Merari ANd the Lorde spake vnto Mosés and to Aarón saying 2 Take the summe of the sonnes of Koháth from among the sonnes of Leui after their families and houses of their fathers 3 From thirtie yere olde and aboue euen vntil fiftie yere olde all that entre into the assemblie to do the worke in the Tabernacle of the Congregacion 4 This shal be the office of the sonnes of Koháth in the Tabernacle of the CongregacioÌ about the Holiest of all 5 ¶ When the hoste remoueth then Aarôn and his sonnes shall come and take downe the coueryng vaile and shall couer the Arke of the Testimonie there with 6 And they shall put thereon a couerynge of badgers skins aÌd shall spread vpon it a cloth altogether of blewe silke and put to the barres thereof 7 And vpon the * table of shewe bread they shall spread a cloth of blewe silke and put thereon the dishes and the incens cups aÌd goblets and couerings to couer it with aÌd the bread shal be the eon continually 8 And they shal spread vpon them a couering of skarlet and couer the same with a coueryng of badgers skins aud put to the barres thereof 9 Then they shall take a cloth of blewe silke and couer the * candelsticke of lyght wyth his lampes and his snoffers * and hys snoffedishes and all the oyle vessels thereof which they occupie about it 10 So they shall put it and all the instruments thereof in coueryng of badgers skins and put it vpon the barres 11 Also vpon the golden altar they shal spread a cloth of blewe silke and couer it with a coueryng of badgers skins and put to the barres thereof 12 And they shal take al the instruments of the ministerie wherewith they minister in the SaÌ ctuarie and put them in a cloth of blewe silke and couer them wyth a coueryng of badgers skins and put them on the barres 13 Also they shal take away the ashes from the altar and spread a purple cloth vpon it 14 And shal put vpoÌ it all the instruments therof which they occupie about it the censers the fleshhokes and the besomes and the basens euen all the instrumentes of the altar and they shall spread vpon it a coueryng of badgers skins and put to the barres of it 15 And when Aarôn and his sonnes haue made an end of coueryng the Sanctuarie and all the instruments of the Sanctuarie at the remouing of the hoste afterwarde the sonnes of Koháth shall come to beare it but they shalnot touche anie holy thynge lest they dye Thys is the charge of the sonnes of Koháth in the Tabernacle of the Congregacion 16 ¶ And to the office of EleazaÌr the sonne of Aarón the Priest perteineth the oyle for the light and the * swete incens and the dailie meat offring and the * anointing oyle with the ouersight of all the Tabernacle and of all that therein is bothe in the Sanctuarie and in all the instruments thereof 17 ¶ And the Lorde spake vnto Mosés and to Aarón saying 18 Ye shal not cut of the tribe of the families of the Kohathites from among the Leuites 19 But thus do vnto them that they may liue and not dye when they come nere to the moste holy thyngs let Aarón and his sonnes come and appoint them euerie one to hys office and to his charge 20 But let them not go in to se when the Sanctuarie is folden vp lest they dye 21 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 22 Take also the summe of the sonnes of Gershón euerie one by the houses of their Fathers throughout their families 23 From thirtie yere olde and aboue vntil fiftie yere olde shalt thou nombre them al that entre into the assemblie for to do seruice in the Tabernacle of the Congregacion 24 This shal be the seruice of the families of the Gershonites to serue and to beare 25 They shall beare the curtaines of the Tabernacle and the Tabernacle of the Congre gacion hys coueryng and the coueryng of badgers skins that is on hie vpon it and the vayle of the dore of the Tabernacle of the Congregacion 26 The curtaines also of the court the vaile of the entryng in of the gate of the court whiche is nere the Tabernacle and nere the altar round about with their cordes and all the instruments for their seruice and all that is made for them so shall they serue 27 At the commandement of Aarón and hys sonnes shall all the seruice of the sonnes of the Gershonites be done in all their charges and in all their seruice and ye shal appointe them to kepe all their charges 28 This is the seruice of the families of the son nes of the Gershonites in the Tabernacle of the CongregacioÌ and their watch shal be vnder the hande of Ithamár the sonne of Aarón the Priest 29 ¶ Thou shalt nomber the sonnes of Merari by their families aÌd by the houses of their fathers 30 From thirtie yere olde and aboue euen vnto fiftie yere olde shalt thou noÌber them all that entre into the assemblie to do the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 31 And this is their office and charge accordynge to all their seruice in the Tabernacle of the Congregacion the * boardes of the Tabernacle with the barres thereof and hys pillers and his sockets 32 And the pillers round about the court with their sockets and their pins and their cordes with all their instrumentes euen for all their seruice and by name ye shall rekeÌ the instruments of their office and charge 33 This is the seruice of the families of the son ne of Merari accordynge to all their seruice in the Tabernacle of the Congregacion vnder the hande of Ithamár the sonne of Aarón the Priest 34 ¶ Then Mosés and Aaron and the princes of the Congregacion nombred the sonnes of the Kohathites by their families and by the houses of their fathers 35 From thirtie yere olde and aboue euen vnto fiftie yere olde all that entre into the assemblie for the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 36 So the nombers of them throughout their families were two thousand seuen huÌdreth and fiftie 37 These are the nombers of the families of the Kohathites all that serue in the Taberna cle of the Congregacion which Mosés and Aaron did nomber according to the commaÌ ment of the Lord by the hand of Mosés 38 Also the nombers of the sonnes of Gershón throughout their families houses of their fathers 39 From thirtie yere olde and vpwarde euen vnto fiftie yere olde all that entre into the assemblie for the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 40 So the nombers of them by their families and by the houses of their fathers were two
thousand six hundreth and thirtie 41 These are the noÌbers of the families of the sonnes of Gershon of all that did seruice in the Tabernacle of the Congregacion whom Mosés and Aaron did nomber according to the commandement of the Lord. 42 ¶ The nombers also of the families of the sonnes of Merari by their families and by the houses of their fathers 43 From thirtie yere olde and vpward euen vn to fiftie yere olde all that entre into the assemblie for the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 44 So the nombers of them by their families were thre thousand and two hundreth 45 These are the summes of the families of the sonnes of Merari whome Mosés and Aaron nombred according to the commandement of the Lord by the hand of Mosés 46 So all the nombers of the Leuites whiche Mosés and Aaron and the princes of Israél nombred by their families and by the houses of their fathers 47 From thirtie yere olde and vpwarde euen to fiftie yere old euerie one that came to do his duetie office seruice and charge in the Tabernacle of the Congregacion 48 So the nombers of them were eight thousand fiue hundreth and foure score 29 According to the coÌmaÌdemeÌt of the Lord by the haÌd of Mosés did AaroÌ noÌber theÌ euerie according to his seruice and according to his charge Thus were they of that tribe noÌbred as the Lord coÌmaÌded Mosés CHAP. V. 2 The Leprous and the polluted shal be cast forthe 6 The purging of sinne 15 The ãâã of the suspect wife 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Commande the chyldren of Israél that they * put out of the hoste euerie leper and euerie one that hathe * an issue and whosoeuer is defiled by * the dead 3 Bothe male and female shall ye put out out of the host shall ye put them that they defile not their tentes among whome I dwel 4 And the childreÌ of Israél did so and put theÌ out of the hoste euen as the Lord had commanded Mosés so did the children of Israél 5 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 6 Speake vnto the children of Israél * When a man or womaÌ shal commit ame sinne that men commit and traÌsgresse against the Lord when that persone shall trespas 7 Then they shall confesse their sinne whiche they haue done and shal restore the domma ge thereof * with his principall and put the fift part of it more thereto aÌd shal giue it vnto him against whome he hathe trespassed 8 But if the man haue no kinsman to whome he shulde restore the dommage the dommage shal be restored to the Lord for the Priests vse besides the ram of the atonemeÌt whereby he shall make atonement for him 9 And euerie offring of all the holy thyngs of the children of Israél whiche they bring vnto the Priest shal be * his 10 And euerie mans halowed thyngs shal be his that is whatsoeuer anie maÌ giueth the Priest it shal be his 11 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 12 Speake vnto the children of Israél and say vnto them If anie mans wife turne to euil and commit a trespas against him 13 So that another man lie with her fleshly and it be hid from the eyes of her housband and kept close and yet she be defiled and there be no witnes agaynst her nether she taken with the maner 14 If he be moued with a ielous minde so that he is ielous ouer his wife which is defiled or if he haue a ielous minde so that he is ielous ouer his wife whiche is not defiled 15 Then shall the man bryng hys wyfe to the Priest and bryng her offryng with her the tenth parte of an Epháh of barly meale but he shall not powre oyle vpon it nor put incens thereon for it is an offryng of ielousie an offring for a remembrance callynge the sinne to minde 16 And the Priest shall bryng her and set her before the Lord. 17 Then the Priest shal take the holy water in an eartheÌ vessel of the dust that is in the floure of the Tabernacle euen the Priest shal take it and put it into the water 18 After the Priest shall set the women before the Lorde and vncouer the womans head and put the offryng of the memorial in her hand it is the ielousie offring and the Priest shall haue bitter and cursed water in his hand 19 And the Priest shall charge her by an othe and say vnto the woman If no man haue lien with thee nether thou hast turned to vncleÌnes from thine housband be fre from this bitter and cursed water 20 But if thou hast turned froÌ thine housbaÌd and so art defiled some man hath lien with thee beside thine housband 21 TheÌ the Priest shal charge the womaÌ with an othe of cursing and the Priest shall say vn to the woman The Lord make thee to be accursed and detestable for the othe among thy people and the Lord cause thy thigh to rott and thy belly to swell 22 And that this cursed water maie go into thy bowels to cause thy belly to swell and thy thigh to rott Then the woman shal answer Amen Amen 23 After the Priest shall write these curses in a boke and shall blot them out with the bit ter water 24 And shall cause the woman to drinke the bitter cursed water and the cursed water turned into bitternes shall entre into her 25 Then the Priest shall take the ielousie offring out of the womans hand shall shake the offring before the Lord and offer it vpoÌ the altar 26 And the Priest shall take an handful of the offring for a memoriall thereof and burne it vpon the altar and afterward make the woman drinke the water 27 When he hath made her drinke the water if she be defiled and haue trespassed against her housbaÌd then shal the cursed water tur ned into bitternes entre into her her belly shal swel her thigh shal rott the woman shal be accursed among her people 28 But if the woman be not defiled but be cleane she shal be fre shal coÌceiue beare 29 This is the lawe of ielousie when a wif tur neth from her housband and is defiled 30 Or wheÌ a maÌ is moued with a ielous minde being ielous ouer his wife theÌ shal he bring the woman before the Lorde and the Priest shal do to her according to all this lawe 31 And the man shal be fre froÌ sinne but this woman shal beare her iniquitie CHAP. VI. 2 The lawe of the consecration of the Nazarites 24 The maner to blesse the people 1 ANd the Lorde speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them When a man or a woman doeth separate theÌ selues to vowe a vowe of a
said vnto them Stand still and I wil heare what the Lord wil commande con cerning you 9 ¶ And the Lord speake vnto Mosés saying 10 Speake vnto the children of Israél and say If anie among you or of your posteritie shal be vncleane by the reason of a corps or be in a long iourney he shal kepe the Passeouer vnto the Lord. 11 In the fourtenth day of the seconde moneth at euen thei shal kepe it with vnleauened bread and sowre herbes shal thei eat it 12 They shall leaue none of it vnto the morning * nor breake anie bone of it according to all the ordinaÌce of the Passeouer shal thei kepe it 13 But the man that is cleane and is not in a iourney and is negligent to kepe the Passeouer the same persone shal be cut of from his people because he broght not the offring of the Lord in his due season that man shal beare his sinne 14 And if a stranger dwel among you and wil kepe the Passeouer vnto the Lord as the ordinance of the Passeouer and as the maner thereof is so shal he do * ye shal haue one lawe bothe for the stranger and for him that was borne in the same land 15 ¶ * And when the Tabernacle was reared vp a cloude couered the Tabernacle namely the Tabernacle of the Testimonie at euen there was vpon the Tabernacle as the appearance of fire vntil morning 16 So it was alwaie the cloude couered it by day and the appearance of fire by night 17 And when the cloude was taken vp from the Tabernacle then afterward the children of Israél iourneied and in the place where the cloude abode there the childreÌ of Israél pitched their tentes 18 At the commandement of the Lord the children of Israél iourneied and at the commandemeÌt of the Lord thei pitched as long as the cloude abode vpon the Tabernacle * they laye stil. 19 And when the cloude taryed stil vpon the Tabernacle a long time the children of Israél kept the watch of the Lord and iour neyed not 20 So when the cloude abode a fewe daies vpon the Tabernacle thei abode in their tents according to the commandement of the Lord for they iourneyed at the comman dement of the Lord. 21 And thogh the cloude abode vpon the Tabernacle from euen vnto the morning ye if the cloude was taken vp in the morning then they iourneyed whether by day or by night the cloude was taken vp then they iourneyed 22 Or if the cloude taried two dayes or a moneth or a yere vpon the Tabernacle abiding thereon the children of Israél * abode stil iourneied not but when it was taken vp they iourneyed 23 At the commandement of the Lord they pitched and at the commandement of the Lord they iourneyed keping the watch of the Lord at the commandement of the Lord by the hand of Mosés CHAP. X. 2 The vse of the siluer trumpettes 11 The Israelites departe from Sinai 14 The captaines of the hoste are noÌbred 30 Hobáb refuseth to go with Mosés his sonne in lawe 1 ANd the Lorde speake vnto Mosés saying 2 Make thee two trumpets of siluer of an whole piece shalt thou make theÌ that thou maiest vse them for the assemblyng of the Congregacion and for the departure of the campe 3 And when they shal blowe with theÌ all the Congregacion shal assemble to thee before the dore of the Tabernacle of the Congregacion 4 But if they blowe with one then the princes or heads ouer the thousands of Israéll shall come vnto thee 5 But if ye blowe an alarme then the campe of them that pitche on the East parte shal go forwarde 6 If ye blowe an alarme the seconde time theÌ the hoste of them that lie on the Southside shal marche for they shal blowe an alarme when they remoue 7 But in assemblyng the Congregacion ye shall blowe with out an alarme 8 And the sonnes of Aarón the Priest shall blowe the trumpets and ye shal haue them as a lawe for euer in your generacions 9 And wheÌ ye go to warre in your land against the enemie that vexeth you ye shal blow an alarme with the trumpets ye shal be remeÌ bred before the Lord your God and shall be saued from your enemies 10 Also in the day of your gladnes in your feast daies and in the beginnyng of your monethes ye shal also blowe the trumpets ouer your burnt sacrifices and ouer your peace offrings that they may be a remembrance for you before your God I am the Lord your God 11 ¶ And in the seconde yere in the seconde moneth and in the twentieth day of the moneth the cloude was taken vp from the Tabernacle of the Testimonie 12 An the children of Israél departed on their iourneis out of the desert of Sinái and the cloude rested in the wildernes of Parán 13 So they first toke their iourney at the coÌmaÌdemeÌt of the Lord by the haÌd of Mosés 14 ¶ * In the first place weÌt the standerd of the hoste of the children of Iudáh accordyng to their armies and * Nashón the sonne of Amminadáb was ouer his bande 15 And ouer the bande of ãâã tribe of the chil dren of Issachár was Nethaneél the sonne of Zuár 16 And ouer the bande of the tribe of the children of Zebulún was Eliáb the sonne of Helón 17 When the Tabernacle was taken downe then the sonnes of Gershón and the sonnes of Merari went forwarde bearing the Tabernacle 18 ¶ After departed the standerd of the hoste of Reubén according to their armies ouer his bande was Elizúr the sonne of Shedeúr 19 And ouer the bande of the tribe of the chil dren of Siméon was Shelumiél the sonne of Surishaddái 20 And ouer the bande of the tribe of the children of Gád was Eliasáph the sonne of Deuél 21 The Kohathites also went forwarde and bare the * Sanctuarie and the former did set vp the Tabernacle against they came 22 ¶ Then the standerd of the hoste of the chil dren of Ephráim went forwarde according to their armies and ouer his bande was Elishamá the sonne of Ammiúd 23 And ouer the bande of the tribe of the sonnes of Manasséh was Gamliél the sonne of Pedazúr 24 And ouer the bande of the tribe of the sonnes of Beniamin was Abidán the sonnes of Gideoni 25 ¶ Last the staÌderd of the hoste of the childreÌ of Dan marched gathering all the hostes according to their armies and ouer his baÌde was Ahiézer the sonne of Ammishaddái 26 And ouer the bande of the tribe of the children of Ashér was Pagiél the sonne of Ocrán 27 And ouer the bande of the tribe of the children of Naphtali was Ahirá the sonne of Enán 28 These were the remouings of the children of Israél according to their
not lyke Kórah and his companie as the Lord said to hym by the hand of Mosés 41 ¶ But on the morowe all the multitude of the children of Israél murmured against Mosés and agaynst AaroÌn saying Ye haue killed the people of the Lord. 42 And when the Congregacion was gathered agaynst Mosés and agaynste Aarón then they turned theyr faces toward the Tabernacle of the Congregacion and beholde the cloude couered it and the glorie of the Lord appeared 43 Then Mosés and Aarón were come before the Tabernacle of the Congregacion 44 ¶ And the Lord spake vnto Moses saying 45 Get you vp frome among this Congregacion for I will consume them quickely then they fel vpon their faces 46 And Mosés said vnto Aarón Take the cen ser and put fire therein of the Altar and put therein incens and go quickely vnto the Congregacion and make an atonement for them for there is wrath gone out frome the Lord the plague is begonne 47 Then Aarón toke as Mosés commaunded him and ran into the middes of the Congregacion and beholde the plague was begonne among the people and he put in incens and made an atonemeÌt for the people 48 And when he stode betwene the dead and theÌ that were aliue the plague was stayed 49 So they dyed of this plague fourtene thousand and seuen hundreth beside them that dyed in the conspiracie of Korah 50 And AaroÌn went againe vnto Mosés before the dore of the Tabernacle of the Congregacion and the plague was stayed CHAP. XVII 2 The twelue rods of the twelue princes of the tribes of Israél 9 Aarons rod buddeth and beareth blossoms 10 For a testimonie against the rebellious people 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél and take of euerie one of them a rod after the house of their fathers of all their princes according to the familie of their fathers eueÌ twelue rods and thou shalte write euerie mans name vpon his rod. 3 And write Aarons name vpon the rod of Leui for euerie rod shal be for the head of the house of their fathers 4 And thou shalt put them in the Tabernacle of the Congregacion before the Arke of the Testimonie * where I wyll declare my selfe to you 5 And the mans rod whome I chose shal blos som and I wil make cease from me the grudgyngs of the children of Israél which grudge against you 6 ¶ Then Mosés spake vnto the children of Israél and all their princes gaue him a rod one rod for euerie prince according to the houses of their fathers euen twelue rods aÌd the rod of Aaron was among their rods 7 And Mosés laid the rods before the Lorde in the Tabernacle of the Testimonie 8 And when Mosés on the morowe went into the Tabernacle of the Testimonie beholde the rod of Aaron for the house of Leui was budded and broght for the buddes and broght forth blossoms and bare ripe almondes 9 Then Mosés broght out all the rods frome before the Lord vnto all the children of Israél and they loked vpon them and toke euerie man his rod. 10 ¶ After the Lord sayd vnto Mosés * Bryng Aarons rod againe before the Testimonie to be kepte for a token to the rebellious chyldren aÌd thou shalt cause their murmurings to cease from me that they dye not 11 So Mosés did as the Lorde had commanded him so did he 12 ¶ And the children of Israél spake vnto Mo sés saying Beholde we are dead we perish we are all lost 13 Whosoeuer commeth nere or approcheth to the Tabernacle of the Lord shal dye shall we be consumed and dye CHAP. XVIII 1. 7 The office of Aaron and his sonnes 2 with the Leuites 8 The Priests parte of the offrings 20 God in their portion 26 The Leuites haue the tithes and offer the tenthes thereof to the Lord. 1 ANd the Lord said vnto AaroÌn Thou and thy sonnes and thy fathers house wyth thee shal beare the iniquitie of the Sanctua rie bothe thou and thy sonnes with thee shal beare the iniquitie of your Priests office 2 And brynge also wyth thee thy brethren of the tribe of Leui of the familie of the father whiche shal be ioyned wyth ãâã and minister vnto thee but thou and thy sonnes with thee shal minister before the Tabernacle of the Testimonie 3 And they shall kepe thy charge euen the charge of all the Tabernacle but they shall not come nere the instruments of the Sanctuarie nor to the altar lest they dye bothe they and you 4 And they shal be ioyned with thee and kepe the charge of the Tabernacle of the CoÌgre gacion for all the seruice of the Tabernacle and no stranger shal come nere vnto you 5 Therefore shall ye kepe the charge of the Sanctuarie and the charge of the altar so there shall fall no more wrath vpon the chil dren of Israél 6 For lo I haue * taken your brethren the Leuites from among the childreÌ of Israel whiche as a gift of yours are giuen the Lorde to do the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 7 But thou aÌd thy sonnes with thee shal kepe your Priests office for all things of the altar and within the vaile therefore shal ye serue for I haue made your Priests office an office of seruice therefore the stranger that commeth nere shal be slaine 8 ¶ Agayne the Lorde spake vnto Aarôn Beholde I haue giuen thee the keping of mine offrings of all the halowed thyngs of the children of Israél vnto thee I haue gyuen them for the anoyntynges sake and to thy sonnes for a perpetual ordinance 9 This shal be thine of the most holie things reserued from the fire all their offryng of all their meat offryng and of all their sin offring and of all their trespas offring whiche they bryng vnto me that shal be moste holy vnto thee and to thy sonnes 10 In the most holy place shalt thou eat it eue rie male shal eat of it it is holy vnto thee 11 This also shal be thine the heaue offringe of their gift with all the shake offrings of the children of Israél I haue giuen them vnto thee and to thy sonnes and to thy daughters with thee to be a duetie for euer all the cleane in thine house shall eat of it 12 All the fat of the oyle and all the fat of the wine and of the wheat whiche they shal offer vnto the Lord for their first frutes I haue giuen them vnto thee 13 And the firste rype of all that is in theyr land whiche they shall bring vnto the Lord shal be thyne all the cleane in thyne house shal eat of it 14 * Euerie thing separate from the commune vse in Israél shal be thine 15 All that first openeth the * matrice of anie fleshe whiche they shal offer vnto the Lord
which weÌt out of the land of Egypt according to their bandes vnder the hand of Mosés and Aaron 2 And Moses wrote their goiÌg out by their iourneyes according to the commandement of the Lord so these are the iourneies of their going out 3 Now they * departed from Ramesés the first moneth euen the fiftenth day of the first moneth on the morowe after the Pas seouer and the children of Israél went out with an hie hand in the sight of all the Egyptians 4 For the EgyptiaÌs buried all their first bor ne which the Lord had smitten among them vpon their gods also the Lord did execution 5 And the children of Israel remoued from Ramesés and pitched in Succoth 6 And they departed from * Succoth and pitched in Etham which is in the edge of the wildernes 7 And they remoned from Ethà m and turned againe vnto Pi-hahiroth which is before Baal-zephon and pitched before migdol 8 And they departed from before hahiroth and * weÌt through the middes of the Sea into the wildernes and went thre dayes iourney in the wildernes of Etham and pitched in Marah 9 And they remoued from Marah and came vnto * Elim and in Elim were twelue foun tains of wator and seuent y palme trees and they pitched there 10 And they remoued from Elim and caÌped by the red Sea 11 And they remoued from the red Sea and laye in the * wildernes of Sin 12 And they toke their iourney out of the wildernes of Sin and set vp their tentes in Dophkah 13 And they departed from Dophkah lay in Alush 14 And they remoued from Alúsh and lay in * Rephidim where was no water for the people to drinke 15 And they departed from Rephidim pitched in the * wildernes of Sinai 16 And they remoued from the desert of Sinai and pitched * in Kibroth Hattaauah 17 And they departed from Kibroth Hattaauah and lay at Hazeroth 18 And they departed from Hazeroth and pitchet at Rithmah 19 And they departed from Rithmah pit ched at Rimmon Parez 20 * And they departed from Rimmon Parez and pitchet in Libnah 21 And they remoued from Libnah and pitched in Rissah 22 And they iournied from Rissah and pitched in Kehelathah 23 And they wont from Kehelathah and pit ched in mount Shapher 24 And they remoued frouÌt mount Shapher aud lay in Haradah 25 And they remoued from Haradah pitched in Makheloth This mappe properly apperteineth to the 33 Chap. of Nombres This mappe declareth the way which the Israélites went for the space of fourtie yeres from Egypt through the wildernes of Arabia vntil they ãâã into the land of Canaan as it is mencioned in Exod. Nomb. Deut. It coÌteineth also the 42 places where they pitched their tentes which are named Nomber 33 with the obseruacion of the degrees concerning the length and the breadth and the places of their abode set out by nombers 27 And they departed from Tahath pitched in Tarah 28 And they remoued from Tarà h pitched in Mithkah 29 And they went from Mithkah pitched in Hashmonah 30 And they departed from Hashmonah and lay in Moseróth 31 And they departed from Moserôth and pitched in Bene-iaakan 32 And they remoued from Bene-iaakan lay in Hor-hagidgad 33 And they went from Hor-hagidgad and pitched in Iotbathah 34 And they remoued from Iotbathah and lay in Ebronah 35 And they departed from Ebronah and lay in Ezion-gaber 36 And they remoued from Ezion-gaber and pitched in the * wildernes of Zin which is Kadésh 37 And they remoued from Kadésh and pitched in mount Hor in the edge of the laÌd of Edóm 38 * And Aarón the Priest went vp in to mount Hor at the commandement of the Lord and died there in the fourtieth yere after the children of Israél were come out of the land of Egypt in the first day of the fifth moneth 39 And Aarôn was an hundreth and thre tweÌtie yere olde wheÌ he died in mouÌt Hor 40 And * King Arad the Canaanite which dwelt in the South of the land of Canaan heard of the comming of the children of Israél 41 And they departed from mounte * Hor and pitched in Zalmonah 42 And they departed from Zalmonah and pitched in Punón 43 And they departed from Punón and pitched in Obóth 44 And they departed from Obóth and pitched in Iie-abarim iÌ the borders of Moab 45 And they departed from * Iim and pitched in Dibón-gad 46 And theiremoued from Dibón-gad and lay in Almón-diblathaim 47 And they remoued from Almón-diblathaim and pitched in the mounteines of Abarim before Nebô 48 And they departed from the mounteines of Abarim and pitched in the playne of Moà b by Iorden toward Ierichô 49 And they pitched by Iordén from Bethieshimôth vnto * Abel-shittim in the plai ne of moab 50 ¶ And the Lord spake vnto Mosés in the plaine of Moab by Iordén toward Ierichô saying 51 Speake vnto the children of Israél and say vnto them * When ye are come ouer Iordén to entre in to the land of Canaan 52 Ye shal then driue out all the inhabitants of the land before you destroy all their pictures breake a sunder all their images of metal plucke downe all their hie places 53 And ye shal possesse the land and dwel the rein for I haue giuen you the land to possesse it 54 And ye shal inherit the land by lot accordiÌg to your families * to the more ye shal giue more inheritance to the fewer the lesse inheritance where the lot shal fall to anie man that shal be his according to the tribes of your fathers shal ye inherit 55 But if ye wil not driue out the inhabitants of the land before you then those which ye let remaine of them shal be * prickes in your eies and thornes in your sides shal vexe you in the land wherein ye dwel 56 Moreouer it shal come to passe that I shal do vnto you as I thoght to do vnto them CHAP. XXXIIII The coactes and borders of the land of Canáan ãâã Certeine men are assigned to deuide the land 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Commande the children of Israél and say vnto them When ye come into the laÌd of Canaan this is the land that shal fal vn to your inheritance that is the land of Canaan with the coastes thereof 3 * And your Southquarter shal be from the wildernes of Zin to the borders of Edôm so that your Southquarter shal be from the salt Sea coast Eastward 4 And the border shal coÌpasse you from the Southe to Maaleh-akrabbim and reache to Zin and go out from the Southe to Ka desh-barnea thence it shal stretch to Hazar-addar and go along to Azmôn 5 And the border shal compasse from AzmoÌ vnto the riuer of Egypt and shal
house to the Name of the Lord my God 8 But the worde of the Lord came to me saying * Thou hast shed muche blood hast made great battels thou shalt not buylde an house vnto my Name for thou hast shed muche blood vpon the earth in my sight 9 Reholde a sonne is borne to thee which shal be a man of rest for I wil giue him rest from all his enemies round about therefore his name is Salomón and I wil send peace quietnes vpon Israél in his dayes 10 * He shal buylde an house for my Name and he shal be my sonne and I wil be his father I wil establish the throne of his kingdome vpon Israél for euer 11 Now therefore my sonne the Lord shal be with thee and thou shalt prosper and thou shalt buylde an house to the Lord thy God as he hathe spoken of thee 12 Onely the Lord giue thee wisdome vnderstaÌding and giue thee charge ouer Israél euen to kepe the Law of the Lord thy God 13 Then thou shalt prosper if thou take hede to obserue the statutes and the iudgements which the Lord coÌmanded Mosés for Israél be strong and of good courage feare not ne ther be afraied 14 For beholde according to my pouertie ha ue I prepared for the house of the Lord an hundreth thousand talents of golde and a thousand thousand talents of siluer and of brasse and of yron passing weight for there was abundance I haue also prepared timbre and stone and thou maiest prouide more thereto 15 Moreouer thou hast workemen with thee ynough hewers of stone workemen for timbre and all men expert in euerie worke 16 Of golde of siluer and of brasse and of yron there is no nomber Vp therefore and be doing the Lord wil be with thee 17 Dauid also commanded all the princes of Israél to helpe Salomón his sonne saying 18 Is not the Lord your God with you and ha the giuen you rest on euerie side for he hathe giuen the inhabitants of the land into mine hand and the lands is subdued before the Lord and before his people 19 Now set your hearts and your soules to seke the Lord your God arise buylde the Sanctuarie of the Lord God to bring the ãâã of the couenant of the Lord and the holy vessels of GOD into the house buylt for the Name of the Lord. CHAP. XXIII 1 Dauid being olde ordeineth Salomon King 3 He causeth the Leuites to be nombred 4 And assigneth them to their offices 13 Aaron and his sonnes are for the hie Priests 14 The sonnes of Moses 1 SO when Dauid was olde and ful of daies * he made Salomón his sonne King ouer Israél 2 And he gathered together all the princes of Israél with the Priests and the Leuites 3 And the Leuites were nombred froÌ the age of thirtie yere and aboue and their nomber according to their summe was eight and thir tie thousand men 4 Or these foure and twentie thousand were set to aduance the worke of the house of the Lord and six thousand were ouerseers iudges 5 And foure thousand were porters foure thousand praised the Lord with instrumeÌts which he made to praise the Lord. 6 * So Dauid deuided offices vnto them to wit to the sonnes of Leui to * Gershón Ko háth and Merari 7 Of the Gershonites were LaadaÌn and Shimei 8 The sonnes of Laadán the chief was Iehiél and Zethám and Ioél thre 9 The sonnes of Shimei Shelomith Haziél and Haram thre these were the chief fathers of Laadán 10 Also the sonnes of Shimei were Iáhath Ziná Ieúsh and Beriáh these foure were the sonnes of Shimei 11 And Iáhath was the chief and Zizáh the seconde but Ieúsh and Beriáh had not many ãâã therefore they were in the families of their father counted but as one 12 ¶ The sonnes of Koháth were Amrám Izhár Hebrón and Vzziél foure 13 * The sonnes of Amrám AaroÌn and Mosés and AaroÌn was separated to sanctifie the moste holy place he and his sonnes foreuer to burne inceÌse before the Lord to minister to him and to ãâã in his Name for euer 14 ¶ Mosés also the man of God and his children werenamed with the tribe of Leui 15 The sonnes of Moses were Gershóm and Eliézer 16 Of the sonnes of * Gershóm was Shebuél the chief 17 And the sonne of Eliézer was RehabiaÌh the chief for Eliézer had none other sonnes but the sonnes of Rehabiáh were very many 18 The sonne of Izhár was Shelomith the chief 19 The sonnes of HebroÌn were Ieriáh the first Amariáh the seconde Iahaziél the third and Iekamiám the fourt 20 The sonnes of Vzziél were Micháh the first and Isshiáh the seconde 21 ¶ The sonnes of Merari were Mahli and Mushi The sonnes of Mahli Eleazár and Kish 22 And Eleazár dyed and had no sonnes but daughters and their brethren the sonnesof Kish toke them 23 The sonnes of Mushî were Mahli Edér and ãâã thre 24 These were the sonnes of Leui according to the house of their fathers euen the chief fathers according to their offices according to the nomber of names and their summe that did the worke for the seruice of the house of the Lord from the age of twenty yeres and aboue 25 For Dauid said The Lord God of Israél hath giuen rest vnto his people that they may dwelin Ierusalém for euer 26 And also the Leuites shal nomore beare the Tabernacle and all the vessels for the seruice thereof 27 Therefore according to the last wordes of Dauid the Leuites were nombred froÌ tweÌtie yere and aboue 28 And their office was vnder the haÌd of the sonnes of Aaron for the seruice of the house of the Lord in the courtes and chambers in the purifying of all holy things and in the worke of the seruice of the house of God 29 Bothe for the shewe bread and for the fine sloure for the meat offring and for the vnleauened cakes and for the fryed things and for that which was rosted and for all measures and cise 30 And for to stand euerie morning to giue thankes and to praise the Lord and like wise at euen 31 And to offer all burnt offrings vnto the Lord in the Sabbaths in the moneths and at the appointed times according to the nomber according to their custome continnally before the Lord 32 And that they shulde kepe the charge of the Tabernacle of the Congregacion and the charge of the holie place and the charge of the sonnes of Aaron their brethren in the ser uice of the house of the Lord. CHAP. XXIIII Dauid assigneth offices vnto the sonnes of Aarón 1 THese are also the * diuisions of the sonnes of Aarón The sonnes of Aarón were Nadáb and Abihú Eleazár and Ithamár 2 But Nadáb and Abihú dyed before their father
had no children therefore Eleazar and Ithamár executed the Priests office 3 And Dauid distributed them euen Zadok of the sonnes of Eleazár and Ahimélech of the sonnes of Ithamár according to their offices in their ministration 4 And there were found mo of the sonnes of Eleazár by the nomber of men then of the sonnes of i th amár and they deuided them to wit amoÌg the sonnes of Eleazár sixtene heades according to the housholde of their fathers and among the sonnes of Ithamár according to the housholde of their fathers eight 5 Thus they distributed them by lot the one from the other and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of IthamaÌr 6 And Shemaiáh the sonne of Nethaneél the scribe of the Leuites wrote them before the King and the princes and Zadók the Priest and Ahimelech the sonne of Abiathát and before the chief fathers of the Priests and of the Leuites one familie being reserued for Eleazár and another reserued for Ithamár 7 And the first lot fel to Iehoiarib and the second to Iedaiáh 8 The third to Harim the fourt to Seorim 9 The fift to ãâã the sixt to Miiamin 10 The seuent to Hakkóz the eight to Abiiáh 11 The ninte to Ieshúa the ten to She caniáh 12 The eleuent to Eliáshib the twelft to Iakim 13 The thirtente to Huppáh the fourtene to Ieshebeáb 14 The fiftene to Bilgáh the sixtente to Immér 15 The seuentente to Hezir the eightene to Happizzér 16 The ninetente to Pethahiáh the twentieth to Iehezek el 17 The one and twentie to Iachin the two and twentie to Gamúl 18 The thre and twentie to DeliaÌh the foure and twentie to Maaziáh 19 These were their ordres according to their offices when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hand of Aaron their father as the Lord God of Israél had comman ded him 20 ¶ And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amrám was Shubaél of the sonnes of Shubaél Iedeiáh 21 Of Rehabiáh euen of the sonnes of Rehabiah the first Isshiiah 22 Of Izhari Shelomóth of the sonnes of She Iomóth Iahath 23 And his sonnes Ieriáh the first Amariáh the seconde Iahaziél the thirde and Iekameám the fourt 24 The sonne of Vzziél was Micháh the son ne of Micháh was Shamir 25 The brother of Micháh was Isshiiáh the sonne of Isshiiáh Zechariáh 26 The sonnes of Merari were Mahli Mushi the sonne of Iaaziiah was BenoÌ 27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Benó and Shóham and Zaccur and Ibri 28 Of Mahli came Eleazar whiche had no sonnes 29 Of Kish the sonne of Kish was Ierahmeél 30 And the sonnes of Mushi were Mahli and Edér and Ierimóth these were sonnes of the Leuites after the housholde of their fa thers 31 And these also cast lottes with their brethreÌ the sonnes of Aarón before King Dauid and ZadoÌk and Ahimélech and the chief fathers of the Priests and of the Leuites euen the chief of the families against their yoÌger brethren CHAP. XXV The singers are appointed with their places lottes 1 SO Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph and HemaÌ and Ieduthún who shulde sing prophecies with harpes with violes and with cymbales and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie to wit 2 Of the sonnes of Asaph Zaccûr and Ioséph and Nethaniah and Asharélah the sonnes of Asaph were vnder the haÌd of Asaph which sang prophecies by the commission of the King 3 Of Ieduthûn the sonnes of Ieduthún Gedaliah and Zeri and Ieshaiah Ashabiah and Mattithiah six vnder the hands of their father Ieduthún ãâã prophecies with an harpe for to giue thankes and to praise the Lord. 4 Of Heman the sonnes of Heman Bukkiah Mattaniah Vzziél Shebuél and Ierimóth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti Romamti-ézer Ioshbekashah Mallóthi Hothir and Mahazióth 5 All these were the sonne of Hemán the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the ãâã and God gaue to Hemán fourtene son nes and thre daughters 6 All these were vnder the hand of their father singing in the house of the Lord with cymbales violes and harpes for the seruice of the house of God and Asáph Ieduthún and Hemán were at the Kings commande ment 7 So was their nomber with their brethreÌ that were instruct in the songs of the Lord eueÌ of all that were conning two huÌdreth foure score and eight 8 And thei castlottes charge against charge aswel small as great the cunning man as the scholer 9 And the first lot fell to Ioséph which was of Asáph the secoÌde to Gedaliáh who with his brethren and his sonnes were twelue 10 The third to Zaccúr he his sonnes and his brethren were twelue 11 The fourte to Izri he his sonnes and his brethren twelue 12 The fift to Netaniáh he his sonnes and his brethren twelue 13 The sixt to Bukkiáh he his sonnes and his brethren twelue 14 The seuent to Iesharéláh he his sonnes and his brethren twelue 15 The eight to Ieshaiáh he his sonnes and his brethren twelue 16 The nint to Mattaniáh he his sonnes and his brethren twelue 17 The tent to Shimei he his sonnes and his brethren twelue 18 The eleuent to Azaréel he his sonnes and his brethren twelue 19 The twelft to Ashabiáh he his sonnes and his brethren twelue 20 The thirtene to Shubaél he his sonnes his brethren twelue 21 The fourtent to Mattithiáh he his sonnes and his brethren twelue 22 The fiftent to Ierimóth he his sonnes his brethren twelue 23 The sixtente to Hananiáh he his sonnes his brethren twelue 24 The seuentente to Ioshbekáshah he his sonnes and his brethren twelue 25 The eightente to Hanani he his sonnes his brethren twelue 26 The ninetente to Mallóthi he his sonnes and his brethren twelue 27 The twentieth to Eliáthah he his sonnes and his brethren twelue 28 The one and twentieth to Hothir he his sonnes and his brethren twelue 29 The two and twentieth to Giddálti he his sonnes and his brethren twelue 30 The thre and twentieth to Mahazioth he his sonnes and his brethren twelue 31 The foure and twentieth to Romámtiézer he his sonnes and his brethren twelue CHAP. XXVI 1 The porters of the TeÌple are ordeined euerie man to the gate which he shulde kepe 20 And ouer the treasure 1 COncerning the dinisions of the porters of the Kothites Meshelemiáh the sonne of Koré of the sonnes of Asáph 2 And ãâã sonnes of Meshelemiáh Zechariáh the eldest Iediaél the seconde Zebadiáh the third Iathniél the fourt 3 Elám the fift Iehohanán the sixt and Elichoenái the seuent 4 And of the soÌnes of Obéd EdoÌm Shemaiáh the eldest Iehozabád the seconde Ioáh the third and
you me 5 ãâã you not to knowe that the Lorde GOD of Israél hathe giuen the kyngdome ouer Israél to Diuid for euer euen to him and to his sonnes by a couenant of salt 6 And Ieroboam the sonne of Nebat the seruant of Salomón the sonne of Dauid is risen vp and hathe * rebelled against his Lord. 7 And there are gathered to hym vaine men and wicked and made them selues strong agaynste Rehoboam the sonne of Salomón for Rehoboam was but a childe and * tender hearted and colde not resist them 8 Now therefore ye thinke that ye be able to resiste agaynste the kingdome of the Lorde whiche is in the handes of the sonnes of Dauid and ye be a great multitude and the golden calues are with you whyche Ieroboam made you for gods 9 * Haue ye not driuen awaye the Priestes of the Lorde the sonnes of Aaron and the Leuites and haue made you Priestes lyke the people of other countreis whosoeuer commeth to consecrate with a yong bullocke and seuen rams the same maye be a Priest of them that are no gods 10 But we belong vnto the Lord our God and haue not forsaken him and the Priestes the sonnes of Aaron minister vnto the Lord and the Leuites in their office 11 And they burne vnto the Lord euerie mor nyng and euerie euening burnt offrings and swete incense and the bread is set in order vpon the pure table and the candel sticke of golde with the lampes thereof ãâã burne eue rie euenyng for we kepe the watche of the Lord our God but ye haue forsaken him 12 And beholde this God is with vs as a captaine and hys Priestes with the soundyng trumpets to crye an alarme agaynst you O ye children of Israèl fight not agaynste the LORDE God of your fathers for ye shall not prosper 13 ¶ But Ieroboam caused an ambushment to compasse and come behinde them wheÌ they were before Iudah and the ambushement behinde them 14 Then Iudah loked and beholde the battel was before and behinde them and they cryed vnto the Lorde and the Priests blewe with the trumpets 15 And the men of Iudah gaue a shoute and euen as the men of Iudah shouted GOD smote Ieroboam and also Israél before Abiiah and Iudah 16 And the children of Israél fled before Iudah and God ãâã theÌ into their hand 17 And Abiiah and hys people slewe a greate slaughter of them so that there fell downe wounded of Israél fiue hundreth thousand chosen men 18 So the children of Israél were broght vnder at that tyme and the children of Iudah preuailed because they stayed vpon the Lord God of their fathers 19 And Abiiah pursued after Ieroboam and toke cities from him euen Bethél and the villages thereof and Ieshanah with her villages and Ephron with her villages 20 And Ieroboam recouered no strength againe in the dayes of Abiiah but the Lorde plaged him and he dyed 21 So Abiaah waxed mightie ' and maried four tene wiues and begate two and twentie sonnes and sixtene daughters 22 The rest of the actes of Abiiah and his maners and hys sayings are writen in the storie of the Prophet Iddo CHAP. XIIII 3 Asa destroieth idolatrie and commandeth his people to serue the true God 11 He prayeth vnto God when he shulde go to fight 12 He ãâã the victorie 1 SO * Abiiah slept with his fathers and they buryed hym in the citie of Dauid and Asá hys sonne reygned in hys steade in whose dayes the land was quiet ten yere 2 And Asá did that was good and ryght in the eyes of the Lord his God 3 For he toke awaye theÌ altars of the strange gods and the hie places and brake downe the images and cut downe the groues 4 ãâã commaunded Iudah to seke the Lorde God of their fathers and to do accordyng to the Lawe and the commandement 5 And he toke away out of all the cities of Iudah the places and the images therfore the kingdome was quiet before him 6 He buylt also strong cities in Iudah because the land was in rest and he had no warre in those yeres for the LORDE had gyuen hym rest 7 Therfore he said to Iudah Let vs buyld these cities and make walles about and to wres ga tes and barres whiles the land is before vs because we haue soght the Lorde our God we haue soght him and he hath giuen vs rest on euerie side so they buylt and prospered 8 And Asá had an armie of Iudah that bare shields and speares thre hundreth thousand and of Beniamin that bare shields and drewe bowes two hundreth and foure score thou sand all these were valiant men 9 ¶ And there came out againste then Zérah of Ethiopia with an hoste often hundreth thousand and thre hundreth charets and came vnto Maresháh 10 Then Asa went out before hym and they set the battel in aray in the valley of Zephathah beside Mareshah 11 And Asa * cryed vnto the Lord his God and said Lord it is nothing with thee to helpe with many or with no power helpe vs ô Lorde our God for we rest on thee and in thy Name are we come against this multitude ô Lord thou art our God let not maÌ pre uaile against thee 12 ¶ So the Lorde smotethe Ethiopians before Asá and before Iudáh and the Ethiopians ãâã 13 And Asá and the people that was with him pursued them vnto Gezár And the Ethiopians host was ouerthrowen so that there was no life in them for they were destroyed before the Lorde and besore his hoste and they caryed away a mighty great spoile 14 And they smote all the cities rounde about ãâã for the feare of the Lord came vpon them aÌd they spoiled all the cities for there was exceding muche spoile in them 15 Yea and they smote the tents of cattel and caryed away plentie of shepe and camels aÌd returned to Ierusalém CHAP. XV. 1 The exhortation of Azariah 8 Asa purgeth his countrey ãâã 11 He ãâã with the people 14 The sweare together to ãâã the Lord. 16 He deposeth hys mother for her idolauie 1 THen the Spirit of God came vpon Azariah the sonne of Obéd 2 And he went out to mete ãâã and said vnto hym O Asa and all Iudáh and Beniamin heare ye me The Lorde is with you while ye be with him and if ye seke hym he wil be founde of you but if ye forsake him he will forsake you 3 Nowe for a long season Israél hathe bene without the true God and without Priest to teache and without Lawe 4 But whosoeuer returned in his affliction to the Lorde God of Israél and soght him he was founde of them 5 And in that time there was no peace to him that did go out and go in but great troubles were to all the inhabitants
sonne of Aaron of the tribe of Leui which Esdras was prisoner in the land of Medes in the reigne of Attaxerxes King of Persia. 4 * And the worde of the Lord came vnto me saying 5 Go and shewe my people their sinnes and their children their wickednes which thei haue committed against me that they may tel their childrens children 6 For the sinnes of their fathers are increased in them because they haue forgotten me and haue offred vnto strange gods 7 Haue not I broght them out of the land of Egypt from the house of bondage but they haue prouoked me vnto wrath and despised my counsels 8 Pull thou of them the heere of thine head cast all euil vpon them for they haue not bene obedient vnto my Law but they are a rebellious people 9 How long shal I forbeare theÌ vnto whome I haue done somuche good 10 * Many Kings haue I destroyed for their sakes Pharao with his seruaÌts and all his armie haue I smitten downe 11 All the nacions haue I destroied before theÌ * I haue destroyed the East the people of the two countreis Tyrus and Sidon and haue slaine all their enemies 12 Speake thou therefore vnto them saying Thus saith the Lord 13 * I haue led you thorow the Sea and haue giuen you a sure way since the beginning * I gaue you Moses for a guide and Aaron for a Priest 14 * I gaue you light in a piller of fyre great wonders haue I done amoÌg you yet haue ye forgotten me saith the Lord. 15 Thus saith the Almightie Lord The quailes * were a token vnto you I gaue you tentes for saue garde wherein ye murmured 16 And ye triumphed not in my Name for the destruction of your enemies but ye yet murmure stil. 17 Where are the benefites that I haue done for you when ye were hungrie in the wildernes * did ye not crye vnto me 18 Saying Why hast thou broght vs into this wildernes to kil vs It had bene better for vs to haue serued the Egyptians then to dye in this wildernes 19 I had pitie vpon your mournings and gaue you Manna to eat * so ye did eat Augels fode 20 * When ye were thirstie did not I cleaue the stone waters did flowe out to satisfie you from the heat I couered you with the leaues of the trees 21 And I gaue you fat countre is I cast out the Cananite the Pheresites Philistims before you * what shal I do more for you saith the Lord 22 Thus saith the almightie Lord * When ye were in the wildernes at the bitter waters being a thirst and blaspheming my Name 23 I gaue you not fyre for the blasphemies but cast a tre into the water and made the riuer swete 24 What shal I do vnto thee ô Iacob thou * Iu da woldest not obey I wil turne me to other nations and vnto those wil I giue my Name that they may kepe my lawes 25 Seing ye haue forsaken me I wil also forsake you when ye aske mercie of me I wil not ha ue pitie vpon you 26 * WheÌ ye call vpon me I wil not heare you for ye haue defiled your hands with blood and your fete are swift to commit murther 27 Althogh ye haue not forsaken me but your owne selues saith the Lord. 28 Thus saith the almightie Lord Haue I not prayed you as a Father his sonnes and as a mother her daughters as a nurse her yoÌg babes 29 That ye wolde be my people as I am your God and that ye wolde be my children as I am your father 30 * I gathered you together as an henne gathe reth her chikens vnder her wings but now what shal I do you I wil cast you out from my sight 31 * When you bring gifts vnto me I wil turne my face from you for your soleÌne feast dayes your new moones your circumcisions ha ue I forsaken 32 I sent vnto you my seruants the Prophetes whome ye haue taken and slaine and torne their bodies in pieces whose blood I wil reuenge saith the Lord. 33 Thus saith the almightie Lord Your house shal be desolate I wil cast you out as the winde doeth the stubble 34 Your children shal not haue generacioÌ for thei haue despised my commandement and done the thing that I hate before me 35 Your houses wil I giue vnto a people to come who shal beleue me thogh they heare me not and they vnto whome I neuer shewed miracle shal do the things that I command them 36 Thogh they seno Prophetes yet shal they hate their iniquities 37 ¶ I wil declare the grace that I wil do forthe people to come whose children reioyce in gladnes and thogh they haue not sene me with bodelie eyes yet in heart they beleue the things that I say 38 Now therefore brother behold what great glorie and se the people that come from the East 39 Vnto whome I wil giue for leaders AbrahaÌ Isahac Iacob Oseas Amos Micheas Ioel Abdias Ionas 40 Naum Habacuc Sophonias Aggeus Zacha rias and Malachias which is called also the * messenger of the Lord CHAP. II. The Synagogue sindeth faute with her owne children 18 The Gentiles are called 1 THus saith the Lord I broght this people out of bondage I gaue them also my coÌmandements by my seruants the Prophetes whome they wolde not heare but despised my counsels 2 The mother that bare them saith vnto theÌ Go you away ô childreÌ for I am a widdowe and forsaken 3 I broght you vp with gladnes but with soro we and heauines haue I lost you for ye haue sinned against the Lord your God done the thing that displeaseth him 4 But what shal I now do vnto you I am a widdowe and forsaken go ye ô my children and aske mercie of the Lord. 5 And thee ô father I call for a witnes for the mother ofthese children which wolde not kepe my couenant 6 That thou bring them to coÌfusion and their motherto a spoile that their kinred be not continued 7 Let their names be scatred amoÌg the heatheÌ let them be put out of the earth for they haue despised my couenant 8 Wo vnto thee Assur for thou hidest the vnrighteous in thee ô wicked people remember * what I did vnto Sodom and Gomorrha 9 Whose land is mixt with cloudes of pitch heapes of ashes so wil I do vnto theÌ that hea re me not saith the almightie Lord. 10 ¶ Thus saith the Lord vnto Esdras Tel my people that I wil giue them the kingdome of IerusaleÌm which I wolde haue giuen vnto Israél 11 And I wil get me glorie by theÌ and giue theÌ the euerlasting tabernacles which I had prepared for those 12 They shal haue at wil thetre of life smelling of ointement they shal nether labour nor be weary 13 Goye ye shal receaue it pray that
time that the incense of that euening was offred in Ierusalem in the Hou se of the Lord Iudeth cryed with a loude voyce and said 2 O Lord God of my father * Simeon to who me thou gauest a sworde to take vengeance of the strangers which opened the wom be of the maide and defiled her and discouered the thigh with shame and polluted the wombe to reproche for thou hadest commanded that it shulde not so be 3 Yet thei did things for the which thou gauest their princes to the slaughter for they were deceiued and washed their beds with blood hast striken the seruants with the gouernours and the gouernours vpon their thrones 4 And hast giuen their wiues for a pray and their daughters to be captiues all their spoiles for a botie to the childreÌ that thou louedst which were moued with thy zeale and abhorred the pollution of their blood and called vpoÌ thee for aide ô God ô my God heare me also a widdowe 5 For thou hast wroght the things a fore these and the things that shal be after and thou considerest the things that are present and the things that are to come 6 For the things which thou doest purpose are present and say Beholde we are here for all thy waies are ready and thy iudgements are foreknowen 7 Beholde the Assyrians are multiplied by their power they haue exalted theÌ selues with horses and horsemen they glorie in the strength of their foremen they trust in shield spare and bowe and ãâã and do not knowe that thou art the Lord that breakest the battels the Lord is thy Name 8 Breake thou their strength by thy power breake their force by thy wrath for they haue purposed to defile thy Sanctuarie to pollute the tabernacle where thy glorious Name resteth and to cast downe with weapons the hornes of the altar 9 Beholde their pride and send thy wrath vpoÌ their heads giue into mine hand which am a widow the strength that I haue conceiued 10 Smite by the deceit of my lippes the seruant with the prince and the prince with the seruant abbate their height by the haÌd of a woman 11 * For thy power standeth not in the multi tude nor thy might in strong meÌ but thou ô Lord art the helpe of the humble and lit le ones the defender of the weake and the protector of them that are forsaken the Sauiour of them that are without hope 12 Surely surely thou art the God of my father and the God of the inheritance of Israél the Lord of heauen and earth the crea tor of the waters the King of all creatures heare thou my prayer 13 And grant me wordes a craft and a wounde and a stroke against them that enterprise cruel things against thy couenant and against thine holy House and against the toppe of Sion and against the house of the possession of thy children 14 Shewe euidently among all thy people and all the tribes that they may knowe that thou art the God of all power and strength and that there is none other that defendeth the people of Israél but thou CHAP. X. 1 Iudeth decketh her self and goeth forthe citie 11 She is taken of the watch of the Assyrians and broght to Olofernes 1 NOw after she had ceased to crye vnto the God of Israél and had made an end of all these wordes 2 She rose where she had fallen downe and called her maide and went downe into the house in the which she abode in the Sabbath daies and in the feast daies 3 And putting away the sacke cloth where with she was clad and putting of the garments of her widowhode she washed her body with water anointed it with muche ointement dressed the heere of her head and put attire vpon it and put on her garments of gladnes wherewith she was clad during the life of Man asses her housband 4 And she put slippers on her fete and put on bracelets sleues and rings and earings and all her ornaments and she decked her selfe brauely to allure the eyes of all men that shulde se her 5 Then she gaue her maide a bottel of ãâã and a pot of oyle and filled ascrippe with floure and with drye figges and with fine bread so she lapped vp all these things together and laid them vpon her 6 Thus they went for the to the gate of the citie of Bethulia and found standing there Ozias and the ancients of the citie Chabris and Charmis 7 And when they sawe her that her face was changed and that her garment was changed they marueiled greatlye at her wonderful beautie and said vnto her 8 The God the God of our fathers giue thee fauour and accomplish thine enterprises to the glorie of the children of Israél and to the exaltation of Ierusalém Then they worshipped God 9 And she said vnto them CoÌmande the gates of the citie to be opened vnto me that I may go forthe to accomplish the things which you haue spoken to me So they coÌmanded the yong men to open vnto her as she had spoken 10 And when they had done so Iudeth went out she and her maide with her and the meÌ of the Citie loked after her vntill she was gone downe the mountaine and till she had passed the valley and colde se her no more 11 Thus they went streight forthe in the valley and the firste watche of the Assyrians met her 12 And toke her and asked her Of what people art thou and whence comest thou and whether goest thou And she said I am a woman of the Hebrewes and am fled frome them for they shal be giuen you to be consumed 13 And I come before Olofernes the chief captaine of your armie to declare him true things and I wil shewe before him the way whereby he shal go and winne all the mouÌtaines without losing the bodie or life of anie of his men 14 Now when the men heard her wordes behelde her countenance they wondered greatly at her beautie and said vnto her 15 Thou hast saued thy life in that thou hast hasted to come downe to the presence of our Lord now therefore come to his tente and some of vs shal conduct thee vntil thei haue deliured thee in to his hands 16 And wheÌ thou standest before him be not afraid in thine heart but shewe vnto hym according as thou hast to say and he will in treat thee wel 17 Then they chose out of theÌ an hundreth men and prepared a charet for her and her maide and broght her to the tent of Olofernes 18 Then there was a running to and fro throughout the campe for her comming was bruted among the tentes thei came and stode rounde aboute her for she stode without the tent of Olofernes vntill they had declared vnto him concerning her 19 And they marueiled at her beautie and wondered at the children of Israél because of her and euerye one said vnto his neighbour Who
destroye the earth any more 12 Then God said This is the token of the couenant which I make betwene me and you and betwene euerie liuing thing that is with you vnto perpetual generacions 13 I haue set my bowe in the cloude and it shal be for a signe of the couenant betwene me and the earth 14 And when * I shall couer the earth wyth a cloude the bow shal be sene in the cloud 15 Then wil I remember my couenaÌt which is betwene me and you and betwene euerie liuing thyng in all fleshe and there shal be no more waters of a flood to destroye all flesh 16 Therfore the bow shal be in the cloude that I may se it and remember the euerlasting co uenaÌt betwene God and euerie liuing thing in all flesh that is vpon the earth 17 God said yet to NoÌah This is the signe of the couenant whiche I haue established betwene me and all flesh that is vpon the earth 18 ¶ Now the sonnes of Nôah goyng forthe of the Arke were Shem and Ham and Iápheth And Ham is the father of Canáan 19 These are the thre sonnes of Nóah and of them was the whole earth ouerspred 20 Nóah also began to be an housband man and planted a vinearde 21 And he dronke of the wine and was dronken and was vncouered in the middes of his tent 22 And when Ham the father of Canáam sawe the nakednes of hys Father he tolde hys two brethren without 23 Then toke Shem and Iápheth agarment and put it vppon bothe their shulders and went backward and couered the nakednes of their father with their faces backe warde so they sawe not their fathers nakednes 24 Then Nóah awoke frome hys wyne and knewe what his yonger sonne had done vnto hym 25 And said Cursed be Canáan a seruant of seruantes shal he be vnto his brethren 26 He sayd moreouer Blessed be the Lorde GOD of Shem and let Canaan be hys seruant 27 God persuade Iápheth that he may dwel in the tentes of Shem and let Canáan be his seruant 28 ¶ And Nóah liued after the flood thre hundreth and fifty yeres 29 So all the dayes of Noah were nyne hundreth and fifty yeres and he dyed CHAP. X. 1 The increase of mankynde by Nóah and his sonne 10 The beginning of cities countreis and nations 1 NOwe these are the generacions of the sonnes of Noah Shem Ham and Iapheth vnto whom sonnes were borne after the flood 2 The sonnes of Iápheth were Gomer and Magog and Madái and Iauán and Tubál and Méshech and Tirás 3 And the sonnes of Gómer Ashkenáz and Ri pháth and Togarmáh 4 Also the sonnes of Iauán Elisháh and Tarshish Kittim and Dodanim 5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes euerie man after hys tongue and after their families in their nacions 6 ¶ Moreouer the soÌnes of Ham were Cush and Mizráim and Put and Canáan 7 And the sonnes of Cush Sebá and Hauiláh and Sabtáh and Raamáh and Sabtechá also the sonnes of Raamáh were Shebá and Dedán 8 And Cush begate Nimród who began to be mighty in the earth 9 He was a myghty hunter before the Lorde wherefore it is said As Nimród the myghty hunter before the Lord. 10 And the begynning of hys kyngdome was Babél and Erech and Accád and Calnéh in the land of Shinár 11 Out of that lande came Asshur and buylded Niniuéh and the citie Rehobóth and Cálah 12 Résen also betwene Niniuéh aÌd Cálah this is a great citie 13 And Mizráim begate Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim 14 Pathrusim also and Casluhim out of whom came the Philistims and Caphtorims 15 ¶ Also Canáan begate Zidón his first borne and Heth. 16 And Iebusi and Emori and Girgashi 17 And Hiui and Arki and Sini 18 And Aruadi and Zemari and Hamathy and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroad 19 Then the border of the Canaanites was from Zidón as thou commest to Gerár vntil Azzáh and as thou goest vnto Sodóm and Gomoráh and Admáh and Zeboiim euen vnto Lásha 20 These are the sonne of Ham accordyng to their families according to their tongues in their countreis and in their nacions 21 ¶ Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber and Elder brother of Iápheth were children borne 22 * The sonnes of Shem were Elám and Asshur and Arpachshád and Lud and Arám 23 And the sonnes of Arám Vz and Hul and Géther and Mash 24 Also Arpachshád begate Shélah and Shélah begate Eber. 25 Vnto Eber also were borne two sonnes the name of the one was Péleg for in his dayes was the earth diuided and his brothers name was Ioktán 26 Then Ioktán begate Almodád and Shéleph and Hazarmáueth and Iérab 27 And Hadorám and Vzál and Dickláh 28 And Obál and Abimaél and Shebá 29 And Ophir and Hauiláh and Iobáb al these were the sonnes of Ioktán 30 And their dwellyng was froÌ Meshá as thou goest vnto Sephara mount of the East 31 These are the sonnes of Shem according to their families according to their tongues in their countreis and nacions 32 These are the families of the soÌnes of Nôah after their generacions among their people and out of these were the nacions diuided in the earth after the flood CHAP. XI ãâã The building of Babél was the cause of the ãâã of tongues 10 The age and generacion of Shem vnto AbraÌ 31 Abrahams departure frome Vr with in father Térah Sarai and Lot 32 The age and death of Térah 1 THen the whole earth was of one * laÌguage and one speache 2 And as they went frome the Easte they founde a plaine in the lande of Shinâr and there they abode 3 And they sayd one to an other Come let vs make brycke and burne it in the fire So they had brycke for stone and slyme had they in steade of morter 4 Also they said Go to let vs builde vs a citie and a tower whose toppe may reache vnto the heauen that we may get vs a name lest we be scatred vpon the whole earth 5 But the Lord came downe to se the citie aÌd tower whiche the sonnes of men buylded 6 And the Lord said Beholde the people is one and they all haue one language and this they begynne to do nether can they now be stopped from whatsoeuer they haue imagined to do 7 Come on let vs go downe and there ãâã their language that euerie one perceiue not an others speache 8 So the Lord scattred them frome thence vppon all the earth and they left of to buylde the citie 9 Therefore the name of it was called Babél because the LORDE did there confounde the language of all the earth frome thence then did the LORDE scater them vpon all
the earth 10 ¶ * These are the generacions of Shem Shem was an hundreth yere olde and begate Arpachshád two yere after the flood 11 And Shem liued after he begate Arpachshád fiue hundreth yeres and begate sonnes and daughters 12 Also Arpach shád liued siue and thirty yeres and begà te Shélah 13 And Arpachshád liued after he begate Shélah foure hundreth and thre yeres âd begate sonnes and daughters 14 And Shélah liued thyrty yeres and begate Eber. 15 So Shélah liued after he begate Eber foure hundreth and thre yeres andbe gate sonnes and daughters 16 ãâã Eber liued foure and thirty yeres and begate Péleg 17 So Eber liued after he begate Péleg foure hundreth and thirty yeres and begate sonnes and daughters 18 And Péleg liued thirty yeres and begate Reu. 19 * And Péleg liued after he begate Reu two hundreth and nine yeres and begate sonnes and daughters 20 Also Reu liued two and thirty yeres and be gate Serug 21 So Reu lyued after he begate Serug two hundreth and seuen yeres aÌd begate sonnes and daughters 22 More ouer Serug liued thirty yeres and begate Nahór 23 And Serug liued after he begate Nahór two hundreth yeres and begate sonnes and daughters 24 And Nahór liued nine and twenty yeres aÌd begate Térah 25 So Nahôr lyued after he begate Térah an hundreth and ninetene yeres and begate sonnes and daughters 26 * So Têrah liued seuentie yeres and begate Abrám Nahór and Harán 27 ¶ Now these are the generacions of Térah Térah begate Abrám Nahór and Harán and Harán begate Lot 28 Then Harán dyed before Térah hys father in the lande of hys natiuitie in Vr of the Caldees 29 So Abrám and Nahór toke them wiues the name of Abrams wyfe was Sarái and the name of Nahors wife Milcáh the daughter of Harán the Father of Milcáh and the Father of Iscáh 30 But Sarái was barren and had no childe 31 Then Térah toke Abrâm hys sonne and Lot the sonne of Harán hys sonnes sonne and Sarái hys daughter in lawe hys sonne Abrams wyfe and they departed together from Vr of the Caldees to * go into the land of Canáan and they came to Harán and dwelt there 32 So the dayes of Tárah were two hundreth and fiue yeres and ãâã dyed in Harán CHAP. XII 1 Abrám by Gods commandement goeth to Canaian 3 Christ is promised 7 Abram buyldeth altars for exercise and declaration of his faith among the infidelles 10 Because of the derthe he gooth into Egypt 15 Pharaóh taketh his wife and is punished 1 FOr the Lord had said vnto Abrám * Get thee out of thy countrey and from thy kinred and from thy fathers house vnto the land that I will she we thee 2 And I wil make of thee a greate nacion and wil blesse thee and make thy name great thou shalt be a blessing 3 I wil also blesse theÌ that blesse thee curse them that curse thee and in thee shall all families of the earth be blessed 4 So Abrám departed euen as the Lord spake vnto him and Lot went with him And Abrám was seuenty and fiue yere olde when he departed out of Harán 5 Then Abrám toke Sarái his wife and Lot his brothers sonne and al their substaÌce that they possessed and the soules that they had gotten in Harán and they departed to go to the ãâã of Canáan to the land of Canáan they came 6 ¶ So Abrám passed through the land vnto the place of Shechém and vnto the plaine of Moréh and the Canaanite was then in the land 7 And the Lord appeared vnto Abrám said Vnto thy sede wil I giue this land And there builded he an altar vnto the Lord whiche appeared vnto him 8 Afterward remouing thence vnto a mountaine Eastward frome Beth-él he pitched his tent hauing Beth-él on the Westside and Haái on the East and there he buylt an altar vnto the Lord and called on the name of the Lord. 9 Againe Abram went forth going and iourneing to warde the South 10 ¶ Then there came a famine in the land therefore Abrám went downe into Egypt to so iourne there for there was a greate famine in the land 11 And when he drewe nere to entre into Egypt he said to Sarái his wife Be holde now I know that thou art a faire woman to loke vpon 12 Therefore it wil come to passe that when the Egyptians se thee thei wil say She is his wife so wil they kill me but they will kepe thee aliue 13 Say I pray thee that thou art my sister that I may fare wel for thy sake and that my life may be preserued by thee 14 ¶ Now when Abrám was come into Egipt the Egyptians beheld the woman for she was very faire 15 And the princes of Pharaóh sawe her and commended her vnto Pharaóh so the woman was taken into Pharaohs house 16 Who intreated Abrám wel for her sake and he had shepe and beues and he asses and men seruantes and maide seruantes and she asses and camelles 17 But the Lord plagued Pharaóh his house with great plagues because of Sarái Abrams wife 18 Then Pharaôh called Abrám and said Why hast thou done this vnto me Wherefore didest thou not tell me that she was thy wife 19 Why say dest thou She is my sister that I shulde take her to be my wife Now therefore beholde thy wife take her and go thy way 20 And Pharaôh gaue men commandement concernyng hym and they conueied hym forthe and his wife and all that he had CHAP. XIII I Abrám departeth out of Egypt II Lot departeth from him ãâã The ãâã of the Sodomites 14 The promes made to Abrám is renued 18 Abrám buildeth an altar to the Lord. 1 THen Abrâm went vp from Egypt he his wife and all that he had and Lot with him towarde the South 2 And Abrám was very riche in cattell in siluer and in golde 3 And he went on hisiourney from the South toward ãâã to the place where his tent had bene at the beginning betwene Beth-él and Haái 4 Vnto the place of the * altar whiche he had made there at the first and there Abrám called on the Name of the Lord. 5 ¶ Lot also who went with Abrám had shepe cattel and tentes 6 So that the land colde not beare them that they might dwel to gether for their*substaÌce was great so that they colde not dwel together 7 Also there was debate betwene the herdmen of Abrams cattell and the herdmen of Lots cattel and the Cananites and the Perizzites dwelled at that time in the land 8 Then said Abrám vnto Lot Let there be no strife I pray thee betwene thee me nether betwene mine herdmen and thine herd men for we be brethren 9 Is not the whole land
yere olde and shal Saráh that is ninety yere olde beare 18 And Abrahám said vnto God ãâã Oh that Ishmaél might liue in thy sight 19 Then God said * Saráh thy wife shal beare thee a sonne in dede and thou shalt call his name Izhák and I wil establish my couenaÌt with him for an euerlasting couenant and with his sede after him 20 And as concerning Ishmaél I haue heard thee lo I haue blessed him and wil make him fruteful and wil multiplie him exceadingly twelue princes shal he be get and I wil make a great nacion of him 21 But my couenant wil I establish with Izhák which Saráh shal beare vnto thee the next * yere at this season 22 And he left of talking with him and God went vp from Abrahám 23 ¶ Then Abrahám toke Ishmaél his sonne and all that were borne in his house and all that was boght with his money that is euerie man childe among the men of Abrahams house and he circumcised the foreskinne of their flesh in that self same day as God had commanded him 24 Abrahám also him selfe was ninety yere olde and nine when the foreskinne of his flesh was circumcised 25 And Ishmaél his sonne was thirtene yere olde when the foreskinne of his flesh was circumcised 26 The selfe same day was Abrahám circumci sed and Ishmaél his sonne 27 And all the men of his house bothe borne in his house and boght with money of the stranger were circumcised with him CHAP. XVIII 3 Abraham receiueth thre Angels into his house 10. Izhak is promised againe 12 Sarah laugheth 18. Christ is promised to all nations 19 Abraham taught his familie to knowe God 21 The destruction of Sodom is declared vnto Abraham 23 Abraham prayeth for them 1 A Gaine the Lord * appeared vnto him in the plaine of Mamré as he sate in his tent dore about the heate of the day 2 And he lift vp his eies and loked and lo thre men stode by him and when he sawe them he ran to mete them from the tent dore and bowed him selfe to the grounde 3 And he said Lord if I haue now found fauour in thy sight go not I praie thee from thy seruant 4 Let a litle water I pray you be broght and wash your fete and rest your selues vnder thetre 5 And I wil bring a morsel of bread that you may comfort your heartes afterwarde ye shal go your waies for therfore are ye come to your seruant And they said Do euen as thou hast said 6 Then Abrahám made haste into the tent vnto Saráh and said Make ready at once thre measures of fine meale knede it and make cakes vpon the herthe 7 And Abrahám ran to the beastes and toke a tender and good calfe and gaue it to the seruant who hasted to make it ready 8 And he toke butter and milke and the calfe which he had prepared and set before them and stode him selfe bythem vnder the tre thei did eat 9 ¶ Then thei said to him Where is Saráh thy wife And he answered Beholde she is in the tent 10 And he said * I wil certeinly come againe vnto thee according to the time of life and lo Saráh thy wife shal haue a sonne and Saráh heard in the tent dore which was be hinde him 11 Now Abrahám and Saráh were olde and stryken in age and it ceased to be with Saráh after the maner of women 12 Therfore Saráh laughed within her selfe saying After I am waxed olde * and my lord also shal I haue lust 13 And the Lord said vnto Abrahám Wherfore did Saráh thus laugh saying Shal I certeinly beare a childe which am olde 14 Shal anie thing be hard to the Lord at the time appointed wil I returne vnto thee euen according to the time of life and Saráh shal haue a sonne 15 But Saráh denied saying I laughed not for she was afraied And he said It is not so for thou laughedst 16 ¶ Afterward the men did rise vp from theÌce and loked to ward Sodóm and Abrahám weÌt with them to bring them out the waie 17 And the Lord said Shal I hide from Abra ham that thing which I do 18 Seing that Abrahám shal be in dede a great and a mightie nacion and * all the nacions of the earth shal be blessed in him 19 For I knowe him that he wil commande his sonnes and his housholde after him that thei kepe the waie of the Lord to do righteousnes and iudgement that the Lord maie bring vpon Abrahám that he hathe spoken vnto him 20 Then the Lord said Because the crie of Sodôm and Gomoráh is great because their sinne is exceading grieuous 21 I wil go downe now and se whether thei haue done altogether according to that crie which is comevnto me and if not that I maie knowe 22 And the men turned thence and went toward Sodôm but Abrahám stode yet before the Lord. 23 Then AbrahaÌ drewe nere said Wilt thou also destroie the righteous with the wicked 24 If there be fiftie righteous within the citie wilt thou destroie aÌd not spare the place for the fiftie righteous that are therein 25 Be it farre from thee from doing this thing to slay the righteous with the wicked and that the righteous shuld be euen as the wicked be it farre from thee shal not the iudge of all the worlde do right 26 And the Lord answered If I shal finde in So dom fifty righteous within the citie then wil I spare all the place for their sakes 27 Then Abrahám answered and said Beholde now I haue begonne to speake vnto my Lord and I am but dust and asihes 28 If there shal lacke fiue of fiftie righteous wilt thou destroie all the citie for fiue And he said If I finde there fiue and fourty I wil not destroie it 29 And he yet spake to him againe and said what if there shal be founde fourtie Then he answered I wil not do it for fourties sake 30 Againe he said Let not my Lord now be angry that I speake What if thirtie be founde there Then he said I wil not do it if I finde thirtie there 31 Moreouer he said Beholde now I haue begonne to spake vnto my Lord What if twen tie be founde there And he answered I will not destroie it for twenties sake 32 Then he said Let not my Lord be now angrie and I will speake but this once What if ten be founde there And he answered I will destroie it for tens sake 33 ¶ And the Lord went his waye when he had left communing with Abrahám and AbrahaÌ returned vnto his place CHAP. XIX ¶ 3 Lot receiueth two Angels into his house 4 The filthy lustes of the Sodomites 16 Lot is deliuered 24 Sodom is destroied 26 Lots wife is made a piller of salt 33 Lots
when her time of deliuerance was fulfilled ãâã twines were in her wombe 25 So he that came out first was red and he was all ouer as a rough garment they called his name Esáu 26 * And afterwarde came his brother out his hand held Esáu by the hele therefore his name was called Iaak ôb Now Izhák was thre score yere olde when Rebekáh bare them 27 And the boyes grewe and Esáu was a cun ning hunter and liued in the fields but Iaakôb was a plaine man and dwelt in tentes 28 And Izhák loued Esáu for venison was his meat but Rebek áh loued Iaak ôb 29 Now Iaakôh sodde pottage aÌd Esáu came from the field and was ãâã 30 Then Esáu said to Iaak ôb Let me eat I pray thee of that pottage so red for I am weary Therfore was his name called Edôm 31 And Iaakôb said Sel me euen now thy birth right 32 And Esáu said Lo I am almost dead what is then this birthright to me 33 Iaakôb then said Sweare to me euen now And he sware to him * and solde his birth-right vnto Iaakôb 34 Then Iaakôb gaue Esáu bread and pottage of lentiles and he did eat and drinke and rose vp and went his way So Esáu contemned his birthright CHAP. XXVI 1 God prouideth for Izhák in the famine 3 He renueth his promes 9 The king blameth him for denying his wife 14 The Philistims hate him for his riches 15 ãâã his welles 16 And driue him away 24 God comforteth him 31 He maketh alliance with Abimélech 1 ANd there was a famine in the land besides the first famine that was in the dayes of Abrahám Wherefore Izhák went to ãâã King of the Philistims vnto ãâã 2 For the Lord appeared vnto him and said Go not downe into Egypt but abide in the land which I shal shewe vnto thee 3 Dwel in thisland and I wil be with thee and wil blesse thee for to thee and to thy sede I wil giue all these * countreis and I will performe the othe whiche I ãâã vnto AbrahaÌ thy father 4 Also I wil cause thy ãâã to multiplie as the starres of heauen and wil giue vnto thy sede al these countreis and in thy sede shal al the nacions of the earth be * Blessed 5 Because that Abrahám obeied my voyce and kept mine ordinance my commandementes my statutes and my Lawes 6 ¶ So Izhák dwelt in Gerár 7 And the men of the place asked him of his wife and he said She is my sister for he feared to say She is my wife lest said he the men of the place shulde kill me because of Rebekáh for she was beautiful to the eie 8 So after he had bene there long time Abimélech King of the Philistims loked out at a windowe and lo he sawe Izhák sportyng with Rebekáh his wife 9 Then Abimélech called Izhák and said Lo she is of a suretie thy wife and why saidest thou She is my sister To whome Izhák answered Because I thoght this It maie be that I shal die for her 10 Then Abimélech said Why hast thou done this vnto vs one of the people had almost lieÌ by thy wife so shuldest thou haue broght sinne vpon vs. 11 Then Abimélech charged all his people saying He that toucheth this man or his wife shal die the death 12 Afterward Izhák sowed in that land foun de in the same yere an hundreth folde by estimacion and so the Lord blessed him 13 And the man waxed mightie stil increased til he was exceading great 14 For he had flockes of shepe and herdes of cattel and a mightie housholde therefore the Philistims had enuie at him 15 In so muche that the Philistims stopped filled vp with earth all the wells whiche his fathers seruants digged in his father Abrahams time 16 Then Abimélech said vnto Izhák Get thee from vs for thou art mightier theÌ we a great deale 17 ¶ Therefore Izhák departed thence pit ched his tent in the valley of Gerár and dwelt there 18 And Izhák returning digged the welles of water whiche they had digged in the dayes of Abrahám his father for the Philistims had stopped them after the death of AbrahaÌ and he gaue them the same names whiche his father gaue them 19 Izháks seruants then digged in the valley and found there a well of liuing water 20 But the herd men of Gerár did striue with Izháks herd men saying The water is ours therefore called he the name of the well Esek because they were a strief with hym 21 Afterward they digged another well and stroue for that also and he called the name of it Sitnáh 22 Then he remoued thence and digged an other well for the whiche they stroue not therfore called he the name of it Rehobôth and said Because the Lord hathe now made vs roume we shal encrease vpon the earth 23 So he went vp thence to Beer-shéba 24 And the Lord appeared vnto hym the same night and said I am the God of AbrahaÌ thy father feare not for I am with thee and will blesse thee and multiplie thy sede for my seruant Abrahams sake 25 Then he buylt an altar there and called vpon the name of the Lord and there spred his tent where also Izhaks seruants digged a well 26 ¶ Then came Abimélech to him from Gerár and Ahuzzáth one of his friends and Phicôl the captaine of his armie 27 To whome Izhák sayd Wherefore come ye to me seyng ye hate me and haue put me awaye from you 28 Who answered We sawe certeinly that the LORDE was with thee and we thoght thus Let there be no we an othe betwene vs eueÌ betwene vs thee and let vs make a couenant with thee 29 Thou shalte do vs no hurte as we haue not touched thee and as we haue done vnto thee nothyng but good and sent thee awaie in peace thou now the blessed of the Lord do this 30 Then he made them a feaste and they did eat and drinke 31 And they rose vp betymes in the mornyng and sware one to an other then Izhák let them go and they departed from hym in peace 32 And that same daye Izhaks seruantes came and tolde him of a wel which they had digged said vnto him We haue found water 33 So he called it Shibáh therefore the name of the citie is called Beer-shéba vnto thys daye 34 ¶ Nowe when Esáu was fourtie yere olde he toke to wyfe Iudith the daughter of Beeri an Hittite and Bashemáth the daughter of Elón an Hittite also 35 And they * were a grief of minde to Izhak and to Rebekáh CHAP. XXVII 8 Iaakob getteth the blessyng from Esau by hys mothers counsel 38 Esau by ãâã moueth hys Father to pitie him 41 Esau hateth Iaakoh and threateneth his death 43 Rebekah sendeth Iaakob
him What is thy name And he said Iaakób 28 Then said he * Thy name shal be called Iaakób no more but Israél because thou hast had power with God thou shalt also preuaile with men 29 Then Iaakób demanded saying Tel me I pray thee thy name And he said Wherefore now doest thou aske my name And he blessed him there 30 And Iaakob called the name of the place Peniel for said he I haue sene God face to face and my life is preserued 31 And the sunne rose to him as he passed Peniélrand he halted vpon his thigh 32 Therefore the children of Israél eat not of the sinew that shranke in the holow of the thigh vnto this day because he touched the sinew that shrank e in the holow of Iaakobs thigh CHAP. XXXIII 4. Esáu and Iaakob ãâã and are agreed 11 Esau receiueth his gifts 19 Iaakob byeth a possession 20 And buyldeth an altar 1 ANd as Iaakob lift vp his eies and loked beholde Esau came with him foure hundreth men and he deuided the children to Leah and to Rahèl and to the two maides 2 And he put the maides and their children formost and Leáh and her children after and Rahél and Iosph hindermost 3 So he went before theÌ bowed him selfe to the grounde seuen times vntil he came nere to his brother 4 Then Esau ran to mete him and embraced him and fel on his necke and kissed him thei wept 5 And he lift vp his eies and sawe the women and the children said Who are these with thee And he answered Thei are the children whome God of his grace hathe giuen thy seruant 6 Then came the maides nere thei and their children and bowed them selues 7 Leáh also with her children came nere and made obeissance and after Ioseph Rahél drewe nere and did reuerence 8 Then he said What meanest thou by al this droue which I met Who answered I haue sent it that it maie finde fauour in the sight of my Lord. 9 And Esau said I haue ynough my brother kepe that thou hast to thy selfe 10 But Iaakób answered Nay I pray thee if I haue founde grace now in thy sight then receiue my present at mine hand for I haue sene thy face as thogh I had sene the face of God because thou hast accepted me 11 I praye thee take my blessing that is broght thee for God hathe had mercie on me and therefore I haue all thyngs so he compelled him and he toke it 12 And he said Let vs take our iourney go and I wil go before thee 13 Then he answered him My Lord knoweth that the children are tendre and the ewes and kine with yong vnder mine hand and if they shulde ouer driue them one day all the flocke wolde dye 14 Let now my Lord go before his seruant I wil driue softly accordyng to the passe of the cattell whiche is before me and as the children be able to endure vntil I come to my Lord vnto Seir. 15 Then Esau said I wil leaue theÌ some of my folke with thee And he answered What ne ãâã this let me finde grace in the sight of my Lord. 16 ¶ So Esáu returned and went his way that same day vnto Seir. 17 And Iaakôb went forwarde towarde Succôth buylt him an house made booths for his ãâã therefore he called the name of the place SuccoÌth 18 ¶ Afterwarde Iaakôb came safe to ShecheÌ a citie which is in the land of Canáan when he came from Padán Arám and pitched before the citie 19 And there he boght a parcel of grounde where he pitched his tent at the haÌd of the sonnes of Hamôr Shechems father for an hundreth pieces of money 20 And he set vp there an altar and called it The mightie God of Israél CHAP. XXXIIII 2 ãâã is rauished 8 Hamór asketh her in mariage for his sonne 22 The Shechemites are circumcised at the request of Iaakobs sonnes and the persuasion of Hamór ãâã The whore dome is reuenged 28 Iaakób reproueth his sonnes 1 THen Dináh the daughter of Leáh whiche she bare vnto Iaakób went out to se the daughters of that countrey 2 Whome when Shechém the sonne of Hamôr the Hiuite lord of that couÌtrye sawe he toke her and lay with her and defiled her 3 So his heart claue vnto Dináh the daughter of Iaakôb and he loued the maide and spake kindely vnto the maide 4 Then said Shechém to his father Hamór saying Get me this maide to wife 5 Now Iaakôb heard that he had defiled Dináh his daughter and his sonnes were with his cattel in the field therefore Iaakób helde his peace vntil they were come 6 ¶ Then Hamôr the father of Shechém went out vnto Iaakôb to commune with him 7 And when the sonnes of Iaakób were come out of the field and heard it it grieued the men and they were very angrie because he had wroght vilennie in Israél in that he had lien with Iaakobs daughter whiche thing ought not to be done 8 And Hamór communed with them saying The soule of my sonne Shechém longeth for your daughter giue her him to wife I pray you 9 So make affinitie with vs giue you daugh ters vnto vs and take our daughters vnto you 10 And ye shal dwel with vs and the land shal be before you dwel and do your busines in it and haue your possessions therein 11 Shechém also said vnto her father and vnto her brethren Let me finde fauour in your eies and I wil giue whatsoeuer ye shal appoint me 12 Aske of me abundantly bothe dowrie and giftes aÌd I wil giue as ye appoint me so that ye giue me the maide to wife 13 Then the sonnes of Iaakób answered Shechém and Hamór his father talking among them selues deceitfully because he had defiled Dinà h their sister 14 And they said vnto them We can not do this thing to giue our sister to an vncircumci sed man for that were a reprofe vnto vs. 15 But in this wil we consent vnto you if ye wil be as we are that euerie man childe among you be circumcised 16 Then wil we giue our daughters to you and we wil take your daughters to vs and wil dwel with you and be one people 17 But if ye wil not hearken vnto vs to be circumcised then wil we take our daughter and departe 18 Now their wordes pleased Hamór and Shechém Hamors sonne 19 And the yong man deferde not to do the thing because he loued Iakobs daughter he was also the moste set by of all his fathers house 20 ¶ Then Hamór and Shechém his sonne weÌt vnto the gate of their citie and communed with the men of their citie saying 21 These men are peaceable with vs and that they may dwel in the land and do their affaires therein for beholde
of the middes of a bushe and he loked and beholde the bushe burned with fyre and the bushe was not consumed 3 Therefore Mosés sayd I wyll turne aside nowe and se this great sight why the bushe burneth not 4 And when the Lord sawe that he turned aside to se God called vnto hym out of the middes of the bushe and said Mosés Mosés And he answered I am here 5 Then he sayd Come not hither put thy shooes of thy fete for the place whereon thou standest is holy grounde 6 Moreouer he said * I am the God of thyfather the GOD of Abrahám the God of Izhák and the GOD of Iaakob Then Mosés hid hys face for he was afrayed to loke vppon God 7 ¶ Then the Lord sayd I haue surely sene the trouble of my people whiche are in Egypt and haue heard their crye because of their taske masters for I knowe their sorowes 8 Therefore I am come downe to deliuer them out of the hande of the Egyptians and to brynge them out of that lande into a good land and a large into a land that floweth with milke and hony euen into the place of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites aÌd the Hiuites and the Iebusites 9 And nowe lo the crye of the chyldren of Israél is come vnto me and I haue also sene the oppression wherewith the Egyptians oppresse them 10 Come now therefore and I will send thee vnto Pharaóh that thou maiest bring my peo ple the children of Israél out of Egypt 11 ¶ But Mosés said vnto God Who am I that I shulde go vnto Pharaóh and that I shulde bring the children of Israél out of Egypt 12 And he answered Certeinly I wil be with thee and this shal be a token vnto thee that I haue sent thee After that thou hast broght the people out of Egypt ye shal serue God vpon this Mountaine 13 Then Mosés said vnto God Behold wheÌ I shall come vnto the children of Israél and shal say vnto them The God of your fathers hathe sent me vnto you if they say vnto me What is hys Name what aunswere shall giue them 24 And GOD aunswered Mosés I AM that I AM. Also he sayd Thus shalte thou saye vnto the chyldren of Israél I am hathe sent me vnto you 15 And God spake further vnto Mosés Thus shalte thou saye vnto the children of Israél The Lorde God of your fathers the God of Iaakób hathe sent me vnto you this is my Name for euer and this is my memorial vnto all ages 16 Go and gather the Elders of Israél together and thou shalt saye vnto them The LORD God of your fathers the God of Abrahám Izhák and Iaakób appeared vnto me and sayde I haue surely remembred you and that which is done to you in Egypt 17 Therefore I did saye I wyll bryng you out of the affliction of Egypte vnto the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hiuites and the Iebusites vnto a land that floweth with milke and hony 18 Then shal they obeye thy voyce and thou aÌd the Elders of Israél shal go vnto the King of Egypt and saye vnto hym The LORD praye the enowe therefore let vs go thre dayes iourney in the wildernes that we may sacrifice vnto the Lord our God 19 ¶ But I knowe that the Kyng of Egypt wil not let you go but by strong hand 20 Therefore wil I stretch out mine hand and smite Egypt with all my wonders whiche I will do in the middes thereof and after that shal he let you go 21 And I will make this people to be fauored of the Egyptians so that when ye go ye shal not go emptie 22 For euerie woman shall aske of her neigh bour and of her that soiourneth in her house iewels of siluer and iewels of golde and raiment and ye shal put them on your sonnes and on your daughters and shall spoile the Egyptians CHAP. IIII. 3 Moses rod is turned into a serpeÌt 6 His haÌd is leprous 9 The water of the riuer is turned into blood 14 Aaron is giuen to helpe Mosés 21 God hardeneth Pharaóh 25 His wife circumciseth her sonne 27 Aaron meteth with Mosés and they come to the Israelites and are beleued 1 THen Mosés aunswered and said But lo they wil not beleue me nor heark en vnto my voyce for they wilsay The Lorde hathe not appeared vnto thee 2 And the Lord said vnto him What is that in thine hand And he answered A rod. 3 Then said he Cast it on the grounde So he cast it on the grounde aÌd it was turned into a serpent and Mosés fled from it 4 Againe the Lord said vnto Mosés Put for the thine hand and take it by the taile Then he put for the his hand and caught it and it was turned into a rod in his hand 5 Do thys that they may beleue that the Lord God of their fathers the God of Abrahám the God of Izhák and the God of Iaakób hathe appeared vnto thee 6 ¶ And the Lord said furthermore vnto him Thrust nowe thine hande into thy bosome And he thrust his hand into hys bosome and when he toke it out agayne beholde hys hand was leprous as snow 7 Moreouer he sayd Putthine hand into thy bosome agayne So he put his hand into hys bosome againe and pluckt it out of hys bosome and beholde it was turned agayne as his other flesh 8 So shal it be if they will not beleue thee nether obey the voyce of the firste signe yet shal they beleue for the voyce of the seconde signe 9 But if they will not yet beleue these two signes nether obey vnto thy voyce then shalt thou take of the water of the riuer and powre it vpon the drye lande so the water which thou shalt take out of the riuer shal be turned to blood vpon the drye land 10 ¶ But Mosés sayd vnto the Lorde Oh my Lord I am not eloquent nether at any time haue bene nor yet since thou haste spoken vnto thy seruaunt but I am slowe of speache and slow of tongue 11 Then the Lorde said vnto hym Who hathe giuen the mouth to man or who hathe made the domme or the deafe or hym that seeth or the blinde haue not I the Lord 12 Therefore go nowe and * I wyll be with thy mouth and will teache thee what thou shalt say 13 But he sayd Oh my Lorde send I pray thee by the hand of hym whome thou shuldest send 14 Then the Lorde was very angry with Mosés and said Do not I knowe Aarón thy bro ther the Leuite that he him self shal speak for lo he commeth also forthe to mete thee and when he seeth thee he wil be glad in his heart 15 Therefore thou shalt speake
vnto him and put these wordes in his mouth and I wil be with thy mouth and with his mouth and wilteache you what ye ought to do 16 And he shal be thy spokesman vnto the peo ple he shal be eueÌ he shal be as thy mouth and thou shalt be to him as God 17 Moreouer thou shalt take this rod in thine hand where with thou shalt do miracles 18 ¶ Therefore Mosés went and returned to Iethró his father in lawe and sayd vnto him I pray thee let me go and returne to my brethren whiche are in Egypt and se whether they be yet aliue Then Iethró sayd to Mosés Go in peace 19 For the Lorde had said vnto Mosés in Midian Go returne to Egypt for they are all dead which went about to kil thee 20 Then Mosés toke his wife and his sonne and put them on an asse and returned to warde the land of Egypt and Mosés toke the rod of God in hys hand 21 And the LORD sayd vnto Mosés When thou art entred and come into Egypte agayne se that thou do al the wonders before Pharaoh whiche I haue put in thine hande but I wil harden his heart and he shall not let the people go 22 Then thou shalt say to Pharaóh Thus sayth the Lorde Israél is my sonne euen my first borne 23 Wherefore I say to thee Let my sonne go that he may serue me if thou refuse to let him go beholde I will slay thy sonne euen thy first borne 24 ¶ And as he was by the way in the ynne the Lord met him and wolde haue killed him 25 Then Zipporáh toke a sharpe knife and cut awaye the fore skinne of her sonne and cast it at his fete and sayd Thou art in dede a bloodie housband vnto me 26 So ãâã departed from hym Then she sayd O bloodye housband because of the circumcision 27 ¶ Then the Lorde sayd vnto Aaron Go mete Mosés in the wildernes And he went God of the Ebrewes hath met with vs we and met him in the Mount of God and kissed him 28 Then Mosés tolde Aarón all the wordes of the Lord who had sent him all the signes where with he charged him 29 ¶ So went Moses and Aaron and gathered all the Elders of the children of Israél 30 And Aarón tolde all the wordes which the Lord had spokenvnto Mosés and he did the miracles in the sight of the people 31 And the people beleued and when they heard that the Lord had visited the children of Israél and had loked vpon their tribulacion they bowed downe and worshipped CHAP. V. 1 Moses and Aaron do their message to Pharaoh who letteth not the people of Israel departe but oppresseth them more and more 20 They crye out vpoÌ Moses and Aaron therefore and Moses complaineth to God 1 THen afterward Mosés and Aaron went aÌd said to Pharaóh Thus saith the Lord God of Israél Let my people go that they maie celebrate a feast vnto me in the wildernes 2 And Pharaóh said Who is the Lord that I shulde heare his voyce let Israél go I kno we not the Lord nether wil I let Israél go 3 And they said We worship the God of the Ebrewes we pray thee suffre vs to go thre daies iournei in the desert and to sacrifice vn to the Lord our God lest he bring vpon vs the pestilence or sworde 4 Then said the King of Egypt vnto them Mosés and Aarón why cause ye the people to cease from their workes get you to your burdens 5 Pharaóh said furthermore Beholde muche people is now in the land and ye make them leaue their burdens 6 Therefore Pharaoh gaue commandement the same day vnto the taske masters of the people and to their officers saying 7 Ye shal giue the people no more strawe to make bricke as in time past but let them go and gather them straw them selues 8 No withstanding lay vpon them the nombre of bricke which they made in time past diminish nothing thereof for they be idle therefore thei crye saying Let vs go to offre sacrifice vnto our God 9 Lay more worke vpon the men and cause them to do it and let them notregarde vaine wordes 10 ¶ Then went the taske masters of the people and their officers out and tolde the people saying Thus saith Pharaóh I wil giue you no more straw 11 Go your selues get you straw where ye can finde it yet shal nothing of your labour be diminished 12 Then were the people scatred abrode throughout all the land of Egypte for to gather stubble in stede of straw 13 And the taske masters hasted them saying Finish your dayes worke euerie dayes taske as ye did when ye had straw 14 And the officers of the children of Israéll which Pharaohs taske masters had set ouer them were beaten and demanded Wherefore haue ye not fulfilled your taske in making brick yesterday today as iÌ times past 15 ¶ Then the officers of the children of Israél came and cryed vnto Pharaóh saying Wherefore dealest thou thus with thy seruants 16 There is no straw giuen to thy seruants they say vnto vs Make bricke lo thy seruants are beaten and thy people is blamed 17 But he said Ye are to muche idle therefore ye say Let vs go to offre sacrifice to the Lord. 18 Go therefore now and worke for there shal no straw be giueÌ you yet shal ye deliuer the whole tale of bricke 19 Then the officers of the children of Israél sawe theÌ selues in an euil case because it was said Ye shal diminish nothing of your brick nor of euerie dayes taske 20 ¶ And they met Mosés and Aarón whiche stode in their way as they came out frome Pharaóh 21 To whome they said The Lordloke vpon you and iudge for ye haue made our sauour to * stincke before Pharaóh and before his seruants in that ye haue put a sworde in their hand to slay vs. 22 Wherefore Mosés returned to the Lord said Lord why hast thou afflicted this people wherefore hast thou thus sent me 23 For since I came to Pharaóh to speake in thy Name he hath vexed this people yet thou hast not deliuered thy people CHAP. VI. 3 God renueth his promes of the deliueraÌce of the Israelites 9 Mosés speaketh to the Israelites but they beleue him not 10 Mosés And AaroÌ are sent againe to Pharaoh 14 The genealogie of Reubén Simeon and Leui of whome came Mosés and Aaron 1 THen the Lorde said vnto Mosés Now shalt thou se what I wil do vnto Pharaoh for by a strong hand shall he let them go and euen be constreined to driue them out of his land 2 Moreouer God spake vnto Mosés and said vnto him I am the Lord. 3 And I appeared vnto Abrahám to Izhák to laak ób by the Name of Almightie God
but by my Name Iehouáh was I not knoweÌ vnto them 4 Furthermore as I made my couenant with them to giue them the land of Canáan the land of their pilgremage wherein they were strangers 5 So I haue also heard the groning of the chil dren of Israél whome the Egyptians kepe in bondage and haue remembred my couenant 6 Wherefore say thou vnto the children of Israél I am the Lorde and I wil bring you out from the burdens of the Egyptians and will deliuer you out of their bondage and wil redeme you in a stretched out arme in great iudgementes 7 Also I wil take you for my people and wil be your God then ye shall knowe that I the Lord your God bring you out from the bur dens of the Egyptians 8 And I wil bring you into the land whiche I sware that I wolde giue to Abrahám to Izhák and to Iaakôb and I wil giue it vnto you for a possession I am the Lord. 9 ¶ So Mosés tolde the children of Israél thus but thei heark ened not vnto Mosés for an guish of spirit and for cruel bondage 10 Then the Lorde speake vnto Mosés saying 11 Go speake to PharaoÌh King of Egypt that he let the children of Israél go out of his laÌd 12 But Mosés spake before the Lorde saying Beholde the children of Israél hearken not vnto me how then shal Pharaóh heare me whiche am of vncircumcised lippes 13 Then the Lord spake vnto Mosés and vnto AaroÌn charged theÌ to go to the children of Israél and to PharaoÌh King of Egypt to bring the children of Israél out of the land of Egypt 14 ¶ These be the heades of their fathers hou ses the sonnes of Reubén the first borne of Israél are HanoÌch and Pallú HezroÌn Carmi these are the families of Reubén 15 Also the sonnes of Simeón Iemuéll and Iamin and O had and Iachin and ZoÌar and Shaull the sonnes of a Canaanitish woman these are the families of SimeoÌn 16 ¶ These also are the names of the sonnes of ãâã in their generacions GershoÌn and Koháth and Merari and the yeres of the life os Leui were an hundreth thirty and seueÌ yere 17 The sonnes of GershoÌn were Libni and Shimi by their families 18 And the sonnes of Koháth Amrám Izhár and HebroÌn and Vzziél and Koháth liued an hundreth thirty and thre yere 19 Also the sonnes of Merari were Mahali Mushi these are the families of Leui by their kinreds 20 And Amrám toke Iochébed his fathers sister to his wife and she bare him AaroÌn Mosés and Amrám liued and hundreth thirty and seuen yere 21 ¶ Also the sonnes of Izhár Kórah and Néphegh and Zichri 22 And the sonnes of Vzzièl Mishaél and Elzaphán and Sithri 23 And AaroÌn toke ElisheÌba daughter of Amminadáb sister of NahashoÌn to his wife which bare him Nadáb and Abihú Eleazár and Ithamár 24 Also the sonnes of KoÌrah Assir and Elkanáh and Abiasáph these are the families of the ãâã 25 And Eleazár Aarons sonne toke hym one of the daughters of Putiél to his wife which bare him * PhinehaÌs these are the principal fathers of the Leuites through out their families 26 These are AaroÌn and Mosés to whome the Lord said Bring the children of Israél out of the land of Egypt according to their armies 27 These are that Mosés AaroÌn which spake to PharaoÌh King of Egypt that they might bring the children of IsraeÌl out of Egypt 28 ¶ And at that time when the Lord spake vn to MoseÌs in the land of Egypt 29 When the Lord I say spake vnto Mosés saying I am the Lord speake thou vnto PharaoÌh the King of Egypt all that I say vnto thee 30 Then Mosés said before the Lord Beholde I am of vncircumcised lippes and how shal PharaoÌh heare me CHAP. VII 3 God hardeneth Pharaohs heart ãâã Moses and Aaron do the miracles of the serpent and the blood and Pharaohs sorcerers do the like 1 THen the Lord said to MoseÌs Beholde I haue made thee Pharaohs God and Aa roÌn thy brother shal be thy Prophet 2 Thou shalt speake all that I coÌmanded thee and Aarôn thy brother shal speake vnto Pharaóh that he suffre the children of Israél to go out of his land 3 But I wil harden Pharaohs heart and multiplie my miracles and my wondres in the land of Egypt 4 And PharaoÌh shal not hearken vnto you that I may lay mine hand vpon Egypt and bring out mine armies euen my people the children of Israél out of the land of Egypt by great iudgements 5 Then the Egyptians shalk now that I am the Lord when I stretch forth e mine hand vpon Egypt and bring out the children of Israél from among them 6 So Mosés and AaroÌn did as the Lord commanded them euen so did they 7 Now Mosés was foure score yere olde AaroÌn foure score and thre when thei spake vnto PharaoÌh 8 ¶ And the Lord had spoken vnto Mosés Aarón saying 9 If PharaoÌh speake vnto you saying Shewe a miracle for you then thou shalt say vnto AaroÌn Take thyrod and cast it before PharaoÌh and it shal be turned into a serpent 10 ¶ Then went Mosés and Aarón vnto PharaoÌh and did euen as the Lord god commanded and AaroÌn caste forthe his rod before PharaoÌh and before his seruants and it was turned into a serpent 11 Then PharaoÌh called also for the wise men and sorcerers and those charmers also of Egypt did in like maner with their enchantements 12 For they cast downe euerie man his rod and thei were turned into serpents but Aarons rod deuoured their rods 13 So Pharaohs heart was hardened and he hearkned not to them as the Lord had said 14 ¶ The Lord then said vnto Mosés Pharaohs heart is obstinat he refuseth to let the people go 15 Go vnto PharaoÌh in the morning lo he wil come vnto the water thou shalt stand mete him by the riuers brinke and the rod which was turned into a serpent shalt thou take in thine hand 16 And thou shalt say vnto him The Lord God of the Ebrewes hath sent me vnto thee saying Let my people go that they may serue me in the wildernes and beholde hitherto thou woldest not heare 17 Thus saith the Lorde In this thou shalt knowe that I am the Lorde beholde I will smite with the rod that is in mine handvpon the water that is in the riuer and it shal be turned to blood 18 And the fish that is in the riuer shall dye the riuer shal stinke and it shal greue the Egyptians to drinke of the water of the ãâã 19 ¶ The Lord then spake to Mosés Say vnto Aarón Take thy rod and stretche out thine hand ouer the waters of Egypt ouer their streames ouer their riuers ouer their pon des and ouer all
all your trees that bud in the field 6 And they shal fil thine houses and al thy seruant houses and the houses of al the Egyptians as nether thy fathers not thy fathers fath ers haue sene since the time they were vpon the earth vnto this day So he returned and went out from PharaoÌh 7 Then Pharaohs seruants said vnto him How long shall he be an offence vnto vs let the men go that they may serue the Lorde their God wilt thou first knowe Egypt is destroyed 8 So Mosés and AaaroÌn were broght againe vnto PharooÌh and he said to them Go serue the Lord your God but who are they that shall go 9 And Mosés answered We will go with our yong and with our olde with our sonnes with our daughters with our shepe with our cattel wil we go for we must celebrate a feast vnto the Lord. 10 And he said vnto them Let the Lord so be with you as I will let you go and your children beholde for euill is before your face 11 It shal not be so now go ye that are men and serue the Lord for that was your desire Then they were thrust out from Pharaohs presence 12 ¶ After the Lord said vnto Mosés Stretche out thine hand vpon the land of Egypt for the greshoppers that they may come vpon the land of Egypt and eat all the herbes of the land euen all that the haile hathe left 13 Then Mosés stretched forthe his rod vpon the land of Egypt and the Lord broght an East winde vpon the land all that day and all that night in the morning the East winde broght the greshoppers 14 So the greshoppers went vp vpon all the land of Egypt and remained in all quaters of Egypt so grieuous greshoppers lyke to these were neuer before nether after them shal be suche 15 For they couered al the face of the earth so that the land was darcke and they did eat al the herbes of the land all the frutes of the trees which the haile had left so that there was no grene thyng left vpon the trees nor among the herbes of the field throughout al the land of Egypt 16 Therefore Pharaôh called for Mosés and Aaron in haste and said I haue sinned against the Lorde your GOD and against you 17 And nowe forgiue me my sinne onely this once and pray vnto the Lord your GOD that he may take away from me this death onely 18 Moses then went out from PharaoÌh and praied vnto the Lord. 19 And the Lord turned a mightie stroÌg West winde and toke away the greshoppers and violently cast theÌ into the red Sea so that there remained not one greshopper in all the coast of Egypt 20 But the Lord hardened Pharaohs heart he did not let the children of Israél go 21 ¶ Againe the lord said vnto Mosés Stretche out thine hand to ward heauen that there may be vpon the land of Egypt darckenes euen darcknes that may be felt 22 Then Mosés stretched forth his haÌd toward heauen and there was a blacke* darcknes in all the land of Egypt thre days 23 No man sawe an other nether rose vp from the place where he was for thre dayes * but all the children of Israél had light where they dwelt 24 Then Pharaóh called for Moses and said Go serue the Lorde onely your shepe and your cattel shal abide and your childreÌ shall go with you 25 And Mosés said Thou must giue vs also sacrifices and burnt offrings that we may do sacrifice vnto the Lord our God 26 Therefore our cattell also shall go with vs there shal not an hoofe be left for thereof must we take to serue the Lord ourgod nether do we knowe how we shall serue the Lord vntil we come thither 27 But the Lord hardened Pharaohs heart he wolde not let them go 28 And Pharaôh said vnto him Get thee from me loke thouse my face no more for when soeuer thou commest in my sight thou shalt dye 29 Then Moses said Thou hast said well from hence for the wil I se thy face no more CHAP. XI 1 God promiseth their departure 2 He willeth them to borrow their neighbours iewels 3 Moses was estemed of all saue Pharaoh 5 He signifieth the death of the first borne 1 NOw the Lord had said vnto Mosés Yet wil I bring one plague more vpon Pharaóh and vpon Egypt after that he wil let you go hence when he letteth you go he shal at once chase you hence 2 Speake thou now to the people that euerie man require of his neighbour and euerie woman of her neighbour * iewels of siluer and iewels of golde 3 And the Lord gaue the people fauour in the sight of the Egyptians also * Moses was ãâã great in the land of Egypt in the sight of Pharaohs seruants and in the sight of the people 4 Also Mosés said Thus saith the Lord * About midnight wil I go out into the middes of Egypt 5 And all the first borne in the land of Egypt shal dye from the first borne of Pharaóh that sitteth on his throne vnto the first borne of the maid seruant that is at the mille and all the first borne of beastes 6 Then there shal be a great crye throughout all the land of Egypt suche as was neuer none like nor shal be 7 But against none of the childreÌ of Israél shal a dog moue his tongue nether against man nor beast that ye may knowe that the Lord putteth a difference betwene the Egyptians and Israél 8 And all these thy seruantes shal come downe vnto me and fall before me saying Get thee out ãâã all the people that are at thy fete and after this wil I depart So he went out from Pharaóh very angry 9 And the Lord said vnto Mosés PharaoÌh shal not heare you that my wonders may be multiplied in the land of Egypt 10 So Mosés and Aarón did all these wonders before Pharaôh but the Lord hardened Pharaohs heart and he suffred not the children of Israél to go out of his land CHAP. XII 1 The Lord instituteth the Passeouer 26 The fathers must teache their children the mysterie thereof 29 The first borne are slaine 31 The Israelites are driuen out of the land 35 The Egyptians are spoiled 37 The nom bre that departeth out of Egypt 40 How long thei were in Egypt 1 THen the Lord spake to Moses and to Adrôn in the land of Egypt saying 2 This moneth shal be vnto you the beginning of moneths it shal be to you the first moneth of the yere 3 Speake ye vnto all the Congregacion of Israél saying In the tenth of this moneth let euerie maÌtake vnto him a lambe according to the house of the fathers a lambe for an house 4 If the housholde be to litle for the lambe he shal take his
them 13 TheÌ Mosés rose vp and his minister Ioshúa and Mosés went vp into the mountaine of God 14 And said vnto the Elders Tarie vs here ãâã we come againe vnto you and beholde Aaron and Hur are with you whosoeuer hathe anie matters let him come to them 15 Then Mosés went vp to the mount and the cloude couered the mountaine 16 And the glorie of the Lorde abode vppon mount Sinái and the cloude couered it six daies and the seuenth day he called vnto Mo sés out of the middes of the cloude 17 And the sight of the glorie of the lord was like consuming fire on the top of the moun taine in the eies of the children of Israél 18 And Mosés entred into the middes of the cloude and went vp to the mountaine and Mosés was in the * mount fourty dayes and fourty nightes CHAP. XXV 2 The voluntarie gifts for the making of the Tabernacle 10 The forme of the Arke 17 The Mercisent 23 The Table ãâã The Cádelsticke 40 Allmust be done according to the patern 1 THen the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél that they receiue an offring for me of * euerie man whose heart giueth it frely ye shal take the offring for me 3 And this is the offring which ye shall take of them golde and siluer and brasse 4 And blewe silke and purple and skarlet and fine linen and goates heere 5 And ramme skins coulored red the skins of badgers and the wood Shittim 6 Oyle for the light spices for anoyting oyle and for the perfume of swete sauour 7 Onix stones and stones to be set in the * Ephod and in the * brest plate 8 Also they shal make me a Sanctuarie that I may dwel among them 9 According to all that I she we thee euen so shal ye make the forme of the Tabernacle the facion of all the instruments thereof 10 ¶ They shal make also an * Arke of Shittim wood two cubites and an halfe long and a cubite and an halfe broad and a cubite and an halfe hie 11 And thou shal ouerlaie it with pure golde within and without shalt thou ouerlaie it shalt mak evpoÌ it a crowne of golde rounde about 12 And thou shalt cast foure rings of golde for it put them in the foure corners thereof that is two rings shal be on the one side of it and two rings on the other side thereof 13 And thou shalt make barres of Shittim wood and couer them with golde 14 Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke to beare the Arke with them THE ARKE OF THE TESTIMONIE A B The length two cubites and an halfe B C. The breadth a cubite and an halfe A D The height a cubite and an halfe E E The golden crow ne aboue the Arke F The foure rynges of golde in the foure corners G. The barres couered wyth golde to putte through the ryngs to cary the Arke H The inner parte of the Arke where the Testimonie was put I The Mercie ãâã whyche was the coueryng of the Arke where were the two Cherubims and whence the oracle ãâã 15 The barres shal be in the rings of the Arke they shall not be taken away from it 16 So thou shalt put in the Arke the Testimo nie which I shall giue thee 17 Also thou shalt make a Merciseat of pure golde two cubites and an halfe long and a cubite and an halfe broad 18 And thou shalte make two Cherubims of golde of worke beaten out with the ãâã shalt thou make them at the two endes of the Merciseat 19 And the one Cherub shalt thou make at the one end and the other Cherub at the other ende of the matter of the Mercise at shall ye make the Cherubims on the two endes thereof 20 And the Cherubims shall stretche their wyngs on hie coueryng the Merciseat with their wings and their faces one to an other to the Merciseat ward shall the faces of the Cherubims be 21 And thou shalt put the Merciseat aboue vppon the Arke and in the Arke thou shalt put the Testimonie which I wil giue thee 22 And there I wil declare my selfe vnto thee and frome aboue the Merciseat * betwene the two Cherubims whiche are vpon the Arke of the Testimonie I wyll tell thee all things which I will giue thee in commandement vnto the children of Israel THE TABLE OF THE SHEWE BREAD A B The heyght a cubite aÌd an halfe B C The length two cubites C D The breadth a cubite E A crowne of gold aboue and beneth separated the one from the other by a border of an haÌd breadth thycke whyche declareth that the table was an hande breadth thicke F The foure rings G The barres to cary the table which were put through the rings H Dishes wherein the shewe breade was put I The twelue cakes or loaues called the shewe bread K The goblets or couerings L The incense cuppes 23 ¶ * Thou shalt also make a table of Shittim wood of two cubites loÌg a cubite broad and a cubite and an half hie 24 And thou shalt couer it with pure golde aÌd make therto a crown of gold round about 25 Thou shalt also make vnto it a border of fou re fingers round about thou shalt make a goldeÌ crown round about the border therof 26 After thou shalt make for it foure rings of golde aÌd shalt put the rings in the foure cor ners that are in the foure fete thereof 27 Ouer agaynst the border shall the rings be for places for barres to beare the Table 28 And thou shalt make the barres of Shittim wood aÌd shalt ouerlay them with golde that the Table may be borne with them 29 Thou shalte make also dyshes for it and incens cups for it and couerings for it and goblets wherewith it shal be couered eueÌ of fine golde shalt thou make them 30 And thou shalte set vpon the Table shewebread before me continually THE CANDELSTICKE Because the facion of the candelstick is so plaine and euident it nedeth not to describe the particular partes thereof accordyng to the ordre of lettres Onely where as it is sayd in the 34 verse that there shal be foure bowles or cuppes in the candelsticke it muste be vnderstande of the shaft or shanke for there are but thre for euerie one of the other braunches Also the knoppes of the candelsticke are those whyche are vnder the braunches as they issue out of the shaft on ether side 31 ¶ * Also thou shalt make a Candelsticke of pure golde of worke beaten out with the hammer shal the Candelsticke be made his shaft and his braÌches his bolles his knops and his floures shal be of the same 32 Six branches also shal come out of
twined linen of broydred worke 7 The two shulders therof shal be ioined toge ther by their two edges so shal it be closed 8 And the embroydred garde of the same Ephod whiche shal be vpon hym shal be of the selfe same worke and stuffe euen of golde blewe silke aÌd purple and skarlet aÌd fine twined linen 9 And thou shalt take two onix stones and gra ue vpon them the names of the chyldren of Israél 10 Six names of theÌ vpon the one stone and the six names that remaine vpon the seconde stone according to their generacions 11 Thou shalt cause to graue the two stones ac cordyng to the names of the children of Israél by a grauer of signets that worketh and graueth in stone and shalt make them to be set and embossed in golde 12 And thou shalt put the two stones vpon the shulders of the Ephod as stones of remeÌbrance of the chyldren of Israél for Aarón shal beare their names before the Lord vpoÌ his two shulders for a remembrance 13 So thou shalt make bosses of golde 14 ¶ And two cheynes of fine golde at the ende of wrethed worke shalte thou make them and shalt fasten the wrethed cheines vpon the bosses 15 ¶ Also thou shalte make the brest plate of iudgement with broydred worke lyke the worke of the Ephod shalt thou make it of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen ãâã thou make it 16 Foure square it shal be aÌd double an hand bred long an hand bred broad 17 Then thou shalte set it full of places for stones euen foure rowes of stones the ordre shal be this a ruby a topaze and a carbuÌ cle in the first rowe 18 And in the seconde rowe thou shalt set an emeraude a saphir and a diamond 19 And in the thirde rowe a turkeis an achate and an hematite 20 And in the fourte rowe a chrysolite an onix and a iasper and they shal be set in gold in their embossements 21 And the stones shal be accordyng to the names of the children of Israél twelue according to their names grauen as signets euerie one after hys name and they shal be for the twelue tribes 22 ¶ Then thou shalte make vppon the brest plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde 23 Thou shalt make also vpon the brest plate two rings of golde and put the two rings on the two endes of the brest plate 24 And thou shalt put the two wrethen cheines of golde in the two rings in the endes of the brest plate 25 And the other two endes of the two wrethen cheines thou shalte fasten in the two embossements and shalt put them vpon the shulders of the Ephod on the foreside of it 26 ¶ Also thou shalt make two rings of golde which thou shalt put in the two other endes of the brest plate vpon the border there of to ward the inside of the Ephod 27 And two other rings of golde thou shalt make and put them on the two sides of the Ephod beneth in the fore parte of it ouer against the coupling of it vpon the broydred garde of the Ephod 28 Thus they shal binde the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod with a lace of blewe silke that it may be fast vpon the broydred garde of the Ephod and that the brest plate be not losed froÌ the Ephod 29 So Aarón shal beare the names of the chil dren of Israél in the brest plate of iudgement vpon his heart when he goeth into the holy place for a remembrance continually before the Lord. 30 ¶ Also thou shalt put in the brest plate of iudgemeÌt the Vrim the Thúmim which shal be vpon Aarons heart when he goeth in before the Lord and Aarón shal be are the iudgement of the children of Israél vpon his heart before the Lord continually 31 ¶ And thou shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke 32 And the hole for his heade shal be in the middes of it hauing an edge of wouen worke rounde about the coller of it so it shal be as the coller of an habergeoÌ that it rent not 33 ¶ And beneth vpoÌ the skirtes thereof thou shalt make pomgranates of blewe silke and purple and skarlet round about the skirtes thereof and belles of golde betwene them round about 34 That is * a golden bel and a pomgranate a golden bel a pomgranate rounde about vpon the skirtes of the robe 35 So it shal be vpon Aarón when he ministreth and his sound shal be heard when he goeth into the holy place before the Lord when he commeth out and he shal not dye 36 ¶ Also thou shalt make a plate of pure golde and graue theron as signets are grauen HOLINES TO THE LORD 37 And thou shalt put it on a blewe silk elace and it shal be vpon the mitre euen vpoÌ the fore fronte of the mitre shal it be 38 So it shal be vpoÌ Aarons forehead that Aarón may be are the iniquitie of the offrings which the children of Israél shal offre in all their holy offrings aÌd it shal be alwaies vpon his forehead to make them acceptable before the Lord. 39 Likewise thou shalt embroydre the fine linen coat and thou ãâã make a mitre of fine linen but thou shalt make a girdel of nedle worke 40 Also thou shalt make for Aarons sonnes coates and thou shalt make them girdels bonets shal thou make them for glorie and comelines 41 And thou shalt put them vpon AaroÌn thy brother and on his sonnes with him shalt anoynt them and fil their hands sanctifie them that they may ministre vnto me in the Priests office 42 Thou shalt also make them linen breches to couer their priuities from the loynes vnto the thighs shal they reache 43 And they shal be for Aarón and his sonnes when they come into the Tabernacle of the Congregacion or when they come vnto the altar to minister in the holy place that they commit not iniquitie and so dye This shabe a lawe for euer vnto him and to hys sede after hym CHAP. XXIX 1 The maner of consecrating the Priests 38 The coÌtinual sacrifice 45 The Lord promiseth to dwel amoÌg the children of Israél 1 THis thyng also shalt thou do vnto them when thou consecratest them to be my Priestes * Take a yong calfe and two rams without blemish 2 And vnleauened bread and cakes vnleauened tempered with oyle and wafers vnleauened anointed with oyle of fine wheat flower shalt thou make them 3 Then thou shalt put theÌ in one basket and present them in the basket with the calfe and the two rams 4 And shalt bryng Aarón and his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion and wash them with water 5 Also thou shalt take
the garments and put vpon Aarón the tunicle and the robe of the Ephod and Ephod and the brest plate and shalt close them to hym with the broydred garde of the Ephod 6 Then thou shalt put the mitre vppon hys head thou shalt put the holy * crowne vpon the mitre 7 And thou shalt take the anointyng * oyle and shalt powre vpon his head and anoint him 8 And thou shalt bring his sonnes and put coates vpon them 9 And shalt gird them with girdels bothe Aarón and his sonnes and shalt put the bonets on them and the Priestes office shal be theirs for a perpetuallawe thou * shalt also fil the hands of ãâã and the hands of his sonnes 10 After thou shalt present the calf before the Tabernacle of the Congregacion * Aaron and his sonnes shall put their hand vppon the head of the calf 11 So thou shalt kill the calf before the Lorde at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 12 Then thou shalt take of the blood of the calf and put it vpon the hornes of the altar with thy finger and shalt powre al the rest of the blood at the fote of the altar 13 * Also thou shalt take al the fat that couereth the inwardes and the kall that is on the liuer and the two kidneis and the fat that is vpon theÌ and shalt burne them vpon the altar 14 But the flesh of the calf and his sking and his douÌg shalt thou burne with fire without the hoste it is a sinne offring 15 ¶ Thou shalt also take one ram and Aarón and his sonnes shal put their hands vpon the head of the ram 16 TheÌ thou shalt kil theraÌ take his blood and sprinkle it round about vpon the altar 17 And thou shalt cut the ram in pieces wash the inwardes of him and his legges shalt put them vpon the pieces thereof vpon his head 18 So thou shalt burne the whole ram vpó the altar for it is a burnt offring vnto the Lord for a swete sauo ur it is an offring made by sire vnto the Lord. 19 ¶ And thou shalt take the other ram and Aarón and his sonnes shall put their hands vpon the head of the ram 20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put it vpon the lap of Aarons ãâã and vpoÌ the lap of the right eare of his sonnes and vpon the thumbe of their right hand and vpon the great toe of their right fote and shalt sprinkle the blood vpon the altar round about 21 And thou shalt take of the blood that is vpon the altar and of the anointing oyle shalt sprinkle it vpon Aaron and vpon his garments and vpon his sonnes and vpon the garments of his sonnes with him so he shal be halowed aÌd his clothes his sonnes and the garments of his sonnes with hym 22 Also thou shalt take of the rams the fat and the rópe euen the fat that couereth the inwardes the kal of the liuer the two kidneis the fat that is vpon theÌ and the right shulder for it is the ram of consecration ãâã 23 And one loaf of bread and one cake of bread teÌpered with oyle one wafer out of the basket of the vnleauened bread that is before the Lord. 24 And thou shalt put all this in the hands of Aaron and in the hand of his sonnes and shalt shake them to and fro before the Lord 25 Againe thou shalt receiue them of their hands and burne theÌ vpon the altar besides the burnt offring for a swete sauour before the Lord for this is an offring made by fire vnto the Lord. 26 Likewise thou shalt take the brest of the raÌ of the consecracion whiche is for Aarón shalt shake it to h and fro before the Lorde and it shal be thy parte 27 And thou shalt sanctifie the brest of the shaken offrings the shulder of the heaue offrings which was shaken to and fro whiche was hcaued vp of the ram of the consecracion which was for Aarón and whiche was for his sonnes 28 And Aarón and his sonnes shal haue it by a statute for euer of the children of Israél for it is an heaue offring and it shal be an heaue offringe of the children of Israél of their peace offrings euen their heaue offryng to the Lord. 29 ¶ And the holy garments which appertey ne to Aarón shal be his sonnes after him to be anointed therein and to be consecrat therein 30 That sonne that shal be Priest in his stede shal put them on seuen dayes when he cometh into the Tabernacle of the Cógregacion to minister in the holy place 31 ¶ So thou shalt take the ram of the consecracion and sethe his flesh in the holy place 32 * And Aarón and his sonnes shal eat the flesh of the ram and the bread that is in ãâã basket at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 33 So they shal eat these things whereby their atonement was made to consecrat theÌ and to sanctifie theÌ but a stranger shal not eate thereof because they are holy things 34 Now if ought of the flesh of the coÌsecratioÌ or of the bread remaine vnto the morning then thou shalt burne the rest with fire it shal not be eateÌ because it is an holy thing 35 Therefore shalt thou do thus vnto Aarón and vnto his sonnes according to all things which I haue commanded thee seuen daies shalt thou consecrat them 36 And shalt offer euerie day a calf or a sinne offring for reconciliation and thou shalt clense the altar when thou hast offred vpon it for reconciliation and shalt anoint it to sanctifie it 37 Seuen daies shalt thou clense the altar and sanctifie it so the altar shal be moste holy whatsoeuer toucheth the altar shal be holy 38 ¶ * Now this is that which thou shalt present vpon the altar euen two lambes of one yere olde day by day continually 39 The one lambe thou shalt preseÌt in the mor ning and the other lambe thou shalt present at euen 40 And with the one lambe a tenth parte of fine floure mingled with the fourte parte of an Hin of beaten oile and the fourte parte of an Hin of wine for a drinke offring 41 And the other lambe thou shalt present at euen thou shalt do thereto according to the offring of the morning aÌd according to the drinke offring thereof to be a burnt offring for a swete sauoure vnto the Lord. 42 This shal be a continual burnt offring in your generations at the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord where I wil make appointment with you to speake there vnto thee 43 There I wil appoint with the children of Israél and the place shal be ãâã by my glorie 44 And I wil sanctifie the
waxe fearce thou knowest this people that thei are euen set on mischief 23 And thei said vnto me Make vs gods to go before vs for we knowe not what is become of this Mosés the ãâã that broght vs out of the land of Egypt 24 Then I said to them Ye that haue golde plucke it of and thei broght it me and I did cast it into the fire and thereof came this calf 25 Mosés therefore sawe that the people were naked for Aarón had made them naked vnto their shame among their enemies 26 And Mosés stode in the gate of the caÌp and said Who perteineth to the Lord let him come to me And all the sonnes of Leui gathered them selues vnto him 27 Then he said vnto theÌ Thus saith the Lord God of Israél Put euerie man his sworde by his side go to fro froÌ gate to gate through the hoste and slay euerie man his brother and euerie man his companion and euerie man his neighbour 28 So the children of Leui did as Mosés had commanded and there fel of the people the same day about thre thousand men 29 For Mosés had said Consecrat your hands vnto the Lord this day euen euerie man vpoÌ his sonne and vpon his brother that there may be giuen you a blessing this day 30 And when the mornyng came Mosés said vnto the people Ye haue committed a grieuous crime but now I wil go vp to the Lord if I may pacifie him for your sinne 31 Mosés therfore went againe vnto the Lord and said Oh this people haue sinned a great sinne and haue made them gods of golde 32 Therefore now if thou pardone their sinne thy mercie shall appeare but if thou wilt not I pray thee rase me out of thy boke whiche thou hast written 33 Then the Lord said to Mosés Whosoeuer hathe sinned against me I will put him out of my booke 34 Go now therefore bryng the people vnto the place whichel coÌmanded thee beholde mine Aungell shall go before thee but yet in the day of my visitacion I will viset their sinne vpon them 35 So the Lorde plagued the people because they caused Aarôn to make the calf which he made CHAP. XXXIII 2 The Lord promiseth to send an Angel before his people 4 They are sad because the Lord denieth to go vp with them 9 Mosés talketh familiarely with God 13 He prayeth for the people 18 And desireth to se the glorie of the Lord. 1 AFterward the Lord said vnto Mosés Departe go vp from hence thou and the people whiche thou hast broght vp out of the land of Egypt vnto the land whiche I sware vnto Abrahám to Izhák to Iaak ob saying * Vnto thy sede wil I giue it 2 And * I will send an Angel before thee and wil cast out the Canaanites the Amorites and the Hittites the Perizzites the Hiuites and the Iebusites 3 To a land I say that floweth with milke and hony for I wil not go vp with thee * because thou art a stifnecked people lest I con sume thee in the way 4 And when the people heard this euil tidings they sorowed and no man put on his best rayment 5 For the Lorde had said to Mosés Say vnto the children of Israél Ye are a stifnecked people I wil come sodenly vpoÌ thee consume thee therefore now put thy costely rayment from thee that I may know what to do vnto thee 6 So the children of Israél laied their good rayment froÌ theÌ after Mosés came downe from the mount Horéb 7 Then Mosés toke his tabernacle and pitched it without the hoste far of froÌ the host and called it Ohel-moéd And when anye did seke to the Lorde he went out vnto the Tabernacle of the Congregacion whiche was without the hoste 8 And when Mosés went out vnto the Ta'ber nacle al the people rose vp and stode euerie man at his tent dore and loked after Mosés vntil he was gone into the Tabernacle 9 And assone as Mosés was entred into the Tabernacle the cloudy piller descended and stode at the dore of the Tabernacle and the Lord talked with Mosés 10 Now when all the people sawe the cloudy piller stand at the Tabernacle dore all the people rose vp and worshipped euerie man in his tent dore 11 And the Lord spake vnto Mosés face to face as a man speaketh vnto his friend After he turned againe into the hoste but his seruaÌt Ioshúa the sonne of Nun a yong man departed not out of the Tabernacle 12 ¶ Then Mosés said vnto the Lord Se thou saiest vnto me Lead this people fourth and thou hast not shewed me whome thou wilt send with me thou hast said moreouer I kno we thee by name and thou hast also founde grace in my sight 13 Now therefore I pray thee if I haue founde fauour in thy sight she we me now thy way that I may knowe thee and that I may finde grace in thy sight consider also that this nacion is thy people 24 And he answered My presence shal go with thee and I wil giue thee rest 15 Then he said vnto him If thy presence go not with vs cary vs not hence 16 And wherein now shal it be knowen that I and thy people haue founde fauour in thy sight shal it not be when thou goest with vs so I and thy people shal haue preeminence before all the people that are vpon the earth 17 And the Lord said vnto Mosés I wil do this also that thou hast said for thou hast founde grace in my sight and I knowe thee by name 18 Againe he said I beseche thee shewe me thy glorie 19 And he answered I wil make all my good go before thee and I wil proclaime the Na me of the Lord before the. * for I wil shewe mercie to whome I wil shewe mercie and wil haue compassion on whome I wil haue compassion 20 Further more he said Thou canst not se my face for there shal no man se me and liue 21 Also the Lord said Beholde there is a place by me and thou shalt stande vpon the rocke 22 And while my glorie passeth by I wil put thee in a cleft of the rocke wil couer thee with mine hand whiles I passe by 23 After I wil take away mine hand and thou shalt semy backe partes but my face shall not be sene CHAP. XXXIIII 1 The Tables are renued 6 The description of God 12. All felowship with idolaters is forbidden 18 The thre feasts 28 Moses is 40. daies in the mount 30. His face shineth and ãâã couereth it with a vaile 1 ANd the Lord said vnto Mosés * Hewe thee two Tables of stone like vnto the first and I wil write vpoÌ the Tables the wor des that were in the first Tables which thou brakest in pieces 2 And be ready in
the morning that thou maiest come vp early vnto the mount of Sinai and waite there for me in the top of the mount 3 But let no man come vp with thee nether let anie maÌ be sene throughout al the mount nether let the shepe nor cattell fede before this mount 4 ¶ Then Mosés hewed two Tables of stone like vnto the first rose vp early in the morning and went vp vnto the mount of Sinái as the Lord had commanded him and toke in his hand two Tables of stone 5 And the Lord descended in the cloude and stode with him there and proclaimed the Name of the Lord. 6 So the Lorde passed before his face and cryed The Lord the Lord strong mercifull and gracious slow to angre and abundant in goodnes and trueth 7 Reseruing mercie for thousands forgiuing iniquitie and transgression and sinne not making the wicked innocent * visiting the iniquitie of the fathers vpon the childreÌ and vpon the childrens children vnto the third and fourth generacion 8 Then Mosés made haste and bowed him self to the earth and worshipped 9 And said ô Lorde I praye thee if I haue founde grace iÌ thy sight that the Lord wolde now go with vs for it is a stifnecked people and pardone our iniquitie and our sinne and take vs for thine enheritance 10 And he answered Beholde * I will make a couenant before althy people and will do meruels suche as haue not bene done in all the world nether in al nations all the peo ple amoÌg whome thou art shalse the worke of the Lorde for it is a terrible thing that I wil do with thee 11 Kepe diligently that whiche I commande thee this day beholde I will cast out before thee the Amorites and the Canaanites the Hittites and the Perizzites and the Hiuites and the Iebusites 12 * Take hede to thy self that thou make no compact with the inhabitants of the land whither thou goest lest they be the cause of ruine among you 13 But ye shall ouerthrowe their altars and breake their images in pieces cut downe their groues 14 For thou shalt bowe downe to none other god because the Lord whose Name is * Ielous is a ielous God 15 Lest thou make a * coÌpact with the inhabitants of the land when they go a whoring after their gods and do sacrifice vnto their gods some man call thee and thou * eat of his sacrifice 16 And lest thou take of their* daughters vnto thy sonnes aÌd their daughters go a whoring after their gods and make thy sonnes go a whoring after their gods 17 Thou ãâã make thee no gods of metal 18 ¶ The feast of vnleauened bread shalt thou kepe seueÌ dayes shalt thou eat vnleauened bread as I commanded thee in the time of the * moneth of Abib for in the moneth of Abib thou camest out of Egypt 19 * Euerie male that first openeth the wombe shal be mine also the first borne of thy flocke shal be reconed mine bothe of beues and shepe 20 But the first of the asse thou shalt bye out with a lambe and if thou redeme him not then thou shalt breake his necke al the first borne of thy sonnes shalt thou redeme and none shal appeare before me empty 21 ¶ Six dayes thou shalt worke and in the seuenth day thou shalt rest bothe in earyng time and in the haruest thou shalt rest 22 ¶ * Thou shalt also obserue the feast of wekes in the time of the first frutes of wheat haruest and the feast of gathering frutes in the end of the yere 23 ¶ Thrise in a yere shal al your men children appeare before the Lorde Iehouáh God of Israel 24 For I wil cast out the nacions before thee and enlarge thy coastes so that no man shall desire thy land when thou shalt come vp to appeare before the Lorde thy God thrise in the yere 25 Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauen nether shal ought of the sacrifice of the feast of Passeouer be left vnto the mornyng 26 The first ãâã frutes of thy land thou shalt bring vnto the house of the Lorde thy God yet shalt thou not se the a kid in his mothers milke 27 And the Lord said vnto Mosés Write thou these wordes for after the tenoure of* these wordes I haue made a couenant with thee with Israél 28 So he was there with the Lorde fourtie daies and fourtie nights and did nether eat bread nor drinke water and he wrote in the Tables * the wordes of the couenant ãâã the ten commandements 29 ¶ So when Mosés came downe froÌ mount Sinái the two Tables of the Testimonie were in Mosés hand as he descended from the mount now Mosés wist not that the skin of his face shone bright after that God had talked with him 30 And aarôn and all the children of Israél loked vpon Mosés beholde the skin of his face shone bright and they were afraide to come nere him 31 But Mosés called them and Aaron and al the chief of the Congregacion returned vnto him and Mosés talked with them 32 And after ward al the childreÌ of Israél came nere and he charged them with all that the Lord had said vnto him in mount Sinái 33 So Mosés made an end of communyng with them * aÌd had put a couering vpon his face 34 But when Mosés came before the Lorde to speake with hym he toke of the couering vntil he came out then he came out spake vnto the children of Israél that whiche was commanded 35 And the children of Israél sawe the face of Mosés how the skin of Mosés face shone bright therefore Mosés put the coueryng vpon his face vntil he wentto speake with God CHAP. XXXV 2 The Sabbath 5 The fre gifts are required 21 The readines of the people to ãâã 30 Bezale él and Aholiáb are praised of Mosés 1 THen Mosés assembled all the Congregacion of the children of Israél said vnto theÌ These are the wordes whiche the Lorde hathe commanded that ye shulde do them 2 * Six dayes thou shalt worke but the seueÌth day shall be vnto you the holy Sabbath of rest vnto the Lord whosoeuer soeuer doeth anye worke therein shal dye 3 Ye shall kindle no fire throughout all your habitations vpon the Sabbath day 4 ¶ Againe Mosés spake vnto al the Congregacion of the children of Israél saying This is the thing which the Lorde commandeth saying 5 Take from among you an offring vnto the Lorde whosoeuer is of a * willing heart let him bring this offring to the Lord namely golde and siluer and brasse 6 Also blewe silke and purple and skarlet fine linen and goates heere 7 And rams skins died red and badgers skins with Shittim wood 8 Also oyle for light
offring * of Shittim woode fiue cubites was the length thereof and fiue cubites the breadth thereof it was square and thre cubites hie 2 And he made vnto it hornes in the foure cor ners thereof the hornes thereof were of the same and he ouerlaied it with brasse 3 Also he made al the instruments of the Altar the * ashpans and the besomes and the basins the fleshokes and the censers all the instruments thereof made he of brasse 4 Moreouer he made a brasen grate wroght like a net to the Altar vnder the compas of beneth in the middes of it 5 And cast foure rings of brasse for the foure ends of the grate to put barres in 6 And he made the barres of ãâã wood couered them with brasse 7 The which barres he put into the rings on the sides of the altar to beare it with all and made it holowe within the boardes 8 ¶ Also he made the Lauer of brasse and the fote of it of brasse of the glasses of the women that did assemble and came together at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 9 ¶ Finally he made the courte on the South-side ful Southe the hangings of the courte were of ãâã twined linen hauing an hundreth cubites 10 Their pillers were twentie and their brasen sockets twentie the hokes of the pillers and their filets were of siluer 11 And on the Northside the hangings were an hundreth cubites their pillers twentie their sockets of brasse twentie the hokes of the pillers and their filets of ãâã 12 On the Westside also were hangings of fiftie cubites their ten pillers with their ten sockets the hokes of the pillers and their filets of siluer 13 And toward the Eastside ful East were hangings of fiftie cubites 14 The hangings of the one side were fiftene cubites their thre pillers and their thre sockets 15 * And of the other side of the courte gate on bothe sides were hangings of fiftene cubites with their thre pillers and their thre sockets 16 All the hangings of the courte round about were of fine twined linen 17 But the ãâã of the pillers were of brasse the hokes of the pillers and their filets of siluer and the couering of their chapiters of siluer and all the pillers of the courte were hooped about with siluer 18 He made also the hanging of the gate of the courte of nedle worke blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen euen twentie cubites long and fiue cubites in height and breadth like the hangings of the courte 19 And their pillers were foure with their foure sockets of brasse their hokes of siluer and the couering of their chapiters aÌd their filets of siluer 20 But all the * pins of the Tabernacle and of the courte round about were of brasse 21 ¶ These are the partes of the Tabernacle I meane of the Tabernacle of the Testimonie which was appointed by the commandement of Mosés for the office of the Leuites by the hand of Ithamár sonne to Aaron the Priest 22 So Bezaleél the sonne of Vri the sonne of Hur of the tribe of Iudáh made all that the Lord commanded Mosés 23 And with him Aholiáb sonne of Ahisamách of the tribe of Dan a cunning workeman and an embroyderer and a worker of nedle worke in blewe silke and in purple and in skarlet and in ãâã linen 24 All the golde that was occupied in all the worke wroght for the holy place which was the golde of the offring was nine and twentie talents and seuen hundreth and thir tie shekels according to the shekel of the Sanctuarie 25 But the siluer of them that were nombred in the Congregacion was an hundreth talents and a thousand seuen hundreth seuentie and fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie 26 A portion for a man that is halfe a shekel after the shekel of the Sanctuarie for all them that were nombred from twentie yere olde and aboue among six hundreth thousand and thre thousand and fiue hundreth and fiftie men 27 Moreouer there were an hundreth talents of siluer to cast the sockets of the Sanctuarie and the sockets of the vaile an hundreth sockets of an hundreth talens a talent for a socket 28 But he made the hokes for the pillers of a thousand seuen hundreth and seuentie and fiue shekels and ouerlaied their chapiters and made filets about them 29 Also the brasse of the offring was seuentie talents and two thousand and foure hundreth shekels 30 Whereof he made the sockets to the dore of the Tabernacle of the Congregation and the brasen Altar and the brasengrate which was for it with all the instruments of the Altar 31 And the sockets of the courte round about and the sockets for the courte gate and all the * pins of the Tabernacle and all the pins of the courte round about CHAP. XXXIX 1 The apparel of Aarón and his sonnes 32 All that the Lord commanded was made and finished 43 Mosés blesseth the people 1 MOreouer they made garments of ministration to ministre in the Sanctuarie of blewe silke and purple and skarlet thei * made also the holy garments for Aarón as the Lord had commanded Mosés 2 So he made the Ephód of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen 3 And they did beate the golde into thin plates and cut it into wiers to worke it in the blewe silke and in the purple and in the skar let in the fine lineÌ with broydred worke 4 For the which thei made shulders to couple together for it was closed by the two edges thereof 5 And the broydred garde of his Ephód that was vpon him was of the same stuffe and of like worke euen of golde of blewe silke purple and skarlet and fine twined linen as the Lord had commanded Mosés 6 ¶ And they wroght * two onix stones closed in ouches of golde and graued as signets are grauen with the names of the children of Israél 7 And put theÌ on the shulders of the Ephód as stones for a * remembrance of the children of Israél as the Lord had commanded Mosés 8 ¶ Also he made the brest plate of broydred worke like the worke of the Ephód to wit of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen 9 They made the brest plate double and it was square an hand breadth long an hand breadth broad it was also double 10 And they filled it with foure rowes of stones The ordre was thus ãâã ruby a topaze a carbuncle in the first rowe 11 And in the seconde rowe an emeraude a saphir and a diamond 12 Also in the third rowe a turkeis an a chate and an hematite 13 Like wise in the fourte rowe a chrysolite an onix and a iasper closed and set in ouches of golde 14 So the stones were according to the names of the children
vpoÌ the wood that is in the fire for it is a burnt offriÌg an oblatioÌ made by fire for a swete sauour vnto the Lord. CHAP. II. 1 The meat offring is after thre sortes of fine floure vnbaken 4 Of bread baken 14 And of corne in the eare 1 ANd when anie wil offer a meat offring vnto the Lord his offring shal be of fine floure and he shal poure oyle vpon it put incenseth ereon 2 And shall bring it vnto Aarons sonnes the Priests he shal take theÌce his handful of the floure of the oyle with al the incense and the Priest shal burne it for a memoriall vpon the altar for it is an offring made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 3 * But the remnant of the meat offryng shal be Aarons his sonnes for it is most holy of the Lords offrings made by fire 4 ¶ If thou bring also a meat offring baken in the ouen it shal be an vnleauened cake of fine floure mingled with oyle or an vnlea uened wafer anointed with oyle 5 ¶ But if thy meat offring be an oblation of the friyng pan it shal be of fine floure vnleauened mingled with oyle 6 And thou shalt parte it in pieces and powre oyle thereon for it is a meat offring 7 ¶ And if thy meat offring be an oblation made in the caudron it shal be made of fine floure with oyle 8 After thou shalt bring the meat offring that is made of these things vnto the Lord and shalt present it vnto the Priest and he shal bring it to the altar 9 And the Priest shal take from the meat offring a * memorial of it shal burne it vpon the altar for it is an oblation * made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 10 But that which is left of the meat offring shal be Aarons his sonnes for it is moste holy of the offrings of the Lord made by fire 11 All the meat offrings which ye shal offer vnto the Lord shal be made without leauen for ye shal nether burne leauen nor hony in any offring of the Lord made by fire 12 ¶ In the oblation of the first frutes ye shal offer them vnto the Lord but they shal not be burnt vpon the altar for a swete sauour 13 All the meat offrings also shalt thou season with * salt nether shalt thou suffre the salt of the couenant of thy God to be lacking froÌ thy meat offring but vpon all thine oblations thou shalt offer salt 14 If then thou offer a meat offring of thy first frutes vnto the Lord thou shalt offer for thy meat offring of thy first frutes * eares of cor ne dried by the fire and wheat beaten out of the grene eares 15 After thou shalt put oyle vpon it and laie incense thereon for it is a meat offring 16 And the Priest shal burne the memorial of it euen of that that is beaten and of the oyle of it with all the incense thereof for it is an offring vnto the Lord made by fire CHAP. III. 1 The maner of peace offrings and beasts for the same 17. The Israclites may nether eat fat nor blood ALso if his oblation be a peace offring if he wil offer of the droue whether it be male or female he shal offer suche as is without blemish before the Lord 2 And shal put his hand vpon the head of his offring and kil it at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes the Priests shal sprinckle the blood vpon the altar round about 3 So he shal offer parte of the peace offrigs as a sacrifice made by fire vnto the Lord euen the * fat that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 4 He shal also take away the two kidneis and the fat that is on them and vpon the flanks and the kall on the liuer with the kidneis 5 And Aarons sonnes shal burne it on the altar with the burnt offring whiche is vpon the wood that is on the fire this is a sacrifice made by fire for a swete sauourvnto the lord 6 ¶ Also if his oblation be a peace offring vn to the Lord out of the flocke whether it be male or female he shall offer it without blemish 7 If he offer a lambe for his oblation then he shall bring it before the Lord. 8 And lay his hand vpon the head of his offring and shall kill it before the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes shal sprinkle the blood therof round about vpon the altar 9 After of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord he shall take awai the fat thereof the rumpe altogether hard by the backe bone and the far that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 10 Also he shall take away the two kidneis with the fat that is vpoÌ theÌ vpoÌ the * flaÌks and the kal vpon the liuer with the kidneis 11 Then the Priest shal burne it vpon the altar as the meat of an offrings made by fire vnto the Lord. 12 ¶ Also if his offring be a goat then shal he offer it before the Lord. 13 And shall put his hand vpon the head of it and kil it before the Tabernacle of the CoÌ gregacion and the sonnes of Aarón shall sprinkle the blood thereof vpon the altar roundabout 14 Then he shal offer there of his offring eueÌ an offring made by fire vnto the Lord the fat that couereth the inwardes al the fat that is vpon the inwardes 15 Also he shal take away the two kidneis and the fat that is vpon theÌ and vpon the flanks and the kal vpon the liuer with the kidneis 16 So the Priest shal burne theÌ vpon the altar as the meat of an offring made by fire for a swete sauour * all the fat is the Lords 17 This shal be a perpetual ordinaÌce for your generacions throughoutal your dwellings so that ye shal eat nether fat nor * blood CHAP. IIII. 1 The offring for sinnes done of ignoraÌce 3 For the Priest 13 The Congregacion 22 The ruler 27 And the priuate man 1 MOreouer the Lord speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél saying If anie shall sinne through ignoraÌce in anie of the commandements of the Lord which oughtnot to be done but shal do coÌtrarie to anie of them 3 If the Priest that is anointed do sinne according to the sinne of the people theÌ shall he offer for his sinne which he hath sinned a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring 4 And he shal bring the bullocke vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord and shal put his hand vpoÌ the bullocks head and kil the
shal pronounce with an othe and it be hid froÌ him after knoweth that he hathe offeÌded in one of these points 5 WheÌ he hathe sinned in anie of these things then he shal confesse that he hathe sinned therein 6 Therefore shal he bring his trespasse offring vnto the Lord for his sinne which he hathe committed euen a female from the flocke be it a laÌbe or a she goat for a sinne offring and the Priest shal make an atonement for him concerning his sinne 7 But if he be not able to bring a shepe he shal bring for his trespasse which he hathe committed two turtle doues or two yong pigeoÌs vnto the Lord one for a sinne offring and the other for a burnt offring 8 So he shal bring them vnto the Priest who shal offer the sinne offring first and * wring the necke of it a sundre but not plucke it cleane of 9 After he shal sprinkle of the blood of the sinne offring vpon the side of the altar and the rest of the blood shal be shed at the fote of the altar for it is a sinne offring 10 Also he shal offer the seconde for a burnt offring as the maner is so shal the Priest make an atonement for him for his sinne which he hathe committed and it shal be forgiuen him 11 ¶ But if he * be not able to bring two turtle doues or two yong pigeons then he that ha the sinned shal bring for his offring the teÌth parte of an Epháh of fine floure for a sinne offring he shal put none oyle thereto nether put anie incense thereon for it is a sinne ne offring 12 Then shal he bring it to the Priest and the Priest shal take his handeful of it for the * remembrance thereof and burne it vpon the altar * with the offrings of the Lord made by fire for it is a sinne offring 13 So the Priest shal make an atonement for him as touching his sinne that he hathe coÌmitted in one of these points and it shal be forgiuen him and the remnant shal be the Priests as the meat offring 14 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 15 If anie persone transgresse sinne through ignorance by taking awaie things consecrated vnto the Lord he shal then bring for his trespasse offring vnto the Lord a raÌ without blemish out of the flocke worthe two shekels of siluer by thy estimation after the shekel of the Sanctuarie for a trespasse offring 16 So he shal restore that wherein he hathe offended in taking awaie of the holy thing and shal put the fift parte more thereto and giue it vnto the Priest so the Priest shal make an atonemeÌt for him with the ram of the tres passe offring and it shal be forgiuen him 17 ¶ Also if anie sinne and * do against anie of the commandements of the Lord which ought not to be done and knowe not and sinne and beare his iniquitie 18 Then shal he bring a ram without blemish out of the flocke in thy estimation worth * two shekels for a trespasse offring vnto the Priest and the Priest shal make an atonemeÌt for him coÌcerning his ignorance wherein he erred and was not ware so it shal be forgiuen him 19 This is the trespasse offring for the trespasse committed against the Lord CHAP. VI. 6 The offring for sinnes which are done willingly 9 The lawe of the burnt offrings 13 The fire must abide euermore vpon the altar 14 The lawe of the meat offring 20. The offrings of Aarón and his sonnes 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 If anie sinne coÌmit a trespasse against the Lord denie vnto his neighbour that which was takeÌ him to kepe or that which was put to him of trust or doeth by robberie or by violeÌce oppresse his neighbour 3 Or hathe found that which was lost and denieth it and sweareth falsely * for anie of these things that a man doeth wherein he sinneth 4 When I say he thus sinneth and trespasseth he shal then restore the robbery that he rob bed or the thing taken by violence which he toke by force or the thing which was deliuered him to kepe or the lost thing which he founde 5 Or for whatsoeuer he hathe sworne falsely he shal bothe restore it in the whole * summe and shal adde the fift parte more thereto and giue it vnto him to whome it perteineth the same day that he offreth for his trespasse 6 Also he shal bring for his trespasse vnto the Lord a ram without blemish out of the * flocke in thy estimatioÌ worthe two shekels for a trespasse offring vnto the Priest 7 And the Priest shal make an atonement for him before the Lord and it shal be forgiuen him whatsoeuer thing he hathe done and trespassed therein 8 ¶ Then the Lord spake vnto Mosés saying 9 Commande Aarón and his sonnes saying This is the lawe of the burnt offring it is the burnt offring because it burneth vpon the altar all the night vnto the morning and the fire burneth on the altar 10 And the Priest shal put on his linnen garment and shal put on his linnen breches vpon his flesh and take away the ashes when the fire hathe consumed the burnt offring vpon the altar and he shal put them beside the altar 11 After he shal put of his garments and put on other raiment and cary the ashes forthe without the hoste vnto a cleane place 12 But the fire vpoÌ the altar shal burne thereoÌ and neuer be put out wherefore the Priest shal burne wood on it euerie morning lay the burnt offring in ordre vpon it he shal burne thereon the fat of the peace offrings 13 The fire shal euer burne vpon the altar and neuer go out 14 ¶ * Also this is the lawe of the meat offring which Aarons sonnes shal offer in the presence of the Lord before the altar 15 He shal euen take thence his handful of fine floure of the meat offring and of the oyle and all the incens which is vpon the meat offring and shalt burne it vpon the altar for a swete sauour as a * memorial therefore vnto the Lord 16 But the rest thereof shal AaroÌn and his sonnes eat it shal be eaten without leauen in the holy place in the courte of the Tabernacle of the Congregacion they shal eat it 17 It shal not be baken with leauen I haue gi uen it for their porcion of mine offrings ma de by fire for it is as the sinne offring and as the trespasse offring 18 All the males among the children of AaroÌn shal eat of it It shal be a statute for euer in your generacions concerning the offrings of the Lord made by fire * whatsoeuer tou cheth them shal be holy 19 ¶ Againe the Lord spake vnto Mosés saying
by a statute for euer froÌ among the children of Israél 35 ¶ This is the anointyng of Aarôn and the anointyng of his sonnes concernyng the offrings of the Lorde made by fire in the daye wheÌ he presented them to serue in the Priests office vnto the Lord. 36 The which portions the Lord commaÌded to gyue them in the daye that the anointed them from among the children of Israél by a statute for euer in their generacions 37 This is also the lawe of the burnt offryng of the meat offring and of the sinne offring and of the trespasse offring and of the consecrations and of the peace offrings 38 Which the Lord commanded Mosés in the mount Sinái when he commanded the children of Israél to offer their giftes vnto the Lord in the wildernes of Sinái CHAP. VIII 12 The anointing of Aarón and his sonnes with the sacrifice con ceinyng the same 1 AFterwarde the Lorde spake vnto Mosés saying 2 * Take Aarón and his sonnes with hym and the garments and the * anointing oyle and a bullocke for the sin offring and two rams and a basket of vnleauened bread 3 And assemble all the companie at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 4 So Mosés did as the Lord had commanded him and the companie was assembled at the dore of the Tabernacle of the CongregacioÌ 5 Then Mosés said vnto the companie * This is the thyng whiche the Lorde hathe commanded to do 6 And Mosés broght Aarón and his sonnes aÌd washed them with water 7 And put vpon him the coat and girded him with a girdel aÌd clothed him with the robe and put the EphoÌd on him which he girded with the broydred garde of the Ephód and bonde it vnto him therewith 8 After he put the brest plate thereon and put in the brest plate * the Vrim and the ãâã 9 Also he put the mitre vpon his head and put vpon the mitre on the fore fronte the golden plate aÌd the holy crowne as the Lord had commanded Mosés 10 Now Mosés had taken the anointing oyle and anointed the Tabernacle and that was therein and sanctified them 11 And sprink led thereof vpon the altar seuen times and anointed the altar and all hys instruments and the lauer and hys fote to sanctifie them 12 * And he powred of the anoynting oyle vppon Aarons head and anointed hym to sanctifie him 13 After Mosés broght Aarons sonnes and put coates vpon them and girded them with gir dels and put bonets vpon their heades as the Lord had commanded Mosés 14 * Then he broght the bullocke for the sin offryng and his sonnes put their handes vppon the head of the bullocke for the sinne offring 15 And Mosés slewe hym and toke the blood which he put vpon the hornes of the Altar round about with his finger aÌd purified the Altar and powred the reste of the blood at the fote of the Altar so he sanctified it to make reconciliation vpon it 16 Then he toke all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis with their fat which Mosés bur ned vpon the Altar 17 But the bullocke and hys hyde and hys flesh and his doung he burnt with fire without the hoste as the Lorde had commanded Mosés 18 ¶ Also he broght the ram for the burnt offryng and Aaron and hys sonnes put their hands vpon the head of the ram 19 So Mosés killed it and sprinkled the blood vpon the Altar round about 20 And Mosés cut the ram in pieces aÌd burnt the head with the pieces and the fat 21 And washed the inwardes aÌd the legs in water so Mosés burnt the ram euerie whit vpoÌ the Altar for it was a burnt offrynge for a swete sauour whiche was made by fire vnto the Lord as the Lord had coÌmanded Mosés 22 ¶ * After he broght the other ram the ram of consecracions and AaroÌn and his sonnes laied their hands vpon the head of the ram 23 Whyche Mosés slewe and toke of the blood of it and put it vppon the lap of Aarons ryght eare and vppon the thombe of his right hand and vpon the great toe of his ryght fote 24 Then Mosés broght Aarons sonnes and put of the blood on the lap of theyr ryght eares and vpon the thumbes of their ryght hands and vpon the great toes of their right fete and Mosés sprinkled the reste of the blood vpon the Altar round about 25 And he toke the fat and the rumpe and all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis wyth their fat and the right ãâã 26 Also he toke of the basket of the vnleauened bread that was before the Lord one vnleauened cake and a cake of oyled breade and one wafer and put them on the fat and vpon the right shulder 27 So he put * all in Aarons handes and in hys sonnes hands and shoke it to and fro before the Lord. 28 After Mosés toke them out of their hands and burnt them vpon the Altar for a burnt offryng for these were consecracions for a swete sauour which were made by fire vnto the Lord. 29 Likewise Mosés toke the breast of the ram of consecracions and shoke it to and fro before the Lord for it was Mosés * portion as the Lord had commanded Mosés 30 Also Mosés toke of the anointing oyle and of the blood which was vpon the Altar and sprinkled it vpon Aarón vpon ãâã garments and vpon his sonnes and on hys ãâã garments with him so he sanctified Aarón hys garments and his sonnes and his sonnes garments with him 31 ¶ Afterward Mosés sayd vnto Aarón and his sonnes Sethe the fleshe at the dore of the g Tabernacle of the Congregacion and there * eat it with the bread that is in the basket of consecracions as I coÌmanded saying Aarón and his sonnes shal eat it 32 But that which remaineth of the fleshe and of the bread shal ye burne with fire 33 And ye shalte not departe from the dore of the Tabernacle of the Congregacion seuen dayes vntil the dayes of your consecracions be at an end * for seueÌ daies said the Lord shal he consecrate you 34 As he hathe done thys day so the Lorde hathe commanded to do to make an atonement for you 35 Therefore shall ye abide at the dore of the Tabernacle of the Congregacion daye and nyght seuen dayes and shal kepe the watch of the LORD that ye dye not for so I am commanded 36 So Aarôn and his sonnes did all things whiche the Lord had commanded by the hand of Mosés CHAP. IX 8 The first offrings of Aarón 22 Aaron blesseth the people 23 The glorie of the Lorde is sheweth 24 The fire commeth from the Lord. 1 ANd in the eyght daye Mosés called Aarón and hys sonnes and the Elders of
Isráel 2 * TheÌ he said vnto Aaron Take thee a yong calf for a sinne offring aÌd a ram for a burnt offring bothe without blemish and bring them before the Lord. 3 And vnto the children of Israél thou shalte speake saying Take ye an he goat for a sinne offring and a calf and a lambe both of a yere olde without blemish for a burnt offring 4 Also a bullocke aÌd a ram for peace offrings to offer before the Lord and a meat offring mingled with oyle for to day the Lorde will appeare vnto you 5 ¶ Then thei broght that which Mosés commanded before the Tabernacle of the Congregacion and all the assemble drewe nere and stode before the Lord. 6 For Mosés had said This is the thing which the Lord commanded that ye shulde do and the glorie of the Lord shal appeare vnto you 7 Then Mosés said vnto Aarôn Drawe nere to the Altar and offer thy sin offring and thy burnt offring and make an atonement for thee for the people offer also the offring of the people and make an atonement for them as the Lord hathe commanded 8 ¶ Aarón therefore went vnto the Altar and killed the calf of the sin offring which was for him self 9 And the sonnes of Aaron broght the blood vnto him aÌd he dipt his finger in the blood and put it vpon the hornes of the Altar and powred the rest of the blood at the fote of the Altar 10 But the fat and the kidneis and the kall of the liuer of the sin offring he burnt vpon the Altar as the LORD had commanded Mosés 11 The flesh also and the hyde he burnt with fire with out the hoste 12 After he slewe the burnt offring and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled round about vpon the Altar 13 Also thei broght the burnt offring vnto him with the pieces thereof and the head and he burnt them vpon the Altar 14 Likewise he did wash the inwardes and the legs and burnt them vpon the burnt offring on the Altar 15 ¶ Then he offred the peoples offring and toke a goat which was the sin offring for the people and slewe it and offred it for sinne as the first 16 So he offred the burnt offring and prepared it according to the maner 17 He presented also the meat offring and filled his hand thereof and * beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar 18 He slewe also the bullocke and the ram for the peace offrings that was for the people and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled vpon the Altar round about 19 With the fat of the bullocke and of the ram the rumpe and that which couereth the inwardes and the kidneis and the kall of the liuer 20 So thei laied the fat vpon the breasts and he burnt the fat vpon the Altar 21 But the breasts and the right shulder Aarôn shoke to fro before the Lord as the Lord had commanded Moses 22 So Aarón lift vp his hand towarde the people and blessed theÌ and came downe from offring of the sinne offring and the burnt offring and the peace offrings 23 After Mosés and Aarón went into the Tabernacle of the Congregacion and came out and blessed the peole * and the glorie of the Lord appeared to all the people 24 * And there came a fire out from the Lord and consumed vpon the Altar the burnt offring and the fat which when all the people sawe thei gaue thankes fel on their faces CHAP. X. 2 Nadáb and Abihu are burnt 6 Israél murneth for theÌ but the Priests might not 9 The Priests are forbidden wine 1 BVt * Nadáb and Abihú the sonnes of Aarôn toke ether of them his censor and put fire therein and put incens thereupon and offred strange fire before the LORD which he had not commanded them 2 Therefore a fire went out from the Lord and deuoured them so thei dyed before the Lord. 3 Then Mosés said vnto Aarôn This is it that the Lord spake saying I wil be sanctified in them that come nere me and before all the people I wil be glorified but Aarón helde his peace 4 And Mosés called Mishaél and Elzaphán the sonnes of Vzziél the vncle of Aarón and said vnto them Come nere cary your brethren from before the Sanctuarie out of the hoste 5 Then thei went and caryed them in their coates out of the hoste as Mosés had commanded 6 After Mosés said vnto Aarón and vnto Eleazar and I thamar his sonnes Vncouer not your heades nether rent your clothes lest ye dye and lest wrath come vpon all the people but let your brethren all the house of Israél be waile the burning which the Lord hathe kindled 7 And go not ye out from the dore of the Tabernacle of the Congregacion lest ye dye for the anointing oyle of the Lord is vpon you and thei did according to Mosés commandement 8 ¶ And the Lord spake vnto Aarôn saying 9 Thou shalt not drinke wine nor strong drinke thou nor thy sonnes with thee when ye come into the Tabernacle of the Congre gacion lest ye dye this is an ordinance for euer throughout your generacions 10 That ye may put difference betwene the holy and the vnholy and betwene the cleane and the vncleane 11 And that ye may teache the children of Israél all the statutes which the Lord hathe coÌ manded them by the hand of Mosês 12 ¶ Then Mosés said vnto Aarôn and vnto Eleazár and to Ithamár his sonnes that were left Take the meat offring that remaineth of the offrings of the Lord made by fire and eat it without leauen beside the altar for it is moste holy 13 And ye shal eat it in the holy place because it is thy duetie and thy sonnes duetie of the offrings of the Lord made by fire for so I am commanded 14 Also* the shaken breast and the heaue shul der shal ye eat in a cleane place thou and thy sonnes and thy daughters with thee for thei are giuen as thy ãâã and thy sonnes duetie of the peace offrings of the children of Israél 15 The heaue shulder and the shaken breast shal they bring with the offrings made by fire of the fat to shake it to and fro before the Lord and it shal be thine and thy sonnes with thee by alawe for euer as the Lord hathe commanded 16 ¶ * And Mosés soght the goat that was offred for sinne and lo it was burnt therefore he was angry with Eleazár and Ithamár the sonnes of Aarón which were left aliue saying 17 Wherefore haue ye not eaten the sin offring in the holy place seing it is moste holy and God hathe giuen it you to beare the iniqui tie of the Congregacion to make an atonement for them
the Congregacion shal Aarôn dresse them bothe eueÌ and morning before the Lord alwaies this shal be a law for euer through your generacions 4 He shal dresse the lampes vppon the* pure Candelsticke before the Lord perpetually 5 ¶ Also thou shalt take fine floure and bake tweleue* cackes thereof two tenth deales shal be in one cake 6 And thou shalt set theÌ in two rowes six in a rowe vpoÌ the pure table before the Lord. 7 Thou shalt also put pure in cense vpon the rowes that in stede of the breade it may be for a remembraÌce and an offring made by fire to the Lord. 8 Euerie Sabbath he shall put them in rowes before the Lord euermore receauing theÌ of the children of Israél for an euerlasting couenant 9 * And the bread shal be AaroÌs and his sonnes and thei shal eat it in the holy place for it is most holy vnto him of the offrings of the Lord made by fire by a perpetual ordinance 10 ¶ And there went out among the children of Israél the sonne of an Israelitish woman whose father was an Egyptian this sonne of the Israelitish womaÌ amaÌ of Israél stroue together in the hoste 11 So the Israelitish womaÌs sonne blasphemed the Name of the Lord and cursed they broght him vnto Mosés his mothers name also was Shelomith the daughter of Dibri of the tribe of Dan. 12 And they* put him in warde till he tolde them the minde of the Lord. 13 Then the Lord spake vnto Mosés saying 14 Bring the blasphemer with out the hoste and let all that heard him * put their haÌds vpon his head and let al the CongregacioÌ stone him 15 And thou shalt speake vnto the children of Israél saying Whosoeuer curseth his God shal beare his sinne 16 And he that blasphemeth the name of the Lord shal be put to death all the Congregacion shallstone him to death as well the straÌger as he that is borne in the land wheÌ he blasphemeth the Name of the Lord let him be slaine 17 ¶ * He also that killeth anie man he shal be put to death 18 And he that killeth a beast he shal restore it beast for beast 19 Also if a man cause anie blemish in hys neighbour as he hathe done so shall it be done to him 20 * Breache for breache eie for eie to the for to the such a blemish as he hath made in anie suche shal be repaied to him 21 And he that killeth a beast shal restore it but he that killeth a man shal be slaine 22 Ye shal haue* one la we it shal be aswel for the stranger as for one borne in the countrey for I am the Lord your God 23 ¶ Then Mosés tolde the childreÌ of Israél and they broght the blasphemer out of the hoste and stond him with stones so the children of Israél did as the Lord had commanded Mosés CHAP. XXV 2 The Sabbath of the seuenth yere 8 The Iubile in the fiftieth yere 14 Not to oppresse their brethren 23 The sale and redeming of lands houses and persones 1 ANd the Lord spake vnto Mosés in mouÌt Sin ai saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them When ye shall come into the land which I giue you the* land shall kepe Sabbath vnto the Lord. 3 Six yeres thou shalt sowe thy field and six yeres thou shalt cut thy vineyarde and gather the frute thereof 4 But the seuenth yere shal be a Sabbath of rest vnto the land it shal be the Lords Sab bath thou shalt nether sowe thy field nor cutthy vineyarde 5 That which groweth of it owne accorde of thy haruest thou shalt not reape nether gather the grapes that thou haste lefte vnlaboured for it shal be a yere of reste vnto the land 6 And the rest of the land shal be meate for you euen for thee and for thy seruant for thy maid for thy hyred seruaÌt for the stranger that soiourneth with thee 7 And for thy cattel and for the beastes that are in thy land shall all the increase therof be meat 8 ¶ Also thou shalt nomber seuen Sabbaths of yeres vnto thee euen seuen times seueÌ yere the space of the seuen Sabbaths of yeres wil be vnto the nine fourty yere 9 Then thou shalt cause to blowe the trumpet of the Iubile in the tenth day of the seuenth moneth euen in the day of the recoÌ ciliacion shal ye make the trumpet blowe throughout all your land 10 And ye shall halowe that yere euen the fiftieth yere and proclaime libertie in the land to all the inhabitants there of it shal be the Iubile vnto you and ye shal returne euerie man vnto his possession and euerie man shal returne vnto his familie 11 This fiftieth yere shal be a yere of Iubile vnto you ye shall not sowe nether reape that which groweth of it self nether gather the grapes therof that are left vnlaboured 12 For it is the Iubile it shall be holy vnto you ye shal eat of the increase thereof out of the field 13 In the yere of this Iubile ye shall returne euerie man vnto his possession 14 And when thou sellest ought to thy neigh bour or byest at thy neighbours hande ye shal not oppresse one another 15 But according to the noÌber of yeres after the Iubile thou shalt bye of thy neighbour also according to the noÌber of the yeres of the reuenues he shal sel vnto thee 16 According to the multitude of yeres thou shalt encrease the price therof and accordynge to the fewnes of yeres thou shalt abate the price of it for the nomber of frutes doeth he sel vnto thee 17 Oppresse not ye therefore anie man hys neighbour but thou shalt feare thy God for I am the Lord your God 18 ¶ Wherefore ye shal obey mine ordinaÌces and kepe my Lawes and do them and ye shalwel in the land in saftie 19 And the land shal giue her frute ye shall eat your fil and dwel therein ãâã 20 And if ye shal say What shal we eat the seueÌth yere for we shal not sowe nor gather-in our increase 21 I wil send my blessings vppon you in the sixt yere and it shal bring forthe frute for thre yeres 22 And ye shalsowe the eight yere and eate of the old frute vntil the ninth yere vntil the frute therof come ye shal eat the olde 23 ¶ Also the laÌd shal not be sold to be cut of froÌ the familie for the land is mine ye be but strangers and soiourners with me 24 Therfore in al the land of your possession ye shal grante a redempcioÌ for the land 25 ¶ If thy brother be impouerished and sel his possession theÌ his redemer shall come euen his nere kinsman and bye out
the Priest shal value him according to the abilitie of him that vow ed so shal the Priest value him 9 And if it be a beast whereof men bring an offring vnto the Lord all that one giueth of suche vnto the Lord shal be holy 10 He shal not alter it nor change it a good for a bad nor a bad for a good and if he change beast for beast then both this that which was chaÌged for it shal be holy 11 And if it be anie vncleane beast of which men do not offer a sacrifice vnto the Lord he shal then present the beast before the Priest 12 And the Priest shal value it whether it be good or bad aÌd as thou valuest it which art the Priest so shal it be 13 But if he wil bie it againe then he shal giue the fift parte of it more aboue thy valuacion 14 ¶ Also wheÌ a maÌ shal dedicate his house to be holy vnto the Lord theÌ the Priest shall value it whether it be good or bad as the Priest shal prise it so shal the value be 15 But if he that sanctified it wil redeme his house then he shal giue therto the fift part of money more then thy estimacion and it shal be his 16 If also a man dedicate to the Lord anie grounde of his inheritaÌce then shalt thou esteme it according to the sede thereof an Homer of barlie sede shal be at fiftie shekels of siluer 17 If he dedicate his field immediately from the yere of Iubile it shal be worthe as thou doest estemeit 18 But if he dedicate his field after the Iubile then the Priest shal reken hym the money according to the yeres that remaine vnto the yere of Iubile and it shal be abbated by thy estimacion 19 And if he that dedicateth it wil redeme the field then he shal put the fift parte of the price that thou estemedst it at therenÌto and it shal remaine his 20 And if he wil not redeme the filed but the Priest sel the field to another man it shal be redemed no more 21 But the field shal be holie to the Lord when it goeth out in the Iubile as a filed separe te from commune vses the possession ther of shal be the Priests 22 If a maÌ also dedicate vnto the Lord a field which he hathe boght which is not of the grounde of his inheritance 23 Then the Priest shal set the price to him as * thou estemest it vnto the yere of Iubile and he shal giue thy price the same day as a thing holy vnto the Lord. 24 But in the yere of Iubile the field shal returne vnto him of whome it was boght to him I say whose inheritaÌce the laÌd was 25 And all thy valuacion shal be according to the skekel of * the Sanctuarie a shekel coÌ teineth twenty gerahs 26 ¶ * Notwithstanding the first borne of the beastes because it is the Lords first borne none shal dedicate suche be it bullocke or shepe for it is the Lords 27 But if it be an vncleane beast then he shal redeme it by thy valuacion and giue the fift parte more thereto if it be not rede med then it shal be solde according to thy estimacion 28 * NotwithstaÌding nothing separate froÌ the commune vse that a man doeth separate vnto the Lord of all that he hathe whether it be man or beast or land of his inheritance may be solde nor redemed for euerie thing separate from the commune vse is moste holy vnto the Lord. 29 Nothing separate from the coÌmune vse which shal be separate from man shal be redemed but dye the death 30 Also all the tithe of the laÌd bothe of the sede of the ground of the frute of the ãâã is the Lords it is holy to the Lord. 31 But if a man wil redeme anie of his tithe he shal adde the fift parte thereto 32 And euerie tithe of bullocke and of shepe and of all that goeth vnder the rod the tenth shal be holy vnto the Lord. 33 He shal not loke if it be good or bad nether shal he change it els if he change it bothe it and that it was changed with all shal be holy and it shal not be redemed 34 These are the commaÌdements which the Lord commanded by Mosés vnto the chil dren of Israel in mount Sinai THE FOVR THE BOKE OF Mosés called Nombers THE ARGVMENT FOrasmuche as God hathe appointed that his Church in this worlde shal be vnder the crosse bothe because they shulde learne not to put their trust in worldely things and also fele his comforte when all other helpe faileth he did not straight way bring his people after their departure out of Egypt into the land which he promised them but led them to and fro for the space of fourtie yeres and kept them in continual exercises before they enioyed it to trye their faith to teache them to forget the worlde and to depend on him VVhich tryal did greately profit to discerne the wicked and the hypocrites from the faithful and true seruants of God who serued him with pure heart where as the other preferring their carnal affections to Gods glorie and making religion to serue their purpose murmured when they lacked to content their lustes and despisest them whome God had appointed rulers ouer them By reason whereof they prouoked Gods terrible iudgements against them and are set forthe as a moste norable example for all ages to be ware how they abuse Gods worde preferre their owne lustes to his wil or despise his ministers Not withstanding God is euer true in his promes and gouerneth his by his holy Spirit that ether they fall not to suche inconueniences or els returne to him quickely by true repentance and therefore he continueth his graces toward them he giueth them ordinances and instructions aswel for religion as out ward policie he preserueth them against all craft and conspiracie and giueth them manifolde vi ctories against their enemies And to auoyd all controuersies that might arise he taketh away the occasions by diuiding among all the tribes bothe the land which they had wonne and that also which he had promised as semed best to his god lie wisdome CHAP. I. 1 Mosés and Aaron with the twelue princes of the tribes are commanded of the Lord to nomber them that are able to go to warre 49 The Leuites are exempted for the seruice of the Lord. 1 THe Lord spake agai ne vnto Mosés iÌ the wildernes of Sinai in the Tabernacle of the CoÌgregacioÌ in the first day of the seconde moneth in the seconde yere after they were come out of the land of Egypt saying 2 * Take ye the summe of all the CongregacioÌ of the children of Israel after their familiers housholdes of their fathers with the noÌber of their names to with all the
like C D The Westside called Occident was fiftie cubites broad wherein were ten pillers of like height with the other whereunto were fastened the curtaines to close that side The Eastside also called Orient was fiftie cubites broad A B. Thus the court was fiftie cubites longer then it was broad Thei entred into the court on the Eastside and before the gate was an hanging of twentie cubites long F G fastened on foure pillers and on the sides thereof to make it close were curtaines of fiftene cubites loÌg E F and G H whiche on euerie side ãâã fastened on thre pillers as this figure sufficiently declareth 51 And when the Tabernacle goeth forthe the Leuites shall take it downe and when the Tabernacle is to be pitched the Leuites shal set it vp for the stranger that cometh nere shal be slaine 52 Also the children of Israél shal pitch their tentes euerie man in his campe and euerie man vnder his standerd throughout their armies 53 But the Leuites shal pitch rounde aboute the Tabernacle of the Testimonie lest veÌgeance come vpon the Congregacion of the children of Israél and the Leuites shall take the charge of the Tabernacle of the Testimonie 54 So the children of Israél did accordynge to all that the Lord had commanded Mosés so did thei CHAP. II. 2 The ordre of the tents and the names of the captaines of the Israelites 1 ANd the Lord spake vnto Mosés and to Aarón saying 2 Euerie man of the children of Israél shall caÌpe by his standerd vnder the ensigne of their fathers house farre of about the Ta bernacle of the coÌgregacioÌ shal thei pitch 3 On the Eastside towarde the rising of the sunne shal thei of the standerd of the hoste of Iudáh pitch according to their armies and Nahshón the sonne of Amminadáb shal be captaine of the sonnes of Iudáh 4 And his hoste and the nomber of theÌ were seuenty and foure thousande and six hundreth 5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachár pitche and Nethaneél the sonne of Zuár shal be the captaine of the sonnes of Issachár 6 And his hoste and the nomber thereof were foure and fiftie thousand and foure hundreth 7 Then the tribe of Zebulún and Eliáb the sonne of Helón captaine ouer the sonnes of Zebulún 8 And his hoste and the nomber therof seueÌ and fiftie thousand and foure hundreth 9 The whole nomber of the hoste of Iudáh are an hundreth foure score and six thousand and foure hundreth according to their armies thei shal first set forthe 10 ¶ On the Southside shal be the staÌderd of the hoste of ReubeÌ according to their armies the captaine ouer the soÌnes of Reubén shal be Elizúr the sonne of Shedeúr 11 And his hoste and the nomber thereof six and fourtie thousand and fiue hundreth 12 And by him shal the tribe of SimeoÌ pitch and the captaine ouer the sonnes of Simeòn shal be Shelumiél the sonne of Zurishaddái 13 And his hoste the nomber of theÌ nine and fiftie thousand and thre hundreth 14 And the tribe of Gad and the captaine ouer the sonnes of Gad shal be Eliasáph the son ne of Deuel 15 And his hoste and the nomber of them were fiue and fourtie thousand six huÌdreth and fiftie 16 All the nomber of the campe of Reubén were an hundreth and one and fiftie thousand and foure huÌdreth and fiftie according to their armies aÌd thei shal set forthe in the seconde place 17 ¶ Then the Tabernacle of the Congregacion shal go with the hoste of the Leuites in the middes of the campe as thei haue pit ched so shal theigo forwarde euerie man in his ordre according to their standerds 18 ¶ The standerd of the campe of Ephráim shal be toward the West accordiÌg to their armies and the captaine ouer the sonnes of Ephráim shal be ElishamaÌ the sonne of Am mihúd 19 And his hoste and the nomber of theÌ were fourtie thousand and fiue hundreth 20 And by him shal be the tribe of Manasséh and the captaine ouer the sonnes of Manasséh shal be Gamliél the sonne of PedahzuÌr 21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth 22 And the tribe of Beniamin and the captaine ouer the sonnes of Beniamin shal be Abidan the sonne of Gideoni 23 And his hoste and the nomber of them were fiue and thirtie thousand and foure hundreth 24 All the nomber of the campe of Ephráim were an hundreth and eight thousand and one huÌdreth according to their armies and thei shal go in the third place 25 ¶ The standerd of the hoste of Dan shal be toward the North according to their armies and the captaine ouer the children of Dan shal be Ahiézer the sonne of Ammishaddái 26 And his hoste and the nomber of them were two and thre score thousand and seuen hundreth 27 And by him shal the tribe of Ashér pitch and the captaine ouer the sonnes of Ashér shal be Pagiél the sonne of Ocrán 28 And his hoste and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth 29 Then the tribe of Naphtali and the captai ne ouer the children of Naphtali shal be Ahirá the sonne of Enán 30 And his hoste and the nomber of them were thre and fiftie thousand and foure hundreth 31 All the nomber of the hoste of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and six hundreth thei shal go hinmoste with their standerds 32 ¶ These are the summes of the children of Israél by the houses of their fathers all the nomber of the hoste according to their armies six hundreth and thre thousand fiue hundreth and fiftie 33 But the Leuites were not nombred among the children of Israél as the Lord had commanded Mosés 34 And the children of Israél did according to all that the Lord had commanded Mosés so thei pitched according to their standerds and so thei iourneyed euerie one with his families according to the houses of their fathers CHAP. III. 6 The change and office of the Leuites 12 35. Why the Lord separated the Leuites for him self 16 Their nomber families and captaines 40 The first borne of Israél is redemed by the Leuites 47 The ouer plus is redemed by money 1 THese also were the generacions of Aarón and Mosés and in the day that the Lord spake with Mosés in mount Sinái 2 So these are the names of the sonnes of Aarón * Nadáb the first borne and Abihú Elea zár and Ithamár 3 These are the names of the sonnes of Aarón the anointed Priests whome Moses did * consecrate to minister in the Priests office 4 * And Nadáb and Abihú dyed before the Lord when thei offred * strange fire before the Lord in the wildernes of Sinái and had no children but Eleazár and Ithamár serued in the Priests office in the sight of AaroÌn
their father 5 Then the Lord spake vnto Mosés saying 6 Bring the tribe of Leui and set them before Aarôn the Priest that thei may serue him 7 And take the charge with him ãâã the char ge of the whole Congregacion before the Tabernacle of the Congregacion to do the seruice of the Tabernacle 8 Thei shal also kepe all the instruments of the Tabernacle of the Congregacion and haue the charge of the children of Israél to do the seruice of the Tabernacle 9 And thou shalt giue the Leuites vnto Aarón and to his sonnes for thei are giuen him frely from among the children of Israél 10 And thou shalt appoint AaroÌn and his sonnes to execute their Priests office and the stranger that commeth nere shal be slaine 11 ¶ Also the Lord spake vnto Mosés saying 12 Beholde I haue euen taken the Leuites froÌ among the children of Israél for all the first borne that openeth the matrice among the childreÌ of Israél the Leuites shal be mine 13 Because all the first borne are mine for the same day that I smote all the first borne in the land of Egypt * I sanctified vnto me all the first borne in Israél bothe man and beast mine thei shal be I am the Lord. 14 ¶ Moreouer the Lord spake vnto Moses in the wildernes of Sinái saying 15 Nomber the children of Leui after the houses of their fathers in their families euerie male from a moneth olde and aboue shalt thou nomber 16 * Then Mosés nombred them according to the worde of the Lord as he was commanded 17 And these were the sonnes of Leui by their names * Gershón and Koháth and Merari 18 Also these are the names of the sonnes of Gershón by their families Libni and Shimei 19 The sonnes also of Koháth by their families Amrám and Izehár Hebrón and Vzziél 20 And the sonnes of Merari by their families Mahli and Mushi These are the families of Leui according to the houses of their fathers 21 Of Gershón came the familie of the Libnites and the familie of the Shimeites these are the families of the Gershonites 22 The summe whereof after the nomber of all the males from a moneth olde and aboue was counted seuen thousand and fiue hundreth 23 ¶ The families of the Gershonites shal pitch behinde the Tabernacle Westwarde 24 The captaine and ancient of the house of the Gershonites shal be Eliasáph the son ne of Laél 25 And the charge of the sonnes of Gershon in the Tabernacle of the CongregacioÌ shal be the Tabernacle and the pauillion the coue ring thereof and the vaile of the dore of the Tabernacle of the Congregacion 26 And the hanging of the courte and the vaile of the dore of the courte which is nere the Tabernacle and nere the Altar round about and the cordes of it for all the seruice thereof 27 ¶ And of Koháth came the familie of the Amramites and the familie of the Izeharites and the familie of the Hebronites and the fa milie of the Vzzielites these are the families of the Kohathites 28 The nomber of all the males from a moneth olde and aboue was eight thousand and six hundreth hauing the charge of the Sanctuarie 29 The families of the sonnes of Koháth shal pitch on the Southside of the Tabernacle 30 The captaine ancient of the house and families of the Kohathites shal be Elizaphán the sonne of Vzziél 31 And their charge shal be the Arke and the table and the candelsticke and the altars and the instruments of the Sanctuarie that they minister with and the vaile and all that serueth thereto 32 And Eleazárthe sonne of Aarón the Priest shal be chief captaine of the Leuites hauing the ouersight of them that haue the charge of the Sanctuarie 33 ¶ Of Merarî came the familie of the Mahlites and the familie of the Mushites these are the families of Merari 34 And the summe of them according to the nomber of all the males from a moneth olde aboue was six thousand two hundreth 35 The captaine and the ancient of the house of the families of Merari shal be Zuriél the sóne of Abihail thei shal pitch on the North side of the Tabernacle 36 And in the charge and custodie of the sonnes of Merari shal be the boardes of the Tabernacle and the barres thereof and his pillers and his sockets all the instruments thereof and all that serueth thereto 37 With the pillers of the court round about with their sockets and their pins and their cordes 38 ¶ Also on the forefront of the Tabernacle toward the East before the Tabernacle I say of the Congregacion Eastwarde shal Mosés and Aaron and his sonnes pitch hauing the charge of the Sanctuarie and the charge of the children of Israél but the stran ger that commeth nere shal be slaine 39 The whole summe of the Leuites which Mosés and Aarón nombred at the commandement of the Lord throughout their families euen all the males from a moneth olde and aboue was two and twentie thousand 40 ¶ And the Lord said vnto Mosés Nomber all the first borne that are males among the children of Israél from a moneth olde and aboue and take the nomber of their names 41 And thou shalt take the Leuites to me for all the first borne of the children of Israél I am the Lord and the cattel of the Leuites for all the first borne of the cattel of the children of Israél 42 And Mosés nombred as the Lord comman ded him all the first borne of the children of Israél 43 And all the first borne males rehearsed by name from a moneth olde and aboue according to their nomber were two and twentie thousand two hundreth seuentie and thre 44 And the Lord spake vnto Mosés saying 45 Take the Leuites for all the first borne of the children of Israél and the cattel of the Leuites for their cattel the Leuites shal be mine I am the Lord 46 And for the redeming of the two hundreth seuentie and thre which are mo then the Leuites of the first borne of the children of Israél 47 Thou shalt also take fiue shekels for euerie persone after the weight of the Sanctuarie shalt thou take it * the shekel conteineth twentie gerahs 48 And thou shalt giue the money where with the odde nomber of them is redemed vnto Aarón and to his sonnes 49 Thus Mosés toke the redempcion of them that were redemed being mo then the Leuites 50 Of the firstborne of the children of Israél toke he the money euen a thousande thre hundreth thre score and fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie 51 And Mosés gaue the money of them that were redemed vnto AaroÌn aÌd to his sonnes accordyng to the worde of the Lorde as the Lord had commanded Mosés CHAP. IIII. 5 The offices of the Leuites when
vp at once aÌd possesse ãâã for vndoutedly we shal ouercome it 32 But the men that went vp with hym sayd We be not able to go vp against the people for they are stronger then we 33 So they broght vp an euyll reporte of the land which they had searched for the childreÌ of Israél saying The laÌde which we haue gone through to searche it out is a land that eateth vp the inhabitantes thereof for all the people that we sawe in it are men of great stature 34 For there were sawe gyantes the sonnes of Anák whiche come of the gyantes so that we semed in our sight lyke greshoppers and so we were in their sight CHAP. XIIII 2 The people murmure against Moses 10 They wolde haue stoned Caléb and Ioshua 13 Moses pacifieth God by his prayer 45 The people that wolde entre into the land contrarie to Gods wil are slaine 1 THen all the Congregacion lifted vp their voyce and cryed and the people wept that nyght 2 And all the children of Israél murmured against Mosés and Aaron and the whole assemblie sayd vnto them Wolde God we had dyed in the land of Egypte or in this wildernes wolde God we were dead 3 Wherefore nowe hathe the Lord broght vs into this lande to fall vpon the sworde our wiues and our children shal be a pray were it not better for vs to returne into Egypt 4 And they said one to another Let vs make a captaine and returne into Egypt 5 Then Mosés and AaroÌn fell on their faces before all the assemblie of the CongregacioÌ of the children of Israél 6 * And Ioshua the sonne of Nun and CaleÌb the sonne of Iephunnéh two of them that searched the land rent their clothes 7 And spake vnto all the assemblie of the children of Israél saying The lande whiche we walked through to searche it is a very good land 8 If the Lord loue vs he will bring vs into this land and giue it vs which is a land that floweth with milke and honie 9 But rebell not ye agaynst the Lorde nether feare ye the people of the lande for they are but breade for vs theyr shielde is departed from them and the Lord is with vs feare them not 10 And all the multitude said Stone theÌ with stones but the glorie of the Lorde appeared in the Tabernacle of the Congregacion before all the children of Israél 11 And the Lorde said vnto Mosés How long will this people prouoke me and how long will it be yer they beleue me for all the signes which I haue shewed among them 12 I wil smite them with the pestileÌce destroye them and will make thee a greater nacion and mightier then they 13 But Mosés said vnto the Lorde * When the Egyptians shall heare it for thou broghtest thys people by thy power frome among them 14 Then they shall saye to the inhabitantes of this land for they haue heard that thou Lord art among this people and that thou LORD art sene face to face and that thy cloude standeth ouer them and that thou* goest before them by day time in a piller of a cloude and in a piller of fire by night 15 That thou wilte kyll thys people as one man so the heathen whiche haue heard the fame of thee shall thus say 16 Because the Lorde was not * able to bryng this people into the lande whiche he sware vnto them therefore hathe he slayne them in the wildernes 17 And now I beseche thee let the power of my Lorde be great accordyng as thou haste spoken saying 18 The LORDE is * slowe to angre and of greate mercye and * forgyuyng iniquitie and sinne but not makyng the wicked innocent and * visiting the wickednes of the fathers vpon the children in the thirde and fourth generacion 19 Be merciful I beseche thee vnto the iniquitie of people according to thy great mercy and as thou hast forgiuen this people frome Egypt euen vntill nowe 20 And the Lord said I haue forgiuen it according to thy request 21 Notwithstandynge as I liue all the earth shal be filled with the glorie of the Lord. 22 For al those men whiche haue sene my glorie and my miracles which I did in Egypt aÌd in the wildernes and haue tempted me this ten times and haue not obeyed my voyce 23 Certeinely they shal not se the land whereof I sware vnto their fathers nether shall anie that prouoke me se it 24 But my seruant * Caléb because he had an other spirit aÌd hathe folowed me stil euen hym will I bryng into the land whether he went and his sede shall inherit it 25 Nowe the Amalekites and the Canaanites remaine in the valley wherfore turne back tomorowe and get you into the wildernes by the way of the red Sea 26 ¶ After the Lord spake vnto Mosés and to AaroÌn saying 27 * How long shall I suffre this wicked multitude to murmure agaynst me I haue heard the murmurynges of the children of Israél which they murmure against me 28 Tel them As * I liue sayeth the Lord I will surely do vnto you euen as ye haue spoken in mine eares 29 Your carkeises shall fall in thys wyldernes and all you that were * counted through all your nombers frome twentie yere olde and aboue which haue murmured against me 30 Ye shal not doutles come into the land for the whiche I * lifted vp mine hand to make you dwell therein saue Caléb the sonne of Iephunnéh and Ioshua the sonne of Nun. 31 But your children which ye said shulde be a praye them wyll I bryng in and they shall knowe the land whiche ye haue refused 32 But euen your carkeises shall fall in thys wildernes 33 And your chyldren shall wander in the wildernes fourtie yeres and shal beare your whoredomes vntill your carkeises be wasted in the wildernes 34 After the nomber of the dayes in the whiche ye searched out the land euen fourtie dayes * euerie daye for a yere shall ye beare your iniquitie for * fourtie yeres and ye shal fele my breache of promise 35 I the Lord haue sayd Certeinely I wyll do so to all this wicked companie that are gathered together against me for in this wildernes they shal be consumed and there they shal dye 36 And the men whyche Mosés had sent to searche the lande which when they came againe made all the people to murmure agaynste hym and broght vp a slander vpon the land 37 Euen those men that did bring vp that vyle slander vpon the land * shal dye by a plague before the Lord. 38 But Ioshua the sonne of Nun and Caléb the sonne of Iephunnéh of those meÌ that went to searche the land shal liue 39 ¶ Then Mosés tolde these sayings vnto all the children of Israél aÌd the people sorowed greatly
remember all the commandementes of the Lord and dotheÌ and that ye seke not after your owne heart nor after your owne eies after the which ye go a whoring 40 That ye may remember and do al my commandements and be holy vnto your God 41 I am the Lord your God which broght you out of the land of Egypt to be your God I am the Lord your God CHAP. XVI 1 The rebellion of Korah Dathán Abrám 31 Kórah his companie perisheth 41 The people the next day mur mure 49. 14700. are slaine for murmuring 1 NOw * Kórah the sonne of IzhaÌr the sonne of Koháth the sonne of Leui went a parte with Dathán and Abirám the sonnes sonnes of Eliáb and On the sonne of Péleth the sonnes of Reubén 2 And they rose vp against Mosés with certeine of the children of Israél two hundreth and fiftie captaines of the assemblie * famous in the Congregacion and men of renoume 3 Who gathered theÌ selues together against Mosés and against AÌarón and said vnto theÌ Ye take to muche vpon you seing all the Congregacion is holy euerie one of them and the Lord is among them wherfore theÌ lift ye your selues aboue the Congregacion of the Lord 4 But when Mosés heard it he fel vpon hys face 5 And spake to KoÌrah vnto al his companie saying Tomorowe the Lord wil shewe who is his and who is holy who ought to approche nere vnto him whome he hathe chosen he wil cause to come nere to him 6 This do therefore Take you censers both KoÌrah and all his companie 7 And put fire therein and put in cens in them before the Lorde tomorowe and the man whome the Lorde doeth chose the same shal be holy ye take to muche vpon you ye sonnes of Leui. 8 Againe Mosés said vnto KoÌrah Heare I pray you ye sonnes of Leui. 9 Semeth it a smal thing vnto you that the God of Israél hathe separated you from the multitude of Israél to take you nere to him self to do the seruice of the Tabernacle of the Lord and to stand before the CongregacioÌ and to minister vnto them 10 He hathe also taken thee to him al thy brethren the sonnes of Leui with thee and seke ye the office of the Priest also 11 For which cause thou and all thy companie are gathered together against the Lord and what is AaroÌn that ye murmure against him 12 ¶ And Mosés sent to call Dathán Abirám the sonne of Eliáb who answered We will not come vp 13 Is it a small thyng that thou hast broght vs out of a land that floweth with milke and hony to kil vs in the wildernes except thou make thy selfe Lord and ruler ouer vs also 14 Also thou hast not broght vs vnto a lande that floweth with milke honie nether giuen vs inheritance of fieldes and viney ardes wilt thou put out the eies of these men we wil not come vp 15 Then Mosés waxed verie angrie and said vn to the Lord * Loke not vnto their offryng I haue not taken so muche as an asse froÌ them nether haue I hurte anie of them 16 And Mosés said vnto KoÌrah Bethou and al thy coÌpanie before the Lord both thou they and AaroÌn tomorowe 17 And take euerie man his censor and put incens in them and bryngye euerie man his censor before the Lorde two hundreth and fiftie censors thou also and AaroÌn euerie one his censor 18 So they toke euerie man his censor and put fire in them laied incens thereon stode in the dore of the Tabernacle of the CoÌgregacion with Mosés and Aarôn 19 And KoÌrah gathered all the multitude against theÌ vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion then the glorie of the Lord appeared vnto all the Congregacion 20 And the Lorde speake vnto Mosés and to Aarón saying 21 Separate your selues froÌ amoÌg this Congre gacion that I may consume theÌ atonce 22 And they fell vpon their faces and said O God the God of the spirits of al flesh hath not one man onely sinned and wilt thou be wrath with all the Congregacion 23 And the Lord spake vnto Mosés saying 24 Speake vnto the Congregacion and say Get you away from about the Tabernacle of Kórah Dathán and Abirám 25 Then Mosés rose vp went vnto Dathán and Abiram the Elders of Israél followed him 26 And he spake vnto the Congregacion saying Departe I pray you from the tentes of these wicked men and touche nothing of theirs lest ye perish in all their sinnes 27 So they gate them away froÌ the Tabernacle of Kôrah Dathán Abirám on euerie side and Dathán and Abirám came out stode in the dore of their tentes with their wiues and their sonnes and their litle children 28 And Mosés said Hereby ye shall knowe that the Lorde hathe sent me to do all these workes for I haue not done them of mine owne minde 29 If these men dye the commune death of all men or if they be visited after the visitacion of all men the Lord hath not sent me 30 But if the Lorde make a newe thing and the earth open her mouth swalow theÌ vp with all that they haue and they go downe quicke into the pit theÌ ye shal vnderstand that these men haue prouoked the Lord. 31 ¶ And as sone as he had made an end of spaking all these wordes euen the grounde claue a sunder that was vnder them 32 And the earth * opened her mouthe and swalowed them vp with their families and all the men thet were with Kórah and all their goods 33 So they and all that they had went downe aliue into the pit the earth couered theÌ so they perished froÌ among the Congregacion 34 And al Israél that were about them fled at the crye of theÌ for thei said Let vs ãâã lest the earth swalo we vs vp 35 But there came out a fire from the Lord consumed the two hundreth and fiftie men that offred the incens 36 ¶ And the Lord speake vnto Mosés saying 37 Speake vnto Eleazár the sonne of Aaron the Priest that he take vp the censers out of the burning aÌds kater the fire beyonde the altar for they are halowed 38 The censers I say of these sinners that destroyed them selues let them make of theÌ broad plates for a couering of the Altar for they offred theÌ before the Lord therfore they shal be holy and they shal be a signe vn to the children of Israél 39 TheÌ Eleazár the Priest toke the brasen censers which they that were burnt had offred and made broad plates of them for a couering of the Altar 40 It is a remembrance vnto the children of Israél that no stranger whiche is not of the sede of Aaron come nere to offer incens before the Lorde that he be
of man or beast shal be thyne but the firste borne of man shalte thou redeme and the firste borne of the vncleane beast shalt thou redeme 16 And those that are to be redemed shalt thou redeme frome the age of a moneth according to thy estimation for the money of fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie * which is twentie gerahs 17 But the firste borne of a kowe or the firste borne of a shepe or the firste borne of a go at shalte thou not redeme for they are holy thou shalte sprynkle theyr bloode at the altar and thou shalt burne theyr fat it is a sacrifice made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 18 And the fleshe of them shal be thyne * as the ãâã breaste and as the ryght shulder shal be thine 19 All the heaue offryngs of the holy thynges whyche the children of Israél shal offer vnto the Lord haue I giuen thee and thy sonnes and thy daughters wyth thee to be a duetie for euer it is a perpetual couenant of salt before the Lorde to thee and to thy sede with thee 20 ¶ And the Lorde said vnto Aarón Thou shalt haue none inheritance in their land ne ther shalt thou haue anie parte among them * I am thy parte and thine inheritance amoÌg the children of Israél 21 For beholde I haue giuen the children of Leui all the tenth in Israél for an inheritance for their seruice whiche they serue in the Ta bernacle of the Congregacion 22 Nether shall the chyldren of Israél anye more come nere the Tabernacle of the coÌ gregacion lest they susteine sinne and dye 23 But the Leuites shall do the seruice in the Tabernacle of the Congregacion and they shal beare their sinne it is a lawe for euer in your generacioÌs that among the childreÌ of Israél they possesse none enheritance 24 For the tithes of the children of Israél whiche they shall offer as an offrynge vnto the Lorde I haue gyuen the Leuites for an inheritance therefore I haue sayd vnto them Among the children of Israél ye shall possesse none inheritance 25 ¶ And the Lorde spake vnto Mosés saying 26 Speake also vnto the Leuites and say vnto them When ye shall take of the children of Israél the tithes whiche I haue giuen you of them for your inheritance then shalye take an heaue offring of that same for the Lord euen the tenth parte of the tithe 27 And your heaue ãâã shal be rekened vn to you as the corne of the barne or as the abundance of the wine presse 28 So ye shall also offer an heaue offryng vnto the Lorde of all your ãâã whiche ye shall receiue of the children of Israél and ye shal giue thereof the Lords heaue offring to Aarôn the Priest 29 Ye shal offer of all your gifts all the Lords heaue offrynges of all the fat of the same shalye offer the holy things thereof 30 Therefore thou shalt say vnto them When ye haue offred the fat there of then it shal be counted vnto the Leuites as the encrease of the corne floore or as the encrease of the wine presse 31 And ye shalt eat it in all places ye and your housholdes for it is your wages for your seruice in the Tabernacle of the CongregacioÌ 32 And ye shal beare no sinne by the reason of it when ye haue offred the fat of it nether shall ye pollute the holy things of the children of Israél lest ye dye CHAP. XIX 2 The sacrifice of the red kow 9 The sprinkling water 11 He that toucheth the dead 14 The man that dyeth in a tent 1 ANd the Lord spake to Mosés and to Aarón saying 2 This is the ordinaÌce of the lawe which the Lord hathe commanded saying Speake vnto the children of Israél that they bring thee a red kowe with out blemish wherein is no spot vpon the which neuer came yoke 3 And ye shall giue her vnto Eleazár the Priest that he may bryng her * without the hoste and cause her to be slaine before his face 4 TheÌ shal Eleazár the Priest take of her blood with his * finger sprinkle it before the Ta bernacle of the Congregacion seuen times 5 And cause the kowe to be burnt in his sight with her * skin and her flesh and her blood and her doung shal he burne her 6 Then shal the Priest take ceder wood hissope skarlet lace cast theÌ in the middes of the fire where the kowe burneth 7 Then shall the Priest wash his clothes and he shal wash his flesh in water then come into the hoste and the Priest shal be vncleane vnto the euen 8 Also he that burneth her shall washe his clothes in water and wash his flesh in water and be vncleane vntil euen 9 And a man that is cleane shal take vp the ashes of the kowe put them with out the hoste in a cleane place it shal be kept for the Congregacion of the children of Israél for a spriakling water it is a sinne offring 10 Therefore he that gathereth the ashes of the kowe shal wash his clothes remaine vncleane vntil eueÌ it shal be vnto the children of Israél vnto the stranger that dwel leth among them a statute for euer 11 He that toucheth the dead bodie of anie man shal be vncleane euen seuen daies 12 He shall purifie him selfe there with the third day the seueÌth day he shal be cleane but if he purifie not him selfe the third day then the seuenth day he shal not be cleane 13 Whosoeuer toucheth the corps of anie maÌ that is dead and purgeth not him selfe defileth the Tabernacle of the Lord that persone shal be cut of from Israél because the sprinkling water was not sprinkled vppon him he shal be vncleane and his vnclennes shal remaine stil vpon him 14 This is the ãâã WheÌ a man dyeth in a tent all that come into the tent al that is in the tent shal be vncleane seuen dayes 15 And all the vessels that be open whiche haue no coueryng fastened vpoÌ theÌ shal be vncleane 16 Also who soeuer toucheth one that is slaine with a sworde in the sield or a dead persone or a bone of a dead man or a graue shal be vncleane seuen dayes 17 Therefore for an vncleane persone they shall take of the burnt ashes of the sin offring and pure water shal be put thereto in a vessel 18 And a cleane persone shal take hyssope dip it in the water and sprinkle it vpon the tent and vpon al the vessels and on the persones that were therein and vpon him that touched the bone or the slaine or the dead or the graue 19 And the cleane persone shal sprinkle vpon the vncleane the third day and the
promising all blessing and felicitie to suche as obserue and obey them CHAP. I. 2 A brefe reharsal of things done before from Horéb vnte Kadesh-bernea 32 Mosés reproueth the people for their incredulite 44 The Israelites are ouer come by the Amorites because they fought against the commandemeÌt of the Lord. 1 THESE be the wordes which Mosés spake vnto all Israélon this side ãâã in the wildernes in the plaine ouer against that red Sea betwene Paran Tophel and Laban Hazeroth and Di-za hab 2 There are eleuen daies iourney from Ho reb vnto Kadésh-barnea by the way of mount Seir. 3 And it came to passe in the first day of the eleuenth moneth in the forteth yere that Mosés spake vnto the children of Israél according vnto al that the Lord hade giueÌ him in commandement vnto them 4 After that he had slaine * Sihôn the King of the Amorites which dwelt in Heshbon and Og King of Bashan which dwelt at Ashtaroth in ãâã 5 On this side Iordén in the land of Moab began Mosés to declare this Law saying 6 The Lord our God spake vnto vs in Horéb saying Ye haue dwelt long ynough in this mount 7 Turne you and departe and go vnto the mounteine of the Amorities and vnto all places nere therunto in the plaine in the mounteine or in the valley bothe South ward and to the sea side to the land of the Canaanites and vnto Lebanon euen vnto the great riuer the riuer Perath 8 Beholde I haue set the land before you goin * possesse that land which the Lord sware vnto your fathers Abraham Izhak and Iaakob to giue vnto them to their sede after them 9 ¶ And I spake vnto you the same time saying I am not able to beare you my selfe alone 10 The lord your God hathe multiplied you and beholde ye are this day as the starres of heauen in nomber 11 The Lord God of your fathers make you a thousand times so manie mo as ye are blesse you as he hathe promised you 12 How can I alone beare your cumbrance and your charge and your strife 13 Bring you men of wisdome and of vnderstanding and knowen amoÌg your tribes and I wil make them rulers ouer you 14 Then ye answered me and said The thing is good that thou hast commanded vs to do 15 So I toke the chief of your tribes wise knowen men and made them rulers ouer you captaines ouer thousands and captai nes ouer hundreds and captaines ouer fif ty captaines ouer ten and officers amoÌg your tribes 16 And I charged your iudges that same time saying Heare the controuersies betwene your brethren and * iudge righteously be twene euerie man and his brother and the stranger that is with him 17 Ye shal haue no respect of persone in iudgement * but shall heare the small aswel as the great ye shal not feare the face of man for the iudgement is Gods and the cause that is to hard for you bring vn to me and I wil heare it 18 Also I commanded you the same time all the things which ye shulde do 19 ¶ Then we departed from Horeb and weÌt through all that greate and terrible wildernes as ye haue sene by the way of the mounteine of the Amorites as the Lorde our God commanded vs and we came to Kadesh barnéa 20 And I said vnto you ye are come vnto the mounteine of the Amorites whiche the Lord our God doeth giue vnto vs. 21 Beholde the Lord thy God hath layed the land before thee go vp and possesse it as the Lord the God of thy fathers hathe said vnto thee feare not nether be discouraged 22 ¶ Then ye came vnto me euerie one and said We will send men before vs to search vs out the land to bring vs word againe what way we must go vp by and vnto what cities we shal come 23 So the saying pleased me well and I toke twelue men of you of euerie tribe one 24 * Who departed and went vp into the mounteine and came vnto the riuer Eshcôl and searched out the land 25 And toke of the frute of the land in their handes and broght it vnto vs and broght vs worde againe and said It is a good land whiche the Lord our God doeth giue vs. 26 Not withstanding ye wolde not go vp but were disobedient vnto the commandemeÌt of the Lord your God 27 And murmured in your tentes and said Because the Lord hated vs therefore hathe he broght vs out of the land of Egypte to deliuer vs into the hand of the Amorites to destroy vs. 28 Whether shal we go vp our brethreÌ haue discouraged our heartes saying The people is greater and taller then we the Cities are great and walled vp to heaueÌ and moreouer we haue fene the sonnes of the * Anakims there 29 But I sayde vnto you Dread not nor be afraid ' of them 30 The Lord your God who goeth before you he shall fight for you according to all that he did vnto you in Egypt before your eyes 31 And in the wildernes where thou hast sene how the Lord thy GOD bare thee as a man doeth beare his sonne in all the waye whiche ye haue gone vntill ye came vnto this place 32 Yet for all this ye did not beleue the Lorde your God 33 * Who went in the waye before you to searche you out a place to pitche your teÌtes in in fire by nighte that ye mighte se what way to go and in a cloude by day 34 Then the Lorde heard the voyce of your wordes and was wroth and sware saying 35 * Surely there shal not one of these men of this froward generacion se that good laÌd which I sware to giue vnto your fathers 36 Saue Caléb the sonne of Iephunneh he shall se it * and to him will I giue the lande that he hathe troden vpoÌ and to his children because he hathe constaÌtly followed the Lord. 37 * Also the Lord was angry with me for your sakes saying * Thou also shalt not go in thither 38 But Ioshúa the sonne of Nun which standeth before thee he shal go in thither incourage him for he shall cause Israél to inherit it 39 Moreouer your children whiche ye said shulde be a praye and your sonnes whiche in that daye had no knowledge betwene good and euill they shall go in thither and vnto them will I giue it and they shall possesse it 40 But as for you turne backe take your iourney into the wildernes by i the waye of the red Sea 41 Then ye answered and said vnto me We haue sinned against the Lord we will go vp and fight according to all that the Lord our God hathe commanded vs and ye armed you euerie man to the
thine haÌd shall remit 4 Saue wheÌ there shal be no poore with thee for the Lord shal blesse thee in the land whiche the Lorde thy God giueth thee for an inheritance to possesse it 5 So that thou hearken vnto the voyce of the Lord thy God to obserue and do all these commandements whiche I commande thee this day 6 For the Lord thy God hathe blessed thee as he hathe promised thee and* thou shalt lend vnto manie nacions but thou thy selfe shalt not borowe and thou shalt reigne ouer ãâã nacions and they shall not reigne ouer thee 7 ¶ If one of thy brethreÌ with thee be poore within anie of thy gates in thy land which the Lord thy God giueth thee thou shalt not harden thine heart nor shut thine hand froÌ thy poore brother 8 * But thou shalt open thine hand vnto him shalt lend him sufficient for his nede whiche he hathe 9 Beware that there be not a wicked thoght in thine heart to say The seuenth yere that yere of fredome is at hand therfore it grieueth thee to loke on thy poore brother thou giuest him noght and he crie vnto the Lord against thee so that sinne be in thee 10 Thou shalt giue him and let it not grieue thine heart to giue vnto him for because of this the Lord thy God shall blesse thee in all thy workes and in all that thou puttest thine hand to 11 Because there shal be euer some poore in the land therefore I commande thee saying Thou shalt open thine hand vnto thy brother to thy nedie and to thy poore in thy land 12 ¶ * If thy brother an Ebre we sel him self to thee or an Ebrewesse and serue thee six yere euen in the seuenth yere thou shalt let hym go fre from thee 13 And when thou sendest him out fre from thee thou shalt not let him go away emptie 14 But shalt giue him a liberall rewarde of thy shepe and of thy corne and of thy wine thou shalt giue him of that where with the Lord thy God hathe blessed thee 15 And remember that thou wast a seruant in the land of Egypt and the Lord thy God deliuered thee therefore I coÌmande thee this thing to day 16 And if he ãâã vnto thee I will not go away from thee because he loueth thee and thine house and because he is wel with thee 17 * Then shalt thou take a naule perce his eare through against the dore aÌd he shal be thy seruant for euer and vnto thy mayd seruant thou shalt do likewise 18 Let it not grieue thee wheÌ thou lettest him go out fre froÌ thee for he hathe serued thee six yeres whiche is the double worthe of an hired seruant and the Lord thy God shall blesse thee in all that thou doest 19 ¶ * Al the first borne males that come of thy cattel and of thy shepe thou shalt sanctifie vnto the Lord thy God Thou shalt do no worke with thy first borne bullocke ãâã sheare thy first borne shepe 20 Thou shal eat it before the Lorde thy God yere by yere in the place whiche the Lorde shal chofe bothe thou thine houshold 21 * But if there be anie blemish therein as if it be lame or blinde or haue anie euil faut thou shalt not offer it vnto the Lord thy God 22 But shalt eat it within thy gates the vncleane and the cleane shall eat it aliÌke as the roe bucke and as the heart 23 Onely thou shalt not eat the blood therof but powre it vpon the grounde as water CHAP. XVI 1 Of Easter 10 Witsontide 13 And the feast of tabernacles 18 What officers ought to be ordeyned 21 ãâã forbidden 1 THou shalt kepe the moneth of Abib and thou shalte celebrate the Passe ouer vnto the Lorde thy God for in the moneth of Abib the Lorde thy God broght thee out of Egypt by night 2 Thou shalte therefore offer the Passe ouer vnto the Lorde thy God of shepe and bullockes * in the place where the Lorde shall chose to cause his Name to dwel 3 Thou * shalt eat no leauened bread with it but seuen dayes shalt thou eat vnleauened bread there with euen the bread of tribulacion for thou camest out of the land of Egypt in haste that thou maiest remember the day when thou camest out of the land of Egypt all the dayes of thy life 4 And there shall be no leauen sene wyth thee in all thy coastes seuen dayes long nether shall there remayne the nyght anie of the flesh vntill the morning which thou offredst the first day at euen 5 Thou maiest not offer the Passeouer within anie of thy gates which the Lorde thy God giueth thee 6 But in the place whiche the Lorde thy God shall chose to place hys Name there thou shalt offer the Passeouer at euen aboute the going downe of the sunne in the season that thou camest out of Egypt 7 And thou shalte roste and eat it in the place whiche the Lord thy God shall chose and shalt returne on the morowe and go vnto thy tentes 8 Six dayes shalt thou eat vnleauened breade and the seuenth day shal be a solemne assem blie to the Lord thy God thou shalte do no worke therein 9 ¶ Seuen wekes shalte thou nomber vnto thee and shalte begyn to nomber the seuen wekes when thou begynst to put the sickel to the corne 10 And thon shalte kepe the feast of wekes vnto the Lord thy God euen a fre gift of thyne hand which thou shalt giue vnto the Lorde thy God as the Lorde the God hathe blessed thee 11 And thou shalt reioyse before thy Lord thy God thou and thy sonne and thy daughter and thy seruant and thy maid and the ãâã that is within thy gates and the stranger and the fatherles and the widow that are among you in the place which the Lordthy God shal chose to place his Name there 12 And thou shalt remember that thou wast a seruant in Egypt therefore thou shalt obserue and do these ordinances 13 ¶ Thou shalt obserue ãâã feast of the Tabernacles seuen daies when thou hast gathe red in thy corne and thy wine 14 And thou shalt reioyce in thy feaste thou and thy sonne and thy daughter and thy seruant and thy mayd and the Leuite and the stranger and the fatherles and the widowe that are within thy gates 15 Seuen daies shalt thou kepe a feast vnto the Lord thy God in the place which the ãâã shal chose wheÌ the Lord thy God shal blesse thee in all thine increase aÌd in all the workes of thine haÌds thou shalt in anie case be glad 16 ¶ * Thre tymes in the yere shall all the males appeare before the Lord thy God in the place which he shal chose in the feast of the vnleauened
said vnto her We wil be bla mels of this thine othe which thou hast made vs ãâã 18 Beholde when we come into the land thou shalt binde this corde of red threde in the windowe whereby thou lettest vs downe thou shalt bring thy father and thy mother thy brethren and al thy fathers housholde home to thee 19 And whosoeuer then doeth go out at the dores of thine house iÌto the streat his blood shal be vpon his head we will be gylteles but whosoeuer shal be with thee in the house his blood shal be on our head if anie hand touche him 20 And if thou vtter this our matter we wil be quit of thine othe which thou hast made vs sweare 21 And she answered According vnto your wordes so be it then she sent them away aÌd they departed and she bounde the red corde in the windowe 22 ¶ And they departed and came into the mo untaine and there abode thre daies vntil the pursuers were returned and the pursuers soght them throughout all the way but founde them not 23 So the two men returned and descended from the mountaine passed ouer came to Ioshúa the sonne of Nun and tolde hym all things that came vnto them 24 Also they said vnto Ioshúa Surely the Lord hathe deliuered into our hands all the land for euen all the inhabitants of the countrey faint because of vs. CHAP. III. 3 Ioshúa commandeth them to departe when the Arke remoueth 7 The Lord promiseth to exalt Ioshúa before the people 9 Ioshuas exhortation to the people 16 The waters parte a sunder whiles the people passe 1 THen Ioshúa rose verie early and they remoued from Shittim and came to Iordén he al the children of Israél lodged there before they went ouer 2 And after thre daies the officers went throughout the hoste 3 And commanded the people saying When yese the Arke of the couenant of the Lord your God and the Priests of the Leuites bea ring it ye shall departe from your place and go after it 4 Yet there shal be a space betwene you it about two thousand cubites by measure ye shal not come nere vnto it that ye may know the way by the which ye shal go for ye haue not gone this way in times past 5 Now Ioshúa had said vnto the people * Sanctifie your selues for tomorow the Lord wil do wonders among you 6 Also Ioshúa speake vnto the Priests saying Take vp the Arke of the couenaÌt go ouer before the people so they toke vp the Arke of the couenant went before the people 7 ¶ Then the Lord said vnto Ioshúa This day wil I begin to magnifie thee in the sight of al Israél which shal knowe that * as I was with Mosés so wil I be with thee 8 Thou shalt therefore commaÌde the Priests that beare the Arke of the couenant saying When ye are come to the drinke of the waters of Iordén ye shall stand still in Iordén 9 ¶ Then Ioshua said vnto the children of Israél Come ãâã and heare the wordes of the Lord your God 10 And Ioshúa said Hereby ye shall knowe that the liuing God is among you that he wil certeinly cast out before you the Canaanites and the Hittites and the Hiuites and the Perizzites and the Gergashites and the Amorites and the Iebusites 11 Beholde the Arke of the couenant of the Lorde of all the worlde passeth before you into Iordén 12 Now therefore take frome among you twelue men out of the tribes of Israél out of euerie tribe a man 13 And assone as the soles of the fete of the Priests that beare the Arke of the Lord God the Lord of all the worlde shall stay in the waters of Iordén the waters of IordeÌ shal be cut of for the waters that come froÌ aboue * shall stand still vpon an heape 14 ¶ Then when the people were departed from their tentes to go ouer Iordén the Priests bearing the * Arke of the couenant went before the people 15 And as they that bare the Arke came vnto Iordén and the fete of the Priests that bare the Arke were dipped in the brinke of the water * for Iordén vseth to fil al his baÌkes all the times of haruest 16 Then the waters that came downe frome aboue stayed and rose vpon an heape and departed far froÌ the citie of Adám that was beside Zaretán but the waters that came downe towarde the Sea of the wildernes euen the salt Sea failed and were cut of so the people went right ouer against IerichoÌ 17 But the Priests that bare the Arke of the couenant of the Lord stode drye within IordeÌ ready prepared and all the Israelites went ouer drye vntill all the people were gone cleane ouer through Iordén CHAP. IIII. 2 God commaÌded Ioshua to set vp twelue stones in Iordén 18 The waters returne to their olde course 20 Other twelue stones are set vp in Gilgál 21 This miracle must be declared to the posteritie 1 ANd when all the people were wholly gone * ouer ãâã after the Lord had spoken vnto Ioshúa saying 2 Take you twelue men out of the people out of euerie tribe a man 3 And commaÌde you them saying Take you hence out of the middes of Iordén out of the place where the Priests stode in a readines twelue stones whiche ye shall take away with you and leaue them in the lodging where you shall lodge this night 4 Then Ioshúa called the twelue men whome he had prepared of the children of Israéll out of euerie tribe a man 5 And Ioshúa said vnto them Go ouer before the Arke of the Lord your God eueÌ through the middes of Iordén and take vp euerie man of you a stone vpon his shulder according vnto the nomber of the tribes of the children of Israél 6 That this may be a signe among you that when your children shal aske their fathers in time to come saying What meane you by these stones 7 Then ye may answer them That the waters of Iordén were cut of before the Arke of the couenant of the Lord for when it passed through Iordén the waters of Iordén were cut of therefore these stones are a memorial vnto the children of Israél for euer 8 Then the children of Israél did euen so as Ioshúa had commanded toke vp twelue stones out of the middes of IordeÌ as the lord had said vnto Ioshûa according to the nomber of the tribes of the children of Israél caried theÌ a way with theÌ vnto the lodging and layed them downe there 9 And Ioshua setvp twelue stones in the mid des of Iordén in the place where the fete of the Priests whiche bare the Arke of the couenant stode and there haue they coÌtinued vnto this day 10 ¶ So the Priest which bare the Arke stode in the middes
shal come by the housholds and the housholde which the Lord shal take shal come man by man 15 And he that is taken with the excommunicate thing shal be burnt with fire he and all that he hathe because he hathe transgressed the couenant of the Lord and because he hathe wroght foly in Israél 16 ¶ So Ioshúa rose vp early in the morning broght Israél by their tribes and the tribe of Iudáh was taken 17 And he broght the families of Iudáh and toke the familie of the Zathites he broght the familie of the Zathites man by man and Zabdi was taken 18 And he broght his housholde man by man and Achán the sonne of Carmi the sonne of Zabdi the sonne of Zérah of the tribe of Iudáh was taken 19 Then Ioshúa said vnto Achán My sonne I beseche thee giue glorie to the Lord God of Israél and make confession vnto him and shewe me now whatthou hast done hide it not from me 20 And Achán answered Ioshúa and said In dede I haue sinned against the Lord God of Israél and thus and thus haue I done 21 I sawe among the spoyle a goodly Babylo nish garment and two hundreth shekels of siluer and a wedge of golde of fyftie shekles weight and I coueted them and toke them and beholde they lye hid in the earth in the middes of my tent and the siluer vnder it 22 ¶ Then Ioshúa sent messengers which ran vnto the tent and beholde it was hid in his tent and the siluer vnder it 23 Therefore they toke them out of the tent and broght them vnto Ioshúa and vnto all the children of Israél and layed them before the Lord. 24 Then Ioshúa toke Achán the sonne of Zé rah and the siluer and the garment and the wedge of golde and his sonnes and his daughters and his oxen and his asses and his shepe and his tent and all that he had and all Israél with him broght them vnto the valley of Achôr 25 And Ioshúa said In as much as thou hast troubled vs the Lord shal trouble thee this day and all Israél thre we stones at him and burned them with fire aÌd stoned them with stones 26 And they cast vpon him a great heape of stones vnto this day and so the Lord turned from his fearce wrath therefore he called the name of that place The valley of AchoÌr vnto this day CHAP. VIII 3 The siege 19 And winning of Ai. 19 The King thereof is hanged 30 Ioshúa setteth vp an altar 32 He writeth the Lawe vpon stones 35 And readeth it to all the people 1 AFter the Lord said vnto IoshuÌa * Feare not nether be thou faint hearted take all the men of warre with thee and a rise go vp to Ai beholde I haue giuen into thine hand the King of Ai and his people his citie and his land 2 And thou shalt do to Ai and to the Kyng thereof as thou didest vnto* Ierichô and to the king therof neuertheles the spoyle thereof and * the cattell thereof shall ye take vnto you for a pray thou shalt lye in waite against the Citie on the backside thereof 3 ¶ Then IoshuÌa arose and all the men of warre to go vp agaynste Ai and Ioshúa chose out thirtye thousande strong men and valiant and sent them awaye by night 4 And he commanded them saying Behold ye shal lye in wait against the citie on the backside of the citie go not very far from the citie but be ye all in a readines 5 And I and all the people that are with me wil approche vnto the citie and wheÌ they shal come out against vs as they did at the first time then wil we flee before them 6 For thei wil come out after vs til we haue broght them out of the citie for they will say They flee before vs as at the first tyme so we wil flee before them 7 Then you shal rise vp from lying in waite and destroye the citie for the Lord your God wil deliuer it into your hand 8 And when ye haue taken the citie ye shal set it on fire according to the commaÌdement of the Lord shal ye do behold I haue charged you 9 ¶ Ioshúa then sent them forthe and they went to lie in waite and abode betwene Beth-él and Ai on the Westside of Ai but Ioshúa lodged that nyghte amonge the people 10 And Ioshúa rose vp early in the morning and nombred the people and he and the Elders of Israél went vp before the people against Ai. 11 Also all the men of warre that were with him went vp and drue nere and came against the citie pitched on the North-side of Ai and there was a valley betwene them and Ai. 12 And he toke aboute fiue thousande men and set them to lie in wait betwene Beth-él and Ai on the Westside of the citie 13 And the people set all the hoste that was on the Northside against the Citie the liers in wayte on the West against the Citie and Ioshúa went the same night into the middes of the valley 14 ¶ And when the King of Ai sawe it then the men of the citie hasted rose vp early and went out against Israél to battell he all his people at the time appointed before the plaine for he knewe not that anie lay in wait against him on the backside of the citie 15 Then Ioshúa and all Israél as beateÌ before theÌ fled by the way of the wildernes 16 And all the people of the citie were called together to pursue after them thei pursued after Ioshúa and were drawen away out of the citie 17 So that there was not a man left in Ai nor in Beth-él that went not out after Israéll and they left the Citie open and pursued after Israél 18 TheÌ the Lord said vnto IoshuÌa Stretche out the speare that is in thine haÌd toward Ai for I will giue it into thine hande and Ioshúa stretched out the speare that he had in his hand towarde the citie 19 And thei that lay in waite arose quickely out of their place and ran assone as he had stretched out his hande and they entred into the citie and toke it and hasted and set the citie on fire 20 And the men of Ai loked behinde them and saweit for lo the smoke of the Citie ascended vp to heauen and they had no power to flee this way or that way for the people that fled to the wildernes turned backe vpon the pursuers 21 When Ioshúa and all Israél sawe that they that lay in wayte had taken the citie and that the smoke of the Citie mounted vp then they turned againe and slewe the meÌ of Ai. 22 Also the other issued out of the Citie against them so were they in the middes of Israél these being on the one side the rest on the
reproue theÌ 21 Their answer for defense of the same 1 THen Ioshúa called the Reubenites and the Gadites and the halfe tribe of Manasséh 2 And said vnto them Ye haue kept all that Mosés the seruant of the Lord commaÌded you and haue obeyed my voyce in all that I commanded you 3 Ye haue not forsaken your brethren this long season vnto this day but haue diligeÌtly kept the commandement of the Lord your God 4 And now the Lorde hathe giuen rest vnto your brethren as he promised them therefore now returne ye and go to your tentes to the land of your possession which Mosés the seruant of the Lorde * hathe giuen you beyonde Iordén 5 But take diligen thede to do the commandement and Lawe which Mosés the seruant of the Lord commanded you that is * that ye loue the Lord your God and walke in al his wayes and kepe his commandements cleaue vnto him and serue him with al your heart and with all your soule 6 So Ioshúa blessed them and sent theÌ away and they went vnto their tents 7 ¶ Now vnto one halfe of the tribe of Manasséh Mosés had giuen a possession in Bashán vnto the other halfe thereof gaue Ioshúa amoÌg their brethreÌ on this side Iordén Westward therefore when Ioshúa sent theÌ away vnto their tentes and blessed theÌ 8 Thus he speake vnto them saying Returne with muche riches vnto your tentes with a great multitude of cattel with siluer and with golde with brasse with yron with great abundaÌce of raimeÌt deuide the spoyle of your enemies with your brethren 9 ¶ So the children of Reubén and the children of Gad and halfe the tribe of Manasséh returned and departed from the childreÌ of Israél from Shilôh which is in the land of Canáan to go vnto the countrey of Gileád to the land of their possession whiche they had obteined according to the worde of the Lord by the hand of Mosés 10 ¶ And when they came vnto the borders of Iordén which are in the land of Canáan then the children of Reubén and the children of Gad and the halfe tribe of Manasséh buylt there an altar by Iordén a great altar to se to 11 ¶ When the children of Israél heard saye Beholde the children of Reubén the chil dren of Gad the halfe tribe of ãâã haue buylt an altar in the forefront of the land of Canâan vpon the borders of Iordén at the passage of the children of Israél 12 When the children ofisraél heard it then the whole Congregacion of the children of Israél gathered them together at Shiloh to go vp to warre against them 13 Then the children of Israél sent vnto the children of Keubén and to the children of Gad and to the halfe tribe of Manasséh into the land of Gileád Phinehás the sonne of Eleazár the Priest 14 And with him ten princes of euerie chief house a prince according to all the tribes of Israél for euerie one was chief of their fathers housholde among the thousandes of Israél 15 ¶ So they went vnto the children of Reubén to the children of Gad to the halfe tribe of Manasséh vnto the land of Gileád and spake with them saying 16 Thus saith the whole Congregacion of the Lord What transgression is this that ye haue transgressed against the God of Israél to turne away this day from the Lorde in that ye haue buylt you an altar for to rebell this day against the Lord 17 Haue we to litle for the wickednes * of Peor whereof we are not clensed vnto this day thogh a plague came vpon the Congregacion of the Lord 18 Ye also are turned away this day frome the Lord and seyng ye rebel to day against the Lord euen tomorowe he wil be wrath with all the Congregacion of Israél 19 Not withstaÌding if the land of your possession be vncleane come ye ouer vnto the land of the possession of the Lord wherein the Lords Tabernacle dwelleth and take possession among vs but rebel not against the Lorde nor rebel not against vs in buyldyng you an altar beside the altar of the Lord our God 20 Did not AchaÌ the sonne of Zérah trespasse grieuously in the execrable thyng wrath felon * all the Congregacion of Israél and this man alone perished not in his wickednes 21 ¶ Then the children of Reubén the children of Gad and halfe the tribe of Manasséh answered and said vnto the heades ouer the thousandes of Israél 22 The Lord God of gods the Lord God of gods he knoweth and Israél him selfe shall knowe if by rebellion or by transgression against the Lord we haue done it saue thou vs not this day 23 If we haue buylt vs an altar to returne away from the Lord ether to offer thereon burnt offryng or meat offryng or to offer peace offryngs thereon let the Lord him self require it 24 And if we haue not rather done it for feare of this thing saying In time to come your children might say vnto our children What haue ye to do with the Lorde God of Israél 25 Forthe Lorde hathe made Iordén a border betwene vs and you ye children of Reubén and of Gad therfore ye haue no parte in the Lord so shal your children make our childreÌ cease from fearing the Lord. 26 Therefore we said We wil now go about to make vs an altar not for burnt offring nor for sacrifice 27 But for a * witnes betwene vs and you and betwene our generacioÌs after vs to execute the seruice of the Lorde before hym in our burnt offrings and in our sacrifices and in our peace offrings and that your children shulde not say to our childreÌ in time to come Ye haue no parte in the Lord. 28 Therefore said we If so be that they shulde so say to vs or to our generacions in time to come theÌ wil we answer Beholde the facion of the altar of the Lorde whiche our fathers made not for burnt offring nor for sacrifice but it is a witnes betwene vs and you 29 God forbid that we shuld rebel against the Lorde and turne this day away frome the Lorde to buylde an altar for burnt offryng or for meat offryng or for sacrifice saue the altar of the Lorde our God that is before his Tabernacle 30 ¶ And when Phineás the Priest and the prin ces of the Congregacion aÌd heads ouer the thousandes of Israél whiche were with him heard the wordes that the children of Reubén and children of Gad and the children of Manasséh spake they were wel content 31 And Phine hás the sonne of Eleazár the Priest sayd vnto the children of Reubén and to the children of Gad and to the children of Manasséh This day we perceiue that the Lord is amoÌg vs because ye haue not done this trespas against the Lorde now
dwelt in Haro shéth of the GeÌtiles 3 Then the children of Israél cryed vnto the Lord for he had nine hundreth charets of yron twentie yeres he had vexed the children of Israél very sore 4 ¶ And at that time Deboráh a Prophetesse the wife of Lapidôth iudged Israél 5 And this Deboráh dwelt vnder a palme tre betwene Ramáh Beth-él in mount Ephráim and the children of Israél came vp to her foriudgement 6 Then she sent and called Baráh the sonne of Abinóam out of Kédesh of Naphtali aÌd said vnto him Hathe not the Lord God of Israél commanded saying Go drawe toward mouÌt Tabor and take with thee ten thousaÌd men of the children of Naphtali and of children of Zebulún 7 And I wil drawe vnto thee to the * riuer Kishón Siserá the captaine of Iabins armie with his charets and his multitude and wil deliuer him into thine hand 8 And Barák said vnto her If thou wilt go with me I wil go but if thou wilt not go with me I wil not go 9 Then she answered I wil surely go with thee but this iourney that thou takest shal not be for thine honour for the Lord shal sel Siserá into the hand of a woman And Deboráh arose and went with Barák to Kédesh 10 ¶ And Barák called Zebulún and Naphtali to Kédesh and he went vp on his fete with ten thousand men and Deboráh went vp with him 11 Now Héber the Kenite which was of the children of * Hobáb the father in law of Mosés was departed from the Kenites and pitched his tent vntil the plaine of Zaanaim which is by Kédesh 12 TheÌ they she wed Siserá that Barák the soÌne of Abinóam was gone vp to mount Tabór 13 And Siserá called for all is charets euen nine hundreth charets of yron and all the people that were with him froÌ Haroshéth of the Gentiles vnto the riuer Kishôn 14 Then Deboráh said vnto Barák Vp for this is the day that the Lord hathe deliuered Sisera into thine hand Is not the Lord gone out before thee so Barák went downe from mount Tabôr and ten thousand men after him 15 And the Lord destroyed Siserá and all his charets and all his hoste with the edge of the sworde before Barák so that Siserá ligh ted downe of his charet and fled away on his fete 16 But * Barák pursued after the charets and after the hoste vnto Haroshéth of the Gentiles al the host of Siseráfel vpon the edge of the sworde there was not a man left 17 Howbeit Siserá fled away on his fete to the tent of laél the wife of Hebér the Kenite for peace was betwene Iabin the King of Hazór and betwene the house of Hebér the Kenite 18 And Iaél went out to mete Sisera and said vnto him Turne in my Lord turne into me feare not And when he had turned in vnto her into her tent she couered him with a mantel 19 And he said vnto her Giue me I pray thee a litle water to drinke for I am thirsty And she opened * a bottle of milke and gaue him drink e and couered him 20 Againe he said vnto her Stande in the dore of the tent and when anie man doeth come and enquire of thee saying Is anie man here thou shalt say Nay 21 Then Iaél Hebers wife toke a nayle of the tent and toke an hammer in her hand and went so ftly vnto him and smote the naile into his temples and fastened it into the groun de for he was fast a slepe and wearie and so he dyed 22 And beholde as Barák pursued after Siserá Iaél came out to mete him and said vnto him Come and I wil she we thee the man whome thou sekest and when he came into her tent beholde Siserá lay dead and the naile in his temples 23 So God broght downe Iabin the King of Canáan that day before the childreÌ of Israél 24 And the hand of the children of Israél pro spered and preuailed against Iabin the King of Canáan vntil they had destroyed Iabin King of Canáan CHAP. V. 1 The song and thankesgiuing of Deborab and Barak after the victorie 1 THen sang Deboráh and Barák the sonne of Abinóam the same day saying 2 Praiseye the Lord for the auenging of Israél and for the people that offred them selues willingly 3 Heare ye Kings heark en ye princes I eueÌ I wil sing vnto the Lord I wil sing praise vnto the Lord God of Israél 4 Lord * wheÌ thou wentest out of Seir when thou departedst out of the field of * Edóm the earth trembled and the heauens rained the cloudes also dropped water 5 * The mountaines melted before the Lord * as did that Sinâi before the Lord God of Israél 6 In the dayes of * Shamgár the sonne of Anáth in the dayes of* Iaél the hye waye were vnoccupied and the trauelers walked through by wayes 7 The to wnes were not inhabited they decayed I say in Israél vntil I Deboráh came vp whiche rose vp a mother in Israél 8 They chosene we gods then was warre in the gates Was there a shilde or speare sene among fourtie thousand of Israél 9 Mine heart is set on the gouerners of Israél and on them that are willing among the people praise ye the Lord. 10 Speake ye that ride on white asses ye that dwel by Midin that walke by the waye 11 For the noyse of the archers appaised amoÌg the drawers of water there shal they rehearse the righteousnes of the Lorde his righteousnes of his to wnes in Israél theÌ did the people of the Lord go down to the gates 12 Vp Deboráh vp arise and sing a song arise Barák and lead thy captiuitie captiue thou sonne of Abinóam 13 For they that remaine haue dominioÌ ouer the mightie of the people the Lorde hathe giuen me dominion ouer the strong 14 Of Ephráim their roote arose against Amalék after thee Ben-iamin shal fight against thy people ô Amalek of Machir came rulers and of Zebulún they that haÌdle the penne of the writer 15 And the Princes of Issachár were with Deboráh Issachár also Barák he was set on his fete in the valley for the diuisions of Reubén were great thoghtes of heart 16 Why abodest thou amoÌg the shepe foldes to heare the bleatings of the flockes for the diuisions of Reubén were great thogh tes of heart 17 Gileádabode beyonde Iordén and why doeth Dan remaine in shippes Ashér sate on the seashore and taried in his decayed places 18 But the people of Zebulún and Naphtali haue ieoparde their liues vnto the deathe in the hye places of the field 19 The Kings came and fought theÌ fought the Kings of Canáan in Taanách by the waters of Megiddó they receiued no gaine of
money 20 They fought from heaueÌ euen the starres in their co urses fought against Siserá 21 The riuer Kishón swept them away that ancient riuer the riuer Kishón ô my soule thou hast marched valiantly 22 TheÌ were the horsehoufes brokeÌ with the oft beating together of their mighty men 23 Curse ye Mereôz said the Angell of the Lord curse the inhabitaÌts thereof because they came not to helpe the Lorde to helpe the Lord against the mightie 24 Iaél the wife of Hebér the Kenite shal be blessed aboue other women blessed shal she be aboue women dwelling in tents 25 He asked water and she gaue him milke she broght forthe butter in a lordly dish 26 She put her hand to the naile and her right hand to the worke mans hammer with the hammer smote she Siserá she smote of his head after she had wounded and pearsed his temples 27 He bowed him downe at her fete he fel downe and lay stil at her fete he bowed him downe fel and when he had sonke downe he lay there dead 28 The mother of Siserá loked out at a windo we and cryed through the lattesse Why is his charet so long a comming why tary the wheles of his charets 29 Her wise ladyes answered her Yea. She answered her selfe with her owne wordes 30 Haue they not gotten and they deuide the spoyle euerie man hathe a maide or two Siserá hathe a praye of diuers couloured garments a pray of sondry coulours made of nedle worke of diuers coulours of nedle worke on bothesides for the chief of the spoyle 31 So let all thine enemies perish ô Lord but they that loue him shal be as the sunne when he riseth in his might and the land had ãâã fortie yeres CHAP. VI. 1 Israél is oppressed of the Midianites for their wickednes 14 Gideon is sent to be their deliuerer 37 He asketh a signe 1 AFterward the children of Israél commit ted wickednes in the sight of the Lord and the Lord gaue them into the handes of Midián seuen yeres 2 And the hand of Midián preuailed against Israél and because of the Midianites the children of Israél made them dennes in the mountaines and caues and strong holdes 3 When Israél had sowen then camevp the Midianites the Amalekites and they of the East and came vpon them 4 And camped by them and destroyed the frute of the earth euen til thou come vnto Azzáh and left no foode for Israél nether shepe nor oxe nor asse 5 For they went vp and their ' cattel and came with their tentes as gre ãâã in multitude so that they and their camels were without nomber and they came into the land to destroye it 6 So was Israél excedingly impouerished by the Midianites therefore the children of Israél cryed vnto the Lord. 7 ¶ And when the children of Israél cryed vnto the Lord because of the Midianites 8 The Lord sent vnto the children of Israél a Prophet who said vnto them Thus sayeth the Lord God of Israél I haue broght you vp from Egypt and haue broght you out of the house of bondage 9 And I haue deliuered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all that oppressed you and haue cast them out before you and giuen you their land 10 And I said vnto you I am the Lorde your God * feare not the gods of the Amorites in whose land you dwel but you haue not obeyed my voyce 11 ¶ And the Aungel of the Lorde came and sate vnder the oke whiche was in Ophráh that perteined vnto ãâã the father of the Ezrites and his sonne Gideôn threashed wheat by the winepresse to hide it froÌ the Midianites 12 Then the Angel of the Lord appeared vnto him and said vnto him The Lord is with thee thou valiant man 13 To whome GideoÌn aunswered Ah my Lord if the Lorde be with vs. why then is al this come vpon vs and where be al his miracles whiche our fathers tolde vs of and said Did not the Lord bryng vs out of Egypt but now the Lord hathe forsak en vs and deliuered vs into the hand of the Midianites 14 And the Lordloked vpon him and said Go in this thy might and thou shalt saue Israél out of the hands of the Midianites haue not I sent thee 15 And he answered hym Ah my Lord whereby shal I saue Israéll beholde my father is poore in Manasséh and I am the least in my fathers house 16 Then the Lord said vnto him I wil therfore be with thee thou shalt smite the Midianites as one man 17 And he answered him I pray thee if I haue founde fauour in thy sight then shewe me a signe that thou talk est with me 18 Departe not hence I pray thee vntil I come vnto thee bring mine offring lay it before thee And he said I will tary vntill thou come againe 19 ¶ Then Gideôn wentin and made ready a kid and vnleauened bread of an Epháh of floure and put the flesh in a basket and put the broth in a pot broght it vnto him vnder the oke and presented it 20 And the Angel of God said vnto him Take the flesh and the vnleauened bread and lay them vpon this stone and powre out the broth and he did so 21 ¶ Then the Angel of the Lorde put forthe the end of the staffe that he held in his hand and touched the fleshe and the vnleauened bread and there arose vp fire out of the stone and consumed the flesh and the vnlea uened bread so the Angel of the Lorde departed out of his sight 22 And when Gideon perceiued that it was an Angel of the Lorde Gideôn then said Alas my Lorde God * for because I haue sene an Angell of the Lorde face to face I shal dye 23 And the Lord said vnto him Peace be vnto thee feare not thou shalt not dye 24 Then ãâã made an altar there vnto the Lord and called it Iehouáh shalôm vnto this day it is in Ophráh of the father of the Ezrites 25 ¶ And the same night the Lord said vnto him Take thy fathers yong bullocke another bullocke of seuen yeres olde and destroy the altar of Báal that thy father hathe and cut downe the groue that is by it 26 And buylde an altar vnto the Lord thy God vpon the top of this rocke in a plaine place and take the seconde bullocke and offer a burnt offring with the wood of the groue which thou shalt cut downe 27 Then Gideón toke ten men of his seruants and did as the Lord bade him but because he feared to do it by day for his fathers housholde and the men of the citie he did it by night 28 ¶ And when the men of the citie arose early in the morning beholde the altar of Bâal
hast spoken of shal I be had in honour 23 Therefore Michál the daughter of Saúl had no childe vnto the day of her death CHAP. VII 2 Dauid wolde buylde God an house but is forbidden by the Prophet Nathán 8 God putteth Dauid in minde of his ãâã 12 He promiseth continuance of his kingdome and posteritie 1 AFterwarde* when the King sate in his house and the Lord had giuen him rest round about from all his enemies 2 The King said vnto Nathán the Prophet Beholde now I dwel in an house of cedar trees the Arke of God remaineth within the curtaines 3 Then Nathán said vnto the King Go and do all that is in thine hearte for the Lorde is with thee 4 ¶ And the same nyght the worde of the Lord came vnto Nathán saying 5 Go and tel my seruant Dauid Thus saieth the Lord Shalt thou buyld me an house for my dwelling 6 For I haue dwelt in no house since the time that I broght the children of Israél out of Egypt vnto this day but haue walked in a tent and tabernacle 7 In all the places wherein I haue walked with all the children of Israél spake I one worde with anie of the tribes of Israél when I commaÌded the iudges to fede my people Israél or said I Why buylde ye not me an house of cedar trees 8 Now therefore so say vnto my seruant Dauid Thus sayeth the LORD of hostes * I toke thee from the shepecote followyng the shepe that thou mightest be ruler ouer my people ouer Israél 9 And I was with thee wheresoeuer thou hast walked and haue destroyed all thine enemies out of thy sight and haue made thee a great name like vnto the name of the great men that are in the earth 10 Also I wil appoint a place for my people Israél and wil plant it that they may dwell in a place of their owne moue nomore nether shal wicked people trouble them anie more as before time 11 * And since the time that I set iudges ouer my people of Israél and I wil giue thee rest from all thine enemies also the Lord telleth thee that he wil make thee an house 12 * And when thy dayes be fulfilled thou shalt slepe with thy fathers and I wil set vp thy seede after thee which shall procede out of thy body and wil stablish his kingdome 13 * He shal buyld an house for my Name I will stablishe the throne of his kingdome for euer 14 * I wil be his father he shal be my sonne and * if he sinne I wil chasten him with the rod of men and with the plagues of the children of men 15 But my mercy shal not depart away from him as I toke it from Saúl whome I haue put away before thee 16 And thine house shal be stablished and thy kingdome for euer before thee euen thy throne shal be stablished for euer 17 According to all these words and according to all this vision Nathán spake thus vnto Dauid 18 Then King Dauid went in and sate before the Lord and said Who am I ô Lord God and what is myne house that thou haste broght me hitherto 19 And this was yet a small thing in thy sight ô Lord GOD therefore thou hast spoken also of thy seruaÌts house for a great while but doeth this apperteine to maÌ Ã´ Lord God 20 And what can Dauid say more vnto thee for thou Lord God knowest thy seruant 21 For thy wordes sake and accordynge to thine owne hearte hast thou done all these great things to make them knowen vnto thy seruant 22 Wherefore thou art great ô Lord GOD for there is none like thee nether is there anie God besides thee accordynge to all that we haue heard with our eares 23 * And what one people in the earthe is like thy people like Israél whose GOD went and redemed them to him selfe that they might be his people that he might make him a name and do for you greate things and terrible for thy land ô Lorde euen ãâã thy people whome thou redemest to thee out of Egypt from the nacions and their Gods 24 For thou hast ordeined thy people Israél to be thy people for euer and thou Lord art become their God 25 Now therefore ô Lord God confirme for euer the worde that thou hast spoken coÌcerning thy seruant and his house and do as thou hast said 26 And let thy Name be magnified for euer by them that shall say The Lord of hostes is the GOD ouer Israél let the house of thy seruant Dauid be stablished before thee 27 For thou ô Lord of hostes God of Israél hast reueiled vnto thy seruaÌt saying I will buyld thee an house therefore hathe thy seruant bene bolde to praye thys prayer vnto thee 28 Therefore now ô Lord God for thou art God and thy wordes be true and thou hast tolde this goodnes vnto thy seruant 29 Therefore now let it please thee to blesse the house of thy seruant that it may coÌtinue for euer before thee for thou ô Lorde God hast spokeÌ it let the house of thy seruaÌt be blessed for euer with thy blessing CHAP. VIII 1 Dauid ouercommeth the Philistims and other strange nacions and maketh them tributaries to Israél 1 AFter this now Dauid smote the Philistims and subdued them and Dauid toke the bridle of bondage out of the hand of the Philistims 2 And he smote Moáb and measured them with a corde and cast them downe to the ground he measured them with two cordes to put them to death and with one ful corde to kepe them aliue so became the Moabites Dauids seruaÌts broght gifts 3 ¶ Dauid smote also Hadadézer the sonne of Rehób King of Zobáh as he weÌt to recouer his border at the riuer Euphrátes 4 And Dauid to ke athousand and seuen huÌdreth horsemen and twentye thousande fotemeÌ and destroyed all the charets but he reserueth an hundreth charets of them 5 ¶ Then came the Aramites of Dammések to succour Hadadézer King of Zobáh but Dauid slewe of the Aramites two twentie thousand men 6 And he put a garison in Arám of DaÌmések and the Aramites became seruantes to Dauid and broght giftes And the Lord saued Dauid wheresoeuer he went 7 And Dauid toke the shields of golde that belonged to the seruants of Hadadézer broght them to Ierusalém 8 And out of Betáh and Berothái cities of Hadadézer Dauid broght exceding much brasse 9 ¶ Then Tôiking of Hamáth heard how Dauid had smitten all the hoste of Hadadézer 10 Therefore Tói sent Iorám his sonne vnto King Dauid to salute him and to reioyce with him because he had foght against Hadadézer and beaten him for Hadadézer had warre with ãâã who broght with
knowest the hearts of al the childreÌ of meÌ 40 That they may feare thee as long as they liue in the laÌd which thou gauest vnto our fathers 41 Moreouer as touching the stranger that is not of thy people Israél who shal come oÌut of a farre couÌtrei for thy Names sake 42 When they shal heare of thy great Name and of thy mighty hand and of thy stretched out arme and shal come pray in this house 43 Heare thou in heauen thy dwelling place and do according to all that the stranger calleth for vnto thee that all the people of the earth may knowe thy Name feare thee as do thy people Israél and that they may knowe that thy Name is called vpon in this house which I haue buylt 44 ¶ When the people shal go out to battel against their enemie by they way that thou shalt send them and shal pray vnto the Lord * towarde the way of the citie which thou hast chosen and towarde the house that I haue buylt for thy Name 45 Heare thou then in heauen their prayer supplication and iudge their cause 46 If they sinne against thee * for ãâã is no man that sinneth not and thou be angry with them and deliuer them vnto the enemies so that they carie them away prisoÌners vnto the land of the enemies ether farre or nere 47 Yet if they turne againe vnto their heart in the land to the whith they be caryed away captiues and returne and pray vnto thee in the land of them that caryed them away captiues saying We haue sinned we haue transgressed and done wickedly 48 If they turne ãâã vnto thee with all their heart and with all their soule in the land of their enemies which led theÌ away captiues and pray vnto thee towarde the way of their land which thou gauest vnto their fathers and towarde the citie which thou hast chosen and the house which I haue buylt for thy Name 49 Then heare thou their ãâã and their supplicacion in heaueÌ thy dwelling place and * iudge their cause 50 And be merciful vnto thy people that ha ue sinned against thee and vnto all their iniquities wherein they haue transgres sed against thee and cause that thei which led them away captiues may haue pitie compassion on them 51 For they be thy people and thine inheritance which thou broghtest out of Egypt from the middes of the yron fornace 52 Let thine eies be open vnto the prayer of thy seruant vnto the prayer of thy peo ple Israél to hearken vnto them in all that they call for vnto thee 53 For thou didest separate them to thee froÌ among all people of the earth for an inhe ritance as thou saidest by the hand of Mo sés thy seruaÌt when thou broghtest our fa thers * out of Egypt ô Lord God 54 And when Salomon had made an end of praying all this prayer and supplicacion vnto the Lord he arose from before the altar of the Lord froÌ kneling on his knees and stretching of his hands to heauen 55 And stode and blessed all the Congregacion of Israél with a loude voyce saying 56 Blessed be the Lord that hathe giuen rest vnto his people Israél according to all that he promised there hathe ãâã failed one worde of all his good promes which he pro mised by the hand of MoseÌs his seruant 57 The lord our God be with vs as he was with our fathers that he forsake vs not nether leaue vs. 58 That he may bowe our hearts vnto him that we may walke in all his waies and ke pe his coÌmandements his statutes and his lawes which he coÌmaÌded our fathers 59 And these my wordes which I haue praied before the Lord be nere vnto the Lord our God ãâã and nighte that he defende the cause of his seruant the cause of his peo ple Israél alway as the matter requireth 60 That all the people of the earth may knowe that the lord is God none other 61 Let your heart therefore be perfit with the Lord our God to walke in his statutes to kepe his commandemeÌts as this day 62 ¶ Then the King and all Israél with him of fred sacrifice before the Lord 63 * And Salomón offred a sacrifice of peace offrings which he offred vnto the Lord to wit two and twentie thousand beeues an hundreth and twentie thousand shepe so the King and all the children of Israél dedicated the house of the Lord. 64 The same day did the King halowe the mi dle of the courte that was before the house of the Lord for there he offred burnt of frings and the meat offrings and the fat of the peace offrings because the * brasen altar that was before the Lord was to litle to receiue the burnt offrings and the meat offrings and the fat of the peace of frings 65 And Salomón made at that time a feast and all Israél with him a very great Congregacion euen from the entring in of Hamath vnto the riuer of Egypt before the Lord our God seuen dayes and seuen dayes euen fourtene dayes 66 And the eight day he sent the people awaye and they thanked the Kinge and vnto their tentes ioyous and with glad heart because of all the goodnes that the Lord had done for Dauid his seruant and for Israél his people CHAP. IX 2 The Lord appeareth the seconde time to Salomon 11 Sa lomón giueth cities to Hirám 20 The Canaanites beco me tributaries ãâã He sendeth fort he an anie for golde 1 WHen * SalomoÌ had finished the buyl ding of the house of the Lord and and the Kings palace and all that SalomoÌ desired and minded to do 2 Then the Lord appeared vnto SalomoÌn the secoÌde time as he * appeared vnto him at GibeoÌn 3 And the Lord said vnto him I haue heard thy prayer and thy supplicatioÌ that thou hast made before me I haue halowed this house which thou hast buylt to * put my Name there for euer and mine eyes and mine heart shal be there perpetually 4 And if thou wilt walke before me as Da uid thy father walked in purenes of heart and in righteousnes to do according to all that I haue commanded thee and kepe my statutes and my iudgements 5 Then wil I stablish the throne of thy king dome vpon Israél for euer as I promised to Dauid thy father saying * Thou shalt not want a man vpon the throne of Israél 6 But if ye and your children turne away from me and wil not kepe my comman dements and my statutes which I haue set before you but go serue other gods and worship them 7 Then wil I cut of Israél from the land which I haue giuen them and the house which I haue halowed * for my Name wil I cast out of my
and Iehozabád the sonne of Shommér hys seruants smote him aÌd he dyed aÌd they buried hym with hys fathers in the citie of Dauid And Amaziah his sonne reigned in his steade CHAP. XIII 3 Iehoahaz the sonne of Iehu is deliuered into the handes of the Syrians 5 He prayeth vnto God and is deliuered ãâã Ioash hys sonne reigneth in hys steade 24 Hazaél dyeth 26 Elisha dyeth 1 IN the thre and twentieth yere of Ioash the sonne of Ahaziah Kynge of Iudah Iehoahaz the sonne of Iehu began to reigne ouer Israél in Samaria and he reigned seuentene yere 2 And he did euill in the sight of the Lord and followed the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat whiche made Israél to sinne aÌd departed not therefrom 3 And the Lord was angry with Israél and deliuered them into the hand of Hazaél Kyng of Aram and into the hand of Benhadad the sonne of Hazaél all his dayes 4 And Iehoahaz besoght the Lorde and the Lorde heard him for he sawe the trouble of Israél wherewith the Kyng of Aram troubled them 5 And the Lorde gaue Israél a deliuerer so that they came out from vnder the subiection of the Aramites And the childreÌ of Israél dwelt in their tentes as before time 6 Neuertheles they departed not from the sinnes of the house of Ieroboam whiche made Israél sinne but walked in them euen the groue also remained stil in Samaria 7 For he had left of the people to Iehoahaz but fiftie horsemen and ten charets and ten thousand fotemen because the King of Aram had destroyed them aÌd made them like dust beaten to poudre 8 Concernyng the rest of the actes of Iehoahaz and all that he did and his valiant dedes are they not writen in the boke of the Chro nicles of the Kings of Israél 9 And Iehoahaz slept with his fathers and they buryed him in Samaria and Ioash his sonne reigned in his steade 10 ¶ In the seuen and thirtieth yere of Ioash Kyng of Iudah began Iehoash the sonne of Iehoahaz to reigne ouer Israél in Samaria and reigned sixtene yere 11 And did euil in the sight of the Lorde for he departed not from all the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat that made Israél to sinne but he walked therein 12 Concernyng the rest of the actes of Ioash and al that he did and his valiant dedes and how he foght against Amaziah King of Iudah are they not writen in the boke of the Chronicles of the King of Israél 13 And Ioash slept with his fathers and IeroboaÌ sate vpon his seat and Ioash was buried in Samaria among the Kings of Israél 14 ¶ WheÌ Elisha fel sicke of his sicknes wherof he dyed loash the Kynge of Israél came downe vnto him and wept vpon his face aÌd said O my father my father the charet of Israél and the horsemen of the same 15 Then Elisha sayd vnto hym Take a bowe and arowes And he toke vnto him bowe and arowes 16 And he sayd to the Kyng of Israél Put thine hand vpon the bowe And he put his hande vpon it And Elisha put his hands vpon the Kings hands 17 And sayd Open the windowe Eastwarde And when he had opened it Elisha sayd Shote And he shot And he sayd Beholde the arowe of the Lordes deliuerance and the arowe of deliuerance against Aram for thou shalt smite the Aramites in Aphék till thou hast consumed them 18 Agayne he sayd Take the arowes And he toke them And he said vnto the King of Israél Smite the ground And he smote thrise and ceased 19 Then the maÌ of God was angry with him and said Thou shuldest haue smiten fiue or sixtimes so thou shuldest haue smiten Aram til thou hadest consumed it where nowe thou shalt smite Aram but thrise 20 ¶ So Elisha dyed and they buryed him And certeine bands of the Moabites came into the land that yere 21 And as they were burying a man beholde they sawe the souldiers therefore they cast the man into the sepulchre of Elisha And when the man was downe and touched the bones of Elisha * he reuiued and stode vpoÌ hys fete 22 ¶ But Hazaél King of Aram vexed Israél all the dayes of Iehoahaz 23 Therefore the Lorde had mercie on them and pitied them and had respect vnto them because of his couenant with Abraham Izhák and Iaak ób and wolde not destroy theÌ nether cast he them from him as yet 24 So Hazaél the King of Aram dyed aÌd Benhadad his sonne reigned in his steade 25 Therefore Iehoash the sonne of Iehoahaz returned aÌd toke out of the hand of Ben-hadád the sonne of Hazaél the cities which he had taken away by warre out of the hand of Iehoahaz his father for thre times did Ioash beat him and restored the cities vnto Israél CHAP. XIIII 1 Amaziah the King of Iudah putteth to death them that slewe hys father 7 And after smiteth Edom. 15 Ioash dyeth and Ieroboam his sonne succedeth him And after him reigneth Zachariah 1 THe seconde yere of Ioash sonne of Iehoa haz King of Israél reigned * Amaziah the sonne of Ioash King of Iudah 2 He was fiue and twentie yere olde when he began to reigne and reigned nine and twentie yere in Ierusalém and his mothers name was Iehoadan of Ierusalém 3 And he dyd vpryghtlye in the sight of the lord yet not like Dauid his father but did ac cording to all that Ioash his father had done 4 Notwithstanding the hie place were not taken away for as yet the people did sacrifice and burnt incense in the hie places 5 ¶ And when the kyngdome was confirmed in his hand * he slewe his seruaÌts which had killed the King his father 6 But the children of those that did slay him he slewe not accordyng vnto that that is written in the boke of the Lawe of Mosés wherein the Lorde commaunded saying * The fathers shal not be put to death for the children ãâã the children put to death for the fathers but euerie man shal be put to death for his owne sinne 7 He slewe also of Edom in the valley of salt ten thousand and toke the citie of Sela by warre and called the name thereof Ioktheél vnto this day 8 ¶ Then Amaziah sent messengers to Iehoash the sonne of Iehoahaz sonne of Iehu Kyng of Israél saying Come let vs se one another in the face 9 Then Iehoash the Kynge of Israél sent to Amaziah Kynge of Iudah saying The thistle that is in Lebanon sent to the cedre that is in Lebanon saying Giue thy daughter to my sonne to wife and the wilde beast that was in Lebanón went and trode down the thistle 10 Because thou haste smiten Edom thine heart hathe made thee proude brag of glorie and tarye at home why doest thou prouoke to thyne hurt that thou shuldest fall and Iudah with thee
ãâã the earth 34 Praise the Lord for he is good for his mercie endureth for euer 35 And say ye Saue vs ô God our saluacion gather vs and deliuer vs from the heathen that we may praise thine holy Name and glorie in thy praise 36 Blessed be the Lord God of Israél for euer and euer and let all people say So be it and praise the Lord. 37 ¶ Then he left there before the Arke of the Lords couenant Asáph and his brethren to minister continually before the Arke that which was to be done euerie day 38 And Obéd Edóm and his brethreÌ thre score and eight and Obéd Edóm the sonne of Ieduthún and Hosáh were porters 39 And ZadoÌk the Priest and his brethren the Priests were before the Tabernacle of the Lord in the hie place that was at GibeoÌn 40 To offer burnt offrings vnto the Lord vpon the burnt offring altar coÌtinually in the mor ning and in the euening euen according vnto all that is written in the Lawe of the Lord which he commanded Israél 41 And with them were Hemán Ieduthún and the rest that were chosen which were appointed by names to praise the Lord because his mercie endureth for euer 42 Euen with them were Hemán and Ieduthún to make a sounde with the cornets and with the cymbales with excellent instrumeÌts of ãâã and the sonnes of Ieduthún were at the gate 43 And all the people departed euerie man to his house and Dauid returned to blesse his house CHAP. XVII 3 Dauid is forbidden to buylde an house vnto the Lord. 12 Christ is promised vnder the figure of Salomón 18 Dauid ãâã thankes 23 And prayeth vnto God 1 NOw * afterwarde wheÌ Dauid dwelt in his house he said to Nathán the Prophet Be ãâã I dwel in an house of cedre trees but the Arke of the Lords couenant remaineth vnder curtaines 2 Then Nathán said to Dauid Do all that is in thine heart for God is with thee 3 And the same night euen the worde of God came to Nathán saying 4 Go and tel Dauid my ãâã Thus saith the Lord Thou shalt not buylde me an house to dwel in 5 For I haue dwelt in no house since the day that I broght out the children of Israél vnto this day but I haue bene from tent to tent and from habitacion to habitacion 6 Wheresoeuer I haue walked with all ãâã spake I one worde to anie of the iudges of Israél whome I commanded to fede my peo ple saying Why haue ye not buylt me an house of cedre trees 7 Now therefore thus shalt thou say vnto my seruant Dauid Thus saith the Lord of hostes I toke thee from the shepe coate from following the shepe that thou shuld est be a prince ouer my people Israél 8 And I haue bene with thee whethersoeuer thou hast walked haue destroyed all thine enemies out of thy sight haue made thee a name like the name of the great men that are in the earth 9 Also I wil appoint a place for my people Israél and wil plant it that they may dwel in their place and moue nomore nether shal the wicked people vexe then anie more as at the beginning 10 And since the time that I commanded iudges ouer my people Israél And I wil subdue all thine enemies therefore I say vnto thee that the Lord wil buylde thee an house 11 And when thy dayes shal be fulfilled to go with thy fathers then wil I raise vp thy sede after thee which shal be of thy sonnes and wil stablish his kingdome 12 He shal buylde me an house I wil stablish his throne for euer 13 I wil be his father and he shal be my sonne I wil not take my mercie away from him as I toke it from him that was before thee 14 But I wil establish him in mine house and in my kingdome for euer and his throne shal be stablished for euer 15 According to all these wordes and according to all this vision So Nathán spake to King Dauid 16 ¶ And Dauid the King went in and sate before the Lord and said Who am I ô Lord God and what is mine house that thou hast broght me hetherto 17 Yet thou esteming this a smale thing ô God hast also spokeÌ concerning the house of thy seruant for a great while and hast regarded me according to the estate of a man of hye degre ô Lord God 18 What can Dauid desme more of thee for the honour of thy seruant for thou knowest thy seruant 19 O Lord for thy seruants sake euen according to thine heart hast thou done all this great thing to declare all magnificence 20 Lord there is none like thee nether is there anie God besides thee according to all that we haue heard with our eares 21 Moreouer what one nacion in the earth is like thy people Israél whose God went to re deme then to be his people to make thy self a Name to do great terrible things by casting our nacioÌs froÌ before thy people whome thou hast deliuered out of Egypt 22 For thou hast ordeined thy people Israél to be thine owne people for euer thou Lord art become their God 23 Therefore now Lord let the thing that thou hast spoken concerning thy seruant and coÌcerning his house be confirmed for euer and do as thou hast said 24 And let thy Name be stable and magnified for euer that it may be said The Lord of hostes God of Israél is the God of Israél and let the house of Dauid thy seruant be sta blished before thee 25 For thou ô my God hast reueled vnto the eare of thy seruaÌt that thou wilt buylde him an house therefore thy seruant hathe bene bolde to pray before thee 26 Therefore now Lord for thou art God and hast spoken this goodnes vnto thy seruant 27 Now therefore it hathe pleased thee to bles se the house of thy seruant that it may be before thee for euer for thou ô Lord hast blessed it and it shal be blessed for euer CHAP. XVIII 1 The battel of Dauid against the Philistims 2 And agaiÌst Moab 3 Zobáh 5 Arám 12 And Edóm 1 ANd after this Dauid smote the Philistims and subdued them and toke Gath and the villages thereof out of the hand of the Philistims 2 And he smote Moáb and the Moabites became Dauids seruants and broght giftes 3 ¶ And Dauid smote Hadarézer King of Zobáh vnto Hamáth as he went to stablish his border by the riuer Peráth 4 And Dauid toke from him a thousand charets and seuen thousand horsemen and tweÌtie thousand fotemen and * destroyed all the charets but he reserued of theÌ an hundreth charets 5 ¶ Then came the Aramites of Damascus to succour Hadarézer King of Zobáh but Dauid slewe of the
haue we hitherto the chief actes from the beginning of the worlde to the buylding againe of Ierusalém which was the two and thirtieth yere of Darius conteinein the whole thre thousand foure hundreth foure score and eight yeres and six moneths CHAP. I. 6 The offring of Salomón at Gibeón 8 He prayeth vnto God to giue him wisdome 11 whiche he giueth hym and more 14 The nomber of his charets and horses 15 And of his riches 1 THen Salomón the sonne of Dauid was confirmed in hys kingdome and the * Lord his God was with him magni fied him highlie 2 And SalomoÌ spake vnto all Israél to the captaines of thousands and of huÌdreths and to the iudges to all the gouernours in all Israél euen the chief fathers 3 So SalomoÌn and all the Congregacion with him went to the hye place that was at Gibeón for there was the Tabernacle of the Congregacion of God which Mosés the seruant of the Lord had made in the wildernes 4 But the Arke of God had Dauid broght vp from Kiriath-iearim when Dauid had made preparacioÌ for it for he had pitched a tent for it in Ierusalém 5 Moreouer the brasen altar * that Bezaleél the sonne of Vri the sonne of Hur had made did he set before the Tabernacle of the Lord and Salomón and the CoÌgregacion soght it 6 And SalomoÌ offred there before the Lord vpon the brasen altar that was in the Tabernacle of the Congregacion * euen a thousand burnt offrings offred he vpon it 7 ¶ The same night did God appeare vnto Salomón and said vnto hym Aske what I shal giue thee 8 And Salomón said vnto God Thou hast shewed great mercie vnto Dauid my father and hast made me to reigne in his steade 9 Now therefore ô Lord God let thy promes vnto Dauid my father be true for thou hast made me King ouer a great people like to the dust of the earth 10 Giue me now wisdome knowledge that I may go out go in before this people for who can iudge this thy great people 11 And God said to Salomón Because thys was in thine heart and thou hast not asked riches treasures nor honour nor the liues of thine enemies nether yet hast asked long life but hast asked for thee wisdome and knowledge that thou mightest iudge my people ouer whome I haue made thee King 12 Wisdome and knowledge is graÌted vnto thee and I wil giue thee riches and treasures honour so that there hath not bene the like among the Kings which were before thee nether after thee shall there be the like 13 Then SalomoÌn came from the hye place that was at Gibeón to Ierusalém from before the Tabernacle of the Congregacion and reigned ouer Israél 14 * And Salomón gathered the charets and horsmen and he had a thousand and foure hundreth charets and twelue thousande horsmen whome he placed in the charet cities and with the King at Ierusalém 15 And the King gaue siluer and golde at Ierusalém as stones and gaue cedre trees as the wilde fig trees that are abundaÌtly in the plaines 16 Also Salomón had horses broght out of Egypt and * fine linen the Kinges marchants receiued the fine linen for a price 17 They came vp also and broght out of Egypt some charet worthe six hundreth shekels of siluer that is an horse for an hundreth and fiftie and thus they broght horses to all the Kings of the Hittites to the Kings of Aram by their meanes CHAP. II. 2 The nomber of Salomons workemen to buylde the Téple 3 Salomon sendeth to Hirám the King of Tyrus for wood and workemen 1 THen Salomón determined to buyld an house for the Name of the Lord and an house for his kingdome 2 And SalomoÌn tolde out seuentie thousand that bare burdens and foure score thousand men to hewe stones in the mountaine and thre thousand and six hundreth to ouersee them 3 And Salomón sent to Hurám the King of Tyrus saying As thou hast done to Dauid my father and * didest send him cedre trees to buyld him an house to dwel in so do to me 4 Beholde I buyld an house vnto the Name of the Lord my God to sactifie it vnto him and to burne swete incense before him for the continuall shew bread and for the burnt offrings of the morning euening on the Sabbath daies and in the newe moneths and in the solemne feastes of the Lord our God this is a perpetual thing for Israél 5 And the house which I buyld is great for great is our God aboue all Gods 6 Who is he then that can be able to buyld him an house when the heauen and the heauen of heauens can not conteine him who am I theÌ that I shuld buyld him an hou se but I do it to burne inceÌse before him 7 Send me now therefore a cunning maÌthat can worke in golde in siluer and in brasse and in yron and in purple and crimosin and blewe silke and that can graue in grauen worke with the cunning men that are with me in Iudáh and in Ierusalém whome Dauid my father hathe prepared 8 Send me also cedre trees firre trees and Algummim trees from Lebanón for I knowe that thy seruants can skil to hewe timbre in LebanoÌn and beholde my seruants shal be with thine 9 That they may prepare me timbre in abuÌdance for the house which I do buyld is great and wonderfull 10 And beholde I will giue to thy seruantes the cutters and the hewers of timbre tweÌtie thousand measures of beaten wheat and twentie thousand measures of barlye and twentie thousand baths of wine and twentie thousand baths of oyle 11 Then Hurám King of Tyrus answered in writing which he sent to SalomoÌn Because the Lord hathe loued his people he hathe made thee King ouer them 12 Hurám said moreouer Blessed be the lord God of Israél which made the heauen and the earth and that hathe giuen vnto Dauid the King a wise sonne that hath discretion prudence and vnderstandyng to buylde an house for the Lord and a palace for his kingdome 13 Now therfore I haue sent a wise man and of vnderstanding of my father Hurams 14 * The sonne of a woman of the daughters of Dan and his father was a man of Tyrus and he can skill to worke in golde in siluer in brasse in yron in stone in timbre in purple in blewe silke and in ãâã linen and in crimosin and can graue in all graueÌ workes and broder in all broydred work that shal be giuen hym with thy cunning men with the cunning men of my Lord Dauid thy father 15 Now therefore the wheat and the barly the oyle and the wine which my Lord hath spoken of let him send vnto his seruants 16 And we wil cut wood in Lebanón
the barbarous people 2 Iudáh was his sanctificatioÌ and Israél his dominion 3 The Seasawe it and fled Iordén was turned backe 4 The mouÌtaines leaped like ramps the hilles as lambs 5 What ailed thee ô Sea that thou fled dest ô Iordén why wast thou turned backe 6 Ye mountaines why leaped ye like rams and ye hilles as lambs 7 The earth trembled at the presence of the Lord at the presence of the God of Iaak ãâã 8 Which turneth the rocke into waterpooles and the flint into a fountaine of water PSAL. CXV 1 A prayer of the faithful oppressed by idolatrous tyrants against whome they desire that God wolde succour theÌ 9 Trusting moste constantly that God wil preserue them in this their nede seing that he hathe adopted and receiued them to his fauour ãâã Promising finally that thei wil not be vnmindeful of so great a benefite if it wolde please God to heare their prayer deliuer them by his omni potent power 1 NOt vnto vs ô Lord not vnto vs but vnto thy Name giue the glorie for thy louing mercie and for thy trueths sake 2 Wherefore shal the heathen saye Where is now their God 3 But our God is in heauen he doeth whatsoeuer he wil. 4 Their idoles are siluer and golde euen the worke of mens hands 5 They haue a mouth and speake not thei haue eyes and se not 6 Thei haue eares and heare not thei haue no ses and smell not 7 Thei haue hands and touche not they haue fete and walke not nether make they a sounde with their throte 8 They that make them are like vnto them so are all that trust in them 9 O Israél trust thou in the Lord for he is their helpe and their shield 10 O house of AaroÌ trust ye in the Lord for he is their helper and their shield 11 Ye that feare the Lord trust in the Lord for he is their helper and their shield 12 The Lord hathe bene mindeful of vs he wil blesse he wil blesse the house of Israél he wil blesse the house of Aarón 13 He wil blesse them that feare the Lord both small and great 14 The Lord wil encrease his graces toward you euen toward you and toward your chil dren 15 Ye are blessed of the Lord which made the heauen and the earth 16 The heauens euen the heauens are the Lords but he hathe giuen the earth to the soÌ nes of men 17 The dead praise not the Lord nether anie that go downe into the place of silence 18 But we wil praise the Lord froÌ hence forthe and for eue Praise ye the Lord. PSAL. CXVI 1 Dauid being in great daÌger of Saul in the desert of Maón perce uing the great and inestimable loue of God toward him magnisieth suche great mercies 13 And protesteth that he wil be thankeful for the same 1 I Loue the Lord because he hathe heard my voice and my prayers 2 For he hathe inclined his eare vnto me wheÌ I did call vpon him in my dayes 3 When the ãâã of death compassed me the griefs of the graue caught me when I founde trouble and sorowe 4 Then I called vpon the Name of the Lord saying I beseche thee ãâã Lord deliuer my soule 5 The Lord is merciful and righteous and our God is ful of compassion 6 The Lord preserueth the simple I was in mi serie and he saued me 7 Returne vnto thy rest ô my soule for the Lord hathe bene beneficial vnto thee 8 Because thou hast deliuered my soule from death mine eyes from teares and my fete from falling 9 I shal walke before the Lord in the land of the liuing 10 I beleued therefore did I speake for I was sore troubled 11 I said in my feare All men are lyers 12 What shal I rendre vnto the Lord for all his benefites to ward me 13 I wil take the cup of saluacion and call vpon the Name of the Lord. 14 I wil paye my vowes vnto the Lord euen now in the presence of all his people 15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saints 16 Beholde Lord for I am thy seruant I am thy seruant and the sonne of thine hand maied thou hast broken my bonds 17 I wil offer to thee a sacrifice of praise wil call vpon the Name of the Lord. 18 I wil paie my vowes vnto the Lord euen now in the presence of all his people 19 In the courtes of the Lords house euen in the middes of thee ô ãâã Praise ye the Lord. PSAL. CXVII 1 He exhorteth the Gentiles to praise God because he hath accomplished aswel to them as to the Iewes the promes oflife euerlasting by Iesus Christ. 1 ALl * nacioÌs praise ye the Lord all ye peo ple praise him 2 For his louing kindenes is great toward vs and the trueth of the Lord endureth for euer Praise ye the Lord. PSAL. CXVIII 1 Dauid reiected of Saúl and of the people at the time appointed obteined the kingdome 4 For the which he bid deth all them that feare the Lord to be thankeful And vn der his persone in all this was Christ liuely set for the who shulde be of his people reiected 1 PRaise ye the Lord because he is good for his mercie endureth for euer 2 Let Israél now saye That his mercie endureth for euer 3 Let the house of Aarón now saye That his mercie endureth for euer 4 Let them that feare the Lord now saye That his mercie endureth for euer 5 I called vpon the Lord in trouble and the Lord heard me and set me at large 6 The Lord is with me therefore I wil not feare what man can do vnto me 7 The Lord is with me among theÌ that helpe me therefore shal I se my desire vpon mine enemies 8 It is better to trust in the Lord then to haue confidence in man 9 It is better to trust in the Lord then to haue confidence in princes 10 All nations haue compassed me but in the Name of the Lord shal I destroye them 11 Thei haue compassed me yea they haue coÌpassed me but in the Name of the Lord I shal destroye them 12 They came about me like bees but they were queÌched as a fyre of thornes for in the Name of the Lord I shal destroye them 13 Thou hast thrust sore at me that I might fall but the Lord hathe holpen me 14 The Lord is my strength and song for he hathe bene my deliuerance 15 The voice of ioye and deliuerance shal be in the tabernacles of the righteous saying The right hand of the Lord hathe done valiantly 16 The right hand of the Lord is exalted the right hand of the Lord hathe done valiantly 17 I shal not dye but liue and declare the workes of
I shal teache them their sonnes also shal sit vpon thy throne for euer 13 For the Lord hathe chosen Zion loued to dwell in it saying 14 This is my rest for euer here wil I dwell for I haue a delite therein 15 I wil surely blesse her vitailes wil satisfie her poore with bread 16 And wil clothe her Priests with saluacion and her Saintes shal showte for ioye 17 There wil I make the horne of Dauid to bud for I haue ordeined a light for mine Anointed 18 His enemies wil I clothe with shame but on him his crowne shal florish PSAL. CXXXIII 1 This psalme conteineth the commendacion of brotherlie amitie among the seruants of God ¶ A song of degrees or Psalme of Dauid 1 BEholde how good how comelie a thiÌg it is brethren to dwell euen together 2 It is like to the precious ointment vpon the head that runneth downe vpoÌ the beard eueÌ vnto Aarons beard which weÌt downe on the border of his garments 3 And as the dewe of HermoÌn which falleth vpon the mouÌtaines of ZioÌn for there the Lord appointed the blessing life for euer PSAL. CXXXIIII 1 He ãâã the Leuites watching in the Temple to praise the Lord. ¶ A song of degrees 1 BEholde praise ye the Lord all ye seruaÌts of the Lord ye that by night stand in the House of the Lord. 2 Lift vp your hands to the Sanctuarie and praise the Lord. 3 The Lord that hathe made heauen earth blesse thee out of Zión PSAL. CXXXV 1 He exhorteth all the faithful of what estate so euer they be to praise God for his maruelous workes 12 And specially for his graces toward his people wherein he hathe declared his maiestie 15 To the confusion of all idolaters and their idoles ¶ Praise ye the Lord. 1 PRaise the Name of the Lord ye seruants of the Lord prayse him 2 Ye that stand in the House of the Lord in the courtes of the House of our God 3 Praise ye the Lord for the Lord is good sing praises vnto his Name for it is a comelie thing 4 For the Lord hathe chosen IaakoÌb to him selfe and Israél for his chief treasure 5 For I know that the Lord is great and that our Lord is aboue all gods 6 Whatsoeuer pleased the Lord that did he in heaueÌ and in earth in the sea and in all the depths 7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth and maketh the * lightnings with the raine he draweth forthe the winde out of his treasures 8 * He smote the first borne of Egypt bothe of man and beast 9 He hathe sent tokens and wonders into the middes of thee ô Egypt vpon PharaoÌh and vpon all his seruants 10 * He smote manie nacions and slewe mightie Kings 11 As ãâã King of the Amorites and Og King of Bashán and all the kingdomes of Canáan 12 And gaue their land for an inheritance euen an inheritance vnto Israél his people 13 Thy Name ô Lord endureth for euer ô Lord thy remembrance is from generation to generation 14 For the Lord wil iudge his people and be pacified towards his seruants 15 The idoles of the heathen are siluer and golde euen the worke of mens ãâã 16 Thei haue a mouth and speake not they ha ue eyes and se not 17 They haue eares and heare not nether is there anie breath in their mouth 18 Thei that make them are like vnto them so are all that trust in them 19 Praise the Lord ye house of Israél praise the Lord ye house of AaroÌn 20 Praise the Lord ye house of Leui ye that feare the Lord praise the Lord. 21 Praised be the Lord out of ZioÌn whiche dwelleth in Ierusalém Praise ye the Lord. PSAL. CXXXVI 1 A moste earnest exhortation to giue thankes vnto God for the creation gouernaÌce of all things which staÌdeth in confessing that he giueth vs all of his mere liberalitie 1 PRaise ye the Lord because he is good for his mercie endureth for euer 2 ãâã ye the GOD of gods for his mercie endureth for euer 3 Praise ye the Lord of lords for his mercie endureth for euer 4 Which onelie doeth great wonders for his mercie endureth for euer 5 Which by his wisdome made the heauens for his mercie endureth for euer 6 Which hathe stretched out the earth vpon the waters for his mercie endureth for euer 7 Which made great lights for his mercie en dureth for euer 8 As the sunne to rule the daie for his mercie endureth for euer 9 The moone and the starres to gouerne the night for his mercie endureth for euer 10 Which smote Egypt with their first borne for his mercie endureth for euer 11 And broght out Israél from among them for his mercie endureth for euer 12 With a mightie hand and stretched out arme for his mercie endureth for euer 13 Which diuided the red Sea in two partes for his mercie endureth for euer 14 And made Israél to passe through the middes of it for his mercie endureth for euer 15 And ouerthrowe PharaoÌh his hoste in the red Sea for his mercie endureth for euer 16 Which led his people through the wildernes for his mercie endureth for euer 17 Which smote great Kings for his mercie endureth for euer 18 And slewe mightie Kings for his mercie endureth for euer 19 As ãâã King of the Amorites for his mer cie endureth for euer 20 And Og the King of Bashán for his mercie endureth for euer 21 And gaue their land for an heritage for his mercie endureth for euer 22 Euen an heritage vnto Israél his seruant for his mercie endureth for euer 23 Which remembred vs in our base estate for his mercie endureth for euer 24 And hathe rescued vs from our oppressours for his mercie en dureth for euer 25 Which giueth foode to all ãâã for his mercie endureth for euer 26 Praise ye the God of heauen for his mercie endureth for euer PSAL. CXXXVII 1 The people of God in their banishment seing Gods true religion decaie liued in great anguish and sorowe of heart the which grief the Chaldeans did so litle pitie 3. That thei rather increased the same daiely with tauntes reproches and blasphemies against God 7 wherefore the Israelites desire God first to punish the Edomites who prouoked the Babylonians against them 8 And mo ued by the Spirit of God prophecie the destruction of Ba bylon where thei were handled so tyrannously 1 BY the riuers of Babél we sate and there we wept when we remembred ZioÌn 2 We hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof 3 Then thei that led vs captiues required of vs songs and mirth when we had hanged vp our harpes saying Sing vs one of the songs of Zión 4 How shal we sing said we a
sowing and in the third yere sowye and reape plaÌt vineyardes and eat the frute thereof 31 And the remnant that is escaped of the house of Iudáh shal againe take roote dow neward and be are frute vpward 32 For out of Ierusal ãâã go a remnant thei that escape out of mount Zion the ãâã of the Lord of hostes shal do this 33 Therefore thus saith the lord concerning the King of ãâã He shal not enter into this citie nor shoote an arowe there nor come before it with shield not cast a mouÌt against it 34 By the same way that he came he shal returne and not come into this citie saith the Lord. 35 For I wil defend this citie to saue it for mi ne owne sake and for my seruant Dauids sake 36 ¶ * Then the Angel of the Lord went out and smote in the campe of Asshúr an hundreth foure score fiue thousand so when they arose early in the morning beholde thei were all dead corpses 37 So Saneherib King of ãâã departed and and went a way and returned and dwelt at Neneuéh 38 And as he was in the temple worshiping of Nisroch his god ãâã and Sharé zér his sonnes slewe him with the sworde aud thay escaped into the land of Ararát and Esarhád don his sonne reigned in his stead CHAP XXXVIII 1 Hezekiah is sicke 5 He is restored to health by the Lord and liueth fiftene yeres after 10 He giueth thankes for his benefit 1 ABout * that time was Hezekiáh sicke vnto the death and the Prophet Isaiáh sonne of Amóz came vnto him and said vnto him Thus saith the Lord Put thine house in an ordre for thou shalt dye not liue 2 Then Hezekiáh turned his face to the wall and praied to the Lord. 3 And said I beseche thee Lord remember now how I haue walked before thee in tru eth and with a perfite heart and haue done that which is good in thy sight Hezekiáh wept sore 4 ¶ Then came the worde of the Lord to Isa iáh saying 5 Go and say vnto Hezekiáh Thus saith the lord God of Dauid thy father I haue heard thy praier and ãâã thy teares be holde I wil adde vnto thy daies ãâã yeres 6 And I wil deliuer thee out of the hand of the King of Asshúr and this citie for I wil defend this citie 7 And this signe shalt thou haue of the Lord that the Lord wil do this thing that he hathe spoken 8 Beholde I wil bring againe the shado we the degrees whereby it is gone downe in the dial of Aház by the sunne teÌ degrees backeward so the sunne turned by ten degrees by the which degrees it was gone downe 9 The writing of Hezechiák King of Iudáh when he had bene sicke and was recouered of his sickenes 10 I said in the cutting of my daies I shal go to the gates of the graue I am depriued of the residue of my yeres 11 I said I shal not se the Lord euen the Lord in the land of the liuing I shal se man no more among the inhabitants of the worlde 12 Mine habita cion is departed and is remoued from me like a shepherds tent I haue cut of like a weauer my life he wil cut me of from the height from day tonight thou wilt make and end of me 13 Irekened to the morning but he brake all my bones like a lion from daie to night wilt thou make an end of me 14 Like a crane or a swallow so did I chat ter I did mourne as a doue mine eie were lift vpon hie ô Lord it hathe oppressed me comfort me 15 What shal I saie for he hathe said it to me and he hathe done it I shal walke weake ly all my yeres in the bitternes of my soule 16 O Lord to them that ouerliue them and to all that are in them the life of my spirit shal be knowen that thou causedst me to slepe and hast giuen life to me 17 Beholde for felicitie I had bitter grief but it was thy pleasure to deliuer my soule from the pit of corruption for thou hast cast all my sinnes behinde thy backe 18 For the graue can not coÌfesse thee death can not praise thee thei that godowne in to the pit can not hope for thy trueth 19 But the liuing the liuing he shal confes se thee as I do this day the father to the children shal declare thy trueth 20 The Lord was ready to saue me thereso re we wil sing my song all the dayes of our life in the ãâã of the Lord. 21 Them said I saiáh Take a lumpe of drye figges and laie it vpon the boile and he shal recouer 22 Also HezekiaÌh had said What is the signe that I shal go vp into the House of the Lord CHAP. XXXIX Hezekiáh is reproted because he sheweth his treasures vnto the ambassadours of Babilon 1 AT * the same time Merodách Baladán the sonne of baladán King of Babél sent letters and a present to Hezekiáh for he had heard that he had bene sicke was recouered 2 And Hezekiáh was glad of them and shewed them the house of the treasures the siluer and the golde and the spices the precious ointement and all the house of his armour and all that was fouÌd in his treasures there was nothing in his house nor in all his kingdome that Hezekiáh shewed them not 3 Then came I saiáh the Prophet vnto King Hezekiáh said vnto him What said these men and from whence came they to thee And Hezekiáh said They are come from a farre countrey vnto me from Babél 4 Then said he What haue they sene in thine house And Hezekiáh answered All that is in mine house haue they sene there is nothing among my treasures that I haue not sheweth them 5 And I saiáh said to Hezekiáh Heare the wordes of the Lord of hostes 6 Beholde the dayes come that all that is in thine house and which thy fathers haue laid vp in store vntil this day shal be caryed to Babél nothing shal be left saith the Lord 7 And of thy sonnes that shal procede out of thee and which thou shalt beget shal they take away they shal be eunuches in the palace of the King of Babél 8 Then said Hezekiáh to Isaiah The worde of the Lord is good which thou hast spo ken and he said Yet let there be peace trueth in my dayes CHAP. XL. 2 Remission of sinnes by Christ The comming of Iohn Baptist. 18 The Propher reproueth the idolaters and them that trust not in the Lord. 1 COmfort ye coÌfort ye my people wil your Gods say 2 Speake comfortably to Ierusalém cry vnto her that her warrefare is accompli shed that her iniquitie is pardoned for she
Priest for Iehoiadá the Priest that ye shuld be officers in the House of the Lord for euery maÌ that raueth and maketh him self a Prophet to put him in prison and in the stockes 27 Now therefore why hast not thou reproued Ieremiáh of Anathóth which prophecieth vnto you 28 For for this cause he sent vnto vs in Babél saying This captiuitie is long buyld hou ses to dwell in and plant gardens and eat the frutes of them 29 And Zephaniáh the Priest red this lettre in the eares of Ieremiáh the Prophet 30 Then came the word of the Lord vnto Ieremiáh saying 31 Send to all them of the captiuitie saying Thus saith the Lord of Shemaiáh the Nehelamite Because that Shemaiáh hath pro phecied vnto you and I sent him not and he caused you to trust in a lye 32 Therefore thus saith the Lord Beholde I wil visite Shemaiáh the Nehelamite hys sede he shal not haue a man to dwel amoÌg this people nether shall he beholde the good that I wil do for my people saith the Lord because he hath spoken rebelliously against the Lord. CHAP. XXX 1 The returne of the people from Babylon 16 He menaceth the enemies 18 And comforteth the Church 1 THe worde that came to Ieremiáh from the Lord saying 2 Thus speaketh the Lord GOD of Israél saying Write thee all the wordes that I haue spoken vnto thee in a boke 3 For lo the daies come saith the Lord that I wil bring againe the captiuitie of my peo ple Israél and Iudáh saith the Lord. for I wil restore them vnto the land that I gaue to their fathers and they shal possesse it 4 Againe these are the wordes that the Lord spake concerning Israél and concerning Iudáh 5 For thus saith the Lord We haue heard a terrible voyce of feare and not of peace 6 Demande now and beholde if man trauail with childe wherefore do I beholde euery man with his hands on his loines as a woman in trauail and all faces are turned into a palenes 7 Alas for this day is ãâã none hath bene like it is euen the ãâã of Iaakobs trouble yet shal he be deliuered from it 8 For in that day saith the Lord of hostes I wil breake his yoke from of thy necke and breake thy bondes and strangers shal no more serue them selues of him 9 But they shal serue the Lord their God Dauid their King whome I wil rise vp vn to them 10 Therefore feare not ô my seruant Iaakób saith the Lord nether be afraied ô Israél for lo I wil deliuer thee from a farre countrey and thy sede from the land of their ca ptiuitie and Iaakób shal turne againe shal be in rest prosperitie and none shal make him afraid 11 For I am with thee saith the Lord to saue thee thogh I vtterly destroy all the nacioÌs where I haue scattered thee yet wil I not vtterly destroy thee but I wil correct thee by iudgement and not vtterly cut thee of 12 For thus saith the Lord Thy bruising in curable and thy wounde is dolorous 13 There is none to iudge thy cause or to lay a plaister there are no medecines nor helpe for thee 14 All thy louers haue forgotten thee thei seke thee not for I haue striken thee with the wounde of an enemie with a sharpe chastisement for the multitude of thine ini quitie because thy sinnes were increased 15 Why cryest thou for thine affliction thy so rowe is incurable for the multitude of thine iniquities because thy sinnes were increased I haue done these thiÌgs vnto thee 16 Therefore all they that deuoure thee shal be deuoured and all thine enemies euery one shal go into captiuitie and they that spoyle thee shal be spoyled and all thei that robbe thee wil I giue to be robbed 17 For I wil restore helth vnto thee and I wil heale thee of thy woundes saith the Lord because they called thee The cast away saying This is Zión whome no man seketh after 18 Thus saith the Lord Beholde I wil bring againe the captiuitie of Iaakóbs tentes haue compassion on his dwelling places the citie shal be buylded vpon her owne heape and the palace shal remaine after the maner thereof 19 And out of them shal procede thankesgiuing and the voyce of them that are ioyous and I wil multiplie them and thei shalnot be fewe I wil also glorifie them they shal not be diminished 20 Their children also shal be as a fore time their congregacion shal be established before me and I wil visite all that vexe them 21 And their noble ruler shal be of them selues and their gouernour shal procede from the middes of them and I wil cause him to drawe nere and approche vnto me for who is this that directeth his heart to come vn to me saith the Lord. 22 And ye shal be my people and I wil be your God 23 Beholde the tempest of the Lord goeth forthe with wrath the whirlewinde that hangeth ouer shall light vpon the head of the wicked 24 The fierce wrath of the Lord shal not returne vntil he haue done and vntil he haue performed the intents of his heart in the latter daies ye shal vnderstand it CHAP. XXXI 1 He reheareth Gods benefites after their returne from Ba bylon 23 And the spiritual ioye of the faithfull in the Church 1 AT the same time saith the Lord wil I be the God of all the families of Israél and they shal be my people 2 Thus saith the Lord The people whiche escaped the sworde founde grace in the wildernes he walked before Israél to cause him to rest 3 The Lord hath appeared vnto me of olde say they Yea I haue loued thee with an ãâã lasting loue therefore with mercie I haue drawen thee 4 Againe I will buylde thee and thou shalt be buylded ô virgine Israél thou shalt stil be adorned with thy tymbrels and shalt go forth in the dance of theÌ that be ioyful 5 Thou shalt yet plaÌt vines vpoÌ the mountaines of Samaria and the planters that plant them shal make them commune 6 For the daies shal come that the watchemen vpoÌ the mount of Ephráim shal crye Arise and let vs go vp vnto ZioÌn to the Lord our God 7 For thus saith the Lord Reioyce with gladnes for Iaakób and shoute for ioye among the chief of the Gentiles publishe praise and say O Lord saue thy people the remnant of Israél 8 Beholde I will bring them from the North countrey and gather theÌ from the coastes of the worlde with the blinde the lame amoÌg them with the woman with child and her that is deliuered also a great companie shal returne hether 9 Thei shal come weping and with mercie will I bring them againe I will leade them by the riuers of
bring vpon them and vpon the inhabitans of Ierusalem and vpon the men of Iudah all the euil that I haue pronounced against them but they wolde not heare 32 Then toke Ieremiah another roole and ga ue it Baruch the scribe the sonne of Neriah which wrote therein at the mouth of Ieremiah all the wordes of the boke which Iehoiakim King of Iudah had burnt in the fyre and there were added besides them many like wordes CHAP. XXXVII Zedekiáh succeded Ieconiáh 3 He sendeth vnto Ieremiah to praye for him 12 Ieremiah going into the land of BeÌn iamin is taken 15 He is beaten and put in prison 1 ANd * King Zedekiah the sonne of Iosiah reigned for Coniah the sonne of Iehoiakim whome Nabuchad-nezzar King of Babél made King in the land of Iudáh 2 But nether he nor his seruants nor the people of the land wolde obey the wordes of the Lord which spake by the ministerie of the Prophet Ieremiáh 3 And Zedekiáh the King sent Iehucál the the sonne of Shelemiáh and Zephaniáh the sonne of Maasciáh the Priest to the Pro phet Ieremiáh saying Pray now vnto the Lord our God for vs. 4 Now Ieremiáh went in and out among the people for they had not put him into the prison 5 Then Phara ohs hoste was come out of Egypt and when the Caldeans that besieged Ierusalém heard tidings of them thei departed from Ierusalém 6 Then came the worde of the lord vnto the Prophet Ieremiáh saying 7 Thus saith the Lord God of Israél Thus shal ye say to the King of Iudáh that seÌt you vnto me to inquire of me Beholde Pharaohs hoste which is come forthe to helpe you shal returne to Egypt into their owne land 8 And the Caldeans shal come againe and fight against this citie and take it and bur ne it with fyre 9 Thus saith the Lord Deceiue not your selues saying The Caldeans shal surely de parte from vs for thei shal not departe 10 For thogh ye had smiten the whole hoste of the Caldeans that fight against you there remained but wonded men among them yet shulde euery man rise vp in his tent and burne this citie with fyre 11 ¶ When the hoste of the Caldeans was bro ken vp from Ierusalém because of Pharaohs armie 12 Then Ieremiáh went out of Ierusalém to go into the land of Beniamin separating him self thence from among the people 13 And when he was in the gate of Beniamin there was a chief officer whose name was Iriiáh the sonne of Shelemià h the sonne of Hananiáh and he toke Ieremiáh the Prophet saying Thou fleest to the Caldeans 14 Then said Ieremiáh That is false I flee not to the Caldeans but he wolde not heare him so Iriiáh toke Ieremiáh and broght him to the princes 15 Wherefore the princes were angry with ãâã and smote him and laid him in prison in the house of Iehonathán the scribe for they had made that the prison 16 When Ieremiah was entred into the dongeon and into the prisons and had remained there a long time 17 Then Zedekiáh the King send and toke him out and the King asked him secretly in his house and said Is there any worde from the Lord And Ieremiáh said Yea for said he thou shalt be deliuered into the hand of the King of Babél 18 Moreouer Ieremiáh said vnto King Zedekiáh What haue I offended against thee or against thy seruants or against this ãâã ple that ye haue put me in prison 19 * Where are now your Prophetes which prophecied vnto you saying The King of Babél shal not come agaiÌst you nor against this land 20 Therefore heare now I pray thee ô my lord the King let my prayer be accepted before thee that thou cause me not to returne to the house of Iehonathán the scribe lest I dye there 21 Then Zedekiáh the King commanded that they shulde put Ieremiáh in the court of the prison and that they shulde giue him daiely a piece of bread out of the bakers strete vntil all the bread in the citie were eaten vp Thus Ieremiáh remained in the court of the prison CHAP. XXXVIII 1 By the mencion of the rulers Ieremiah is put into a ãâã 14 At the request of Ebed-meléch the King coÌmaÌ deth Ieremiah to be broght forthe of the dongcon 17. Ieremiah sheweth the King how he might escape death 1 THen Shephatiah the sonne of Mattán and Gedaliah the sonne of Pashúr and Iucal the sonne of Shelemiáh and Pashhúr the sonne of Malchiáh ãâã the wor des that Ieremiáh had spoken vnto all the people saying 2 Thus saith the Lord He that remaineth in this citie shal dye by the sworde by the famine by the pestilence but he that goeth for the to the Caldeans shal liue for he shal haue his life for a pray and shal liue 3 Thus saith the Lord This citie shal surely be giuen into the hand of the King of ãâã armie which shal take it 4 Therefore the princes said vnto the King We beseche you let this man be put to death for thus he weakeneth the hands of the men of warre that remaine in this citie and the hands of all the people in speaking suche wordes vnto them for this man seketh not the wealth of this people but the hurt 5 Then Zedekiah the King said Beholde he is in your hands for the King can denie you nothing 6 Then toke they Ieremiáh and cast him in to the dongeon of Malchiáh the sonne of Hammélech that was in the court of the prison and they let downe Ieremiah with coards and in the dongeon there was no water but myre so Ieremiah stacke fast in the myre 7 Now when Ebed-mélech the blacke Mo re one of the Eunuches which was in the Kings house heard that they had put Iere miah in the dongeon then the King sate in the gate of Beniamin 8 And ãâã went out of the Kings house and spake to the King saying 9 My lord the King these men haue done euil in all that they haue done to Ieremiáh the Prophet whome they haue castiÌto the dangeon and he dyeth for hunger in the place where he is for there is no more bread in the citie 10 Then the King commanded Ebed-melech the blacke More saying Take from hence thirtie men with thee and take Ieremiáh the Prophet out of the dongeon before he dye 11 So Ebed-mélech toke the men with him aÌd ãâã to the house of the King vnder the trea surie and toke there olde rotten ragges ãâã olde worne cloutes and let them downe by coardes into the dongeon to Ieremiáh 12 And Ebed-mélech the blacke More said vn to Ieremiáh Put now these olde rotten ragges and worne vnder thine arme holes betwene the coardes 13 So they drewe vp Ieremiáh with coardes and toke him vp out of the dongeon aÌd Iere miáh remained in
mens hearts in Moáb at that day shal be as the heart of a wo man in trauail 42 And Moáb shal be destroyed from being a people because he hathe set vp him self against the Lord. 43 Feare and pit and snare shal be vpon thee ô inhabitant of Moáb saith the Lord. 44 He that escapeth from the feare shal fall in the pit and he that getteth vp out of the pit shal be taken in the snare for I wil bring vpoÌ it euen vpon Moáb the yere of their visita tion saith the Lord. 45 They that fled stode vnder the shadowe of Heshbón because of the force for the fyre came out of Heshbón and a flame from Sihón and deuoured the corner of Moáb and the top of the seditious children 46 Wo be vnto thee ô Moáb the people of Chemósh perisheth for thy sonnes are taken captiues and thy daughters led into ca ptiuitie 47 Yet wil I bring againe the captiuitie of Mo áb in the later daies saith the Lord. Thus farre of the iudgement of Moáb CHAP. XLIX 1 The worde of the Lord against the Ammonites 7 Idumea ãâã Damascus 28 Kedár 34 and ãâã 1 VNto the children of Ammónthus saith the Lord Hathe Israél no sonnes or hathe he none heire Why then hathe their King possessed Gad and his people dwel in his cities 2 Therefore beholde the dayes come saith the Lord that I wil cause a noyse of warre to be heard in Rabbáh of the Ammonites and it shal be a desolate heape and her daugh ters shal be burnt with fyre then shall Israél possesse those that possessed him saith the Lord. 3 Houle ô Heshbón for Ai is wasted crye ye daughters of Rabbáh girde you with sake clothe mourne and runneto and fro by the hed ges for their King shal go into captiuitie and his Priests and his princes like wise 4 Wherefore gloriest thou in the ãâã thy valley sloweth away ô rebellious daughter she trusted in her treasures saying Who shal come vnto me 5 Beholde I wil bring a feare vpon thee saith the Lord God of hostes of all those that be about thee and ye shal be scatred euerie man right forthe and none shal gather him that fleeth 6 And afterward I wil bring againe the captiuitie of the children of Ammón 7 ¶ To Edóm thus saith the Lord of hostes Is wisdome no more in Temán is counsel perished from their children is their wisdomè vanished 8 Flee ye inhabitants of Ded ãâã they are returned backe and haue consulted to dwel for I haue broght the destruction of ãâã and the time of his visitation 9 If the grape gatherers come to thee wolde they not leaue some grapes if theues come by night they wil destroye til they haue ynough 10 For I haue discouered Esáu I haue vncouered his secrets he shal not be able to hide himself his sede is wasted and his brethren and his neighbours and there shal be none to say 11 Leaue thy fatherles children and I wil preserue them aliue and let thy widowes ãâã in me 12 For thus saith the Lord Beholde thei whose iudgement was not to drinke of the cuppe haue assuredly drunken and art thou he that shal escape fre thou shalt not go fre but thou shalt surely drinke of it 13 For I haue sworne by my self saith the Lord that Bozráh shal be waste and for a reproche and a desolation and a curse and all the cities thereof shal be perpetual desolations 14 I haue heard a rumour from the Lord and an embassadour is sent vnto the heathen saying Gather you together and come against her and rise vp to the battel 15 For lo I wil make thee but smale among the heathen and despised among men 16 Thy feare and the pride of thine heart hathe deceiued thee thou that dwellest in the cleftes of the rocke kepest the height of the hill thogh thou shulde make thy nest as hie as the egle I wil bring thee downe froÌ thence saith the Lord. 17 ¶ Also EdoÌ shal be desolate euerie one that goeth by it shal be astonished and shal hisse at all the plagues thereof 18 As in the ouerthrowe of Sodóm and of Go moráh and the places thereof nere about saith the Lord no maÌ shald well there nether shal the sonnes of men remaine in it 19 Beholde he shal come vp like a lyon from the swelling of Iordén vnto the strong dwelling place for I wil make Israél to rest euen I wil make him to haste away from her and who is a chosen man that I may appoint against her for who is like me and who wil appoint me the time and who is the she pherd that wil stand before me 20 Therefore heare the counsel of the Lord that he hathe deuised against EdoÌm and his purpose that he hathe conceiued against the inhabitans of Temán surely the least of the flocke shal drawe them out surely he shal make their habitations desolate with them 21 The earth is moued at the noyce of their fall the crye of their voyce is heard in the red Sea 22 Beholde he shal come vp and fle as the egle and spread his wings ouer Bozráh and at that day shal the heart of the strong men of Edóm be as the heart of a woman in trauail 23 ¶ Vnto Damascus he saith Hamáth is confounded and Arpád for thei haue heard euil ãâã they are faint hearted as one on the feare ful sea that can not rest 24 Damascus is discouraged and turneth her self to flight and feare hathe seased her anguish soro wes haue taken her as a woman in trauail 25 How is the glorious citie not reserued the citie 26 Therefore her yong men shal fall in her stre tes and all her men of warre shal be cut of in that day saith the Lord of hostes 27 And I wil kindle a fyre in the walle of Damascus which shal cousume the palaces of Ben-hadád 28 ¶ Vnto Kedár and to the kingdomes of HazoÌr which Nebuchad-nezzár King of Ba bél shal smite thus saith the Lord Arise go vp vnto Kedár and destroye the men of the East 29 Their tentes and their flockes shal they take away yea they shal take to them selues their curtaines and all their vessels their camels and they shal crye vnto them Feare is on euerie side 30 Flee get you farre of thei haue consulted to dwell ô ye in habitants of Hazór saith the Lord for Nebuchad-nezzár King of Babél hathe taken counsel against you and hathe ãâã a ãâã against you 31 Arise and get you vp vnto the welthie na tion that ãâã without care saith the Lord which haue nether gates nor barres but dwell ãâã 32 And their camels shal be a boutie and the multitude of their cattel a spoile and I wil
the Lord God 6 Therefore haue I giuen you clennes of teeth in all your cities scarcenes of bread in all your places yÌet haue ye not returned vnto me saith the Lord. 7 And also I haue withholden theraine froÌ you when there were yet thre moneths to the hatuest and I caused it to raine vpon one citie and haue not caused it to raine vpon another citie one piece was rained vpon and the pie ce wherupon it rained not withered 8 So two or thre cities wandered vnto one citie to drinke water but they were not satisfied yet haue ye not returned vnto me saith the Lord. 9 I haue smitten you with blasting milde we your great gardens and your vineyardes and your fig trees and your oline trees did the pal mer worme deuoure yet haue ye not returned vnto me saith the Lord. 10 Pestilence haue I sent among you after the maner of Egypt your yong men haue I slay ne with the sworde haue taken away your horses and I haue made the stinke of your tents to come vp euen into your nostrels yet haue ye not returned vnto me saith the Lord 11 I haue ouerthroweÌ you as God ouerthre we SodoÌm and Gomoráh ye were as a fyre brande pluct out of the burning yet haue ye not returned vnto me saith the Lord. 12 Therefore thus wil I do vnto thee ô Israél and because I wil do this vnto thee prepare to mete thy God ô Israél 13 For lo he that formeth the mountaines and createth the winde and declareth vnto man what is his thoght which maketh the morning darkenes and walketh vpon the hie pla ces of the earth the Lord God of hostes is his Name CHAP. V. A lamentacion for the captiuitie of Israél 1 HEare ye this worde which I lift vp vpon you euen a lamentacion of the house of Israél 2 The virgine Israél is failen and shal no mo re rise she is left vpon herland and there is none to raise her vp 3 For thus saith the Lord God The citie which went out by a thousand shal leaue an hundreth and that whiche went forthe by an hundreth shal leaue ten to the house of Israél 4 For thus saith the Lord vnto the house of Is raél Seke ye me and ye shal liue 5 But seke not Beth-él nor enter into Gilgál and go not to Beer-shéba for Gilgálshal go into captiuitie and Beth-él shal come to nanght 6 Seke the Lord and ye shalliue left he breake out like fyre in the house of Ioséph and deuoure it and there be none to quenche it in Beth-él 7 They turne iudgement to worme wood leaue of ãâã in the earth 8 He maketh Pleiades and Orion and he tur neth the shadowe of death into the morning and he maketh the day darcke as night he ãâã the waters of the sea and powreth them out vpon the open earth the Lord is Name 9 He strengtheneth the destroyer against the mightie and the destroyer shal come against the forteresse 10 They haue hated him that rebuked in the gate and they abhorre him that speaketh vp rightly 11 For asmuch then as your treading is vpon the poore and ye take from him burdens of wheat ye haue buylt houses of hewen stone but yeshal not dwell in them ye haue planted pleasant vineyardes but ye shal not drinke wine of them 12 For I knowe your manifolde transgressions and your mightie sinnes they afflict the iust they take rewardes and they oppresse the poore in the gate 13 Therefore the prudent shal kepe silence in that time for it is an euil time 14 Seke good and not euil that ye may liue the Lord God of hostes shal be with you as you haue spoken 15 Hate the euil and loue the good and establish iudgement in the gate it may be that the Lord God of hostes wil be merciful vnto the remnant of Ioséph 16 Therefore the Lord God of hostes the Lord saith thus Mourning shal be in all stretes and they shal say in all the hie wayes Alas alas and they shal call the housbandman to lamentacion and suche as can mourne to mourning 17 And in all the vines shal be lameÌtacion for I wil passe through thee saith the Lord. 18 Wo vnto you that desire the day of the Lord what haue you to do with it the day of the Lord is darkenes and not light 19 As if a man did flee from alyon and a beare met him or went into the house and leaned his hand on the wall and a serpent bit him 20 Shal not the day of the Lord be darkenes and not light euen darkenes and no light in it 21 I hate and abhorre your feast dayes and I wil not smel in your solemne assemblies 22 Thogh ye offer me burnt offring and meat offrings I wil not accept them nether wil I regarde the peace offring of your fat beasts 23 Take thou away from me the multitude of thy songs for I wil not heare the melodie of thy violes 24 And let indgemeÌt runne downe a waters and righteousnes as a mightie riuer 25 Haue ye offred vnto me sacrifices and offrings in the wildernes fortie yeres ô house of Israél 26 But you haue borne Siccúth your King and Chiun your images and the starre of your gods which ye made to your selues 27 Therefore will cause you to go into captiuitie beyonde Damascus saith the Lord whose Name is the God of hostes CHAP VI. Against the princes of Israélliuing in pleasures 1 WO to them that are at ease in Zión and trust in the mountaine of Samaria which were famous at the beginning of the nacions and the house of Israél came to them 2 Go you vnto Calnéh and se and from théce go you to Hamath the great then go downe to Gath of the Philistims be thei better then these kingdomes or the border of their land greater then your border 3 Ye that put farre away the euil day and approche to the seat of iniquitie 4 The lie vpon beddes of yuorie and stretch them selues vpon their beddes and eat the lambes of the flocke and the calues out of the stall 5 They sing to the sounde of the viole thei inuent to them selues instruments of ãâã like Dauid 6 They drinke wine in bowls and anoint them selues with the chief ointments but no man is sory for the ãâã of Ioséph 7 Therefore now shal thei go captiue with the first that go captiue and the sorowe of them that stretched them selues is at hand 8 The Lord God hathe sworne by him self saith the Lord God of hostes ãâã horre the excellencie of Iaakób and hate his palaces therefore wil I deliuer vp the citie with all that is therein 9 And if there remaine ten men in one house thei shal dye 10 And his vncle shal take him vp and burne him
4 Out of him shal the corner come forthe out of him the naile out of hym the bowe of battel and out of him euery appointer of tribute also 5 And they shal be as the mightie meÌ which treade downe their enemies in thy myre of the stretes in the battel and they shall fight because the Lord is with them the riders on horses shal be confounded 6 And I wil strengthen the house of Iudáh and I wil preserue the house of Ioséph I wil bring them againe for I pitie them they shal be as thogh I had not caste them of for I am the Lord their GOD and will heare them 7 And they of Ephráim shal be as a gyant their heart shal reioyce as thorowe wine yea theyr chyldren shall se it and be glad and their heart shal reioyce in the Lord. 8 I wil hisse for them and gather them for I haue redemed them and they shal encrease as they haue encreased 9 And I wil so we them among the people and they shal remember me in farre countreis and thei shall liue with their children and turne againe 10 I wil bring them againe also out of the laÌd of Egypt and gather them out of Asshûr and I will bring them into the lande of Gileád and Lebanôn and place shall not be founde for them 11 And he shal go into the sea with afflictioÌ and shall smite the waues in the sea and all the depthes of the riuer shal drye vp the pride of Asshur shal be cast downe and the sceptre of Egypt shal departe away 12 And I will strengthen them in the Lord and they shall walke in his Name saith the Lord. CHAP. XI 1 The destruction of the Temple 4 The care of the faithful is committed to Christ. 7 A grieuous vision against ãâã and Iudáh 1 OPen ãâã ô Lebanôn and the fire shal deuoure thy cedres 2 Houle fyrre trees for the cedre is falleÌ because all the mightie are destroied houleye ô okes of Bashán for the defensed forest is cut downe 3 There is the voyce of the houling of the shepherds for their glorie is destroied the voyce of the roaring of lyons whelpes for the pride of Iordên is destroyed 4 Thus saith the Lord my God Fede the shepe of the slaughter 5 They that possesse them slaye them and sinne not and thei that sell theÌ say Blessed be the Lord for I am riche and their owne shepherds spare them not 6 Surely I wil no more spare those that dwell in the land saith the Lord but lo I wil deliuer the men euerie one into his neighbours hand and into the hand of his King and they shal smite the land out of their owne shepherds spare them not 7 For I fed the shepe of slaughter euen the poore of the flocke and I toke vnto me two staues the one I called Beautie the other I called Bandes and I fed the shepe 8 Thre shepherdes also I cut of in one moneth and my soule lothed theÌ and theyr soule abhorred me 9 Then said I I will not fede you that that dyeth let it dye and that that perisheth let it perish and let the remnant eat euerye one the flesh of his neighbour 10 And I toke my staffe euen Beautie and brake it that I might disanul my couenaÌt which I had made with all people 11 And it was broken in that day and so the poore of the shepe that waited vpon me knewe that it was the worde of the Lord. 12 And I said vnto them If ye thinke it good giue me my wages and if no leaue of so they weighed for my wages thirtie pieces of siluer 13 And the Lord said vnto me Cast it vnto the potter a goodlie price that I was valued at of them And I toke the thirtie pie ces of siluer and cast them to the potter in the House of the Lord. 14 Then brake I mine other staffe euen the Bandes that I might dissolue the brotherhode betwene Iudáh and Israél 15 And the Lord said vnto me Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd 16 For lo I wil raise vp a shepherd in the land which shal not loke for the thing that is lost nor seke the tender lambes nor heale that that is hurt nor fede that that standeth vp but he shal eat the flesh of the fat and teare their clawes in pieces 17 O idole shepherd that leaueth the flocke the sworde ãâã vpon his arme vpoÌ his right eye His arme shal be cleane dryed vp and hys ryght eye shall be vtterly darkened CHAP. XII Of the destruction and buylding againe of Ierusalém 1 THe burden of the worde of the LORD vpon Israél saith the Lord whiche spred the heauens and layed the fundacioÌ of the earth and formed the Spirit of man within him 2 Behold I wil make Ierusalém ãâã cuppe of poyson vnto all the people round about and also with Iudáh wil he be in the siege against Ierusalém 3 And in that day will I make Ierusalém an heauie stone for all people all that ãâã it vp shal be torne thogh all the people of the earth be ãâã together against it 4 In that day saith the Lord I wil smite eue rye horse with stonishment and his rider with ãâã and I wil open mine eyes vpon the house of Iudáh and wil smite euery horse of the people with blindenes 5 And the princes of Iudáh shal say in theyr hearts The inhabitants of ãâã shal be my strength in the Lord of hostes their God 6 In that day will I make the princes of Iudáh like coles of fyre among the wood like a fyre brande in the sheafe and they shal deuoure all the people rounde about on the right hand and on the left and Ieru salém shal be inhabited againe in her owne place euen in Ierusalém 7 The Lord also shall preserue the tentes of Iudâh as a fore time therfore the glorie of the house of Dauid shall not boaste ãâã the glorie of the inhabitants of Ierusalém against Iudáh 8 In that day shall the Lord defende the inhabitants of Ierusalém and he that is feble among them in that day shal be as Dauid and the house of Dauid shal be as Goddes house and as the Aungel of the Lord before them 9 And in that daye will I seke to destroye all the ãâã that come agaynste Ierusalém 10 And I will powre vppon the house of Dauid and vpon the inhabitaÌts of Ierusalém the Spirit of grace and of compassion and they shal loke vpon me whome they haue perced and they shall ament for him as one mourneth for his onelie sonne be sorie for him as one is sorie for his firste borne 11 In that day shal there be a great mourning in IerusaleÌ as
the consent of King Cyrus and if it seme good to the Lord our King let him make vs answer concerning these things 23 Then Kings Darius commanded to searche in the Kings libraries that were in Babylon and there was founde in Ecbatane which is a towre in the regioÌ of Media a place where suche things were layed vp for memorie 24 In the first yere of the reigne of Cyrus king Cyrus commanded the House of the Lorde at Ierusalém to be buylded where they did sacrifice with the continual fyre 25 of the which the height shuld be of threscore cubites the breadth of threscore cubi tes with thre rowes of he wen stones aÌd one rowe of newe wood of that countrey and that the costs shuld be payed out of the hou se of King Cyrus 26 And that the holie vessels of the House of the Lord ãâã those of golde as of siluer whiche Nabuchodonosor had caryed out of the house in Ierusalém and broght into Babylon shulde be restored to the House whiche is in Ierusalém and set in the place where they were afore 27 Also he commaunded that Sisinnes gouernour of Syria aÌd Phenice and Sathrabouza nes and their companions and those which were constitute Captaines in Syria and Phenice shulde take hede to refraine from that place and to suffer Zorobabel the seruaunt of the Lorde and gouernour of Iudea and the Elders of the Iewes to buyld that House of the Lord in that place 28 And I also haue commaunded to buylde it cleane vp againe and that they be diligent to helpe them of the captiuitie of the Iewes till the House of the Lord be finished 29 And that some parte of the tribute of Coelo syria and Phenice shulde be diligently giuen to these meÌ for sacrifice vnto the Lord and to Zoro babel the gouernour for bulles rams and lambes 30 Also corne and salte and wine and oyle con tinually euerie yere without faile as the Priests whiche are in Ierusalém shall testifie to be spent euerie day 31 That offrings may be made to the hygh God for the King and his children and that they may pray for their liues 32 Furthermore he commanded that whosoeuer shulde transgresse anie thing afore spoken or writen or derogate anie thing thereof that atre shulde be taken out of his possession and he be hanged thereon and that his goods shulde be the Kings 33 And therefore let the Lord whose Name is there called vpon destroye euerie King and nation whiche stretcheth out his hand to hinder to do euil to that House of the Lord which is in Ierusalém 34 * I Darius the King haue ordeined that is shulde be diligently executed accordyng to these things CHAP. VII 1 Sisinnes and his companions follow the Kings comman dement and helpe the Iewes ãâã buyld the Temple 5 The time that it was buylt ãâã They kepe the Passeouer 1 THen Sisinnes the gouernour of Coelosyria and Phenice and Sathrabouzanes aÌd their companions obeying Kyng Darius commandements 2 Assisted diligently the holie workes workieg with the Ancients and gouernours of the Sanctuarie 3 And the holie workes prospered by Aggeus and Zacharias the Prophetes whiche pro phecied 4 So they finished all things by the commandement of the Lord God of Israél and with the consent of Cyrus and Darius and Artaxerxes Kings of the Persians 5 Thus the holie House was finished in the thre and twentieth day of the moneth Adar in the sixtyere of Darius King of the Persians 6 ¶ And the children of Israel and the Priests and the Leuites and the rést whiche were of the captiuitie and had anie charge and according to the things writen in the boke of Mosés 7 And they offred for the dedication of the TeÌ ple of the Lord an hundreth bulles two hun dreth rams foure hundreth lambes 8 And twelue goates for the sinne of all Israel accordyng to the noÌber of the chief of the tribes of Israel 9 And the Priests and the Leuites stode according to their kinreds clothed with long robes in the workes of the Lord God of Israêl accordyng to the boke of Moses and also the porters in euerie gate 10 And the children of Israél offred the Passeouer together with theÌ of the captiuitie in the ãâã day of the first moneth after that the Priests and Leuites were sanctified 11 But all the children of the captiuitie were not sanctified together but all the Leuites were sanctified together 12 And they ãâã the Passeouer for all the children of the captiuitie and for their brethren the Priests and for themselues 13 Then all the chyldren of Israel which were of the captiuitie did eat euen all they that had separated them selues from the abominations of the people of the land and soght the Lord. 14 And thei kept the feast of vnleauened bread seuen dayes reioycing before the Lord. 15 Because he had turned the counsel of the King of the Assyrians towardes theÌ to strengthen their hands in the workes of the Lord God of Israél CHAP. VIII 1 ãâã cometh from Babylonto Ierusalem 10 The copie of the commission giuen by Artaxerxes 29 Esdras ãâã thankes to the Lorde 32 The nomber of the heads of the people that ãâã with him 76 His prayer and confession 1 ANd after these things when Artaxerxes King of the Persians reigned Esdras the sonne of Sarias the sonne of Ezerias the sonne of Helcias the sonne of Salum 2 The sonne of Sadoc the sonne of Achitob the sonne of Amarias the sonne of Ezias the sonne of Memeroth the sonne of Zaraias the sonne of Sauias the sonne of Boccas the sonne of AbisuÌ the sonne of Phinees the sonne of Eleazar the sonne of Aaron was the hie Priest 3 This Esdras went out of Babylon and was a scribe wel taught in the Law of Moyses giuen by the Lord God of Israél 4 Also the King gaue him great honour aÌd he founde grace in hys sight in all hys requestes 5 With hym also there departed some of the children of Israél and of the Priests and Leuites and of the holy singers and of the porters and of the ministers of the Temple vnto Ierusalém 6 In the seuenth yere of the reigne of Artaxerxes aÌd in the fiftmoneth this was the seueÌth yere of the King for they went out of Baby lon in the first day of the first moneth 7 And came to IerusaleÌ according as the Lord gaue them speed in their iournay 8 For Esdras had gotten great knowledge so that he wolde let nothing passe that was in the Law of the Lord and in the commandements and he taught all ãâã all the ordinances and iudgements 9 So the commission writen by Kyng Artaxerxes was giuen Esdras the Priest and reader of the Law of the Lord the copie thereof followeth 10 King Artaxerxes to Esdras the Priest reader of the Law of the Lord Salutacion 11 Forasmuche as consider things with pitie I haue commanded that they that wil and de sire of the
his seruants I wil declare vnto thee the trueth concerning this people that dwell in these mouÌtaines nere where thou remainest and the re shal no lic come out of the mouth of thy seruant 6 This people come of the stocke of the Chaldeans 7 And * they dwelt before in Mesopotamia because they wolde not follow the gods of their fathers which were in the land of Chaldea 8 But they went out of the way of their ancestres and worshipped the God of heauen the God whome they knewe so they cast them out from the face of their gods and they fled in Mesopotamia and soiourned there many daies 9 Then * their God commanded them to departe from the place where they soiourned and to go into the land of Chanaan where they dwelt and were increased with golde and siluer and with very muche cattel 10 But when a famine couered all the land of Chanaan they went downe into Egypt dwelt there til they returned and became there a great multitude so that one colde not nomber their linage 11 * Therefore the King of Egypt rose vp against them and vsed deceit against them and broght them lowe with laboring in bricke and made them sclaues 12 Then they cryed vnto their God he smo te all the land of Egypt with incurable pla gues so the * Egyptians cast them out of their sight 13 And * God dryed the red Sea in their presence 14 And * broght them in to mount Sina and Cades barne and cast forthe all that dwelt in the wildernes 15 So they dwelt in the land of the Amorites and they destroied by their strength all them of Esebon and passing ouer Iordan they inherited all the mountaines 16 And they * cast forthe before theÌ the Chana a nites and the Pheresites and the Iebusites and them of Sichem and all the Gergesites and they dwelt in that countrey many daies 17 And whiles they sinned not before their God they prospered because the God that hated iniquitie was with them 18 But * when they departed from the way which he appointed them they were destroied in many battels after a wonderful sorte * and were led captiues into a land that was not theirs the Temple of their God was cast to the grounde and their cities were taken by the enemies 19 But * now they are turned to their God are come vp from the scattering wherein thei were scattered and haue possessed Ierusalém where their Temple is and dwell in the mountaines which were desolate 20 Now therefore my lord and gouernour if there be anie faute in this people so that they haue sinned against their God let vs consider that this shal be their ruine let vs go vp and we shal ouer come them 21 But if there be none iniquitie in this people let my lord passe by lest their Lord defend them and their God befor them and we become a reproche before all the worlde 22 ¶ And when Achior had finished these sayings all the people standing rounde about the tent murmured and the chief meÌ of Olofernes and all that dwelt by the sea side and in Moab speake that he shulde ãâã him 23 For say they we feare not to mete the chil dren of Israél for lo it is a people that haue no strength nor power against a mightie armie 24 Let vs therefore go vp ô lord Olofernes they shal be meat for thy whole armie CHAP. VI. Olofernes blasphemeth God whome Achior confessed 14 Achior is deliuered into the hands of them of ãâã 18 The Bethulians crye vnto the Lord. 1 ANd when the tumulte of the men that were about the counsel was ceased Olofernes the chief captaine of the armie of Assur said vnto Achior before all the people of the strangers and before all the children of Moab and of them that were hired of Ephraim 2 Because thou hast prophecied amoÌg vs to day and hast said that the people of Ierusa lém is able to fight * because their God wil desend them and who is god but Nabucho donosor 3 He wil send his power and wil destroye them from the face of the earth and their God shal not deliuer them but we his seruants wil destroye them as one man for they are not able to susteine the power of our horses 4 For we wil tread them vnder fete with theÌ and their mountaines shal be drunken with their blood and their fields shal be filled with their dead bodies and their fotesteppes shal not be able to stand before vs but they shal vtterly perish 5 The King Nabuchodonosor lord of all the earth hathe said euen he hathe said None of my wordes shal be in vaine 6 And thou Achior an hireling of Ammon be cause thou hast spokeÌ these wordes in the day of thine iniquitie thou shalt se my face no more from this day vntil I take vengeance of that people that is come out of Egypt 7 And then shal the yron of mine armie and the multitude of them that serue me passe through thy sides and thou shalt fall amoÌg their slayne when I shal put them to flight 8 And my seruants shal cary thee into the mountaines and they shal leaue thee at one of the hie cities but thou shalt not perish til thou be destroyed with them 9 And if thou persuade thy self in thy minde that they shal not be takeÌ let not thy coun tenance fall I haue spoken it and none of my wordes shal be in vaine 10 Then commanded Olofernes them coÌcer ning Achior that they shulde bring him to Bethulia and deliuer him into the hands of the children of Israél 11 So his seruants toke him and broght him out of the campe into the plaine and thei went out from the middes of the plaine in to the mountaines came vnto the fountaines that were vnder Bethulia 12 And when the men of the citie sawe them from the toppe of the mountaine they toke their armour and went forthe of the citie vnto the toppe of the mountaine euen all the throwers with slings and kept them from coÌming vp by casting stones against them 13 But they went priuely vnder the hill and bounde Achior and left him lying at the fote of the hill and returned to their lord 14 TheÌ the Israelites came downe from their citie and stode about him and losed him broght him into Bethulia and presented him to the gouernours of their citie 15 Which were in those daies Ozias the sonne of Micha of the tribe of Simeon Cha bris the sonne of Gothoniel and Charmis the sonne of Melchiel 16 And they called together all the Ancients of the citie and all their youth ranne together and their women to the assemblie and they set Achior in the middes of all their people Then Ozias asked him of that whiche was done 17 And he answered declared vnto them the wordes of the counsel of Olofernes
broght in the citie CHAP. VIII The parentage life and conuersation of Iudeth 11 She re buketh the faintenes of the gouernours 12 She sheweth that they shulde not tempt God but wait vpon him for succour 33 Her enterprise against the enemies 1 NOw at that time Iudeth heard thereof which was the daughter of Merari the sonne of Ox the sonne of Ioseph the sonne of Oziel the sonne of Elcia the sonne of Ananias the sonne of Gedeon the sonne of Raphaim the sonne of Acito the sonne of Eliu the sonne of Eliab the sonne of Nathanael the sonne of Samuel the soÌne of Salasadai the sonne of Israel 2 And Manasses was her housband of her stocke and kinred who dyed in the barely haruest 3 For as he was diligent ouer theÌ that boun de sheaues in the field the heat came vpon his head and he fel vpon his bed dyedin in the citie of Bethulia thei buryed him with his fathers in the field betwene Dothaim and Balamo 4 So Iudeth was in her house a widowe thre yeres and fouremoneths 5 And she made her a tente vpon her house and put on sackecloth on her loynes and ware her widowes apparel 6 And she fasted all the daies of her widowhode saue the day before the Sabbath and the Sabbaths and the day before the newe moones in the feastes solemne daies of the house of Israél 7 She was also of a goodlie countenance very beautiful to beholde her housband Manassés had left her golde and siluer and men seruants and maide seruants and cattel and possessions where she remained 8 And there was none that colde bring an euil reporte of her for she feared God greatly 9 Now when she heard the euil wordes of the people agaiÌst the gouernour because thei fainted for lacke of waters for Iudeth had heard all the wordes that Ozias had spokeÌ vnto them and that he had * sworne vnto them to deliuer the citie vnto the Assyrians within fiue daies 10 Then she sent her maide that had the gouernement of all things that she had to call Ozias Chabris and Charmis the Ancients of the Citie 11 And they came vnto her and she said vnto them Heare me ô ye gouernours of the in habitaÌts of Bethulia for your wordes that ye haue spoken before the people this day are not right touching this othe which ye made and pronounced betwene God and you and haue promised to deliuer the citie to the enemies vnles within these daies the Lord turne to helpe you 12 And now who are you that haue tempted God this day set your selues in the place of God among the children of men 13 So now you seke the Lord almightie but you shal neuer knowe any thing 14 For you cannot finde out the depth of the heart of man nether can ye perceiue the things that he thinketh them how can you search out God that hathe made all these things and knowe his minde or comprehend his purpose Nay my brethren prouo ke not the Lord our God to anger 15 For if he wil not helpe vs within these fiue daies he hathe power to defend vs when he wil euen euerie day or to destroy vs be fore our enemies 16 Do not you therefore binde the counsels of the Lord our God for God is not as maÌ that he may be threatned nether as the son ne of man to be broght to iudgement 17 Therefore let vs waite for saluacion of him and call vpon him to helpe vs and he wil heare our voyce if it please him 18 For there appeareth none in our age nether is there any now in these daies nether tribe nor familie nor people nor citie amoÌg vs which worship the gods made with hande as hathe bene afore time 19 For * the which cause ourfathers were giuen to the sworde and for a spoile had a great fall before our enemies 20 But we knowe none other God therefore we trust that he wil not despise vs not any of our linage 21 Nether when we shal be taken shal Iudea be so famous for our SaÌctuarie shal be spoiled and he wil require the prophanacion thereof at our mouth 22 And the feare of our brethren and the captiuitie of the countrey and the desolatioÌ of our inheritance wil he turne vpon our heads among the Gentiles wheresoeuer we shal be in bondage we shal be an offen ce a reproche to all theÌ that possesse vs. 23 For our seruitude shal not be directed by fauour but the Lord our God shal turne it to dishonour 24 Now therefore ô brethren let vs shewe an example to our brethren because their hearts depend vpon vs and the Sanctuarie and the House and the altar rest vpon vs. 25 Moreouer let vs giue thankes to the Lord our God which tryeth vs euen as he didour fathers 26 RemeÌber what things he did to * AbrahaÌ how he tryed Isaac all that he did to * Iacob in Mesopotamia of Syria wheÌ he kept the shepe of Laban his mothers brother 27 For he hathe not tryed vs as he did them to the examination of their hearts nether doeth he take vengeance on vs but the Lord punisheth for instruction them that come nere to him 28 ¶ Then said Ozias to her All that thou hast spoken hast thou spoken with a good heart and there is none that is able to resist thy wordes 29 For it is not to day that thy wisdome is knowen but from the beginning of thy life all the people haue knowen thy wisdome for the deuice of thine is good 30 But the people were very thirstie and compelled vs to do vnto them as we haue spoken and haue broght vs to an othe which we may not transgresse 31 Therefore now pray for vs because thou art an holy woman that the Lord may send vs rayne to fill our cisternes and that we may faint no more 32 Then said Iudeth vnto them Heare me I wil do a thing which shal be declared in all generations to the children of our nacion 33 You shal stand this night in the gate and I wil go forthe with mine hand maid and within the daies that ye haue promised to deliuer the citie to our enemies the Lord wil visit Israél by mine hand 34 But inquire not you of mine acte for I wil not declare it vnto you til the things be fi nished that I do 35 Then said Ozias and the princes vnto her Go in peace and the Lord God be before thee to take vengeance on our enemies 36 So they returned from the tent and went to their wardes CHAP. IX 1 Iudeth humbleth her self before the Lord and maketh her prayers for the deliuerance of her people 7 Against the pride of the Assyrians 11 God is the helpe of the hum ble 1 THen Iudeth fel vpon her face and put asshes vpon her head and put of the sackecloth wherewith she was clothed And about the
wolde despise this people that haue among them suche women surely it is not good that one maÌ of them be left for if thei shulde remaine they might deceiue the whole earth 20 Then Olofernes garde went out and all his seruaÌtes and they broght her into the tente 21 Now Olofernes rested vpon his bed vnder a canopie which was wouen with purple and golde and emeraudes and precious stones 22 So they shewed him of her and he came for the vnto the entrie of his teÌt and they caried lampes of siluer before him 23 And when Iudeth was come before him and his seruants they all marueiled at the beautie of her countenance and she fel downe vpon her face and did reuerence vn to him and his seruants toke her vp CHAP. XI 1 Olofernes comforteth Iudeth 3 And asketh the cause of her comming 5 She deceiueth him by her faire wordes 1 THen said Olofernes vnto her Woman be of good comfort feare not in thine heart for I neuer hurt any that wolde serue Nabuchodonosor the King of all the earth 2 Now therfore if thy people that dwelleth in the mountaines had not despised me I wolde not haue lifted vp my speare against them but they haue procured these things to themselues 3 But now tel me wherefore thou art fled from them and art come vnto vs for thou art come for safegard be of good comfort thou shalt liue froÌ this night here after 4 For none shal hurt thee but in treat thee wel as they do the seruants of King Nabuchodonosor my lord 5 Then Iudeth said vnto him Receiue the wordes of thy seruant suffer thine handmaide to speake in thy presence and I wil declare no lie to my lord this night 6 And if thou wilt follow the wordes of thine hand maide God wil bring the thing perfectly to passe by thee and my lord shal not faile of his purpose 7 As Nabuchodonosor King of all the earth liueth as his power is of force who hathe sent thee to reforme all persones not onely men shal be made subiect to him by thee but also the beastes of the fields and the cattel and the foules of the heauen shal liue by thy power vnder Nabuchodonosor and all his house 8 For we haue heard of thy wisdome and of thy prudent spirit it is declared through the whole earth that thou onely art excellent in all the kingdome and of a wonder ful knowledge and in feates of warre mar ueillous 9 Now * as concerning the matter which A chior did speake in thy counsel we haue heard his wordes for the men of Bethulia did take him and he declared vnto them all that he had spoken vnto thee 10 Therefore ô Lord and gouernour reiecte not his worde but set it in thine heart for it is true for there is no punishmeÌt against our people nether can the sworde preuaile against them except they sinne against their God 11 Now therfore left my Lord shulde be frustrate voide of his purpose that death may fall vpon them and that they may be taken in their sinne whiles thei prouoke their God to angre which is so oft times as they do that which is not beseming 12 For because their vittailes faile and all their water is wasted thei haue determined to take their cattel and haue purposed to consume all things that God had forbidden them to eat by his Lawes 13 Yea they haue purposed to consume the first frutes of the wheat and the tithes of the wine and of the oyle whiche they had reserued and sanctified for the Priests that serue in Ierusalém before the face of our God the which things it is not lawful for any of the people to touche with their haÌds 14 Moreouer they haue sent to Ierusalém because they also that dwell there haue done the like suche as shulde bryng them licence from the Senate 15 Now when they shall bring them worde they wil do it and they shal be giuen thee to be destroyed the same day 16 Wherefore I thyne handmaid knowing all this am fled from their presence and God hathe sent me to worke a thing with thee whereof all the earth shal wonder whosoeuer shal heare it 17 For thy seruant feareth God and worshipeth the God of heauen day and night now let me ãâã with thee my Lord and let thy seruant go out in the night into the valley and I will pray vnto GOD that he may reueile vnto me when they shal commit their sinnes 18 And I will come and shewe it vnto thee then thoushalt go forthe with all thine armie and there shal be none of theÌ that shall resist thee 19 And I wil lead thee through the middes of Iudea vntil thou come before Ierusalém I will set thy throne in the middes thereof and thou shalt driue them as shepe that haue no shepherd and a dogge shall not barcke with his mouthe agaynste thee for these things haue bene spoken vnto me declared vnto me accordyng to my foreknowledge and I am sent to shewe thee 20 ¶ Then her wordes pleased Olofernes and all his seruants and they marueiled at her wisdome and said 21 There is not such a womaÌ in all the world bothe for beautie of face and wisdome of wordes 22 Likewise Olofernes said vnto her GOD hathe done this to send thee before the people that strength might be in our haÌds and destructioÌ vpon them that despise my lord 23 And now thou art bothe beautiful in thy countenance and wittie in thy wordes surely if thou do as thou hast spokeÌ thy God shal be my God and thou shalt dwell in the house of Nabuchodonosor and shalt be renomed through out the whole earth CHAP. XII 1 Iudeth wolde not pollute her self with the meat of the Gentiles 5 She maketh her request that she might go out by night to pray 11 Olofernes causeth her to come to the banketh 1 THen he commanded to bring her in where his treasures were layed and ba de that they shulde prepare for her of his owne meates and that she shuld drinke of his owne wine 2 But Iudeth said * I may not eat of them lest there shulde be an offence but I can suf fice my selfe with the things that I haue broght 3 Then Olofernes said vnto her If the things that thou hast shulde faile how shulde we giue thee the like for there is none with vs of thy nation 4 Then said Iudeth vnto him As thy soule liueth my lord thine hand maide shal not spend those things that I haue before the Lord worke by mine hand the things that he hathe determined 5 Then the seruaÌts of Olofernes broght her into the tent and she slept vntil midnight and rose at the mourning watche 6 And sent to Olofernes saying Let my lord commande that thine hand maide may go forthe vnto prayer 7 Then Olofernes coÌmanded his garde that thei ãâã not stay her thus
she abode in the campe thre dayes and went out in the night into the valley of Bethulia and washed her self in a fountaine euen in the water by the campe 8 And wheÌ she came out she prayed vnto the Lord God of Israél that he wolde direct her way to the exaltation of the childreÌ of her people 9 So she returned and remained pure in the tent vntil she ate her meat at euening 10 ¶ And in the fourtie day Olofernes made a feast to his owne seruants onely and called none of theÌ to the banket that had the ãâã in hand 11 Then said he to Bagoas the eunuche who had charge ouer all that he had Go and per suade this Hebrewe woman which is with thee that she come vnto vs and eat and drinke with vs. 12 For it were a shame for vs if we shulde let suche a woman alone and not talke with her and if we do not allure her she wil moc ke vs. 13 Then went Bagoas from the presence of ãâã and came to her and said Let not this faire maide make difficultie to go into my Lord to be honored in his presence and to drinke wine with vs ioyfully and to be in treated as one of the daughters of the ãâã of Assur which remaine ãâã the house of Nabuchodonosor 14 TheÌ said Iudeth vnto him Who am I now that I shulde gayne say my Lord Surelye what soeuer pleaseth him I will do spedely and it shal be my ioye vnto the daye of my death 15 So she arose and trimmed her with garments with all the ornaments of womeÌ her maide went ãâã for her skinnes on the grouÌd ouer against Olofernes whiche she had receiued of Bagoas for her daily vse that she might sitand eat vpon theÌ 16 Now when Iudeth came and sate downe Olofernes heart was rauished with her his Spirit was moued and he desired greatly her companie for he had waited for the time to deceiue her from the day that he had sene her 17 Then said Olofernes vnto her Drinke now and be mery with vs. 18 So Iudeth said I drinke now my Lord because my state is exalted this day more theÌ euer it was since I was borne 19 Then she toke and ate and dranke before him the things that her maide had prepared 20 And Olofernes reioyced because of her and dranke much more wine then he had drunken at anie time in one daye since he was borne CHAP. XIII 1 Iudeth praieth for strength 8 She ãâã of Olofernes necke 10 She returneth to Bethulia and reioyceth her people 1 NOw wheÌ the euening was come his ser uaÌts made haste to departe Bagoas shut hys tent without and dimissed those that were preseÌt from the presence of his Lord thei weÌt to their beddes * for they were all wearie because the feast had bene long 2 And Iudeth was left a lone in the tent and Olofernes was stretched ãâã vpoÌ his bed for he was filled with wine 3 ¶ Now Iudeth had commanded her maide to stand without her chamber and to wait for her comming forth as she did daily for she said she wolde go forth to her prayers and she spake to Bagoas according to the same purpose 4 So all went forth of her presence none was left in the chamber nether litle nor great theÌ Iudeth standing by his bed said in her heart O Lord God of all power beholde at this present the workes of myne hands for the exaltation of Ierusalém 5 For now is the time to helpe thine in heritance and to execute mine enterprises to the destruction of the enemies whiche are risen against vs. 6 TheÌ she came to the post of the bed which was at Olofernes head toke downe hys fauchin from thence 7 And approched to the bed toke holde of the heere of his head and said Strengthen me ô Lord God of Israél this day 8 And she smote twise vpon his necke with all hermight and she toke awaye his head from him 9 And roled his bodie downe from the bed and pulled downe the canopie frome the pillers and anone after she went forth and gaue Olofernes head to her maid 10 And she put it in her scrippe of meate so they twaine went together accordyng to their custome vnto prayer and pressing through the tentes went about by that valley and went vp the mountaine of Bethulia and came to the gates thereof 11 ¶ TheÌ said Iudeth afarre of to the watche men at the gates OpeÌ now the gate God euen our God is with vs to shewe his power yet in Ierusalém and his force against hys enemies as he hathe euen done this day 12 Now when the men of her citie heard her voyce theimade haste to go downe to the gate of their Citie and they called the Elders of the citie 13 And thei ranne all together bothe smale and greate for it was aboue their expectation that she shulde come So they opened the gate receiued her made afyre for a light and stode round about theÌ twaine 14 Then she said to theÌ with a loude voyce Praise God praise God for he hathe not taken awaye his mercie from the house of Israel but hathe destroyed our enemies by mine hands this night 15 So she toke the head out of the scrippe shewedit and said vnto them Beholde the head of Olofernes the chief captaine of the armie of Assur and beholde the canopie wherein he did lie in his drunkennes the Lord hath smitten him by the hand of a woman 16 As the Lord liueth who hathe kept me in my way that I went my countenance hath deceiued him to his destruction he hath not committed sinne with me by anie pollution or vilenie 17 Then all the people were wonderfully astonished and bowed them selues and worshiped God and said with one accord Blessed be thou ô our God which hast this daye broght to noght the ennemies of thy people 18 TheÌ said Ozias vnto her O daughter blessed arte thou of the moste hie God aboue all the women of the earth and blessed be the Lord GOD whiche hathe created the heauens and the earth whiche hathe directed thee to the cutting of of the head of the chief of our enemies 19 Surely this thine hope shal neuer departe out of the heartes of men for thei shal remember the power of God for euer 20 And God turne these things to thee for a perpetual praise and visite thee with good things because thou hast not spared thy life because of the affliction of our nacioÌ but thou hast holpen our ruine walking a streight way before our God And all the people said So be it so be it CHAP. XIIII 1 Iudeth causeth to hang vp the head of Olofernes 10 Achior ioyneth ãâã selfe to the people of God 11 The Israelites go out against the Assyrians 1 THen said Iudeth vnto them Heare me also my brethreÌ and * take this head and hang it
vppon the hiest place of your walles 2 And so sone as the morning shall appeare and the sonne shall come for the vpon the earth take you euerie one his weapons go forthe euerie valiant man out of them Citie and set you a captaine ouer them as thogh you wolde godowne into the field towarde the watche of the Assyrians but go not downe 3 Then they shal take their armour shall go into their campe raise vp the captaines of the armie of Assur they shal runne to the tent of Olofernes but shal not finde him then feare shall fall vpon them they shal flee before your face 4 So you and all that inhabite the coastes of Israel shal pursue them and ouerthrowe them as they go 5 But before you do these things call me Achior the Ammonite that he may se and knowe him that despised the house of Israel and that sent him to vs as to death 6 Then they called Achior out of the house of Ozias and when he was come and sawe the head of Olofernes in a certeine mans hand in the assemblie of the people he fell downe on his face and his spirit failed 7 But when they had taken him vp he fel at Iudeths fete and reuerenced her and said Blessed art thou in all the tabernacle of Iuda and in all nacions whiche hearing thy name shal be astonished 8 Now therefore tel me all the things that thou hast done in these dayes Then Iudeth declared vnto him in the middes of the people all that she had done from the daye that she went forthe vntill that houreshe spake vnto them 9 And wheÌ she had left of speaking the people reioyced with a great voyce and made anoyce of gladnes through their citie 10 And Achior seing all things that God had done for Israel beleued in God vnfainedly and circumcised the foreskine of his flesh and was ioyned vnto the house of Israel vnto this day 11 ¶ Assone as the morning arose thei haÌged the head of Olofernes out at the wall and euerye man toke hys weapons and they went forthe by bandes vnto the straites of the mountaine 12 But when the Assyrians sawe theÌ thei sent to their captaines which went to the gouernours and chief captaines and to all their rulers 13 So they came to Olofernes tent and sayd to him that had the charge of all his things Waken our Lord for the ãâã haue bene bolde to come downe against vs to battel that they may be destroyed for euer 14 Then went in Bagoas knocked at the dore of the tent for he thoght that he had slepe with Iudeth 15 But because none answered he opened it and went into the chamber and found hiÌm cast vpon the floore his head was takeÌ from him 16 Therefore he cryed with a loude voyce with weping and mourning and a mightie crye and rent his garments 17 After he weÌt into the tent of Iudeth where she vsed to remaine and founde her not then he leaped out to the people cryed 18 These sclaues haue coÌmitted wickednes one woman of the Hebrewes hath broght shame vpon the house of King Nabuchodonosor for beholde Olofernes lieth vpoÌ the grounde without an head 19 When the captaines of the Assyrians armie heard these wordes they reÌt their coates and their heart was wonderfully troubled there was a crye and a verie greate noyce throughout the campe CHAP. XV. 1 The Assyrians are asraied and flee 3 The Israelites pursue them 8 Ioacim the hie Priest cometh to Bethulia to seludeth and to praise God for her 1 ANd when thei that were in the tents heard they were astonished at the thing that was done 2 And feare and trembling fel vpon them so that there was no man that durst abyde in the sight of his neighbour but altogether amased thei fled by euerie way of the plaine and of the mountaines 3 They also that had camped in the mountaines rounde about Bethulia were put to flight theÌ the children of Israel euerye one that was a warriour among them russhed out vpon them 4 Then sent Ozias to Bethomasthem and to Bebai and Chobai and Chola to all the coastes of Israel suche as shulde declare vnto them the things that were done and that all shulde rushe forthe vpon their enemies to destroy them 5 Now when the children of Israel heard it they all fell vpoÌ them together vnto Choba like wise also thei that came from Ierusalém and from all the mountaines for meÌ had tolde them what things were done in the campe of their enemies and they that were in Galaad and in Galile chased them with a greate slaughter vntil they came to Damascus and to the coasts thereof 6 And the residue that dwelt at Bethulia fel vpon the campe of Assur and spoiled them and were greatly enriched 7 And the children of Israel that returned from the slaughter had the rest and the villages and the cities that were in the mountaines in the plaine had a great bootie for the abundance was verie great 8 Then Ioacim the hie Priest the AncieÌts of the children of Israel that dwelt in Ierusalém came to confirme the benefites that God had shewed to Israel and to se Iudeth and to salute her 9 And when they came vnto her thei blessed her with one accord said vnto her Thou art the exaltation of Ierusalém thou art the great glorie of Israel thou art the great reioycing of our nacion 10 Thou hast done all these things by thine hand thou hast done much good to Israel and GOD is pleased therewith blessed be thou of the almightie Lord for euermore all the people said So be it 11 And the people spoyled the caÌpe the space of thirtie daies and thei gaue vnto Iudeth Olofernes tent and all his siluer beddes and basins and all his stuffe and she toke it and laied it on her mules and made readye her charets and laied them thereon 12 Then all the women of Israel came together to se her and blessed her and made a dance among them for her and she toke branches in her hand and gaue also to the women that were with her 13 They also crowned her with oliues her that was with her and she went before the people in the dance leading all the womeÌ and all the men of Israel followed in their armour with crownes and with songs in their mouthes CHAP. XVI Iudeth praiseth GOD with a song 19 She offreth to the Lord Olofernes stuffe 23 Her continence life death 25 All Israel ãâã her 1 THen Iudeth began this coÌfession in all Israel and all the people sang this song with a loude voyce 2 And Iudeth said Beginne vnto my GOD with tymbrels sing to my Lord with cymbales tune vnto him a psalme exalt hys praise and call vpon his Name 3 For God breaketh the battels pitched his campe in the middes of the people deliuered me out of the hand of the
offrings of the wicked * nether is he pacified for sinne by the multitude of sacrifice 21 Who so bringeth an offring of the goods of the poore doeth as one that sacrifiseth the sonne before the fathers eyes 22 The bread of the nedeful is the life of the poore he that defraudeth him thereof is a murtherer 23 He that taketh away his neighbours liuing slayeth him * and he that defraudeth the la bourer of his hyre is a blood shedder 24 ¶ When one buyldeth and another breaketh downe what profite haue they then but labour 25 When one prayeth and another curseth whose voyce wil the Lord heare 26 * He that washeth him self because of a dead bodie and toucheth it againe what auaileth his washing 27 * So is it with a man that fasteth for his sinnes and committeth them againe who wil heare his prayer or what doeth his fasting helpe him CHAP. XXXV 1 Of true sacrifices 14 The prayer of the fatherles and of the widowe and him that humbleth him self 1 WHO so kepeth the Law * bringeth offrings ynough he that holdeth fast the commandements offreth an offring of saluacion 2 He that is thankeful to them that haue wel deserued offreth fine floure * and he that giueth almes sacrifiseth praise 3 To departe from euil is a thankeful thing to the Lord and to forsake vnrighteousnes is a reconciling vnto him 4 * Thou shalt not appeare emptie before the Lord. 5 For all these things are done because of the commandement 6 * The offring of the righteous maketh the altar fat and the smel there of is swete before the most High 7 The sacrifice of the righteous is acceptable and the remembrance thereof shal neuer be forgotten 8 Giue the Lord his honour with a good and liberal eye and diminish not the first frutes of thine hands 9 * In all thy giftes shewe a ioyeful countenan ce and dedicate thy tithes with gladnes 10 Giue vnto the moste High according as he hathe enriched thee * and loke what thine hand is able giue with a chareful eye 11 For the Lord recompenseth and wil giue thee seuen times as muche 12 * ãâã nothing of thine offring for he wil not receiue it and absteine from wrong ful sacrifices for the Lord is the iudge and regardeth no * mans persone 13 He accepteth not the persone of the poore but he heareth the prayer of the oppressed 14 He despiseth not the desire of the fatherles nor the widdow when she powreth out her prayer 15 Doeth not the teares runne downe the wid dowes chekes and her crye is against him that caused them for from her chekes do they go vp vnto heauen and the Lord which heareth them doeth accept them 16 He that serueth the Lord shal be accepted with fauour and his prayer shal teache vnto the cloudes 17 The prayer of him that humbleth him self goeth thorowe the cloudes and ceaseth not til it come nere wil not departe til the most High haue respect thereunto to iudge righteously and to execute iudgement 18 And the Lord wil not be slacke nor the Almightie wil tarie long from theÌ til he hathe smitten in sunder the loynes of the vnmerciful and aduenged him self of the heathen til he haue takeÌ away the multitude of the cruel and broken the scepter of the vnrighteous til he ãâã euerie man after his workes and rewarde them after their deuises til he haue iudged the cause of his people and coÌforted them with his mercie 19 Oh how faire a thing is mercie in the time of anguish and trouble It is like a cloude of raine that cometh in the time of a drought CHAP. XXXVI 1 A prayer to God in the persone of all faithful men against those that persecute his Church 22 The praise of a good woman 1 HAue mercie vpon vs ô Lord God of all things and beholde vs aÌd shewe vs the light of thy mercies 2 And send thy feare among the nacioÌs whiche seke not after thee that they may know that there is no God but thou and that they may she we thy wonderous workes 3 Lift vp thine * hand vpon the strange nacioÌs that they may se thy power 4 As thou art sanctified in vs before them so be thou magnified among them before vs 5 That they may know thee as we know thee for there is none other God but onely thou ô Lord. 6 Renue the signes and change the wonders shewe the glorie of thine hand and thy right arme that they may shewe forthe thy wonderous actes 7 Raise vp thine indignacion and powre out wrath take away the aduersarie and smite the enemie 8 Make the time shorte remeÌber thine othe that thy wonderous workes may be praised 9 Let the wrath of the fyre ãâã them that escape and let them perish that oppresse the people 10 Smite in sonder the heades of the princes that be our enemies and say There is none other but we 11 ãâã all the tribes of Iacob together that they may knowe that there is none other God but onely thou and that they may shew thy wonderous workes and inherit thou them as from the beginning 12 O LORD haue mercie vpon the people that is called by thy Name and vpon Israel * whome thou hast likened to a first borne sonne 13 Oh be merciful vnto Ierusalem the citie of thy Sanctuarie the citie of thy rest 14 Fill ãâã that it may magnifie thine oracles and fill thy people with thy glorie 15 Giue witnes vnto those that thou hast possessed from the beginning and raise vp the prophecies that haue bene shewed in thy Name 16 Rewarde them that waite for thee that thy Prophetes may be founde faithful 17 O Lord heare the power of thy seruants ac cording to the * blessing of Aaron ouer thy people and guide thou vs in the way of righ teousnes that all they which dwell vpon the earth may knowe that thou art the Lord the eternal God 18 ¶ The belie deuoureth all meates yet is one meat better then another 19 As the throte tasteth venisone so doeth a wise minde discerne false wordes 20 A frowarde heart bringeth grief but a man of experience wil resist it 21 A woman is aptto receiue euerie man yet is one daughter better then another 22 The beautie of a woman chereth the face and a man loueth nothing better 23 If there be in her tongue gentlenes mekenes and wholesome talke theÌ is not herhous band like other men 24 He that hathe gotten a vertuous woman hathe begone to get a possession she is an helpe like vnto himself and a piller to rest vpon 25 Where no hedge is there the possession is spoiled and he that hathe no wife waÌdereth to and fro mourning 26 Who wiltrust a thief that is alway readie wandereth from towne to towne and likewise him
there are hid yet greater things then these be we haue sene but a fewe of hys workes 33 For the Lord hathe made all things and giuen wisdome to suche as feare God CHAP. XLIIII The praise of certein holie men Enoch Noe Abraham Isaac and Iacob 1 LEt vs now commende the famous men and our fathers of whome we are begotten 2 The Lord hathe gotten great glorie by them and that through his great power from the beginning 3 Thei haue borne rule in their kingdomes and were renoumed for their power and were wise in counsel and declared prophecies 4 * They gouerned the people by counsel by the knowledge of learning mete for the people in whose doctrine were wise seÌ tences 5 They inuented the melodie of musicke expounded the verses that were writen 6 They were riche and mightie in power liued quietly at home 7 All these were honorable men in their generacions and were wel reported of their times 8 There are of them that haue left a name behinde them so that their praise shal be spoken of 9 There are some also which haue no memo rial * and are perished as thogh they had neuer bene and are become as thogh they had neuer bene borne and their children after them 10 But the former were merciful men whose righteousnes hathe not bene forgotten 11 For whose posteritie a good inheritance is reserued and their sede is conteined in the couenant 12 Their stocke is conteined in the couenant and their posteritie after them 13 Their sede shal remaine for euer their praise shal neuer be taken away 14 Their bodies are buryed in peace but their name liueth for euer more 15 * The people speake of their wisdome the congregacion talke of their praise 16 * Enoch pleased the Lord God therefore was he translated for an example of repentance to the generacions 17 * ãâã was founde perfite and in the time of wrath he had a rewarde therefore was he left as a remnant vnto the earth when the flood came 18 An euerlasting couenant was made with him that all flesh shulde * perish no more by the flood 19 AbrahaÌ was a * great father of maniepeo ple in glorie was there none like vnto him 20 He kepeth the Law of the moste High was in couenant with him and he set couenant * in his flesh and in tentation he was founde faithful 21 Therefore he assured him an * othe that he wolde blesse the nacions in his sede and that he wolde multiplie him as the dust of the earth exalte his sede as the starres cause them to inheritaÌce from sea to sea froÌ the Riuer vnto the end of the worlde 22 * With Isaac did he coÌfirme likewise for Abraham his fathers sake the blessing of all men and the couenant 23 And caused it to rest vpon the head of Iacob and made him selfe knowen by * hys blessings and gaue him an heritage and deuided his porcions * and parted them among the twelue tribes 24 And he broght out of him a mercifull man whiche founde fauour in the sight of all flesh CHAP. XLV The praise of Moyses Aaron and Phinees 1 ANd Moyses the * beloued of God men broght forthe whose remembrance is blessed 2 He made him like to the glorious Saints and magnified him by the feare of his enemies 3 By his wordes he caused the wonders to cease and he made him * glorious in the sight of Kings and gaue him commandements for his people and shewed him hys glorie 4 * He sanctified him with faithfulnes and mekenes and chose him out of all men 5 He caused him to heare his voyce and broght him into the darke cloude * and there he gaue him the commaundements before his face euen the Lawe of life and knowledge that he might teache Iacob the couenant and Israel his iudgements 6 He exalted Aaron an holie man like vnto him eueÌ his * brother of the tribe of Leui. 7 An euerlasting couenant made he with him and gaue him the Priesthode amoÌg the people and made him blessed through his comelie ornament clothed him with the garment of honour 8 He put perfite ioye vpon him and gyrded him with ornaments of strength as with breches and a tunicle and an ephod 9 He compassed hym aboute with belles of golde and with manie belles round about * that when he went in the sound might be heard and might make a ãâã in the Sanctuarie for a remembrance to the children of Israel his people 10 And with an holie garment with golde also and blewe silke and purple diuers kindes of workes and with a brestlappe of iudgemeÌt with the signes of trueth 11 And with worke of skarlet conningly wroght and with precious stones grauen like seales and set in golde by gold smithes worke for a memorial with a writing grauen after the noÌber of the tribes of Israel 12 And with a crowne of golde vpon the mitre hearing the forme and marke of holines an ornameÌt of honour a noble worke garnished and pleasant to loke vpon 13 Before him were there no suche faire ornaments there might no stranger put theÌ on but onely his children and his childreÌs children perpetually 14 Their sacrifices were wholy consumed eue rie day twise continually 15 * Moses filled his hands and anointed him with holie oyle this was appointed vnto him by an euerlasting couenant and to his sede so long as the heauens shulde remaine that he shulde minister before him and also to execute the office of the priesthode and blesse his people in his name 16 Before all men liuing the Lord chose him that he shulde present offrings before him and a swete sauour for a remembrance to make reconciliation for his people 17 * He gaue him also his commandements autoritie according to the Lawes appointed that he shulde teache Iacob the testimonies and giue light vnto Israél by his Law 18 * Strangers stode vp against him and enuied him in the wildernes euen the men ãâã toke ãâã and Abirams parte and the companie of Core in furie and rage 19 This the Lord sake and it displeased him and in his wrathful indignacioÌ were they consumed he did wonders vpon them and consumed them with the syrie flame 20 * But he made Aaron more honorable and gaue him an heritage and parted the first frutes of the first ãâã vnto him vnto him specially he appointed bread in abundance 21 For the Priests did eat of sacrifices of the Lord which he gaue vnto him and to his sede 22 * Els had he none heritage in the land of his people nether had he any porcion among the people for the Lord is the porcion of his inheritance 23 The third in glorie is * Phinees the sonne of Eleazar because
brasse was about in measure as the sea 4 He ãâã care for his people that they shulde not fall fortified the citié against the siege 5 How honorable was his conuersation among the people and when he came out of the house couered with the vaile 6 He was as the morning starre in the middes of a cloude and as the moone when it is ful 7 And as the sunne shining vpon the Temple of the moste High as the rainebowe that is bright in the faire cloudes 8 And as the floure of the roses in the spring of the yere and as lilies by the springs of waters and as the branches of the frankeÌ censetre in the time of somer 9 As a fyre and incense in the censer and as ãâã a vessel of massie golde set with all maner of precious stones 10 And as a faire oliue tre that is fruteful and as a cypressetre which groweth vp to the cloudes 11 When ' he put on the garment of honour and was clothed with all beautie he went vp to the holy altar and made the garmeÌt of holines honorable 12 When he toke the porcions out of the Priests hands he him self stoode by the herth of the altar compassed with his bre thren rounde about as the braÌches do the cedre tre in Libanus and thei compassed him as the branches of the palme trees 13 So were all the sonnes of Aaron in their glorie the oblacions of the Lord in their haÌds before all the congregacioÌ of Israél 14 And that he might accoÌplish his ministerie vpon the altar and garnish the offring of the moste High and almightie 15 He stretched out his hand to the drinke offring powred of the blood of the grape and he powred at the fote of the altar a perfume of good sauour vnto the moste high King of all 16 Then showted the sonnes of Aaron and blowed with brasen trumpets and made a great noyce to be heard for a remeÌbrance before the moste High 17 Then all the people together hasted and fell downe to the earth vpoÌ their faces to worship their Lord God almightie and moste high 18 The singers also sang with their voyces so that the sounde was great and the melodie swete 19 And the people prayed vnto the Lord moste high with prayer before him that is merciful til the honour of the Lord were performed and they had accomplished his seruice 20 Then went he downe and stretched out his hands ouer the whole congregacion of the children of Israél that they shulde giue praise with their lippes vnto the Lord and reioyce in his Name 21 He begaÌ againe to worship that the might receiue the blessing of the moste High 22 Now therefore giue praise all ye vnto God that worketh great things euerie where which hathe increased our dayes from the wombe and delte with vs according to his mercie 23 That he wolde giue vs ioyfulnes of heart peace in our dayes in Israél as in olde time 24 That he wolde confirme his mercie with vs and deliuer vs at his time 25 ¶ There be two maner of people that mine heart ab horreth and the third is no people 26 They that sit vpon the mountaine of Samaria the Philistims and the foolish people that dwell in Sicinus 27 ¶ Iesus the sonne of Sirach the sonne of Eleazarus of Ierusalém hathe writen the doctrine of vnder standing and knowledge in this boke ãâã powred out the wisdome of his heart 28 Blessed is he that exerciseth him self therein he that layeth vp these in his heart shal be wise 29 For if he do these things he shal be strong in all things for he setteth his steppes in the light of the Lord which giueth wisdome to the godlie The Lord be praised for euer more so be it so be it CHAP. LI. A prayer of Iesus the sonne of ãâã 1 I Wil confesse thee ô Lord and King and praise thee ó God my Sauiour I giue thankes vnto thy Name 2 For thou art my defender and helper and hast preserued my bodie from destruction and from the snare of the sclanderouston gue and from the lippes that are occupied with lies thou hast holpen me against mine aduersaries 3 And hast deliuered me according to the multitude of thy mercie and for thy Names sake from the roaring of them that were readie to deuoure me and out of the hands of suche as soght after my life and from the manifolde affliction which I had 4 And from the fyre that choked me rounde about and from the middes of the fyrethat I burned not 5 And from the botome of the belie of hel from an vncleane tongue from lying wor des from false accusation to the King froÌ the sclander of an vn righteous tongue 6 My soule shal praise the lord vnto death for my soule drewe nere vnto death my life was nere to the hel beneth 7 They compassed me on euerie side there was no man to helpe me I loked for the succour of men but there was none 8 Then thoght I vpon thy mercie ô Lord vpon thine actes of olde how thou deliue rest suche as waite for thee and sauest theÌ out of the hands of the enemies 9 Then lift I vp my prayer from the earth and praied for deliuerance from death 10 I called vpon the Lord the father of my Lord that he wold not leauemein the daye of my trouble and in the time of the proude without helpe 11 I wil praise thy Name continually and wil sing praise with thankes giuing and my prayer was heard 12 Thou sauedst me from destruction and deliueredst me from the euil time therefore wil I giue thankes and praise thee blesse the Name of the Lord. 13 When I was yet yong or euer I weÌt abroad I desired wisdome openly in my prayer 14 I praied for her before the Temple and soght after her vnto farre countreis and she was as a grape that waxeth ripe out of the floure 15 Mine heart reioyced in her my foote walked in the right way and from my youth vp soght I after her 16 I bowed some what downe mine eare and receiued her and gate me muche wisdome 17 And I profited by her therefore wil I ascribe the glorie vnto him that giueth me wis dome 18 For I am aduised to do thereafter I wil be ielous of that that is good so shal I not be confounded 19 My soule hathe wresteled with her and I haue examined my workes I lifted vp mine hands on hye and considered the ignoran ces thereof 20 I directed my soule vnto her an I founde her in purenes I haue had mine heart ioyned with her from the beginning therefo re shal I not be forsaken 21 My bowels are troubled in seking her therefore haue I gotten a good possession 22 The Lord hathe giuen me a tongue for my rewarde where with I wil praise him 23 Drawe nere vn to me ye vn lerned
things from the beginning to write vnto thee there of from point to point 4 That thou mightest acknowledge the certeintie of those things whereof thou hast bene instructed 5 IN the time of Herode King of Iudea there was a certeine Priest named Zacharias of the course of Abia and his wife was of the daughters of AaroÌ and her name was Elisabet 6 Bothe were iust before God and walked in all the commaundements and ordinances of the Lord without reprofe 7 And thei had no childe because that Elisabet was barren and bothe were wel strickeÌ in age 8 And it came to passe as he executed the Priests office before God as his course came in order 9 According to the custome of the Priests office his lot was to burne incense when he went into the Temple of the Lord. 10 And the whole multitude of the people were without in prayer * while the inceÌse was burning 11 Then appeared to him an Angel of the Lord standing at the right side of the altar of incense 12 And wheÌ Zacharias sawe him he was trou bled and feare fel vpon him 13 But the Angel said vnto him Feare not Zacharias for thy prayer is heard and the wife Elisabet shal beare thee a sonne and thou shalt call his name Iohn 14 And thou shalt haue ioye and gladnes and many shal reioyce at his birth 15 For he shal be great in the sight of the Lord and shal nether drinke wine nor strong drinke and he shal be filled with the holie Gost euen from his mothers wombe 16 * And many of the children of Israel shal he turne to their Lord God 17 * For he shal go before him in the spirit power of Elias to turne the hearts of the Fathers to the children and the disobedient to the wisdome of the iust men to make readie a people prepared for the Lord. 18 Then Zacharias said vnto the Angel ãâã shall knowe this for I am an olde maÌ and my wife is of a great age 19 And the Angel answered and said vnto him I am Gabriel that stand in the presence of God and am sent to speake vnto thee and to ãâã thee these good tidings 20 And beholde thou shalt be ãâã and not be able to ãâã vntil the day that these things be done because thou beleuedst not my wordes whiche shal be fulfilled in their season 21 Now the people waited for Zacharias and marueiled that he taried so long in the TeÌple 22 And when he came out he colde not speake vnto them then they ãâã that he had sene a vision in the Temple for he made signes vnto them and remained domme 23 And it came to passe when the dayes of his office were fulfilled that he departed to his owne house 24 And after those dayes his wife Elisabet coÌceiueth hid her self fiue moneths saying 25 Thus hathe the Lord dealt with me in the dayes wherein he loked on me to take froÌ me my rebuke among men 26 ¶ And in the sixt moneth the Angel Gabriel was sent from God vnto a citie of ãâã named Nazaret 27 To a virgine affianced to a man whose name was Ioseph of the house of Dauid and the virgins name was Marie 28 And the Angel went into her said Haile thou that art freely beloued the Lord is with thee blessed art thou among women 29 And when she sawe him she was troubled at his saying and toght what maner of saluta cion that shulde be 30 Then the Angel said vnto her Feare not Marie for thou hast founde fauour with God 31 * For lo thou shalt conceiue in thy wombe and beare a sonne and shalt call his name IESVS 32 He shal be great and shal be called the Sonne of the moste High and the Lord God shal giue vnto him the throne of his Father Dauid 33 * And he shal reigne ouer the house of Iacob for euer of his kingdome shal be none end 34 Then said Marie vnto the Angel How shal this be seing I know no man 35 And the Angel ans ãâã and said vnto her The holie Gost shal come vpon thee the power of the most High shal ouer shadowe thee ãâã also that yholie thing which shal be borne of thee shal be called the Sonne of God 36 And beholde thy cousin Elisabet she hath also coÌceiued a sonne in her olde age this is her sixt moneth which was called barren 37 For with God shal nothing be vnpossible 38 Then Marie said Beholde the seruant of the Lord be it vnto me according to thy worde So the Angel departed from her 39 ¶ And Marie arose in those dayes and went into the hill countrey with haste to a citie of Iuda 40 And entred into the house of Zacharias saluted Elisabet 41 And it came to passe as Elisabet heard the saluacioÌ of Marie the babe spraÌg in her bel lie Elisabet was filled with the holie Gost. 42 And she cryed with a loude voyce and said Blessed art thou among women because the frute of thy wombe is blessed 43 And whence cometh this to me that the mother of my Lord shulde come to me 44 For lo assone as the voyce of thy salutation sounded in mine eares the babe sprang in my bellie for ioye 45 And blessed is she that beleued for those things shal be performed which were tolde her from the Lord. 46 Then Marie said My soule magnifieth the Lord 47 And my spirit reioyceth in God my Sauiour 48 For he hathe loked on the poore degre of his seruant for beholde from hence forthe shal all ages call me blessed 49 Because he that is mightie hathe done for me great things and holie is his Name 50 And his mercie is from generacion to generacion on them that feare him 51 * He hathe shewed strenght with his arme * he hathe scattered the proude in the imagination of their hearts 52 He hathe put downe the mightie froÌ their seates and exalted them of lowe degre 53 * He hathe filled the hungrie with good things and sent away the riche emptie 54 * He hathe vpholden Israel his seruaÌt being mindeful of his mercie 55 * As he hathe spokeÌ to our fathers to wit to Abraham and his sede for euer 56 ¶ And Marie abode with her about thre mo neths after she returned to her owne house 57 ¶ Now Elisabets time was fulfilled that she shulde be deliuered and she broght forthe a sonne 58 And her neighbours and cousins heard tel how the Lord had shewed his great mercie vpon her and they reioyced with her 59 And it was so that on the eight day they came to circumcise the babe and called him Zacharias after the Name of his Father 60 But his
verely they whiche are the children of Leui which receiue the office of the Priesthode haue a* commandement to take according to the Law tithes of the people that is of their brethren thogh they came out of the loynes of Abraham 6 But he whose kinred is not counted among them receiued tithes of Abraham blessed him that had the promises 7 And without all contradiction the lesse is blessed of the greater 8 And here men that dye receiue tithes but there he receiueth them of whome it is witnessed that he liueth 9 And to say as the thing is Leui also whiche receiueth tithes payed tithes in Abraham 10 For he was yet in the loines of his Father Abraham when Melchi-sedec met him 11 If therefore perfection had bene by the Priesthode of the Leuites for vnder in the Law was established to the people what neded it furthermore that another Priest shuld rise after the order of Melchi-sedec and not to be called after the order of Aaron 12 For if the Priesthode be changed then of necessitie must there be a change of the Law 13 For he of whome these things are spoken perteineth vnto another tribe whereof no man serued at the altar 14 For it is euident that our Lord sprong out of Iuda concernyng the whiche tribe Moses spake nothyng touchyng the Priesthode 15 And it is yet a more euident thyng because that after the similitude of Melchi-sedec there is risen vp another Priest 16 Which is not made Priest after the Law of the carnal commandement but after the power of the endles life 17 For he testifieth thus * Thou art a Priest for euer after the order of Melchi-sedec 18 For the commandement that went afore is disanulled because of the weakenes thereof and vnprofitablenes 19 For the Law made nothing perfite but the bringing in of a better hope made perfite whereby we drawe nere vnto God 20 And forasmuche as it is not wythout an othe for these are made Priests wythout an othe 21 But this he is made with an othe by hym that said vnto him * The Lord hath sworne aÌd will not repent Thou art a Priest for euer after the order of Melchi-sedec 22 By so muche is Iesus made a suretie of a better Testament 23 And amonge them many were made Prists because they were not suffred to endure by the reason of death 24 But this man because he endureth euer hathe an euerlasting Priesthode 25 Wherefore he is able also perfitely to saue them that come vnto God by hym seyng he euer liueth to make intercession for them 26 For suche an hye Priest it became vs to haue whiche is holie harmeles vndefiled separate frome sinnes and made hier then the heauen 27 Which neded not daily as those hie Priests to offer vp sacrifice * first for hys owne sinnes and then for the peoples for that did he once when he offred vp him self 28 For the Law maketh men hie Priests which haue infirmitie but the worde of the othe that was since the Law maketh the Sonne who is consecrated for euermore CHAP. VIII 6 He proueth the abolishing aswel of the Leuitical Priest hode as of the olde Couenant by the spiritual and euerla ãâã Priesthode of Christ 8 And by the new Couenant 1 NOw of the things which we haue spoken this is the summe that we haue su che an hie Priest that sitteth at the righthand of the throne of the maiestie in heauens 2 And is a minister of the Sanctuarie and of the true Tabernacle which the Lord pight and not man 3 For euerie hie Priest is ordeined to offer bothe giftes and sacrifices wherefore it was of necessitie that this man shulde haue some what also to offer 4 For he were not a Priest if he were on the earth seing there are Priests that according to the Law offer giftes 5 Who serue vnto the paterne and shadowe of heauenlie things as Moses was warned by God when he was about to finish the Tabernacle * Se said he that thou make all things according to the paterne shewed to thee in the mount 6 But now our hie Priest hathe obteined a more excellent office in asmuche as he is the Mediatour of a bettter Testament which is established vpon better promises 7 For if that first Testament had bene fauteles no place shulde haue bene soght for the seconde 8 For in rebuking them he saith * Beholde the dayes wil come saith the Lord when I shal make with the house of Israel and with the house of Iuda a new Testament 9 Not like the Testament that I made with their fathers in the day that I toke them by the hand to leade them out of the land of Egypt for they continued not in my Testament and I regarded theÌ not saith the Lord. 10 For this is the Testament that I wil make with the house of Israel After those dayes saith the Lord I wil put my lawes in their min de and in their heart I wil write them I wil be their God and they shal be my people 11 And they shal not teache euerie man his neighbour euerie man his brother saying Knowe the Lord for all shall knowe me froÌ the least of them to the greatest of them 12 For I wil be merciful to their vnrighteousnes and I wil remember their sinnes aÌd their iniquities no more 13 In that he saith a newe Testament he hathe abrogate the olde now that which is disanulled and vaxed olde is readie to vanish away CHAP. IX 1 How that the Ceremonies and sacrifices of the Lawe are abolished 11 By the eternitie and perfection of Christs sacrifice 1 THen the first Testament had also ordinances of religion and a worldlie San ctuarie 2 For the first * Tabernacle was made wher in was the candlesticke the table and the shew bread which Tabernacle is called the Holie places 3 And after the seconde vaile was the Taber nacle which is called the Holiest of all 4 Which had the golden senser and the Arke of the Testament ouerlaide rounde about with gold wherein the golden pot which had manna was and* Aarons redde that had bud ded the * tables of the Testament 5 * And ouer the Arke were the glorious Che rubims shadowing the mercie seat of which things we wil not now speake particularly 6 Now when these things were thus ordeined the Priests went alwayes into the first Tabernacle and accomplished the seruice 7 But into the second went the * hie Priest alone once euerie yere not without blood which he offered for him self and for the ignorances of the people 8 Whereby the holie Gost this signified that the way into the Holiest of all was not yet opened while as yet the first
for the 273. Which Were mo then the Leuites for Whome they payed money Exod 30. ãâã Leu. 27. ãâã Chap. 18. 16. Ezek. 45. ãâã q Of the two hundreth ãâã thre Which Were more then the ãâã a The Leuites Were nombred after thre sortes first at a moneth olde When they Were consecrate to the Lord next at 25 yere olde When they Were apointed to serue in the Tabernacle and at 30 yere old to beare the ãâã of the Tabernacle b VVhiche deuided the Sanctuarie from the Holiest of all c That is put theÌ vpon their shulders to carie it for the barres of the Arke coldne uer be remoued Exod ãâã 15. Exod 25 30. ãâã Meaning to co uer the bread Exod. 25. 14. Exod. 25. 38. e The Ebrewe Worde signifieth an instrumente made of two staues ãâã barres f VVhich Was to burne incense read Exod. 30. 1. g Of the burnt offring h That is in folding vp the thiÌgs of the ãâã as the Arke c. i Before it be couered k VVhiche Was offred at ãâã and euenyng Exod. 30. 34. Exod. 30. ãâã l Committing by your negligence that the holye thinges be not Welwrapped aÌd so they by touchynge thereof perish m ãâã Wing What parte ãâã man shal beare n VVhich Were receiued into the companie of theÌ that ministred in the Tabernacle of the Congregacion o VVhiche vaile hanged ãâã the Sanctuarie the court p VVhiche court compasied bothe the ãâã of the Congrega cion aÌd the altar of burnt offring q Vnder the char ge aÌd ouersight Exod. 26. 3. r Ye shall make an inuentorie of all the thynges Which ye coÌmit to their charge â Ebr. The nombred of them s GOD ãâã Moses to be the minister and executer therof t VVhiche Were ãâã age to serue therein that is betwene 30 and ãâã u VVhosoeuer of the Leuites that had any maner of charge in the Tabernacle â Ebr. According to the mouthe or Worde x So that Moses nether added not diminished froÌ that Whiche the Lorde commanded him ãâã 13. 3. Leuit. 15. 2. Leuit. 21. 1. â Or in a ãâã out of the hoste a There Were thre maner tentes of the Lord of the Leuites of the Israelites Leuit. 6. 3. b Commit ãâã ãâã faute Willingly Leuit 6. 5. c If he be dead to Whome the Wrong is done aÌd also haue no kins man d Or thyngs ãâã to the Lord as first frutes c Leuit 10. 12. e By breakynge the band of mariage aÌd playing the harlot â Ebr. If the Spirit of ielousie co me vpon him f Onely in the sinne offring aÌd this offring of ãâã Were nether oyle not incense offred g Or making the sinne knowen not purging it h Which also is called the Water of purifica tioÌ or sprinkling read Chap. 19. 9. i It Was so called by the effect because it declared the WomaÌ to be accursed and tur ned to her destruction k Bothe because she had coÌmitted so ãâã a faut for Ware her selfe in denying the same â Ebr. to falle l That is be it so as thou Wishest as Psal 41 14. m Shal Wash the curses Which are Writen into the Water ãâã the vessel Deut. 27. 14. â Or persume n Where the in cense Was offred â Or innocent o The maÌ might accuse his Wife and not be ãâã a Which separa ted them selues froÌ the Worlde dedicated ãâã selues to God Whiche figure Was ãâã in Christ. Iudg. 13 5. 2. Sam. 1. 11. b As at ãâã or mournings c In that he ãâã his heere to growe he signified that be Was ãâã to God d Whiche long heere is a sig ne that he is dedicate to God e By being present Where the dead Was. f Beginning at the eight day When he is purified g So that he shal beginne his vowe a newe Leu. 2. 15. Act 21. 24. h In token the his vowe is ãâã ded i For the heere Which Was con secrate to the Lord might not be cast into anie prophane place Exod. 29. 27. â Or With the breast k At the least he shal do this if he be ãâã to offre no more l That is pray for them Eccle. 36. 19. m They shall pray in my Name for them Exod. 40. 18. â Or vessels â Or captaines a Like horslitters to kepethe things that Were caryed in them from Wether b That is to carie things and ãâã in c For their vse to cary With. d The holie thinge of the SaÌctuarie must be caryed vpoÌ their shulders aÌd not draweÌ With oxeÌ Chap. 4. 15 e That is When the first sac ifice Was offred therupon by Aaron ãâã 9. 1. () The offring of Nashon Leuit. 2. 1. () The offr yng of ãâã () The offryng of Eliáb () The offryng of Elizur () The offring of ãâã () The offring of Eliasáph () The ãâã of Elishamá () The offring of Gamliél () The offring of Abidán () The offring of ãâã () The offring of Pagiél or Phegiel () The offring of ãâã f This was the offring of the princes when Aaron did dedicate the Altar g By Aaron h That is the Sanctuarie i According as he had promised Exod. 25. 22. a To that parte which is ouer against the Candelsticke Exod. 25. ãâã Exod. 25 18. b And not set to gether of diuers pieces c In Ebrewe it is called the water of sinne because it is made to purge sinnes as Chap. 19. 9. d That ãâã maiest do this in presence of them all e Meaning certeine of them in the name of the whole Chap. 3. 45. Chap. 3. 9. f That ãâã they that are the first borne Exod. 13. 2. Luk. 2 20. g Which seruice the Israelites shulde els do h Because the Le ãâã go into the Sanctuarie in their name i In their preseÌce to serue them k Such office as was peineful as to ãâã ãâã ens suche like l In singing psal ãâã instructing counselling and kepyng the things in ordre Exod. 12. 1 Leui. 23. 5. Nomb. 28. 16. Deut. 16. 2. Exod. 12. 6. Deut. 16. 6. a Euen in all pointes as the Lord hath institute it b By ãâã a corps or being at the buryal c Or ãâã the Passeouer the fourthen day of the first ãâã d And can not come where the Tabernacle is when others kept it e So that the vncleane and thei that are not at home haue a mo neth longer ãâã vnto them Exod. 12. 46. Iohn 29. ãâã f When the Passeouer is celebrat â Or ãâã of his ãâã Exod. 12. 49. Exod. 40. 34. g Like a ãâã read Exod 13. 21 â Ebr. mouthe h Who taught them what to do by the cloude 1. Cor. 10. 1. â Ebr. camped i Thei waited when the Lord wolde signifie ether their ãâã ture or their abo de by the cloude â Ebr. dayes of nombre Exod. 40. 36. k Vnder ãâã char ge and ãâã ãâã Mosés a Or of
strange sight â Or hel n Or depe and darcke places of the earth Chap. 27. 3. Deut. 11. 6. Psal. 106. 17. o which were the occasion of their owne death p Of Gods iudgements against rebelle q VVho presumed aboue hys vocacion â Or fled to wit Moses and ãâã For it was not lauful to ãâã anie other fire but of the Altar of burnt offring Leuit. 10. 1. s God had begon ne to punishe them t GOD drewe backe his hande and ceased to pu nis he them a VVhile he was in the doute of the Tabernacle Exod. ãâã 22. b To be the chief Priest c Thogh Iosephs ãâã was ãâã ãâã ãâã in the ãâã of theÌ lande yet here it is but one and Leui maketh ãâã d To declare that God did chose the houses of Leui to serue hym in the ãâã ãâã nacie Ebr. 9. 4. e Grudging that Aaron shuld be hie Priest f The Chalde text describeth thus their ãâã VVe dye by the sword the earth swalloweth vs vp the ãâã doeth coÌsume vs. a If you trespas in anie thing coÌ cerning the ceremonies of the SaÌ ãâã or your office ãâã halbe punished b That is the thyngs whiche are committed to ãâã whiche thou doest enioyne them c VVhiche was not of the ãâã of Leui. Chap. 3. ãâã â Or a gift d As the firste frute first borne and the tenthes e That whiche was not burned shulde be the Priests f That is in the Sanctuarie betwene the ãâã and the Holiest of all g Read Leuite 10. 14. h That is thy chiefest or the best Leuit. 27. 28. Exod. 13. 2. and 22. 29. Leuit. 27. 26. Chap. 3. 13. Exod. 30. 13. Leuit. 27. 25. Chap. 3. 17. Ezek. 45. 12. i Because they are appointed for sacrifice Exod. 29. ãâã Leuit. 7. ãâã k That is sure stable and ãâã l Of Canaam Deut. 10. 9. and ãâã 8 2. Ios g. 13. 14. ãâã 44. 28. m To ser ue ther ãâã in for the Leuites are put in their place n If they faile in their office they shal be punished o As acceptable as the ãâã of youre ãâã ãâã or vineyarde p VVhiche ye ãâã ue ãâã of the children of Israel q Read vers 12. r As is in the. 11. vers s Ye shal not be punished therefore t The offringes which the Israelites haue offred to God a Accordyng ãâã this lawe and ce remonie ye shal sacrifice the red kowe Ebr. ãâã 11. b By another Priest Ebr. 9. 13. Exod. 29. 13. Leuit. 4. 11. c Meaning Eleazár d The ãâã Priest who killed her and burned her e Or the water of ãâã ãâã that they that were ãâã for their vn clennes were sprinkled therewith and made cleane Chap 8. 7. It is also called holy water because it was ordeined to an ho ly vse Chap. ãâã 17. f with the sprin kling water g So that he shulde not be estemed to be of the ãâã people but as a ãâã and excommuni cate persone â Ebr a couering of cloth h Of the red kowe burnt for sinne i Water of the ãâã or riuer k One of the Priest whiche is cleane l Because he had bene among theÌ that were vncleane or elshad touched the water as vers ãâã m That is vhcleane a This was four tie yeres after their departure from ãâã b Mosés and A ãâã ãâã sister c Another rebel ãâã was in ãâã phidim Exod. 17 and this was in Kadésh Chap. 11 33. Exod. 17. ãâã d Where with thou didest mira cles in Egypt didest deuide the Sea e The punishmeÌt which followed hereof declared that Mosés and Aaron beleued not the Lords promes as appea reth vers 12. f That the children of Israél shulde beleue acknowledgemy power and so honour me g Or strife and contencion h By shewyng him self almigh tie maint eyning his ãâã i Because Iaakob or Israél was Esaus brother who was called Edom. â Or bie way â Or come not Or the Erke mites k To passe by another way Chap. 33. 37. l Read Gen. 25. 28. â Or ãâã â Or ãâã Chap. 33. 38. Deut. ãâã 50. ãâã 10. 6. and 31. 50. â Or ãâã Chap 33. 43. a By that way which their ãâã that searched the dangers ãâã to be moste safe â Or ãâã b For they were forbidden to destroie Deut. 2. 5. Chap. 11. 7. c Meaning ManÌ na which they thoght did not ãâã d For ãâã that were ãâã ãâã with were so inflamed with the heat thereof that they dyed Wisd. 16. 1. 1. ãâã 10. 9. â Or vpon a ãâã 2. king 18. 4. Ioh. 3. 14. â Or recouered Chap. 33. 47. â Or in the Lead pes of Abarim or ãâã e Which ãâã to be the boke of the Iudges or as some thinke abo ke which is lost â Or How God destroyed Vaheb the citie with a whirle winde and the vallies of Arken â Or Spring f Ye that receiue the commoditie thereof giue prai se for it g Mosés and Aa ron heades of the people onely smote the rocke with the rod or ãâã which gaue water as a well that where depe digged ãâã 2 26. Iudg. 11. 19. Deut. 29. 7. Iosh. 12. 2. Psal. 134. 11. Amos 29. h The riuer i For the people were talle and ãâã like gyaÌts Deut. 2 20. â Ebr. daughters k For ãâã it had be ne the Moabites the Israelites might not haue possessed it ãâã 2. 9. l Meaning war te m ãâã was the Idole of the ãâã 1. king 11. 33 who was not able to defende his wor shippers which toke ãâã idole for their father â Ebr. light Deut. 3. 1. 29. 3. Psal. ãâã 12. a Being at ãâã it was beyonde Iorddén but ãâã re the ãâã were it was on this side â Or was vexed b Which were the heades and gouerners Iosh. 24. 9. c To wit ãâã ãâã tes ãâã ãâã ãâã this citie Pethor d Thinking ãâã bribe him which giftes to curse the Israelites e Whome before he called ãâã meaning the go oerners and after calleth them seruants that is subiectes to their king f He warned him by a dreame that he shulde not consent to the kings wicked request g ãâã he shewed him selfe willing couerousnes had so blinded his heart h The wicked seke by al means to forther their naughty enterprises thogh thei knowe that God is against them Chap. 24. 13. i Because he tem pted God to require him contra ry to his coÌmandement his petition was granted but it turned to his owne condemnation k Moued rather with couetousnes then to obey God 2. Pet. 2 16. Iude. 11 l The second time â Or fel. m Gaue her power to speake n Since thon hast bene my master o For whose eyes the Lord doeth not open they can nether se his angre nor his loue p Bothe thy heart is corrupt thine ãâã wicked â Or before me or to ãâã me â Eb. ãâã wil ãâã ãâã ne to me q Because
yere olde when the Lorde appeared to him f By vision g Suche was the corruption of those times that the chief Priest was become ãâã and negligent to vnderstand the Lords appearing h God declareth what soden feare shal come vpon men when they shal heare that the Arke is ãâã and also the Elis house destroyed i Meaning that his ãâã shulde neuer en ioye the chief Priests office k God punishe thee after this that sort except thoutel metrueth Ruth 1. 17. l The Lord accomplished what soeuer he had said â Or that Samuél was the faithful Prophet of the Lord. â Ebr. by the wor de of the Lord. () ãâã the departure of the Israelites out of Egipt vnto the time of Samuél are about 390. yere â Or stone of helpe Chap. 7. 12. a For it may ãâã that this warre was vnder taken by Samuéls commandement b For he vsed to appeare to ãâã betwene the ãâã ouer the Arke of the couenant Exod 25 vers 17. c Before we fought against men now God is come to fight against vs. d For in the red Sea in the wilder nes the EgyptiaÌs were destroyed whiche was the last of all his plagues Iudg 13. 1. e Dauid alluding to this place Psal. 77 63. saieth they were consumed with fire meaning they were sodeÌly destroyed f In token of sorrow mourning g Lest it shulde be taken of the enemies Chap. 3. 2. h According as God had a ãâã said â Or gouerned â Or to ãâã out i And setled her body toward her traúel Or No glorie or where is the glorie k She vttered her great sorrowe by repeting her wordes a Which was one of the fiue principal cities of the Philistims b Which was their chief idole as some write from the nauil downwarde was like a fishe and vpwarde like a man c Thus in steade of acknowledging the true God by this ãâã they fall to a farther supersticion Psal. 78. 66 d Thogh they had felt Gods power and were affraied thereof yet they wolde farthert ie him whiche thyng God turned to their destruction and his glorie e The wicked when they fele ãâã hand of God grudge reiecte him where the godli humble theÌ selues and crye for mercie a Thei thoght by continuance of time the plague wolde haue ceased and so wolde haue kept the Arke stil. b The idolaters confesse there is a true God who punisheth sinne iustely c This is ãâã iudgement vpon the ãâã that knowig the true God they worship him not a right Exod. 12. 31. d Meaning the goldeÌ emerods the golden mice e The God of Israél f The wicked attribute almost ãâã thing to fortune and chance whereasin dede there is nothyng done without Gods ãâã uidence decree g For the triall of the ãâã h To wit themê of Bethshémesh whiche were Israelites i These were the fiue principal cities of the Philistims which were not al conquered vnto the time of Dauid Or the plaine or lamentacion k For it was not lauful to ãâã ether to touch or to se it saue onely to Aaron and his sonnes Nomb. 4. 15. ãâã a A citie in the tribe of Iudáh called also ãâã báal Iosh. 15. 60. b Lamented for their sinnes and followed the Lord. Iosh. 24. 15. Iudg. 2. 13. Deut. 6. 4. Mat. 4. 10. Iudg. 2 11 c For Shiloh was now desolate because the Philistims had taken thence the ãâã d The ãâã ãâã hathe that they drewe water out of their heart that is wept abuÌ dantly for their sinnes e Signifying that iu the prayers of the godlie there ought to be a vehement zeale f According to the prophecie of Hannáh San. uels mother Chap. 2. 10. g Whiche was a great rocke ouer against Mizpéh h Meaning the Philistims i Which was ãâã contrarie to the Lawe for as yet a certeine place was not ãâã ted a Because he was not able to ãâã the charge b Who was also called Vashni 1. Chro. 6. 28. Deut. 16. 19. c For there his house was Chap. 7. 17. Ose. 13. 10. Act. 13. 21. d Because they were not ãâã with the ordre that God had ap pointed but wolde be gouer ned as were the Gentiles e To proue if they wil forsake their wicked purpose f Not the kings haue this autoritie by their office but that suche as reigne in Gods wrath shulde vsurpe this ouer their brethren contrary to the Law Deut. 17. ãâã â Or chief officers g Because ye repet not for vour sinnes but because ye smart for your afflictions where into ye cast your selues willingly â Or grant their request a That is bothe valiant and riche Chap. 14. 51. ãâã Chro. 8. 23. b So that it might semè that God approued their request iÌ appointing ãâã suche a persone c Al these circuÌstaÌces were meaÌs to serue vnto Gods prouideÌce whereby Saul thogh not approued of God was made king d ãâã was Ramath zophim the citie of Samuél â Or vitailes e Which is ãâã fiue pence read Gen. 23. 15. f So called becau se he foresawe ãâã to come g That is a feast ãâã theÌ offring which shulde be kepe in an hie place of the ãâã appointed for that vse h That is giue thankes and distribute the meat according to their custome â Ebr. in his care Chap. 15. 1. Act. 13. 21. i Not withstanding their wickednes yet God was euer mindful of his ãâã tance k Meaning all that thou desirest to knowe l Whome doeth Israél desire to be their King but thee m Where the feast was n That is the shoulder with the breast which the Priest had for his familie in all peace offrings Leui 10. 14. o That bothe by the assembling of the people and by the meat pro pared for thee thou mighest vnderstande that I knewe of thy comming p To speake with him secretly for the houses were flat aboue q Gods comman dement as concerning thee a In the Lawe this anointing ãâã the gifts of the holy Gost whiche were ne cessarie for them that shulde rule Gen 35 20. b Samuél confir meth him by the signes that God hathe appointed him king Or oke â Ebr. of peace c Which was an hieplace in the citie kiriathiearim where the ãâã was Chap. 7. 1. ãâã 13. 8. â Ebr. shoulder d He gaue him suche vertues as were mete for a king â Or sang ãâã Chap. 19. 24. e Meaning that prophecie commeth not by succession but is given ãâã whome it pleaseth God f Noting thereby him that frome lowe degre commeth sodenly to honour g Both to ãâã vnto then their faute in asking a king and also to shew Gods sentence therein h That is by ãâã of lot i As thogh he were vnworthy and vn willing â Ebr let the King liue k As it is writen in ãâã Chap. 17. 15. l Bothe to ãâã sedition and also to winne them by pacience a After that Saul
ãâã colde he ãâã Ebr. 9 21. exo ãâã ãâã k That is the King and the Elders as Leui. 4. 15. for they that offred a sinne offrig ãâã laye ãâã hands vpon it to signifie that they had deserued that death also that they did consecrat it to God to be therby sanctified Exod 29 ãâã 1. Chro. 16. 4. l This thing was not appointed of man but it was the ãâã ment of God m The psalme which Dauid had appointed to be sung for thankes giuing n Whiche Dauid had appointed to praise the Lorde with o With that ãâã ãâã wherof meÌcion is made ãâã Chro. 16. 8. â Ebr. filled your hands p That is for the holy offrings q Meaning were more zealous to set forwarde the religion Leu 3. 2. r He sheweth that religion can not procede excepte God touche the hearte of the people Meaning all Israél whome Tilgath ãâã had ãâã taken away into the captiuitie 2. King 15. 29. b Thogh they ought to haue done it in the first moneth as Exod 12. 18. Nombr 9. 3. yet if anye were no cleane or els had a long ãâã thei mighte differ it vnto the secoÌde moneth as Nom. 9. 10. c From one ende of the land to the other North and South d In suche sort perfect on as God had appointed e He wil haue coÌpassion on them and preserue ãâã f Submit yoursel ues to the Lord ãâã no more g God will not onelye preserue you but through your repentance restore you brethren whiche for their sinnes he gaue in othe ãâã of the enemies h Thogh the wicked mocke at the ãâã of God by whome he calleth ãâã to repentance as Gene. 19. 14. yet the worde ceaseth not to fructifie in the hearts of gods ãâã i He sheweth the cause why some obey some ãâã at Goddes calling to wit ãâã se his Spirit is ãâã the one sorte and moueth their heart the other are left to them selues k whic declareth that we must pue away those things wherewith God is ãâã before we canse ue him aright l Seing their ãâã negligence who shulde haue bene moste prompt the readines of ãâã people Chap. 29. 6. m ãâã wit of the lambe of the Passeouer n He knewe the faith and sinceritie of hearte was more agreable to God then the obseruacion of ãâã ceremonies and therfore he praied vnto God to pardoÌ this faute vnto the people which did not offend of malice but of ignorance o That is did accept them as ãâã â ãâã spake to the heart p This great libetalitie declareth how Kings princes and all they to whome God hath giueÌ wherewith ought to be most ready to ãâã it in setting forth of Gods glorie q Accordynge to thatwhich is writen Nombr 6. 23. when they shuld dimisse the people a According to the coÌmandemeÌt of the Lord Deu. 7. ãâã ãâã 7. 1. b That is all they whiche came to the Passeouer c That is in the Temple where they assembled as in a tent Nom. 28. 3. 9. d The ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã of the ãâã ãâã ãâã ãâã e That ãâã ãâã des mighte ãâã be intangled with preuision of wordely thinges but that they ãâã wholy and cherefuly serue the Lord. Or published f which they had dedicate to the Lord by a vowe g For the relief of the Priests ãâã widowes pupilles fatherlesse strangers suche as were in necessitie h Thei praised the Lord and ãâã for all ãâã to his people i He sheweth that this ãâã liberalitie is expedient for the maintenance of the ministers and that God therfore prospereth his peo ple and increaseth by his blessing that which is gyuen â Ebr. by the hand k who had also a portion alowance in this ãâã l Meanyng that ether by the faith full ãâã of the officeis eue rie one ãâã theyr part in the things that were offred ãâã that theyr wiues and ãâã were relieued ãâã the Leuites ãâã fai ãâã in their office and so depended on theÌ 2. Kin. 18. 15. Isal. 10. 1. Eccles. 48. 20. â Ebr. breake theÌ vp â Ebr. face â Ebr he was strengthened a He made a double wall b Read 2 Sam 59. c Some read swordes or daggers â Ebr. spake to their heart d That is the power of man e This declareth that Fzekiah dyd euer put hys trust in God and yet made ãâã selfe strong and vsed lawfull ãâã lest he shuld seme to tempt God f While he be sieged ãâã 1 Kin. 18. 17. g Thus ãâã wicked ãâã no difference ãâã true religion false God and idoleufor Hezekiah ãâã destroied idolatrie placed true eligioÌ thus the Papistes staÌder the ãâã of God for when they ãâã ãâã thei say that they abolish religion h This is his blasphemie that he wil ãâã the liuing God to vile idoles i ãâã man hath ãâã he ãâã in pride and ãâã ãâã selfe able to resist ouercome euen God him self k Herein we se that when the wicke ãâã euil of the ãâã of God ãâã ãâã not ãâã ãâã ãâã God him self for if thei ãâã God they wolde loue hys seruants l Their wordes are ãâã King 8. 19. m Whiche were ãâã ãâã ãâã ãâã thy maÌ n ãâã sheweth what is the best ãâã in ãâã ãâã and dangers o To ãâã nomber of an hundreth ãâã ãâã thousaÌd as 2. Kin. ãâã 35. â Ebr. with shame of face p Meaning Adramelech and Sharézer his sonnes â Or gouerned q Thus after trou ble God sendeth comfort to all theÌ that patientlye wait on him and coÌstantly put their truste in his mercies r To confirme hys faith in Gods promes who declared to him by his Pro phet that his lyfe shulde be prolonged fiftene yere 2. King 20. 1. Isa. 38. 1. s He was lifted vp with the pride of his victorie trea sures and shewed them for an osleÌtation to the ambassadours of Babylon â Or ranges and partitions â Or raÌckes t Which also was called Siloe whereof mencyon is made Isa. 8. 6. Ioh. 9. 7. u Here we se the cause why the faithful are teÌpted whiche is to trye whether they haue faith or no and that thei may fele the presence of God who suffreth them not to be ouercome by tentacions but in their weakenes ministreth ãâã 2. King 21. 1. Deut. ãâã 9. 2. King 18. 4. Iere 32 34. 2. King 21. 5. a Read 2. King 16. 3. 1. King 8. 29. 9. ãâã 2. King 7. 10. 21. 7. 2. Sam. 7 10. b By the ãâã giuen to Mosés c Meaning by his Prophetes but their hearts were not touched to beleue and repent without the whiche the preaching of the worde taketh no place d Thus affliction giueth vnderstanding for he that hated God in hys prosperitie now in his miserie he seketh vnto him e Read Chap. 33. 30 f Read Chap. 27 3. g Which ãâã had caused to ãâã made h Thus by ignoraÌ ce they