vpoÌ the wood that is in the fire for it is a burnt offriÌg an oblatioÌ made by fire for a swete sauour vnto the Lord. CHAP. II. 1 The meat offring is after thre sortes of fine floure vnbaken 4 Of bread baken 14 And of corne in the eare 1 ANd when anie wil offer a meat offring vnto the Lord his offring shal be of fine floure and he shal poure oyle vpon it put incenseth ereon 2 And shall bring it vnto Aarons sonnes the Priests he shal take theÌce his handful of the floure of the oyle with al the incense and the Priest shal burne it for a memoriall vpon the altar for it is an offring made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 3 * But the remnant of the meat offryng shal be Aarons his sonnes for it is most holy of the Lords offrings made by fire 4 ¶ If thou bring also a meat offring baken in the ouen it shal be an vnleauened cake of fine floure mingled with oyle or an vnlea uened wafer anointed with oyle 5 ¶ But if thy meat offring be an oblation of the friyng pan it shal be of fine floure vnleauened mingled with oyle 6 And thou shalt parte it in pieces and powre oyle thereon for it is a meat offring 7 ¶ And if thy meat offring be an oblation made in the caudron it shal be made of fine floure with oyle 8 After thou shalt bring the meat offring that is made of these things vnto the Lord and shalt present it vnto the Priest and he shal bring it to the altar 9 And the Priest shal take from the meat offring a * memorial of it shal burne it vpon the altar for it is an oblation * made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 10 But that which is left of the meat offring shal be Aarons his sonnes for it is moste holy of the offrings of the Lord made by fire 11 All the meat offrings which ye shal offer vnto the Lord shal be made without leauen for ye shal nether burne leauen nor hony in any offring of the Lord made by fire 12 ¶ In the oblation of the first frutes ye shal offer them vnto the Lord but they shal not be burnt vpon the altar for a swete sauour 13 All the meat offrings also shalt thou season with * salt nether shalt thou suffre the salt of the couenant of thy God to be lacking froÌ thy meat offring but vpon all thine oblations thou shalt offer salt 14 If then thou offer a meat offring of thy first frutes vnto the Lord thou shalt offer for thy meat offring of thy first frutes * eares of cor ne dried by the fire and wheat beaten out of the grene eares 15 After thou shalt put oyle vpon it and laie incense thereon for it is a meat offring 16 And the Priest shal burne the memorial of it euen of that that is beaten and of the oyle of it with all the incense thereof for it is an offring vnto the Lord made by fire CHAP. III. 1 The maner of peace offrings and beasts for the same 17. The Israclites may nether eat fat nor blood ALso if his oblation be a peace offring if he wil offer of the droue whether it be male or female he shal offer suche as is without blemish before the Lord 2 And shal put his hand vpon the head of his offring and kil it at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes the Priests shal sprinckle the blood vpon the altar round about 3 So he shal offer parte of the peace offrigs as a sacrifice made by fire vnto the Lord euen the * fat that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 4 He shal also take away the two kidneis and the fat that is on them and vpon the flanks and the kall on the liuer with the kidneis 5 And Aarons sonnes shal burne it on the altar with the burnt offring whiche is vpon the wood that is on the fire this is a sacrifice made by fire for a swete sauourvnto the lord 6 ¶ Also if his oblation be a peace offring vn to the Lord out of the flocke whether it be male or female he shall offer it without blemish 7 If he offer a lambe for his oblation then he shall bring it before the Lord. 8 And lay his hand vpon the head of his offring and shall kill it before the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes shal sprinkle the blood therof round about vpon the altar 9 After of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord he shall take awai the fat thereof the rumpe altogether hard by the backe bone and the far that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 10 Also he shall take away the two kidneis with the fat that is vpoÌ theÌ vpoÌ the * flaÌks and the kal vpon the liuer with the kidneis 11 Then the Priest shal burne it vpon the altar as the meat of an offrings made by fire vnto the Lord. 12 ¶ Also if his offring be a goat then shal he offer it before the Lord. 13 And shall put his hand vpon the head of it and kil it before the Tabernacle of the CoÌ gregacion and the sonnes of Aarón shall sprinkle the blood thereof vpon the altar roundabout 14 Then he shal offer there of his offring eueÌ an offring made by fire vnto the Lord the fat that couereth the inwardes al the fat that is vpon the inwardes 15 Also he shal take away the two kidneis and the fat that is vpon theÌ and vpon the flanks and the kal vpon the liuer with the kidneis 16 So the Priest shal burne theÌ vpon the altar as the meat of an offring made by fire for a swete sauour * all the fat is the Lords 17 This shal be a perpetual ordinaÌce for your generacions throughoutal your dwellings so that ye shal eat nether fat nor * blood CHAP. IIII. 1 The offring for sinnes done of ignoraÌce 3 For the Priest 13 The Congregacion 22 The ruler 27 And the priuate man 1 MOreouer the Lord speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél saying If anie shall sinne through ignoraÌce in anie of the commandements of the Lord which oughtnot to be done but shal do coÌtrarie to anie of them 3 If the Priest that is anointed do sinne according to the sinne of the people theÌ shall he offer for his sinne which he hath sinned a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring 4 And he shal bring the bullocke vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord and shal put his hand vpoÌ the bullocks head and kil the
Isráel 2 * TheÌ he said vnto Aaron Take thee a yong calf for a sinne offring aÌd a ram for a burnt offring bothe without blemish and bring them before the Lord. 3 And vnto the children of Israél thou shalte speake saying Take ye an he goat for a sinne offring and a calf and a lambe both of a yere olde without blemish for a burnt offring 4 Also a bullocke aÌd a ram for peace offrings to offer before the Lord and a meat offring mingled with oyle for to day the Lorde will appeare vnto you 5 ¶ Then thei broght that which Mosés commanded before the Tabernacle of the Congregacion and all the assemble drewe nere and stode before the Lord. 6 For Mosés had said This is the thing which the Lord commanded that ye shulde do and the glorie of the Lord shal appeare vnto you 7 Then Mosés said vnto Aarôn Drawe nere to the Altar and offer thy sin offring and thy burnt offring and make an atonement for thee for the people offer also the offring of the people and make an atonement for them as the Lord hathe commanded 8 ¶ Aarón therefore went vnto the Altar and killed the calf of the sin offring which was for him self 9 And the sonnes of Aaron broght the blood vnto him aÌd he dipt his finger in the blood and put it vpon the hornes of the Altar and powred the rest of the blood at the fote of the Altar 10 But the fat and the kidneis and the kall of the liuer of the sin offring he burnt vpon the Altar as the LORD had commanded Mosés 11 The flesh also and the hyde he burnt with fire with out the hoste 12 After he slewe the burnt offring and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled round about vpon the Altar 13 Also thei broght the burnt offring vnto him with the pieces thereof and the head and he burnt them vpon the Altar 14 Likewise he did wash the inwardes and the legs and burnt them vpon the burnt offring on the Altar 15 ¶ Then he offred the peoples offring and toke a goat which was the sin offring for the people and slewe it and offred it for sinne as the first 16 So he offred the burnt offring and prepared it according to the maner 17 He presented also the meat offring and filled his hand thereof and * beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar 18 He slewe also the bullocke and the ram for the peace offrings that was for the people and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled vpon the Altar round about 19 With the fat of the bullocke and of the ram the rumpe and that which couereth the inwardes and the kidneis and the kall of the liuer 20 So thei laied the fat vpon the breasts and he burnt the fat vpon the Altar 21 But the breasts and the right shulder Aarôn shoke to fro before the Lord as the Lord had commanded Moses 22 So Aarón lift vp his hand towarde the people and blessed theÌ and came downe from offring of the sinne offring and the burnt offring and the peace offrings 23 After Mosés and Aarón went into the Tabernacle of the Congregacion and came out and blessed the peole * and the glorie of the Lord appeared to all the people 24 * And there came a fire out from the Lord and consumed vpon the Altar the burnt offring and the fat which when all the people sawe thei gaue thankes fel on their faces CHAP. X. 2 Nadáb and Abihu are burnt 6 Israél murneth for theÌ but the Priests might not 9 The Priests are forbidden wine 1 BVt * Nadáb and Abihú the sonnes of Aarôn toke ether of them his censor and put fire therein and put incens thereupon and offred strange fire before the LORD which he had not commanded them 2 Therefore a fire went out from the Lord and deuoured them so thei dyed before the Lord. 3 Then Mosés said vnto Aarôn This is it that the Lord spake saying I wil be sanctified in them that come nere me and before all the people I wil be glorified but Aarón helde his peace 4 And Mosés called Mishaél and Elzaphán the sonnes of Vzziél the vncle of Aarón and said vnto them Come nere cary your brethren from before the Sanctuarie out of the hoste 5 Then thei went and caryed them in their coates out of the hoste as Mosés had commanded 6 After Mosés said vnto Aarón and vnto Eleazar and I thamar his sonnes Vncouer not your heades nether rent your clothes lest ye dye and lest wrath come vpon all the people but let your brethren all the house of Israél be waile the burning which the Lord hathe kindled 7 And go not ye out from the dore of the Tabernacle of the Congregacion lest ye dye for the anointing oyle of the Lord is vpon you and thei did according to Mosés commandement 8 ¶ And the Lord spake vnto Aarôn saying 9 Thou shalt not drinke wine nor strong drinke thou nor thy sonnes with thee when ye come into the Tabernacle of the Congre gacion lest ye dye this is an ordinance for euer throughout your generacions 10 That ye may put difference betwene the holy and the vnholy and betwene the cleane and the vncleane 11 And that ye may teache the children of Israél all the statutes which the Lord hathe coÌ manded them by the hand of Mosês 12 ¶ Then Mosés said vnto Aarôn and vnto Eleazár and to Ithamár his sonnes that were left Take the meat offring that remaineth of the offrings of the Lord made by fire and eat it without leauen beside the altar for it is moste holy 13 And ye shal eat it in the holy place because it is thy duetie and thy sonnes duetie of the offrings of the Lord made by fire for so I am commanded 14 Also* the shaken breast and the heaue shul der shal ye eat in a cleane place thou and thy sonnes and thy daughters with thee for thei are giuen as thy ãâã and thy sonnes duetie of the peace offrings of the children of Israél 15 The heaue shulder and the shaken breast shal they bring with the offrings made by fire of the fat to shake it to and fro before the Lord and it shal be thine and thy sonnes with thee by alawe for euer as the Lord hathe commanded 16 ¶ * And Mosés soght the goat that was offred for sinne and lo it was burnt therefore he was angry with Eleazár and Ithamár the sonnes of Aarón which were left aliue saying 17 Wherefore haue ye not eaten the sin offring in the holy place seing it is moste holy and God hathe giuen it you to beare the iniqui tie of the Congregacion to make an atonement for them
twined linen of broydred worke 7 The two shulders therof shal be ioined toge ther by their two edges so shal it be closed 8 And the embroydred garde of the same Ephod whiche shal be vpon hym shal be of the selfe same worke and stuffe euen of golde blewe silke aÌd purple and skarlet aÌd fine twined linen 9 And thou shalt take two onix stones and gra ue vpon them the names of the chyldren of Israél 10 Six names of theÌ vpon the one stone and the six names that remaine vpon the seconde stone according to their generacions 11 Thou shalt cause to graue the two stones ac cordyng to the names of the children of Israél by a grauer of signets that worketh and graueth in stone and shalt make them to be set and embossed in golde 12 And thou shalt put the two stones vpon the shulders of the Ephod as stones of remeÌbrance of the chyldren of Israél for Aarón shal beare their names before the Lord vpoÌ his two shulders for a remembrance 13 So thou shalt make bosses of golde 14 ¶ And two cheynes of fine golde at the ende of wrethed worke shalte thou make them and shalt fasten the wrethed cheines vpon the bosses 15 ¶ Also thou shalte make the brest plate of iudgement with broydred worke lyke the worke of the Ephod shalt thou make it of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen ãâã thou make it 16 Foure square it shal be aÌd double an hand bred long an hand bred broad 17 Then thou shalte set it full of places for stones euen foure rowes of stones the ordre shal be this a ruby a topaze and a carbuÌ cle in the first rowe 18 And in the seconde rowe thou shalt set an emeraude a saphir and a diamond 19 And in the thirde rowe a turkeis an achate and an hematite 20 And in the fourte rowe a chrysolite an onix and a iasper and they shal be set in gold in their embossements 21 And the stones shal be accordyng to the names of the children of Israél twelue according to their names grauen as signets euerie one after hys name and they shal be for the twelue tribes 22 ¶ Then thou shalte make vppon the brest plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde 23 Thou shalt make also vpon the brest plate two rings of golde and put the two rings on the two endes of the brest plate 24 And thou shalt put the two wrethen cheines of golde in the two rings in the endes of the brest plate 25 And the other two endes of the two wrethen cheines thou shalte fasten in the two embossements and shalt put them vpon the shulders of the Ephod on the foreside of it 26 ¶ Also thou shalt make two rings of golde which thou shalt put in the two other endes of the brest plate vpon the border there of to ward the inside of the Ephod 27 And two other rings of golde thou shalt make and put them on the two sides of the Ephod beneth in the fore parte of it ouer against the coupling of it vpon the broydred garde of the Ephod 28 Thus they shal binde the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod with a lace of blewe silke that it may be fast vpon the broydred garde of the Ephod and that the brest plate be not losed froÌ the Ephod 29 So Aarón shal beare the names of the chil dren of Israél in the brest plate of iudgement vpon his heart when he goeth into the holy place for a remembrance continually before the Lord. 30 ¶ Also thou shalt put in the brest plate of iudgemeÌt the Vrim the Thúmim which shal be vpon Aarons heart when he goeth in before the Lord and Aarón shal be are the iudgement of the children of Israél vpon his heart before the Lord continually 31 ¶ And thou shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke 32 And the hole for his heade shal be in the middes of it hauing an edge of wouen worke rounde about the coller of it so it shal be as the coller of an habergeoÌ that it rent not 33 ¶ And beneth vpoÌ the skirtes thereof thou shalt make pomgranates of blewe silke and purple and skarlet round about the skirtes thereof and belles of golde betwene them round about 34 That is * a golden bel and a pomgranate a golden bel a pomgranate rounde about vpon the skirtes of the robe 35 So it shal be vpon Aarón when he ministreth and his sound shal be heard when he goeth into the holy place before the Lord when he commeth out and he shal not dye 36 ¶ Also thou shalt make a plate of pure golde and graue theron as signets are grauen HOLINES TO THE LORD 37 And thou shalt put it on a blewe silk elace and it shal be vpon the mitre euen vpoÌ the fore fronte of the mitre shal it be 38 So it shal be vpoÌ Aarons forehead that Aarón may be are the iniquitie of the offrings which the children of Israél shal offre in all their holy offrings aÌd it shal be alwaies vpon his forehead to make them acceptable before the Lord. 39 Likewise thou shalt embroydre the fine linen coat and thou ãâã make a mitre of fine linen but thou shalt make a girdel of nedle worke 40 Also thou shalt make for Aarons sonnes coates and thou shalt make them girdels bonets shal thou make them for glorie and comelines 41 And thou shalt put them vpon AaroÌn thy brother and on his sonnes with him shalt anoynt them and fil their hands sanctifie them that they may ministre vnto me in the Priests office 42 Thou shalt also make them linen breches to couer their priuities from the loynes vnto the thighs shal they reache 43 And they shal be for Aarón and his sonnes when they come into the Tabernacle of the Congregacion or when they come vnto the altar to minister in the holy place that they commit not iniquitie and so dye This shabe a lawe for euer vnto him and to hys sede after hym CHAP. XXIX 1 The maner of consecrating the Priests 38 The coÌtinual sacrifice 45 The Lord promiseth to dwel amoÌg the children of Israél 1 THis thyng also shalt thou do vnto them when thou consecratest them to be my Priestes * Take a yong calfe and two rams without blemish 2 And vnleauened bread and cakes vnleauened tempered with oyle and wafers vnleauened anointed with oyle of fine wheat flower shalt thou make them 3 Then thou shalt put theÌ in one basket and present them in the basket with the calfe and the two rams 4 And shalt bryng Aarón and his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion and wash them with water 5 Also thou shalt take
the garments and put vpon Aarón the tunicle and the robe of the Ephod and Ephod and the brest plate and shalt close them to hym with the broydred garde of the Ephod 6 Then thou shalt put the mitre vppon hys head thou shalt put the holy * crowne vpon the mitre 7 And thou shalt take the anointyng * oyle and shalt powre vpon his head and anoint him 8 And thou shalt bring his sonnes and put coates vpon them 9 And shalt gird them with girdels bothe Aarón and his sonnes and shalt put the bonets on them and the Priestes office shal be theirs for a perpetuallawe thou * shalt also fil the hands of ãâã and the hands of his sonnes 10 After thou shalt present the calf before the Tabernacle of the Congregacion * Aaron and his sonnes shall put their hand vppon the head of the calf 11 So thou shalt kill the calf before the Lorde at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 12 Then thou shalt take of the blood of the calf and put it vpon the hornes of the altar with thy finger and shalt powre al the rest of the blood at the fote of the altar 13 * Also thou shalt take al the fat that couereth the inwardes and the kall that is on the liuer and the two kidneis and the fat that is vpon theÌ and shalt burne them vpon the altar 14 But the flesh of the calf and his sking and his douÌg shalt thou burne with fire without the hoste it is a sinne offring 15 ¶ Thou shalt also take one ram and Aarón and his sonnes shal put their hands vpon the head of the ram 16 TheÌ thou shalt kil theraÌ take his blood and sprinkle it round about vpon the altar 17 And thou shalt cut the ram in pieces wash the inwardes of him and his legges shalt put them vpon the pieces thereof vpon his head 18 So thou shalt burne the whole ram vpó the altar for it is a burnt offring vnto the Lord for a swete sauo ur it is an offring made by sire vnto the Lord. 19 ¶ And thou shalt take the other ram and Aarón and his sonnes shall put their hands vpon the head of the ram 20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put it vpon the lap of Aarons ãâã and vpoÌ the lap of the right eare of his sonnes and vpon the thumbe of their right hand and vpon the great toe of their right fote and shalt sprinkle the blood vpon the altar round about 21 And thou shalt take of the blood that is vpon the altar and of the anointing oyle shalt sprinkle it vpon Aaron and vpon his garments and vpon his sonnes and vpon the garments of his sonnes with him so he shal be halowed aÌd his clothes his sonnes and the garments of his sonnes with hym 22 Also thou shalt take of the rams the fat and the rópe euen the fat that couereth the inwardes the kal of the liuer the two kidneis the fat that is vpon theÌ and the right shulder for it is the ram of consecration ãâã 23 And one loaf of bread and one cake of bread teÌpered with oyle one wafer out of the basket of the vnleauened bread that is before the Lord. 24 And thou shalt put all this in the hands of Aaron and in the hand of his sonnes and shalt shake them to and fro before the Lord 25 Againe thou shalt receiue them of their hands and burne theÌ vpon the altar besides the burnt offring for a swete sauour before the Lord for this is an offring made by fire vnto the Lord. 26 Likewise thou shalt take the brest of the raÌ of the consecracion whiche is for Aarón shalt shake it to h and fro before the Lorde and it shal be thy parte 27 And thou shalt sanctifie the brest of the shaken offrings the shulder of the heaue offrings which was shaken to and fro whiche was hcaued vp of the ram of the consecracion which was for Aarón and whiche was for his sonnes 28 And Aarón and his sonnes shal haue it by a statute for euer of the children of Israél for it is an heaue offring and it shal be an heaue offringe of the children of Israél of their peace offrings euen their heaue offryng to the Lord. 29 ¶ And the holy garments which appertey ne to Aarón shal be his sonnes after him to be anointed therein and to be consecrat therein 30 That sonne that shal be Priest in his stede shal put them on seuen dayes when he cometh into the Tabernacle of the Cógregacion to minister in the holy place 31 ¶ So thou shalt take the ram of the consecracion and sethe his flesh in the holy place 32 * And Aarón and his sonnes shal eat the flesh of the ram and the bread that is in ãâã basket at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 33 So they shal eat these things whereby their atonement was made to consecrat theÌ and to sanctifie theÌ but a stranger shal not eate thereof because they are holy things 34 Now if ought of the flesh of the coÌsecratioÌ or of the bread remaine vnto the morning then thou shalt burne the rest with fire it shal not be eateÌ because it is an holy thing 35 Therefore shalt thou do thus vnto Aarón and vnto his sonnes according to all things which I haue commanded thee seuen daies shalt thou consecrat them 36 And shalt offer euerie day a calf or a sinne offring for reconciliation and thou shalt clense the altar when thou hast offred vpon it for reconciliation and shalt anoint it to sanctifie it 37 Seuen daies shalt thou clense the altar and sanctifie it so the altar shal be moste holy whatsoeuer toucheth the altar shal be holy 38 ¶ * Now this is that which thou shalt present vpon the altar euen two lambes of one yere olde day by day continually 39 The one lambe thou shalt preseÌt in the mor ning and the other lambe thou shalt present at euen 40 And with the one lambe a tenth parte of fine floure mingled with the fourte parte of an Hin of beaten oile and the fourte parte of an Hin of wine for a drinke offring 41 And the other lambe thou shalt present at euen thou shalt do thereto according to the offring of the morning aÌd according to the drinke offring thereof to be a burnt offring for a swete sauoure vnto the Lord. 42 This shal be a continual burnt offring in your generations at the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord where I wil make appointment with you to speake there vnto thee 43 There I wil appoint with the children of Israél and the place shal be ãâã by my glorie 44 And I wil sanctifie the
by a statute for euer froÌ among the children of Israél 35 ¶ This is the anointyng of Aarôn and the anointyng of his sonnes concernyng the offrings of the Lorde made by fire in the daye wheÌ he presented them to serue in the Priests office vnto the Lord. 36 The which portions the Lord commaÌded to gyue them in the daye that the anointed them from among the children of Israél by a statute for euer in their generacions 37 This is also the lawe of the burnt offryng of the meat offring and of the sinne offring and of the trespasse offring and of the consecrations and of the peace offrings 38 Which the Lord commanded Mosés in the mount Sinái when he commanded the children of Israél to offer their giftes vnto the Lord in the wildernes of Sinái CHAP. VIII 12 The anointing of Aarón and his sonnes with the sacrifice con ceinyng the same 1 AFterwarde the Lorde spake vnto Mosés saying 2 * Take Aarón and his sonnes with hym and the garments and the * anointing oyle and a bullocke for the sin offring and two rams and a basket of vnleauened bread 3 And assemble all the companie at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 4 So Mosés did as the Lord had commanded him and the companie was assembled at the dore of the Tabernacle of the CongregacioÌ 5 Then Mosés said vnto the companie * This is the thyng whiche the Lorde hathe commanded to do 6 And Mosés broght Aarón and his sonnes aÌd washed them with water 7 And put vpon him the coat and girded him with a girdel aÌd clothed him with the robe and put the EphoÌd on him which he girded with the broydred garde of the Ephód and bonde it vnto him therewith 8 After he put the brest plate thereon and put in the brest plate * the Vrim and the ãâã 9 Also he put the mitre vpon his head and put vpon the mitre on the fore fronte the golden plate aÌd the holy crowne as the Lord had commanded Mosés 10 Now Mosés had taken the anointing oyle and anointed the Tabernacle and that was therein and sanctified them 11 And sprink led thereof vpon the altar seuen times and anointed the altar and all hys instruments and the lauer and hys fote to sanctifie them 12 * And he powred of the anoynting oyle vppon Aarons head and anointed hym to sanctifie him 13 After Mosés broght Aarons sonnes and put coates vpon them and girded them with gir dels and put bonets vpon their heades as the Lord had commanded Mosés 14 * Then he broght the bullocke for the sin offryng and his sonnes put their handes vppon the head of the bullocke for the sinne offring 15 And Mosés slewe hym and toke the blood which he put vpon the hornes of the Altar round about with his finger aÌd purified the Altar and powred the reste of the blood at the fote of the Altar so he sanctified it to make reconciliation vpon it 16 Then he toke all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis with their fat which Mosés bur ned vpon the Altar 17 But the bullocke and hys hyde and hys flesh and his doung he burnt with fire without the hoste as the Lorde had commanded Mosés 18 ¶ Also he broght the ram for the burnt offryng and Aaron and hys sonnes put their hands vpon the head of the ram 19 So Mosés killed it and sprinkled the blood vpon the Altar round about 20 And Mosés cut the ram in pieces aÌd burnt the head with the pieces and the fat 21 And washed the inwardes aÌd the legs in water so Mosés burnt the ram euerie whit vpoÌ the Altar for it was a burnt offrynge for a swete sauour whiche was made by fire vnto the Lord as the Lord had coÌmanded Mosés 22 ¶ * After he broght the other ram the ram of consecracions and AaroÌn and his sonnes laied their hands vpon the head of the ram 23 Whyche Mosés slewe and toke of the blood of it and put it vppon the lap of Aarons ryght eare and vppon the thombe of his right hand and vpon the great toe of his ryght fote 24 Then Mosés broght Aarons sonnes and put of the blood on the lap of theyr ryght eares and vpon the thumbes of their ryght hands and vpon the great toes of their right fete and Mosés sprinkled the reste of the blood vpon the Altar round about 25 And he toke the fat and the rumpe and all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis wyth their fat and the right ãâã 26 Also he toke of the basket of the vnleauened bread that was before the Lord one vnleauened cake and a cake of oyled breade and one wafer and put them on the fat and vpon the right shulder 27 So he put * all in Aarons handes and in hys sonnes hands and shoke it to and fro before the Lord. 28 After Mosés toke them out of their hands and burnt them vpon the Altar for a burnt offryng for these were consecracions for a swete sauour which were made by fire vnto the Lord. 29 Likewise Mosés toke the breast of the ram of consecracions and shoke it to and fro before the Lord for it was Mosés * portion as the Lord had commanded Mosés 30 Also Mosés toke of the anointing oyle and of the blood which was vpon the Altar and sprinkled it vpon Aarón vpon ãâã garments and vpon his sonnes and on hys ãâã garments with him so he sanctified Aarón hys garments and his sonnes and his sonnes garments with him 31 ¶ Afterward Mosés sayd vnto Aarón and his sonnes Sethe the fleshe at the dore of the g Tabernacle of the Congregacion and there * eat it with the bread that is in the basket of consecracions as I coÌmanded saying Aarón and his sonnes shal eat it 32 But that which remaineth of the fleshe and of the bread shal ye burne with fire 33 And ye shalte not departe from the dore of the Tabernacle of the Congregacion seuen dayes vntil the dayes of your consecracions be at an end * for seueÌ daies said the Lord shal he consecrate you 34 As he hathe done thys day so the Lorde hathe commanded to do to make an atonement for you 35 Therefore shall ye abide at the dore of the Tabernacle of the Congregacion daye and nyght seuen dayes and shal kepe the watch of the LORD that ye dye not for so I am commanded 36 So Aarôn and his sonnes did all things whiche the Lord had commanded by the hand of Mosés CHAP. IX 8 The first offrings of Aarón 22 Aaron blesseth the people 23 The glorie of the Lorde is sheweth 24 The fire commeth from the Lord. 1 ANd in the eyght daye Mosés called Aarón and hys sonnes and the Elders of
the hoste remoued 46 The nomber of the thre families of Koháth Gershon and Merari ANd the Lorde spake vnto Mosés and to Aarón saying 2 Take the summe of the sonnes of Koháth from among the sonnes of Leui after their families and houses of their fathers 3 From thirtie yere olde and aboue euen vntil fiftie yere olde all that entre into the assemblie to do the worke in the Tabernacle of the Congregacion 4 This shal be the office of the sonnes of Koháth in the Tabernacle of the CongregacioÌ about the Holiest of all 5 ¶ When the hoste remoueth then Aarôn and his sonnes shall come and take downe the coueryng vaile and shall couer the Arke of the Testimonie there with 6 And they shall put thereon a couerynge of badgers skins aÌd shall spread vpon it a cloth altogether of blewe silke and put to the barres thereof 7 And vpon the * table of shewe bread they shall spread a cloth of blewe silke and put thereon the dishes and the incens cups aÌd goblets and couerings to couer it with aÌd the bread shal be the eon continually 8 And they shal spread vpon them a couering of skarlet and couer the same with a coueryng of badgers skins aud put to the barres thereof 9 Then they shall take a cloth of blewe silke and couer the * candelsticke of lyght wyth his lampes and his snoffers * and hys snoffedishes and all the oyle vessels thereof which they occupie about it 10 So they shall put it and all the instruments thereof in coueryng of badgers skins and put it vpon the barres 11 Also vpon the golden altar they shal spread a cloth of blewe silke and couer it with a coueryng of badgers skins and put to the barres thereof 12 And they shal take al the instruments of the ministerie wherewith they minister in the SaÌ ctuarie and put them in a cloth of blewe silke and couer them wyth a coueryng of badgers skins and put them on the barres 13 Also they shal take away the ashes from the altar and spread a purple cloth vpon it 14 And shal put vpoÌ it all the instruments therof which they occupie about it the censers the fleshhokes and the besomes and the basens euen all the instrumentes of the altar and they shall spread vpon it a coueryng of badgers skins and put to the barres of it 15 And when Aarôn and his sonnes haue made an end of coueryng the Sanctuarie and all the instruments of the Sanctuarie at the remouing of the hoste afterwarde the sonnes of Koháth shall come to beare it but they shalnot touche anie holy thynge lest they dye Thys is the charge of the sonnes of Koháth in the Tabernacle of the Congregacion 16 ¶ And to the office of EleazaÌr the sonne of Aarón the Priest perteineth the oyle for the light and the * swete incens and the dailie meat offring and the * anointing oyle with the ouersight of all the Tabernacle and of all that therein is bothe in the Sanctuarie and in all the instruments thereof 17 ¶ And the Lorde spake vnto Mosés and to Aarón saying 18 Ye shal not cut of the tribe of the families of the Kohathites from among the Leuites 19 But thus do vnto them that they may liue and not dye when they come nere to the moste holy thyngs let Aarón and his sonnes come and appoint them euerie one to hys office and to his charge 20 But let them not go in to se when the Sanctuarie is folden vp lest they dye 21 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 22 Take also the summe of the sonnes of Gershón euerie one by the houses of their Fathers throughout their families 23 From thirtie yere olde and aboue vntil fiftie yere olde shalt thou nombre them al that entre into the assemblie for to do seruice in the Tabernacle of the Congregacion 24 This shal be the seruice of the families of the Gershonites to serue and to beare 25 They shall beare the curtaines of the Tabernacle and the Tabernacle of the Congre gacion hys coueryng and the coueryng of badgers skins that is on hie vpon it and the vayle of the dore of the Tabernacle of the Congregacion 26 The curtaines also of the court the vaile of the entryng in of the gate of the court whiche is nere the Tabernacle and nere the altar round about with their cordes and all the instruments for their seruice and all that is made for them so shall they serue 27 At the commandement of Aarón and hys sonnes shall all the seruice of the sonnes of the Gershonites be done in all their charges and in all their seruice and ye shal appointe them to kepe all their charges 28 This is the seruice of the families of the son nes of the Gershonites in the Tabernacle of the CongregacioÌ and their watch shal be vnder the hande of Ithamár the sonne of Aarón the Priest 29 ¶ Thou shalt nomber the sonnes of Merari by their families aÌd by the houses of their fathers 30 From thirtie yere olde and aboue euen vnto fiftie yere olde shalt thou noÌber them all that entre into the assemblie to do the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 31 And this is their office and charge accordynge to all their seruice in the Tabernacle of the Congregacion the * boardes of the Tabernacle with the barres thereof and hys pillers and his sockets 32 And the pillers round about the court with their sockets and their pins and their cordes with all their instrumentes euen for all their seruice and by name ye shall rekeÌ the instruments of their office and charge 33 This is the seruice of the families of the son ne of Merari accordynge to all their seruice in the Tabernacle of the Congregacion vnder the hande of Ithamár the sonne of Aarón the Priest 34 ¶ Then Mosés and Aaron and the princes of the Congregacion nombred the sonnes of the Kohathites by their families and by the houses of their fathers 35 From thirtie yere olde and aboue euen vnto fiftie yere olde all that entre into the assemblie for the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 36 So the nombers of them throughout their families were two thousand seuen huÌdreth and fiftie 37 These are the nombers of the families of the Kohathites all that serue in the Taberna cle of the Congregacion which Mosés and Aaron did nomber according to the commaÌ ment of the Lord by the hand of Mosés 38 Also the nombers of the sonnes of Gershón throughout their families houses of their fathers 39 From thirtie yere olde and vpwarde euen vnto fiftie yere olde all that entre into the assemblie for the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 40 So the nombers of them by their families and by the houses of their fathers were two
thousand six hundreth and thirtie 41 These are the noÌbers of the families of the sonnes of Gershon of all that did seruice in the Tabernacle of the Congregacion whom Mosés and Aaron did nomber according to the commandement of the Lord. 42 ¶ The nombers also of the families of the sonnes of Merari by their families and by the houses of their fathers 43 From thirtie yere olde and vpward euen vn to fiftie yere olde all that entre into the assemblie for the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 44 So the nombers of them by their families were thre thousand and two hundreth 45 These are the summes of the families of the sonnes of Merari whome Mosés and Aaron nombred according to the commandement of the Lord by the hand of Mosés 46 So all the nombers of the Leuites whiche Mosés and Aaron and the princes of Israél nombred by their families and by the houses of their fathers 47 From thirtie yere olde and vpwarde euen to fiftie yere old euerie one that came to do his duetie office seruice and charge in the Tabernacle of the Congregacion 48 So the nombers of them were eight thousand fiue hundreth and foure score 29 According to the coÌmaÌdemeÌt of the Lord by the haÌd of Mosés did AaroÌ noÌber theÌ euerie according to his seruice and according to his charge Thus were they of that tribe noÌbred as the Lord coÌmaÌded Mosés CHAP. V. 2 The Leprous and the polluted shal be cast forthe 6 The purging of sinne 15 The ãâã of the suspect wife 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Commande the chyldren of Israél that they * put out of the hoste euerie leper and euerie one that hathe * an issue and whosoeuer is defiled by * the dead 3 Bothe male and female shall ye put out out of the host shall ye put them that they defile not their tentes among whome I dwel 4 And the childreÌ of Israél did so and put theÌ out of the hoste euen as the Lord had commanded Mosés so did the children of Israél 5 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 6 Speake vnto the children of Israél * When a man or womaÌ shal commit ame sinne that men commit and traÌsgresse against the Lord when that persone shall trespas 7 Then they shall confesse their sinne whiche they haue done and shal restore the domma ge thereof * with his principall and put the fift part of it more thereto aÌd shal giue it vnto him against whome he hathe trespassed 8 But if the man haue no kinsman to whome he shulde restore the dommage the dommage shal be restored to the Lord for the Priests vse besides the ram of the atonemeÌt whereby he shall make atonement for him 9 And euerie offring of all the holy thyngs of the children of Israél whiche they bring vnto the Priest shal be * his 10 And euerie mans halowed thyngs shal be his that is whatsoeuer anie maÌ giueth the Priest it shal be his 11 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 12 Speake vnto the children of Israél and say vnto them If anie mans wife turne to euil and commit a trespas against him 13 So that another man lie with her fleshly and it be hid from the eyes of her housband and kept close and yet she be defiled and there be no witnes agaynst her nether she taken with the maner 14 If he be moued with a ielous minde so that he is ielous ouer his wife which is defiled or if he haue a ielous minde so that he is ielous ouer his wife whiche is not defiled 15 Then shall the man bryng hys wyfe to the Priest and bryng her offryng with her the tenth parte of an Epháh of barly meale but he shall not powre oyle vpon it nor put incens thereon for it is an offryng of ielousie an offring for a remembrance callynge the sinne to minde 16 And the Priest shall bryng her and set her before the Lord. 17 Then the Priest shal take the holy water in an eartheÌ vessel of the dust that is in the floure of the Tabernacle euen the Priest shal take it and put it into the water 18 After the Priest shall set the women before the Lorde and vncouer the womans head and put the offryng of the memorial in her hand it is the ielousie offring and the Priest shall haue bitter and cursed water in his hand 19 And the Priest shall charge her by an othe and say vnto the woman If no man haue lien with thee nether thou hast turned to vncleÌnes from thine housband be fre from this bitter and cursed water 20 But if thou hast turned froÌ thine housbaÌd and so art defiled some man hath lien with thee beside thine housband 21 TheÌ the Priest shal charge the womaÌ with an othe of cursing and the Priest shall say vn to the woman The Lord make thee to be accursed and detestable for the othe among thy people and the Lord cause thy thigh to rott and thy belly to swell 22 And that this cursed water maie go into thy bowels to cause thy belly to swell and thy thigh to rott Then the woman shal answer Amen Amen 23 After the Priest shall write these curses in a boke and shall blot them out with the bit ter water 24 And shall cause the woman to drinke the bitter cursed water and the cursed water turned into bitternes shall entre into her 25 Then the Priest shall take the ielousie offring out of the womans hand shall shake the offring before the Lord and offer it vpoÌ the altar 26 And the Priest shall take an handful of the offring for a memoriall thereof and burne it vpon the altar and afterward make the woman drinke the water 27 When he hath made her drinke the water if she be defiled and haue trespassed against her housbaÌd then shal the cursed water tur ned into bitternes entre into her her belly shal swel her thigh shal rott the woman shal be accursed among her people 28 But if the woman be not defiled but be cleane she shal be fre shal coÌceiue beare 29 This is the lawe of ielousie when a wif tur neth from her housband and is defiled 30 Or wheÌ a maÌ is moued with a ielous minde being ielous ouer his wife theÌ shal he bring the woman before the Lorde and the Priest shal do to her according to all this lawe 31 And the man shal be fre froÌ sinne but this woman shal beare her iniquitie CHAP. VI. 2 The lawe of the consecration of the Nazarites 24 The maner to blesse the people 1 ANd the Lorde speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them When a man or a woman doeth separate theÌ selues to vowe a vowe of a
not lyke Kórah and his companie as the Lord said to hym by the hand of Mosés 41 ¶ But on the morowe all the multitude of the children of Israél murmured against Mosés and agaynst AaroÌn saying Ye haue killed the people of the Lord. 42 And when the Congregacion was gathered agaynst Mosés and agaynste Aarón then they turned theyr faces toward the Tabernacle of the Congregacion and beholde the cloude couered it and the glorie of the Lord appeared 43 Then Mosés and Aarón were come before the Tabernacle of the Congregacion 44 ¶ And the Lord spake vnto Moses saying 45 Get you vp frome among this Congregacion for I will consume them quickely then they fel vpon their faces 46 And Mosés said vnto Aarón Take the cen ser and put fire therein of the Altar and put therein incens and go quickely vnto the Congregacion and make an atonement for them for there is wrath gone out frome the Lord the plague is begonne 47 Then Aarón toke as Mosés commaunded him and ran into the middes of the Congregacion and beholde the plague was begonne among the people and he put in incens and made an atonemeÌt for the people 48 And when he stode betwene the dead and theÌ that were aliue the plague was stayed 49 So they dyed of this plague fourtene thousand and seuen hundreth beside them that dyed in the conspiracie of Korah 50 And AaroÌn went againe vnto Mosés before the dore of the Tabernacle of the Congregacion and the plague was stayed CHAP. XVII 2 The twelue rods of the twelue princes of the tribes of Israél 9 Aarons rod buddeth and beareth blossoms 10 For a testimonie against the rebellious people 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél and take of euerie one of them a rod after the house of their fathers of all their princes according to the familie of their fathers eueÌ twelue rods and thou shalte write euerie mans name vpon his rod. 3 And write Aarons name vpon the rod of Leui for euerie rod shal be for the head of the house of their fathers 4 And thou shalt put them in the Tabernacle of the Congregacion before the Arke of the Testimonie * where I wyll declare my selfe to you 5 And the mans rod whome I chose shal blos som and I wil make cease from me the grudgyngs of the children of Israél which grudge against you 6 ¶ Then Mosés spake vnto the children of Israél and all their princes gaue him a rod one rod for euerie prince according to the houses of their fathers euen twelue rods aÌd the rod of Aaron was among their rods 7 And Mosés laid the rods before the Lorde in the Tabernacle of the Testimonie 8 And when Mosés on the morowe went into the Tabernacle of the Testimonie beholde the rod of Aaron for the house of Leui was budded and broght for the buddes and broght forth blossoms and bare ripe almondes 9 Then Mosés broght out all the rods frome before the Lord vnto all the children of Israél and they loked vpon them and toke euerie man his rod. 10 ¶ After the Lord sayd vnto Mosés * Bryng Aarons rod againe before the Testimonie to be kepte for a token to the rebellious chyldren aÌd thou shalt cause their murmurings to cease from me that they dye not 11 So Mosés did as the Lorde had commanded him so did he 12 ¶ And the children of Israél spake vnto Mo sés saying Beholde we are dead we perish we are all lost 13 Whosoeuer commeth nere or approcheth to the Tabernacle of the Lord shal dye shall we be consumed and dye CHAP. XVIII 1. 7 The office of Aaron and his sonnes 2 with the Leuites 8 The Priests parte of the offrings 20 God in their portion 26 The Leuites haue the tithes and offer the tenthes thereof to the Lord. 1 ANd the Lord said vnto AaroÌn Thou and thy sonnes and thy fathers house wyth thee shal beare the iniquitie of the Sanctua rie bothe thou and thy sonnes with thee shal beare the iniquitie of your Priests office 2 And brynge also wyth thee thy brethren of the tribe of Leui of the familie of the father whiche shal be ioyned wyth ãâã and minister vnto thee but thou and thy sonnes with thee shal minister before the Tabernacle of the Testimonie 3 And they shall kepe thy charge euen the charge of all the Tabernacle but they shall not come nere the instruments of the Sanctuarie nor to the altar lest they dye bothe they and you 4 And they shal be ioyned with thee and kepe the charge of the Tabernacle of the CoÌgre gacion for all the seruice of the Tabernacle and no stranger shal come nere vnto you 5 Therefore shall ye kepe the charge of the Sanctuarie and the charge of the altar so there shall fall no more wrath vpon the chil dren of Israél 6 For lo I haue * taken your brethren the Leuites from among the childreÌ of Israel whiche as a gift of yours are giuen the Lorde to do the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 7 But thou aÌd thy sonnes with thee shal kepe your Priests office for all things of the altar and within the vaile therefore shal ye serue for I haue made your Priests office an office of seruice therefore the stranger that commeth nere shal be slaine 8 ¶ Agayne the Lorde spake vnto Aarôn Beholde I haue giuen thee the keping of mine offrings of all the halowed thyngs of the children of Israél vnto thee I haue gyuen them for the anoyntynges sake and to thy sonnes for a perpetual ordinance 9 This shal be thine of the most holie things reserued from the fire all their offryng of all their meat offryng and of all their sin offring and of all their trespas offring whiche they bryng vnto me that shal be moste holy vnto thee and to thy sonnes 10 In the most holy place shalt thou eat it eue rie male shal eat of it it is holy vnto thee 11 This also shal be thine the heaue offringe of their gift with all the shake offrings of the children of Israél I haue giuen them vnto thee and to thy sonnes and to thy daughters with thee to be a duetie for euer all the cleane in thine house shall eat of it 12 All the fat of the oyle and all the fat of the wine and of the wheat whiche they shal offer vnto the Lord for their first frutes I haue giuen them vnto thee 13 And the firste rype of all that is in theyr land whiche they shall bring vnto the Lord shal be thyne all the cleane in thyne house shal eat of it 14 * Euerie thing separate from the commune vse in Israél shal be thine 15 All that first openeth the * matrice of anie fleshe whiche they shal offer vnto the Lord
which weÌt out of the land of Egypt according to their bandes vnder the hand of Mosés and Aaron 2 And Moses wrote their goiÌg out by their iourneyes according to the commandement of the Lord so these are the iourneies of their going out 3 Now they * departed from Ramesés the first moneth euen the fiftenth day of the first moneth on the morowe after the Pas seouer and the children of Israél went out with an hie hand in the sight of all the Egyptians 4 For the EgyptiaÌs buried all their first bor ne which the Lord had smitten among them vpon their gods also the Lord did execution 5 And the children of Israel remoued from Ramesés and pitched in Succoth 6 And they departed from * Succoth and pitched in Etham which is in the edge of the wildernes 7 And they remoned from Ethà m and turned againe vnto Pi-hahiroth which is before Baal-zephon and pitched before migdol 8 And they departed from before hahiroth and * weÌt through the middes of the Sea into the wildernes and went thre dayes iourney in the wildernes of Etham and pitched in Marah 9 And they remoued from Marah and came vnto * Elim and in Elim were twelue foun tains of wator and seuent y palme trees and they pitched there 10 And they remoued from Elim and caÌped by the red Sea 11 And they remoued from the red Sea and laye in the * wildernes of Sin 12 And they toke their iourney out of the wildernes of Sin and set vp their tentes in Dophkah 13 And they departed from Dophkah lay in Alush 14 And they remoued from Alúsh and lay in * Rephidim where was no water for the people to drinke 15 And they departed from Rephidim pitched in the * wildernes of Sinai 16 And they remoued from the desert of Sinai and pitched * in Kibroth Hattaauah 17 And they departed from Kibroth Hattaauah and lay at Hazeroth 18 And they departed from Hazeroth and pitchet at Rithmah 19 And they departed from Rithmah pit ched at Rimmon Parez 20 * And they departed from Rimmon Parez and pitchet in Libnah 21 And they remoued from Libnah and pitched in Rissah 22 And they iournied from Rissah and pitched in Kehelathah 23 And they wont from Kehelathah and pit ched in mount Shapher 24 And they remoued frouÌt mount Shapher aud lay in Haradah 25 And they remoued from Haradah pitched in Makheloth This mappe properly apperteineth to the 33 Chap. of Nombres This mappe declareth the way which the Israélites went for the space of fourtie yeres from Egypt through the wildernes of Arabia vntil they ãâã into the land of Canaan as it is mencioned in Exod. Nomb. Deut. It coÌteineth also the 42 places where they pitched their tentes which are named Nomber 33 with the obseruacion of the degrees concerning the length and the breadth and the places of their abode set out by nombers 27 And they departed from Tahath pitched in Tarah 28 And they remoued from Tarà h pitched in Mithkah 29 And they went from Mithkah pitched in Hashmonah 30 And they departed from Hashmonah and lay in Moseróth 31 And they departed from Moserôth and pitched in Bene-iaakan 32 And they remoued from Bene-iaakan lay in Hor-hagidgad 33 And they went from Hor-hagidgad and pitched in Iotbathah 34 And they remoued from Iotbathah and lay in Ebronah 35 And they departed from Ebronah and lay in Ezion-gaber 36 And they remoued from Ezion-gaber and pitched in the * wildernes of Zin which is Kadésh 37 And they remoued from Kadésh and pitched in mount Hor in the edge of the laÌd of Edóm 38 * And Aarón the Priest went vp in to mount Hor at the commandement of the Lord and died there in the fourtieth yere after the children of Israél were come out of the land of Egypt in the first day of the fifth moneth 39 And Aarôn was an hundreth and thre tweÌtie yere olde wheÌ he died in mouÌt Hor 40 And * King Arad the Canaanite which dwelt in the South of the land of Canaan heard of the comming of the children of Israél 41 And they departed from mounte * Hor and pitched in Zalmonah 42 And they departed from Zalmonah and pitched in Punón 43 And they departed from Punón and pitched in Obóth 44 And they departed from Obóth and pitched in Iie-abarim iÌ the borders of Moab 45 And they departed from * Iim and pitched in Dibón-gad 46 And theiremoued from Dibón-gad and lay in Almón-diblathaim 47 And they remoued from Almón-diblathaim and pitched in the mounteines of Abarim before Nebô 48 And they departed from the mounteines of Abarim and pitched in the playne of Moà b by Iorden toward Ierichô 49 And they pitched by Iordén from Bethieshimôth vnto * Abel-shittim in the plai ne of moab 50 ¶ And the Lord spake vnto Mosés in the plaine of Moab by Iordén toward Ierichô saying 51 Speake vnto the children of Israél and say vnto them * When ye are come ouer Iordén to entre in to the land of Canaan 52 Ye shal then driue out all the inhabitants of the land before you destroy all their pictures breake a sunder all their images of metal plucke downe all their hie places 53 And ye shal possesse the land and dwel the rein for I haue giuen you the land to possesse it 54 And ye shal inherit the land by lot accordiÌg to your families * to the more ye shal giue more inheritance to the fewer the lesse inheritance where the lot shal fall to anie man that shal be his according to the tribes of your fathers shal ye inherit 55 But if ye wil not driue out the inhabitants of the land before you then those which ye let remaine of them shal be * prickes in your eies and thornes in your sides shal vexe you in the land wherein ye dwel 56 Moreouer it shal come to passe that I shal do vnto you as I thoght to do vnto them CHAP. XXXIIII The coactes and borders of the land of Canáan ãâã Certeine men are assigned to deuide the land 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Commande the children of Israél and say vnto them When ye come into the laÌd of Canaan this is the land that shal fal vn to your inheritance that is the land of Canaan with the coastes thereof 3 * And your Southquarter shal be from the wildernes of Zin to the borders of Edôm so that your Southquarter shal be from the salt Sea coast Eastward 4 And the border shal coÌpasse you from the Southe to Maaleh-akrabbim and reache to Zin and go out from the Southe to Ka desh-barnea thence it shal stretch to Hazar-addar and go along to Azmôn 5 And the border shal compasse from AzmoÌ vnto the riuer of Egypt and shal
Ierusalém euen by their brethren 39 And * Ner begate Kish and Kish begate Saúl and Saúl begate Ionathà n and Malchishúa and Abinadáb and Eshbáal 40 And the sonne of Ionathan was Merib-báal and Merib-báal begate Micáh 41 And the sonnes of Micáh were Pithon Melech and Tahréa 42 And Aház begate Iaráh and Iaráh begate Alémech and Azmaneth and Zimri and Zimri begate Mozá 43 And Mozá begate Bineá whose sonne was Repheiáh and his sonne was Eleasáh and his sonne Azel 44 And Azél had six sonnes whose names are these Azrikam Bocherú and Ismaél and Sheariáh and Obadiáh and Hanán these are the sonnes of Azél CHAP. X. 1 The battel of Saúl against the Philistims 4 In which he dveth 5 And his sonnes also 13 The cause of Sauls death 1 THen * the Philistims foght against Israél and the men of Israél fled before the Philistims and fel downe slaine in mount Gilbóa 2 And the Philistims pursued after Saúl and after his sonnes and the Philistims smote Ionathán and Abinadah and Malchishúa the sonnes of Saúl 3 And the batttel was sore against Saúl and the archers hit him and he was wounded of the archers 4 TheÌ said Saúl to his armour bearer Drawe out thy sworde aÌd thrust me ãâã the rewith lest these vncircumcised come and mocke at me but his armour bearer wolde not for he was sore afraid therefore Saúl toke the sworde and fel vpon it 5 And when his armour bearer sawe that Saul was dead he fel like wise vpoÌ the sword and dyed 6 So Saúl dyed and his thre sonnes and all his house they dyed together 7 And when all the men of Israél that were in the valley sawe how they fled and that Saúl and his sonnes were dead they forso ke their cities and fled away and the Philistims came and dwelt in them 8 And on the morowe when the Philistims came to spoile them that were slaine they found Saúl and his sonnes lying inmount Gilbôa 9 And when they had stript him they toke his head and his armour and sent them in to the land of the Philistims round about to publish it vnto their idoles and to the people 10 And they laied vp his armour in the house of their god and set vp his head in the hou se of Dragón 11 ¶ When all thei of Iabésh Gileád heard all that the Philistims had done to Saúl 12 Then they arose all the valiant men and toke the body of Saúl and the bodies of his sonnes and broght them to Iabésh buryed the bones of them vnder an oke in Iabésh and fasted seuen dayes 13 So Saúl dyed for his transgression that he committed against the Lord * eueÌ against the worde of the Lord which he kept not and in that he soght and asked counsel of a * familiar spirit 14 And asked not of the Lord therefore he slewe him and turned the kingdome vnto Dauid the sonne of Ishái CHAP. XI 3 After the death of Saúl is Dauid anointed in Hebrón 5 The Iebusites rebell against Dauid from vhome he taketh the towre of Zión 6 Ioáb is made captaine 10 His valiant men 1 THen * all Israél gathered them selues to Dauid vnto Hebron saying Behold we are thy bones and thy flesh 2 And in time past euen wheÌ Saúl was King thou leddest Israél out and in and the lord thy God said vnto thee Thou shalt fede my people Israél and thou shalt be captaine ouer my people Israél 3 So came all the Elders of Israél to the King to Hebron and Dauid made a couenant with them in Hebrón before the Lord. And they anointed Dauid King ouer Israél * according to the worde of the lord by the hand of Samuél 4 ¶ And Dauid and all Israél went to Ierusa lém which is Iebus where were the Iebusites the inhabitants of the land 5 And the inhabitants of Iebús said to Dauid Thou shalt not come in hither Neuer theles Dauid toke the towre of ZioÌ which is the citie of Dauid 6 And dauid said * Whosoeuer smiteth the Iebusites first shal be the chief and captaine So Ioáb the sonne of Zeruiáh went first vp and was captaine 7 And Dauid dwelt in the towre therefore thei called it the citie of Dauid 8 * And he buylt the citie on euerie side froÌ Millo eueÌ round about and Ioáb repaired the reft of the citie 9 And Dauid prospered and grewe for the Lord of hostes was with him 10 ¶ * These also are chief of the valiant men that were with Dauid and ioyned their for ce with him in his kingdome with all ãâã to make him King ouer Israél according to the worde of the Lord. 11 And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had Iashobeám the sonne of Hachmons the chief among thirty he lift vp his speare against thre huÌdreth whome he slewe at one time 12 And after him was Eleazar the sonne of Dódo the Ahohite which was one of the thre valiant men 13 He was with Dauid at Pas-dammim and there the Philistims were gathered together to battel and there was a parcel of ground ful of barly and the people fled before the Philistims 14 And thei stode in the middes of the field and saued it and slewe the Philistims so the Lord gaue a great victorie 15 ¶ And thre of the thirtie captaines went to a rocke to Dauid into the caue of Adullám And the armie of the Philistims camped in the valley of Rephaim 16 And when Dauid was in the holde the Phi listims garison was at Beth-léhem 17 And Dauid longed and said * Oh that one wolde giue me to drinke of the water of the well of Beth-léhem that is at the gate 18 Then these thre brake thorowe the hoste of the Philistims and drewe water out of the well of Beth-léhem that was by the gate toke it and broght it to Dauid but Dauid wolde not drinke of it but powred it for an oblacion to the Lord 19 And said Let not my God suffer me to do this shulde I drinke the blood of these meÌs liues for they haue broght it with the ieopar dye of their liues therefore he wolde not drinke it these things did these thre mightie men 20 ¶ And Abshái the brother of Ioáb he was chief of the thre and he lift vp his speare against thre hundreth and slewe them and had the name among the thre 21 Among the thre he was more honorable then the two he was their captaine * but he attained not vnto the first thre 22 Benaiáh the sonne of Iehoiadá the sonne of a valiaÌt man which had done manie actes and was of Kabzeél he slewe two strong men of Moáb he went downe also slewe a lion in the middes of a pit in time of snow 23 And he slewe an Egyptian a man of great stature euen fiue cubites
house to the Name of the Lord my God 8 But the worde of the Lord came to me saying * Thou hast shed muche blood hast made great battels thou shalt not buylde an house vnto my Name for thou hast shed muche blood vpon the earth in my sight 9 Reholde a sonne is borne to thee which shal be a man of rest for I wil giue him rest from all his enemies round about therefore his name is Salomón and I wil send peace quietnes vpon Israél in his dayes 10 * He shal buylde an house for my Name and he shal be my sonne and I wil be his father I wil establish the throne of his kingdome vpon Israél for euer 11 Now therefore my sonne the Lord shal be with thee and thou shalt prosper and thou shalt buylde an house to the Lord thy God as he hathe spoken of thee 12 Onely the Lord giue thee wisdome vnderstaÌding and giue thee charge ouer Israél euen to kepe the Law of the Lord thy God 13 Then thou shalt prosper if thou take hede to obserue the statutes and the iudgements which the Lord coÌmanded Mosés for Israél be strong and of good courage feare not ne ther be afraied 14 For beholde according to my pouertie ha ue I prepared for the house of the Lord an hundreth thousand talents of golde and a thousand thousand talents of siluer and of brasse and of yron passing weight for there was abundance I haue also prepared timbre and stone and thou maiest prouide more thereto 15 Moreouer thou hast workemen with thee ynough hewers of stone workemen for timbre and all men expert in euerie worke 16 Of golde of siluer and of brasse and of yron there is no nomber Vp therefore and be doing the Lord wil be with thee 17 Dauid also commanded all the princes of Israél to helpe Salomón his sonne saying 18 Is not the Lord your God with you and ha the giuen you rest on euerie side for he hathe giuen the inhabitants of the land into mine hand and the lands is subdued before the Lord and before his people 19 Now set your hearts and your soules to seke the Lord your God arise buylde the Sanctuarie of the Lord God to bring the ãâã of the couenant of the Lord and the holy vessels of GOD into the house buylt for the Name of the Lord. CHAP. XXIII 1 Dauid being olde ordeineth Salomon King 3 He causeth the Leuites to be nombred 4 And assigneth them to their offices 13 Aaron and his sonnes are for the hie Priests 14 The sonnes of Moses 1 SO when Dauid was olde and ful of daies * he made Salomón his sonne King ouer Israél 2 And he gathered together all the princes of Israél with the Priests and the Leuites 3 And the Leuites were nombred froÌ the age of thirtie yere and aboue and their nomber according to their summe was eight and thir tie thousand men 4 Or these foure and twentie thousand were set to aduance the worke of the house of the Lord and six thousand were ouerseers iudges 5 And foure thousand were porters foure thousand praised the Lord with instrumeÌts which he made to praise the Lord. 6 * So Dauid deuided offices vnto them to wit to the sonnes of Leui to * Gershón Ko háth and Merari 7 Of the Gershonites were LaadaÌn and Shimei 8 The sonnes of Laadán the chief was Iehiél and Zethám and Ioél thre 9 The sonnes of Shimei Shelomith Haziél and Haram thre these were the chief fathers of Laadán 10 Also the sonnes of Shimei were Iáhath Ziná Ieúsh and Beriáh these foure were the sonnes of Shimei 11 And Iáhath was the chief and Zizáh the seconde but Ieúsh and Beriáh had not many ãâã therefore they were in the families of their father counted but as one 12 ¶ The sonnes of Koháth were Amrám Izhár Hebrón and Vzziél foure 13 * The sonnes of Amrám AaroÌn and Mosés and AaroÌn was separated to sanctifie the moste holy place he and his sonnes foreuer to burne inceÌse before the Lord to minister to him and to ãâã in his Name for euer 14 ¶ Mosés also the man of God and his children werenamed with the tribe of Leui 15 The sonnes of Moses were Gershóm and Eliézer 16 Of the sonnes of * Gershóm was Shebuél the chief 17 And the sonne of Eliézer was RehabiaÌh the chief for Eliézer had none other sonnes but the sonnes of Rehabiáh were very many 18 The sonne of Izhár was Shelomith the chief 19 The sonnes of HebroÌn were Ieriáh the first Amariáh the seconde Iahaziél the third and Iekamiám the fourt 20 The sonnes of Vzziél were Micháh the first and Isshiáh the seconde 21 ¶ The sonnes of Merari were Mahli and Mushi The sonnes of Mahli Eleazár and Kish 22 And Eleazár dyed and had no sonnes but daughters and their brethren the sonnesof Kish toke them 23 The sonnes of Mushî were Mahli Edér and ãâã thre 24 These were the sonnes of Leui according to the house of their fathers euen the chief fathers according to their offices according to the nomber of names and their summe that did the worke for the seruice of the house of the Lord from the age of twenty yeres and aboue 25 For Dauid said The Lord God of Israél hath giuen rest vnto his people that they may dwelin Ierusalém for euer 26 And also the Leuites shal nomore beare the Tabernacle and all the vessels for the seruice thereof 27 Therefore according to the last wordes of Dauid the Leuites were nombred froÌ tweÌtie yere and aboue 28 And their office was vnder the haÌd of the sonnes of Aaron for the seruice of the house of the Lord in the courtes and chambers in the purifying of all holy things and in the worke of the seruice of the house of God 29 Bothe for the shewe bread and for the fine sloure for the meat offring and for the vnleauened cakes and for the fryed things and for that which was rosted and for all measures and cise 30 And for to stand euerie morning to giue thankes and to praise the Lord and like wise at euen 31 And to offer all burnt offrings vnto the Lord in the Sabbaths in the moneths and at the appointed times according to the nomber according to their custome continnally before the Lord 32 And that they shulde kepe the charge of the Tabernacle of the Congregacion and the charge of the holie place and the charge of the sonnes of Aaron their brethren in the ser uice of the house of the Lord. CHAP. XXIIII Dauid assigneth offices vnto the sonnes of Aarón 1 THese are also the * diuisions of the sonnes of Aarón The sonnes of Aarón were Nadáb and Abihú Eleazár and Ithamár 2 But Nadáb and Abihú dyed before their father
had no children therefore Eleazar and Ithamár executed the Priests office 3 And Dauid distributed them euen Zadok of the sonnes of Eleazár and Ahimélech of the sonnes of Ithamár according to their offices in their ministration 4 And there were found mo of the sonnes of Eleazár by the nomber of men then of the sonnes of i th amár and they deuided them to wit amoÌg the sonnes of Eleazár sixtene heades according to the housholde of their fathers and among the sonnes of Ithamár according to the housholde of their fathers eight 5 Thus they distributed them by lot the one from the other and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of IthamaÌr 6 And Shemaiáh the sonne of Nethaneél the scribe of the Leuites wrote them before the King and the princes and Zadók the Priest and Ahimelech the sonne of Abiathát and before the chief fathers of the Priests and of the Leuites one familie being reserued for Eleazár and another reserued for Ithamár 7 And the first lot fel to Iehoiarib and the second to Iedaiáh 8 The third to Harim the fourt to Seorim 9 The fift to ãâã the sixt to Miiamin 10 The seuent to Hakkóz the eight to Abiiáh 11 The ninte to Ieshúa the ten to She caniáh 12 The eleuent to Eliáshib the twelft to Iakim 13 The thirtente to Huppáh the fourtene to Ieshebeáb 14 The fiftene to Bilgáh the sixtente to Immér 15 The seuentente to Hezir the eightene to Happizzér 16 The ninetente to Pethahiáh the twentieth to Iehezek el 17 The one and twentie to Iachin the two and twentie to Gamúl 18 The thre and twentie to DeliaÌh the foure and twentie to Maaziáh 19 These were their ordres according to their offices when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hand of Aaron their father as the Lord God of Israél had comman ded him 20 ¶ And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amrám was Shubaél of the sonnes of Shubaél Iedeiáh 21 Of Rehabiáh euen of the sonnes of Rehabiah the first Isshiiah 22 Of Izhari Shelomóth of the sonnes of She Iomóth Iahath 23 And his sonnes Ieriáh the first Amariáh the seconde Iahaziél the thirde and Iekameám the fourt 24 The sonne of Vzziél was Micháh the son ne of Micháh was Shamir 25 The brother of Micháh was Isshiiáh the sonne of Isshiiáh Zechariáh 26 The sonnes of Merari were Mahli Mushi the sonne of Iaaziiah was BenoÌ 27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Benó and Shóham and Zaccur and Ibri 28 Of Mahli came Eleazar whiche had no sonnes 29 Of Kish the sonne of Kish was Ierahmeél 30 And the sonnes of Mushi were Mahli and Edér and Ierimóth these were sonnes of the Leuites after the housholde of their fa thers 31 And these also cast lottes with their brethreÌ the sonnes of Aarón before King Dauid and ZadoÌk and Ahimélech and the chief fathers of the Priests and of the Leuites euen the chief of the families against their yoÌger brethren CHAP. XXV The singers are appointed with their places lottes 1 SO Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph and HemaÌ and Ieduthún who shulde sing prophecies with harpes with violes and with cymbales and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie to wit 2 Of the sonnes of Asaph Zaccûr and Ioséph and Nethaniah and Asharélah the sonnes of Asaph were vnder the haÌd of Asaph which sang prophecies by the commission of the King 3 Of Ieduthûn the sonnes of Ieduthún Gedaliah and Zeri and Ieshaiah Ashabiah and Mattithiah six vnder the hands of their father Ieduthún ãâã prophecies with an harpe for to giue thankes and to praise the Lord. 4 Of Heman the sonnes of Heman Bukkiah Mattaniah Vzziél Shebuél and Ierimóth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti Romamti-ézer Ioshbekashah Mallóthi Hothir and Mahazióth 5 All these were the sonne of Hemán the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the ãâã and God gaue to Hemán fourtene son nes and thre daughters 6 All these were vnder the hand of their father singing in the house of the Lord with cymbales violes and harpes for the seruice of the house of God and Asáph Ieduthún and Hemán were at the Kings commande ment 7 So was their nomber with their brethreÌ that were instruct in the songs of the Lord eueÌ of all that were conning two huÌdreth foure score and eight 8 And thei castlottes charge against charge aswel small as great the cunning man as the scholer 9 And the first lot fell to Ioséph which was of Asáph the secoÌde to Gedaliáh who with his brethren and his sonnes were twelue 10 The third to Zaccúr he his sonnes and his brethren were twelue 11 The fourte to Izri he his sonnes and his brethren twelue 12 The fift to Netaniáh he his sonnes and his brethren twelue 13 The sixt to Bukkiáh he his sonnes and his brethren twelue 14 The seuent to Iesharéláh he his sonnes and his brethren twelue 15 The eight to Ieshaiáh he his sonnes and his brethren twelue 16 The nint to Mattaniáh he his sonnes and his brethren twelue 17 The tent to Shimei he his sonnes and his brethren twelue 18 The eleuent to Azaréel he his sonnes and his brethren twelue 19 The twelft to Ashabiáh he his sonnes and his brethren twelue 20 The thirtene to Shubaél he his sonnes his brethren twelue 21 The fourtent to Mattithiáh he his sonnes and his brethren twelue 22 The fiftent to Ierimóth he his sonnes his brethren twelue 23 The sixtente to Hananiáh he his sonnes his brethren twelue 24 The seuentente to Ioshbekáshah he his sonnes and his brethren twelue 25 The eightente to Hanani he his sonnes his brethren twelue 26 The ninetente to Mallóthi he his sonnes and his brethren twelue 27 The twentieth to Eliáthah he his sonnes and his brethren twelue 28 The one and twentieth to Hothir he his sonnes and his brethren twelue 29 The two and twentieth to Giddálti he his sonnes and his brethren twelue 30 The thre and twentieth to Mahazioth he his sonnes and his brethren twelue 31 The foure and twentieth to Romámtiézer he his sonnes and his brethren twelue CHAP. XXVI 1 The porters of the TeÌple are ordeined euerie man to the gate which he shulde kepe 20 And ouer the treasure 1 COncerning the dinisions of the porters of the Kothites Meshelemiáh the sonne of Koré of the sonnes of Asáph 2 And ãâã sonnes of Meshelemiáh Zechariáh the eldest Iediaél the seconde Zebadiáh the third Iathniél the fourt 3 Elám the fift Iehohanán the sixt and Elichoenái the seuent 4 And of the soÌnes of Obéd EdoÌm Shemaiáh the eldest Iehozabád the seconde Ioáh the third and
of the middes of a bushe and he loked and beholde the bushe burned with fyre and the bushe was not consumed 3 Therefore Mosés sayd I wyll turne aside nowe and se this great sight why the bushe burneth not 4 And when the Lord sawe that he turned aside to se God called vnto hym out of the middes of the bushe and said Mosés Mosés And he answered I am here 5 Then he sayd Come not hither put thy shooes of thy fete for the place whereon thou standest is holy grounde 6 Moreouer he said * I am the God of thyfather the GOD of Abrahám the God of Izhák and the GOD of Iaakob Then Mosés hid hys face for he was afrayed to loke vppon God 7 ¶ Then the Lord sayd I haue surely sene the trouble of my people whiche are in Egypt and haue heard their crye because of their taske masters for I knowe their sorowes 8 Therefore I am come downe to deliuer them out of the hande of the Egyptians and to brynge them out of that lande into a good land and a large into a land that floweth with milke and hony euen into the place of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites aÌd the Hiuites and the Iebusites 9 And nowe lo the crye of the chyldren of Israél is come vnto me and I haue also sene the oppression wherewith the Egyptians oppresse them 10 Come now therefore and I will send thee vnto Pharaóh that thou maiest bring my peo ple the children of Israél out of Egypt 11 ¶ But Mosés said vnto God Who am I that I shulde go vnto Pharaóh and that I shulde bring the children of Israél out of Egypt 12 And he answered Certeinly I wil be with thee and this shal be a token vnto thee that I haue sent thee After that thou hast broght the people out of Egypt ye shal serue God vpon this Mountaine 13 Then Mosés said vnto God Behold wheÌ I shall come vnto the children of Israél and shal say vnto them The God of your fathers hathe sent me vnto you if they say vnto me What is hys Name what aunswere shall giue them 24 And GOD aunswered Mosés I AM that I AM. Also he sayd Thus shalte thou saye vnto the chyldren of Israél I am hathe sent me vnto you 15 And God spake further vnto Mosés Thus shalte thou saye vnto the children of Israél The Lorde God of your fathers the God of Iaakób hathe sent me vnto you this is my Name for euer and this is my memorial vnto all ages 16 Go and gather the Elders of Israél together and thou shalt saye vnto them The LORD God of your fathers the God of Abrahám Izhák and Iaakób appeared vnto me and sayde I haue surely remembred you and that which is done to you in Egypt 17 Therefore I did saye I wyll bryng you out of the affliction of Egypte vnto the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hiuites and the Iebusites vnto a land that floweth with milke and hony 18 Then shal they obeye thy voyce and thou aÌd the Elders of Israél shal go vnto the King of Egypt and saye vnto hym The LORD praye the enowe therefore let vs go thre dayes iourney in the wildernes that we may sacrifice vnto the Lord our God 19 ¶ But I knowe that the Kyng of Egypt wil not let you go but by strong hand 20 Therefore wil I stretch out mine hand and smite Egypt with all my wonders whiche I will do in the middes thereof and after that shal he let you go 21 And I will make this people to be fauored of the Egyptians so that when ye go ye shal not go emptie 22 For euerie woman shall aske of her neigh bour and of her that soiourneth in her house iewels of siluer and iewels of golde and raiment and ye shal put them on your sonnes and on your daughters and shall spoile the Egyptians CHAP. IIII. 3 Moses rod is turned into a serpeÌt 6 His haÌd is leprous 9 The water of the riuer is turned into blood 14 Aaron is giuen to helpe Mosés 21 God hardeneth Pharaóh 25 His wife circumciseth her sonne 27 Aaron meteth with Mosés and they come to the Israelites and are beleued 1 THen Mosés aunswered and said But lo they wil not beleue me nor heark en vnto my voyce for they wilsay The Lorde hathe not appeared vnto thee 2 And the Lord said vnto him What is that in thine hand And he answered A rod. 3 Then said he Cast it on the grounde So he cast it on the grounde aÌd it was turned into a serpent and Mosés fled from it 4 Againe the Lord said vnto Mosés Put for the thine hand and take it by the taile Then he put for the his hand and caught it and it was turned into a rod in his hand 5 Do thys that they may beleue that the Lord God of their fathers the God of Abrahám the God of Izhák and the God of Iaakób hathe appeared vnto thee 6 ¶ And the Lord said furthermore vnto him Thrust nowe thine hande into thy bosome And he thrust his hand into hys bosome and when he toke it out agayne beholde hys hand was leprous as snow 7 Moreouer he sayd Putthine hand into thy bosome agayne So he put his hand into hys bosome againe and pluckt it out of hys bosome and beholde it was turned agayne as his other flesh 8 So shal it be if they will not beleue thee nether obey the voyce of the firste signe yet shal they beleue for the voyce of the seconde signe 9 But if they will not yet beleue these two signes nether obey vnto thy voyce then shalt thou take of the water of the riuer and powre it vpon the drye lande so the water which thou shalt take out of the riuer shal be turned to blood vpon the drye land 10 ¶ But Mosés sayd vnto the Lorde Oh my Lord I am not eloquent nether at any time haue bene nor yet since thou haste spoken vnto thy seruaunt but I am slowe of speache and slow of tongue 11 Then the Lorde said vnto hym Who hathe giuen the mouth to man or who hathe made the domme or the deafe or hym that seeth or the blinde haue not I the Lord 12 Therefore go nowe and * I wyll be with thy mouth and will teache thee what thou shalt say 13 But he sayd Oh my Lorde send I pray thee by the hand of hym whome thou shuldest send 14 Then the Lorde was very angry with Mosés and said Do not I knowe Aarón thy bro ther the Leuite that he him self shal speak for lo he commeth also forthe to mete thee and when he seeth thee he wil be glad in his heart 15 Therefore thou shalt speake
vnto him and put these wordes in his mouth and I wil be with thy mouth and with his mouth and wilteache you what ye ought to do 16 And he shal be thy spokesman vnto the peo ple he shal be eueÌ he shal be as thy mouth and thou shalt be to him as God 17 Moreouer thou shalt take this rod in thine hand where with thou shalt do miracles 18 ¶ Therefore Mosés went and returned to Iethró his father in lawe and sayd vnto him I pray thee let me go and returne to my brethren whiche are in Egypt and se whether they be yet aliue Then Iethró sayd to Mosés Go in peace 19 For the Lorde had said vnto Mosés in Midian Go returne to Egypt for they are all dead which went about to kil thee 20 Then Mosés toke his wife and his sonne and put them on an asse and returned to warde the land of Egypt and Mosés toke the rod of God in hys hand 21 And the LORD sayd vnto Mosés When thou art entred and come into Egypte agayne se that thou do al the wonders before Pharaoh whiche I haue put in thine hande but I wil harden his heart and he shall not let the people go 22 Then thou shalt say to Pharaóh Thus sayth the Lorde Israél is my sonne euen my first borne 23 Wherefore I say to thee Let my sonne go that he may serue me if thou refuse to let him go beholde I will slay thy sonne euen thy first borne 24 ¶ And as he was by the way in the ynne the Lord met him and wolde haue killed him 25 Then Zipporáh toke a sharpe knife and cut awaye the fore skinne of her sonne and cast it at his fete and sayd Thou art in dede a bloodie housband vnto me 26 So ãâã departed from hym Then she sayd O bloodye housband because of the circumcision 27 ¶ Then the Lorde sayd vnto Aaron Go mete Mosés in the wildernes And he went God of the Ebrewes hath met with vs we and met him in the Mount of God and kissed him 28 Then Mosés tolde Aarón all the wordes of the Lord who had sent him all the signes where with he charged him 29 ¶ So went Moses and Aaron and gathered all the Elders of the children of Israél 30 And Aarón tolde all the wordes which the Lord had spokenvnto Mosés and he did the miracles in the sight of the people 31 And the people beleued and when they heard that the Lord had visited the children of Israél and had loked vpon their tribulacion they bowed downe and worshipped CHAP. V. 1 Moses and Aaron do their message to Pharaoh who letteth not the people of Israel departe but oppresseth them more and more 20 They crye out vpoÌ Moses and Aaron therefore and Moses complaineth to God 1 THen afterward Mosés and Aaron went aÌd said to Pharaóh Thus saith the Lord God of Israél Let my people go that they maie celebrate a feast vnto me in the wildernes 2 And Pharaóh said Who is the Lord that I shulde heare his voyce let Israél go I kno we not the Lord nether wil I let Israél go 3 And they said We worship the God of the Ebrewes we pray thee suffre vs to go thre daies iournei in the desert and to sacrifice vn to the Lord our God lest he bring vpon vs the pestilence or sworde 4 Then said the King of Egypt vnto them Mosés and Aarón why cause ye the people to cease from their workes get you to your burdens 5 Pharaóh said furthermore Beholde muche people is now in the land and ye make them leaue their burdens 6 Therefore Pharaoh gaue commandement the same day vnto the taske masters of the people and to their officers saying 7 Ye shal giue the people no more strawe to make bricke as in time past but let them go and gather them straw them selues 8 No withstanding lay vpon them the nombre of bricke which they made in time past diminish nothing thereof for they be idle therefore thei crye saying Let vs go to offre sacrifice vnto our God 9 Lay more worke vpon the men and cause them to do it and let them notregarde vaine wordes 10 ¶ Then went the taske masters of the people and their officers out and tolde the people saying Thus saith Pharaóh I wil giue you no more straw 11 Go your selues get you straw where ye can finde it yet shal nothing of your labour be diminished 12 Then were the people scatred abrode throughout all the land of Egypte for to gather stubble in stede of straw 13 And the taske masters hasted them saying Finish your dayes worke euerie dayes taske as ye did when ye had straw 14 And the officers of the children of Israéll which Pharaohs taske masters had set ouer them were beaten and demanded Wherefore haue ye not fulfilled your taske in making brick yesterday today as iÌ times past 15 ¶ Then the officers of the children of Israél came and cryed vnto Pharaóh saying Wherefore dealest thou thus with thy seruants 16 There is no straw giuen to thy seruants they say vnto vs Make bricke lo thy seruants are beaten and thy people is blamed 17 But he said Ye are to muche idle therefore ye say Let vs go to offre sacrifice to the Lord. 18 Go therefore now and worke for there shal no straw be giueÌ you yet shal ye deliuer the whole tale of bricke 19 Then the officers of the children of Israél sawe theÌ selues in an euil case because it was said Ye shal diminish nothing of your brick nor of euerie dayes taske 20 ¶ And they met Mosés and Aarón whiche stode in their way as they came out frome Pharaóh 21 To whome they said The Lordloke vpon you and iudge for ye haue made our sauour to * stincke before Pharaóh and before his seruants in that ye haue put a sworde in their hand to slay vs. 22 Wherefore Mosés returned to the Lord said Lord why hast thou afflicted this people wherefore hast thou thus sent me 23 For since I came to Pharaóh to speake in thy Name he hath vexed this people yet thou hast not deliuered thy people CHAP. VI. 3 God renueth his promes of the deliueraÌce of the Israelites 9 Mosés speaketh to the Israelites but they beleue him not 10 Mosés And AaroÌ are sent againe to Pharaoh 14 The genealogie of Reubén Simeon and Leui of whome came Mosés and Aaron 1 THen the Lorde said vnto Mosés Now shalt thou se what I wil do vnto Pharaoh for by a strong hand shall he let them go and euen be constreined to driue them out of his land 2 Moreouer God spake vnto Mosés and said vnto him I am the Lord. 3 And I appeared vnto Abrahám to Izhák to laak ób by the Name of Almightie God
but by my Name Iehouáh was I not knoweÌ vnto them 4 Furthermore as I made my couenant with them to giue them the land of Canáan the land of their pilgremage wherein they were strangers 5 So I haue also heard the groning of the chil dren of Israél whome the Egyptians kepe in bondage and haue remembred my couenant 6 Wherefore say thou vnto the children of Israél I am the Lorde and I wil bring you out from the burdens of the Egyptians and will deliuer you out of their bondage and wil redeme you in a stretched out arme in great iudgementes 7 Also I wil take you for my people and wil be your God then ye shall knowe that I the Lord your God bring you out from the bur dens of the Egyptians 8 And I wil bring you into the land whiche I sware that I wolde giue to Abrahám to Izhák and to Iaakôb and I wil giue it vnto you for a possession I am the Lord. 9 ¶ So Mosés tolde the children of Israél thus but thei heark ened not vnto Mosés for an guish of spirit and for cruel bondage 10 Then the Lorde speake vnto Mosés saying 11 Go speake to PharaoÌh King of Egypt that he let the children of Israél go out of his laÌd 12 But Mosés spake before the Lorde saying Beholde the children of Israél hearken not vnto me how then shal Pharaóh heare me whiche am of vncircumcised lippes 13 Then the Lord spake vnto Mosés and vnto AaroÌn charged theÌ to go to the children of Israél and to PharaoÌh King of Egypt to bring the children of Israél out of the land of Egypt 14 ¶ These be the heades of their fathers hou ses the sonnes of Reubén the first borne of Israél are HanoÌch and Pallú HezroÌn Carmi these are the families of Reubén 15 Also the sonnes of Simeón Iemuéll and Iamin and O had and Iachin and ZoÌar and Shaull the sonnes of a Canaanitish woman these are the families of SimeoÌn 16 ¶ These also are the names of the sonnes of ãâã in their generacions GershoÌn and Koháth and Merari and the yeres of the life os Leui were an hundreth thirty and seueÌ yere 17 The sonnes of GershoÌn were Libni and Shimi by their families 18 And the sonnes of Koháth Amrám Izhár and HebroÌn and Vzziél and Koháth liued an hundreth thirty and thre yere 19 Also the sonnes of Merari were Mahali Mushi these are the families of Leui by their kinreds 20 And Amrám toke Iochébed his fathers sister to his wife and she bare him AaroÌn Mosés and Amrám liued and hundreth thirty and seuen yere 21 ¶ Also the sonnes of Izhár Kórah and Néphegh and Zichri 22 And the sonnes of Vzzièl Mishaél and Elzaphán and Sithri 23 And AaroÌn toke ElisheÌba daughter of Amminadáb sister of NahashoÌn to his wife which bare him Nadáb and Abihú Eleazár and Ithamár 24 Also the sonnes of KoÌrah Assir and Elkanáh and Abiasáph these are the families of the ãâã 25 And Eleazár Aarons sonne toke hym one of the daughters of Putiél to his wife which bare him * PhinehaÌs these are the principal fathers of the Leuites through out their families 26 These are AaroÌn and Mosés to whome the Lord said Bring the children of Israél out of the land of Egypt according to their armies 27 These are that Mosés AaroÌn which spake to PharaoÌh King of Egypt that they might bring the children of IsraeÌl out of Egypt 28 ¶ And at that time when the Lord spake vn to MoseÌs in the land of Egypt 29 When the Lord I say spake vnto Mosés saying I am the Lord speake thou vnto PharaoÌh the King of Egypt all that I say vnto thee 30 Then Mosés said before the Lord Beholde I am of vncircumcised lippes and how shal PharaoÌh heare me CHAP. VII 3 God hardeneth Pharaohs heart ãâã Moses and Aaron do the miracles of the serpent and the blood and Pharaohs sorcerers do the like 1 THen the Lord said to MoseÌs Beholde I haue made thee Pharaohs God and Aa roÌn thy brother shal be thy Prophet 2 Thou shalt speake all that I coÌmanded thee and Aarôn thy brother shal speake vnto Pharaóh that he suffre the children of Israél to go out of his land 3 But I wil harden Pharaohs heart and multiplie my miracles and my wondres in the land of Egypt 4 And PharaoÌh shal not hearken vnto you that I may lay mine hand vpon Egypt and bring out mine armies euen my people the children of Israél out of the land of Egypt by great iudgements 5 Then the Egyptians shalk now that I am the Lord when I stretch forth e mine hand vpon Egypt and bring out the children of Israél from among them 6 So Mosés and AaroÌn did as the Lord commanded them euen so did they 7 Now Mosés was foure score yere olde AaroÌn foure score and thre when thei spake vnto PharaoÌh 8 ¶ And the Lord had spoken vnto Mosés Aarón saying 9 If PharaoÌh speake vnto you saying Shewe a miracle for you then thou shalt say vnto AaroÌn Take thyrod and cast it before PharaoÌh and it shal be turned into a serpent 10 ¶ Then went Mosés and Aarón vnto PharaoÌh and did euen as the Lord god commanded and AaroÌn caste forthe his rod before PharaoÌh and before his seruants and it was turned into a serpent 11 Then PharaoÌh called also for the wise men and sorcerers and those charmers also of Egypt did in like maner with their enchantements 12 For they cast downe euerie man his rod and thei were turned into serpents but Aarons rod deuoured their rods 13 So Pharaohs heart was hardened and he hearkned not to them as the Lord had said 14 ¶ The Lord then said vnto Mosés Pharaohs heart is obstinat he refuseth to let the people go 15 Go vnto PharaoÌh in the morning lo he wil come vnto the water thou shalt stand mete him by the riuers brinke and the rod which was turned into a serpent shalt thou take in thine hand 16 And thou shalt say vnto him The Lord God of the Ebrewes hath sent me vnto thee saying Let my people go that they may serue me in the wildernes and beholde hitherto thou woldest not heare 17 Thus saith the Lorde In this thou shalt knowe that I am the Lorde beholde I will smite with the rod that is in mine handvpon the water that is in the riuer and it shal be turned to blood 18 And the fish that is in the riuer shall dye the riuer shal stinke and it shal greue the Egyptians to drinke of the water of the ãâã 19 ¶ The Lord then spake to Mosés Say vnto Aarón Take thy rod and stretche out thine hand ouer the waters of Egypt ouer their streames ouer their riuers ouer their pon des and ouer all
all your trees that bud in the field 6 And they shal fil thine houses and al thy seruant houses and the houses of al the Egyptians as nether thy fathers not thy fathers fath ers haue sene since the time they were vpon the earth vnto this day So he returned and went out from PharaoÌh 7 Then Pharaohs seruants said vnto him How long shall he be an offence vnto vs let the men go that they may serue the Lorde their God wilt thou first knowe Egypt is destroyed 8 So Mosés and AaaroÌn were broght againe vnto PharooÌh and he said to them Go serue the Lord your God but who are they that shall go 9 And Mosés answered We will go with our yong and with our olde with our sonnes with our daughters with our shepe with our cattel wil we go for we must celebrate a feast vnto the Lord. 10 And he said vnto them Let the Lord so be with you as I will let you go and your children beholde for euill is before your face 11 It shal not be so now go ye that are men and serue the Lord for that was your desire Then they were thrust out from Pharaohs presence 12 ¶ After the Lord said vnto Mosés Stretche out thine hand vpon the land of Egypt for the greshoppers that they may come vpon the land of Egypt and eat all the herbes of the land euen all that the haile hathe left 13 Then Mosés stretched forthe his rod vpon the land of Egypt and the Lord broght an East winde vpon the land all that day and all that night in the morning the East winde broght the greshoppers 14 So the greshoppers went vp vpon all the land of Egypt and remained in all quaters of Egypt so grieuous greshoppers lyke to these were neuer before nether after them shal be suche 15 For they couered al the face of the earth so that the land was darcke and they did eat al the herbes of the land all the frutes of the trees which the haile had left so that there was no grene thyng left vpon the trees nor among the herbes of the field throughout al the land of Egypt 16 Therefore Pharaôh called for Mosés and Aaron in haste and said I haue sinned against the Lorde your GOD and against you 17 And nowe forgiue me my sinne onely this once and pray vnto the Lord your GOD that he may take away from me this death onely 18 Moses then went out from PharaoÌh and praied vnto the Lord. 19 And the Lord turned a mightie stroÌg West winde and toke away the greshoppers and violently cast theÌ into the red Sea so that there remained not one greshopper in all the coast of Egypt 20 But the Lord hardened Pharaohs heart he did not let the children of Israél go 21 ¶ Againe the lord said vnto Mosés Stretche out thine hand to ward heauen that there may be vpon the land of Egypt darckenes euen darcknes that may be felt 22 Then Mosés stretched forth his haÌd toward heauen and there was a blacke* darcknes in all the land of Egypt thre days 23 No man sawe an other nether rose vp from the place where he was for thre dayes * but all the children of Israél had light where they dwelt 24 Then Pharaóh called for Moses and said Go serue the Lorde onely your shepe and your cattel shal abide and your childreÌ shall go with you 25 And Mosés said Thou must giue vs also sacrifices and burnt offrings that we may do sacrifice vnto the Lord our God 26 Therefore our cattell also shall go with vs there shal not an hoofe be left for thereof must we take to serue the Lord ourgod nether do we knowe how we shall serue the Lord vntil we come thither 27 But the Lord hardened Pharaohs heart he wolde not let them go 28 And Pharaôh said vnto him Get thee from me loke thouse my face no more for when soeuer thou commest in my sight thou shalt dye 29 Then Moses said Thou hast said well from hence for the wil I se thy face no more CHAP. XI 1 God promiseth their departure 2 He willeth them to borrow their neighbours iewels 3 Moses was estemed of all saue Pharaoh 5 He signifieth the death of the first borne 1 NOw the Lord had said vnto Mosés Yet wil I bring one plague more vpon Pharaóh and vpon Egypt after that he wil let you go hence when he letteth you go he shal at once chase you hence 2 Speake thou now to the people that euerie man require of his neighbour and euerie woman of her neighbour * iewels of siluer and iewels of golde 3 And the Lord gaue the people fauour in the sight of the Egyptians also * Moses was ãâã great in the land of Egypt in the sight of Pharaohs seruants and in the sight of the people 4 Also Mosés said Thus saith the Lord * About midnight wil I go out into the middes of Egypt 5 And all the first borne in the land of Egypt shal dye from the first borne of Pharaóh that sitteth on his throne vnto the first borne of the maid seruant that is at the mille and all the first borne of beastes 6 Then there shal be a great crye throughout all the land of Egypt suche as was neuer none like nor shal be 7 But against none of the childreÌ of Israél shal a dog moue his tongue nether against man nor beast that ye may knowe that the Lord putteth a difference betwene the Egyptians and Israél 8 And all these thy seruantes shal come downe vnto me and fall before me saying Get thee out ãâã all the people that are at thy fete and after this wil I depart So he went out from Pharaóh very angry 9 And the Lord said vnto Mosés PharaoÌh shal not heare you that my wonders may be multiplied in the land of Egypt 10 So Mosés and Aarón did all these wonders before Pharaôh but the Lord hardened Pharaohs heart and he suffred not the children of Israél to go out of his land CHAP. XII 1 The Lord instituteth the Passeouer 26 The fathers must teache their children the mysterie thereof 29 The first borne are slaine 31 The Israelites are driuen out of the land 35 The Egyptians are spoiled 37 The nom bre that departeth out of Egypt 40 How long thei were in Egypt 1 THen the Lord spake to Moses and to Adrôn in the land of Egypt saying 2 This moneth shal be vnto you the beginning of moneths it shal be to you the first moneth of the yere 3 Speake ye vnto all the Congregacion of Israél saying In the tenth of this moneth let euerie maÌtake vnto him a lambe according to the house of the fathers a lambe for an house 4 If the housholde be to litle for the lambe he shal take his
Edôm shal be amased trembling shal come vpon the great men of MoaÌb all the inhabitants of Canáan shall waxe faint hearted 16 * Feare and dread shal fall vpon them because of the greatnes of thine arme they shal be stil as a stone til thy people passe ô Lord til this people passe which thou hast purchased 17 Thou shalt bring them in and plant them in the mountaine of thine inheritance which is the place that thou hast prepared ãâã Lord for to dwel in euen the sanctuarie ô Lord which thine hands shal establish 18 The Lord shal reigne for euer and euer 19 For Pharaohs horses went with his charets and horsmeÌ into the Sea the Lord broght the waters of the Sea vpon them but the children of Israél went on drye land in the middes of the Sea 20 ¶ And Miriám the prophetesse sister of AaroÌn toke a timbrel in her hand and all the women came out after her with timbrels daunces 21 And Miriám answered the men Singye vn to the Lord for he hathe triuÌphed gloriously the horse and his rider hathe he ouerthrowen in the Sea 22 Then Mosés broght Israél from the red Sea aud they weÌt out into the wildernes of Shur and they went thre dayes in the wildernes and founde no waters 23 And when they came to Maráh they colde not drinke of the waters of Maráh for they were bitter therefore the name of the place was called Maráh 24 Then the people murmured against Mosés saying What shal we drinke 25 And he cryed vnto the Lord and the Lord shewed him a * tre which wheÌ he had cast into the waters the waters were swete there he made them an ordinance and a lawe and there he proued them 26 And said If thou wilt diligently hearken ô Israel vnto the voyce of the Lord thy God and wilt do that which is right in his sight and wilt giue eare vnto his commande ments and kepe all his ordinances then wil I put none of these diseases vpoÌ thee which I broght vpon the Egyptians for I am the Lord that healeth thee 27 ¶ * And they came to Elim where were twelue founteines of water and seuentie pal me trees they caÌped there by the waters CHAP. XVI 1 The Israelites come to the desert of Sin and murmure against Mosés and Aarón 13 The Lord ãâã ãâã and Manna 17 The seuenth day Manna colde not be founde 32 It is kept for a remembrance to the ãâã 1 AFterward all the Congregacion of the children of Israél departed from Elim and came to the wildernes of Sin which is betwene Elim and Sinái the fiftenth day of the secoÌde moneth after thei departing out of the land of Egypt 2 And the whole Congregacion of the children of Israél murmured against Mosés and against Aaron in the wildernes 3 For the children of Israél said to them Oh that we had dyed by the hand of the Lord in the land of Egypt when we sate by the flesh pottes when we ate bread our bellies ful for ye haue broght vs out into this wildernes to kil this whole companie with famine 4 ¶ Then said the Lord vnto Mosés Beholde I wil cause bread to raine from heauen to you and the people shal go out and gather that that is sufficient for euerie day that I may proue them whether they wil walke in my Lawe or no. 5 But the sixt day they shal prepare that which thei shal bring home and it shal be twise as muche as they gather daiely 6 Then Mosés and Aarôn said vnto all the children of Israél At euen ye shal knowe that the Lord broght you out of the land of Egypt 7 And in the morning ye shal se the glorie of the Lord for he hathe heard your grudgings against the Lord and what are we that ye haue murmured against vs 8 Againe Mosés said At euen shal the Lord giue you ãâã to eat and in the morning your fil of bread for the Lord hathe heard your murmuriÌgs which ye murmure against him for what are we your murmurings are not against vs but against the Lord. 9 ¶ And Mosés said to Aarón Say vnto all the CongregacioÌ of the childreÌ of Israél Drawe nere before the Lord for he hathe heard your murmurings 10 Now as Aarón spake vnto the whole Congregacion of the children of Israél they loked toward the wildernes and beholde the glorie of the Lord appeared* in a cloude 11 For the Lord had spoken vnto Mosés saying 12 * I haue heard the murmurings of the children of Israél tel them therefore and say At euen ye shal eat flesh and in the morning ye shal be filled with bread ye shal knowe that I am the Lord your God 13 And so at euen the * ãâã came and coue red the campe in the morning the dewe laye rounde about the hoste 14 * And when the dewe that was fallen was ascended beholde a smale rounde thing was vpon the face of the wildernes smale as the hore frost on the earth 15 And when the childreÌ of ãâã saue it they said one to another It is MAN for they wist not what it was And Mosés said vnto them * This is the bread which the Lord hathe giuen you to eat 16 ¶ This is the thing which the Lord hathe commanded ãâã of it euerie man according to his eating an Omer for a man accor ding to the nombre of your persones ãâã man shal take for theÌ which are in his tent 17 And the children of Israél did so and gathe red some more some lesse 18 And when they did measure it with an Omer * he that had gathered muche had nothing ouer and he that had gathered litle had no lacke so euerie man gathered according to his eating 19 Moses then said vnto them Let no man reserue thereof til morning 20 Notwithstanding thei obeid not Mosés but some of theÌ reserued of it til morning and it was ful of wormes and stanke therefore Mosés was angry with them 21 And they gathered it euerie morning euerie man according to his eating for wheÌ the heat of the sunne came it was melted 22 ¶ And the sixt day they gathered twise so muche bread two Omers for one man then all the rulers of the Congregacion came and tolde Mosés 23 And he answered them This is that which the Lord hathe said To moro we is the rest of the holy Sabbath vnto the Lord bake that to daie which ye wil bake and seche that which ye wil sethe and all that remaineth lay it vp to be kept til the morning for you 24 And they laied it vp til the morning as Mo sés bade and it stanke not nether was there any worme therein 25 Then Mosés said Eat that to day for to day is the
them 13 TheÌ Mosés rose vp and his minister Ioshúa and Mosés went vp into the mountaine of God 14 And said vnto the Elders Tarie vs here ãâã we come againe vnto you and beholde Aaron and Hur are with you whosoeuer hathe anie matters let him come to them 15 Then Mosés went vp to the mount and the cloude couered the mountaine 16 And the glorie of the Lorde abode vppon mount Sinái and the cloude couered it six daies and the seuenth day he called vnto Mo sés out of the middes of the cloude 17 And the sight of the glorie of the lord was like consuming fire on the top of the moun taine in the eies of the children of Israél 18 And Mosés entred into the middes of the cloude and went vp to the mountaine and Mosés was in the * mount fourty dayes and fourty nightes CHAP. XXV 2 The voluntarie gifts for the making of the Tabernacle 10 The forme of the Arke 17 The Mercisent 23 The Table ãâã The Cádelsticke 40 Allmust be done according to the patern 1 THen the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél that they receiue an offring for me of * euerie man whose heart giueth it frely ye shal take the offring for me 3 And this is the offring which ye shall take of them golde and siluer and brasse 4 And blewe silke and purple and skarlet and fine linen and goates heere 5 And ramme skins coulored red the skins of badgers and the wood Shittim 6 Oyle for the light spices for anoyting oyle and for the perfume of swete sauour 7 Onix stones and stones to be set in the * Ephod and in the * brest plate 8 Also they shal make me a Sanctuarie that I may dwel among them 9 According to all that I she we thee euen so shal ye make the forme of the Tabernacle the facion of all the instruments thereof 10 ¶ They shal make also an * Arke of Shittim wood two cubites and an halfe long and a cubite and an halfe broad and a cubite and an halfe hie 11 And thou shal ouerlaie it with pure golde within and without shalt thou ouerlaie it shalt mak evpoÌ it a crowne of golde rounde about 12 And thou shalt cast foure rings of golde for it put them in the foure corners thereof that is two rings shal be on the one side of it and two rings on the other side thereof 13 And thou shalt make barres of Shittim wood and couer them with golde 14 Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke to beare the Arke with them THE ARKE OF THE TESTIMONIE A B The length two cubites and an halfe B C. The breadth a cubite and an halfe A D The height a cubite and an halfe E E The golden crow ne aboue the Arke F The foure rynges of golde in the foure corners G. The barres couered wyth golde to putte through the ryngs to cary the Arke H The inner parte of the Arke where the Testimonie was put I The Mercie ãâã whyche was the coueryng of the Arke where were the two Cherubims and whence the oracle ãâã 15 The barres shal be in the rings of the Arke they shall not be taken away from it 16 So thou shalt put in the Arke the Testimo nie which I shall giue thee 17 Also thou shalt make a Merciseat of pure golde two cubites and an halfe long and a cubite and an halfe broad 18 And thou shalte make two Cherubims of golde of worke beaten out with the ãâã shalt thou make them at the two endes of the Merciseat 19 And the one Cherub shalt thou make at the one end and the other Cherub at the other ende of the matter of the Mercise at shall ye make the Cherubims on the two endes thereof 20 And the Cherubims shall stretche their wyngs on hie coueryng the Merciseat with their wings and their faces one to an other to the Merciseat ward shall the faces of the Cherubims be 21 And thou shalt put the Merciseat aboue vppon the Arke and in the Arke thou shalt put the Testimonie which I wil giue thee 22 And there I wil declare my selfe vnto thee and frome aboue the Merciseat * betwene the two Cherubims whiche are vpon the Arke of the Testimonie I wyll tell thee all things which I will giue thee in commandement vnto the children of Israel THE TABLE OF THE SHEWE BREAD A B The heyght a cubite aÌd an halfe B C The length two cubites C D The breadth a cubite E A crowne of gold aboue and beneth separated the one from the other by a border of an haÌd breadth thycke whyche declareth that the table was an hande breadth thicke F The foure rings G The barres to cary the table which were put through the rings H Dishes wherein the shewe breade was put I The twelue cakes or loaues called the shewe bread K The goblets or couerings L The incense cuppes 23 ¶ * Thou shalt also make a table of Shittim wood of two cubites loÌg a cubite broad and a cubite and an half hie 24 And thou shalt couer it with pure golde aÌd make therto a crown of gold round about 25 Thou shalt also make vnto it a border of fou re fingers round about thou shalt make a goldeÌ crown round about the border therof 26 After thou shalt make for it foure rings of golde aÌd shalt put the rings in the foure cor ners that are in the foure fete thereof 27 Ouer agaynst the border shall the rings be for places for barres to beare the Table 28 And thou shalt make the barres of Shittim wood aÌd shalt ouerlay them with golde that the Table may be borne with them 29 Thou shalte make also dyshes for it and incens cups for it and couerings for it and goblets wherewith it shal be couered eueÌ of fine golde shalt thou make them 30 And thou shalte set vpon the Table shewebread before me continually THE CANDELSTICKE Because the facion of the candelstick is so plaine and euident it nedeth not to describe the particular partes thereof accordyng to the ordre of lettres Onely where as it is sayd in the 34 verse that there shal be foure bowles or cuppes in the candelsticke it muste be vnderstande of the shaft or shanke for there are but thre for euerie one of the other braunches Also the knoppes of the candelsticke are those whyche are vnder the braunches as they issue out of the shaft on ether side 31 ¶ * Also thou shalt make a Candelsticke of pure golde of worke beaten out with the hammer shal the Candelsticke be made his shaft and his braÌches his bolles his knops and his floures shal be of the same 32 Six branches also shal come out of
Tabernacle of the Congregacion and the altar I wil sanctifie also Aaròn and his sonnes to be my Priests 45 And I wil * dwel among the children of Israél and wil be their God 46 Then shal they knowe that I am the Lord their God that broght them out of the land of Egypt that I might dwel among them I am the Lord their God CHAP. XXX 1 The altar of incense 13 The summe that the Israelites shuld pay to the Tabernacle 16 The brasen Lauer 23 The anointing Oyle 34 The making of the perfume 1 FVrthermore thou shalt make an altar for swete perfume of Shittim wood thou shalt make it 2 The length therof a cubite and the breadth thereof a cubite it shal be foure square and the height thereof two cubites the hornes thereof shal be of the same 3 And thou shalt ouerlaie it with fine golde bothe the top thereof and the sides thereof rouÌd about his hornes also thou shalt make vnto it a crowne of gold rounde about THE ALTAR OF SWETE PERFVME This altar was one cubite long and one cubite broad and in height was two cubites the rest may be vnderstand by the formed figures 4 Besides this thou shalt make vnder this crowne two golden rings on ether side eueÌ on euerie side shalt thou make them that ãâã may be as places for the barres to beare it with all 5 The which barres thou shalt make of Shittim wood and shalt couer them with golde 6 After thou shalt set it before the vaile that is nere the Arke of Testimonie before the Merciseat that is vpon the Testimonie where I wil appoint with thee 7 And Aarón shal burne thereon swete incense euerie morning when he dresseth the lampes thereof shal he burne it 8 Like wise at euen when Aarón setteth vp the lampes thereof he shal burne incense this perfum shal be perpetually before the Lord throughout your generations 9 Ye shal offre no strange incense thereon nor burnt sacrifice nor offring netherpowre ãâã drinke offring thereon 10 And AaroÌn shal make reconciliation vpon the hornes of it once in a yere with the blood of the sinne offring in the day of reconciliation once in the yere shal he make reconciliation vpon it throughout your generations this is moste holy vnto the Lord. 11 Afterward the Lord spake vnto Mosés saying 12 * When thou takest the summe of the children of Israél after their nombre then they shal giue euerie man a redemption of his life vnto the Lord when thou tellest theÌ that there be no plague among them when thou countest them 13 This shal euerie man giue that goeth into the nombre half a shekel after the shekel of the Sanctuarie * a shekel is twenty geráhs the halfe shekel shal be an offring to the Lord. 14 Al that are nombred from twenty yere olde and aboue shal giue an offring to the Lord. 15 The riche shal not passe and the poore shal not diminish from halfe a shekel when ye shal giue an offring vnto the Lord for the redemption of your liues 16 So thou shalt take the money of the redemption of the children of Israél and shalt put it vnto the vse of the Tabernacle of the Con gregacion that it may be a memorial vnto the children of Israél before the Lord for the redemption of your liues THE LAVER OF BRASSE A The fundation or fote of the Lauer. B The Lauer Because Mosés describeth not the maner of this Lauer this figure is made after the facion of Salomons which semeth to be moste agreable to this 1. King 7. 38. saue in stede of wheles are put barres to beare it as in the other figures also appeareth 17 ¶ Also the Lord spake vnto Mosés saying 18 Thou shalt also make a lauer of brasse and his fote of brasse to wash and shalt put it bet wene the Tabernacle of the Congregacion and the altar and shalt put water therein 19 For AaroÌn and his sonnes shal wash their hands and their fete thereat 20 When they go into the Tabernacle of the Congregacion or when they go vnto the altar to minister and to make the perfume of the burnt offring to the Lord they shal wash them selues with water lest they dye 21 So they shal wash their hands and their fete that they dye not and this shal be to the man ordinance for euer bothe vnto him and to his sede throughout their generacions 22 ¶ Also the Lord spake vnto Mosés saying 23 Take thou also vnto thee principal spices of the moste pure myrrhe fiue hundreth shekels of swete cinamon halfe so muche that is two hundreth and fiftie and of swe te calamus two hundreth and fiftie 24 Also of cassia fiue huÌdreth after the shekel of the Sanctuarie and of oile oliue an* Hin 25 So thou shalt make of it the oile of holy oin tement euen a moste precious ointement after the arte of the apotecarie this shal be the oile of holy ointement 26 And thou shalt anoint the Tabernacle of the Congregation therewith and the Arke of the Testimonie 27 Also the Table and all the instruments ther of and the Candelsticke with all the instruments thereof and the altar of incense 28 Also the altar of burnt offring with all his instruments and the lauer and his fote 29 So thou shalt sanctifie them and they shal be moste holy all that shal touche them shal be holy 30 Thou shalt also anoint Aarón and his sonnes and shalt consecrat them that they may ministre vnto me in Priests office 31 More ouer thou shalt speake vnto the children of Israél saying This shal be an holy ointing oyle vnto me throughout your generacions 32 None shal anoint mans flesh there with ne ther shal ye make any composition like vnto it for it is holy and shal be holy vnto you 33 Whosoeuer shal make the like ointemeÌt or whosoeuer shal put any of it vpon a stranger euen he shal be cut of from his people 34 And the Lord said vnto Mosés Take vnto thee these spices pure myrrhe and cleare gumme and galbanum these od oures with pure frankincense of echelike weight 35 Then thou shaltmake of theÌ perfume composed after the arte of the apotecary mingled together pure and holy 36 And thou shalt beae it to pouder and shalt put of it before the Arke of the Testimonie in the Tabernacle of the Congregacion where I wil make appointement with thee it shal be vnto you moste holy 37 And ye shal not make vnto you any coÌposition like this perfume which thou shalt ma ke it shal be vnto thee holy for the Lord. 38 Whosoeuer shal make like vnto that to smel thereto euen he shal be cut of from his people CHAP. XXXI 2 God maketh Bezaleel and Aboiiáb mete for his worke 13 The Sabbath day is the signe
the morning that thou maiest come vp early vnto the mount of Sinai and waite there for me in the top of the mount 3 But let no man come vp with thee nether let anie maÌ be sene throughout al the mount nether let the shepe nor cattell fede before this mount 4 ¶ Then Mosés hewed two Tables of stone like vnto the first rose vp early in the morning and went vp vnto the mount of Sinái as the Lord had commanded him and toke in his hand two Tables of stone 5 And the Lord descended in the cloude and stode with him there and proclaimed the Name of the Lord. 6 So the Lorde passed before his face and cryed The Lord the Lord strong mercifull and gracious slow to angre and abundant in goodnes and trueth 7 Reseruing mercie for thousands forgiuing iniquitie and transgression and sinne not making the wicked innocent * visiting the iniquitie of the fathers vpon the childreÌ and vpon the childrens children vnto the third and fourth generacion 8 Then Mosés made haste and bowed him self to the earth and worshipped 9 And said ô Lorde I praye thee if I haue founde grace iÌ thy sight that the Lord wolde now go with vs for it is a stifnecked people and pardone our iniquitie and our sinne and take vs for thine enheritance 10 And he answered Beholde * I will make a couenant before althy people and will do meruels suche as haue not bene done in all the world nether in al nations all the peo ple amoÌg whome thou art shalse the worke of the Lorde for it is a terrible thing that I wil do with thee 11 Kepe diligently that whiche I commande thee this day beholde I will cast out before thee the Amorites and the Canaanites the Hittites and the Perizzites and the Hiuites and the Iebusites 12 * Take hede to thy self that thou make no compact with the inhabitants of the land whither thou goest lest they be the cause of ruine among you 13 But ye shall ouerthrowe their altars and breake their images in pieces cut downe their groues 14 For thou shalt bowe downe to none other god because the Lord whose Name is * Ielous is a ielous God 15 Lest thou make a * coÌpact with the inhabitants of the land when they go a whoring after their gods and do sacrifice vnto their gods some man call thee and thou * eat of his sacrifice 16 And lest thou take of their* daughters vnto thy sonnes aÌd their daughters go a whoring after their gods and make thy sonnes go a whoring after their gods 17 Thou ãâã make thee no gods of metal 18 ¶ The feast of vnleauened bread shalt thou kepe seueÌ dayes shalt thou eat vnleauened bread as I commanded thee in the time of the * moneth of Abib for in the moneth of Abib thou camest out of Egypt 19 * Euerie male that first openeth the wombe shal be mine also the first borne of thy flocke shal be reconed mine bothe of beues and shepe 20 But the first of the asse thou shalt bye out with a lambe and if thou redeme him not then thou shalt breake his necke al the first borne of thy sonnes shalt thou redeme and none shal appeare before me empty 21 ¶ Six dayes thou shalt worke and in the seuenth day thou shalt rest bothe in earyng time and in the haruest thou shalt rest 22 ¶ * Thou shalt also obserue the feast of wekes in the time of the first frutes of wheat haruest and the feast of gathering frutes in the end of the yere 23 ¶ Thrise in a yere shal al your men children appeare before the Lorde Iehouáh God of Israel 24 For I wil cast out the nacions before thee and enlarge thy coastes so that no man shall desire thy land when thou shalt come vp to appeare before the Lorde thy God thrise in the yere 25 Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauen nether shal ought of the sacrifice of the feast of Passeouer be left vnto the mornyng 26 The first ãâã frutes of thy land thou shalt bring vnto the house of the Lorde thy God yet shalt thou not se the a kid in his mothers milke 27 And the Lord said vnto Mosés Write thou these wordes for after the tenoure of* these wordes I haue made a couenant with thee with Israél 28 So he was there with the Lorde fourtie daies and fourtie nights and did nether eat bread nor drinke water and he wrote in the Tables * the wordes of the couenant ãâã the ten commandements 29 ¶ So when Mosés came downe froÌ mount Sinái the two Tables of the Testimonie were in Mosés hand as he descended from the mount now Mosés wist not that the skin of his face shone bright after that God had talked with him 30 And aarôn and all the children of Israél loked vpon Mosés beholde the skin of his face shone bright and they were afraide to come nere him 31 But Mosés called them and Aaron and al the chief of the Congregacion returned vnto him and Mosés talked with them 32 And after ward al the childreÌ of Israél came nere and he charged them with all that the Lord had said vnto him in mount Sinái 33 So Mosés made an end of communyng with them * aÌd had put a couering vpon his face 34 But when Mosés came before the Lorde to speake with hym he toke of the couering vntil he came out then he came out spake vnto the children of Israél that whiche was commanded 35 And the children of Israél sawe the face of Mosés how the skin of Mosés face shone bright therefore Mosés put the coueryng vpon his face vntil he wentto speake with God CHAP. XXXV 2 The Sabbath 5 The fre gifts are required 21 The readines of the people to ãâã 30 Bezale él and Aholiáb are praised of Mosés 1 THen Mosés assembled all the Congregacion of the children of Israél said vnto theÌ These are the wordes whiche the Lorde hathe commanded that ye shulde do them 2 * Six dayes thou shalt worke but the seueÌth day shall be vnto you the holy Sabbath of rest vnto the Lord whosoeuer soeuer doeth anye worke therein shal dye 3 Ye shall kindle no fire throughout all your habitations vpon the Sabbath day 4 ¶ Againe Mosés spake vnto al the Congregacion of the children of Israél saying This is the thing which the Lorde commandeth saying 5 Take from among you an offring vnto the Lorde whosoeuer is of a * willing heart let him bring this offring to the Lord namely golde and siluer and brasse 6 Also blewe silke and purple and skarlet fine linen and goates heere 7 And rams skins died red and badgers skins with Shittim wood 8 Also oyle for light
offring * of Shittim woode fiue cubites was the length thereof and fiue cubites the breadth thereof it was square and thre cubites hie 2 And he made vnto it hornes in the foure cor ners thereof the hornes thereof were of the same and he ouerlaied it with brasse 3 Also he made al the instruments of the Altar the * ashpans and the besomes and the basins the fleshokes and the censers all the instruments thereof made he of brasse 4 Moreouer he made a brasen grate wroght like a net to the Altar vnder the compas of beneth in the middes of it 5 And cast foure rings of brasse for the foure ends of the grate to put barres in 6 And he made the barres of ãâã wood couered them with brasse 7 The which barres he put into the rings on the sides of the altar to beare it with all and made it holowe within the boardes 8 ¶ Also he made the Lauer of brasse and the fote of it of brasse of the glasses of the women that did assemble and came together at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 9 ¶ Finally he made the courte on the South-side ful Southe the hangings of the courte were of ãâã twined linen hauing an hundreth cubites 10 Their pillers were twentie and their brasen sockets twentie the hokes of the pillers and their filets were of siluer 11 And on the Northside the hangings were an hundreth cubites their pillers twentie their sockets of brasse twentie the hokes of the pillers and their filets of ãâã 12 On the Westside also were hangings of fiftie cubites their ten pillers with their ten sockets the hokes of the pillers and their filets of siluer 13 And toward the Eastside ful East were hangings of fiftie cubites 14 The hangings of the one side were fiftene cubites their thre pillers and their thre sockets 15 * And of the other side of the courte gate on bothe sides were hangings of fiftene cubites with their thre pillers and their thre sockets 16 All the hangings of the courte round about were of fine twined linen 17 But the ãâã of the pillers were of brasse the hokes of the pillers and their filets of siluer and the couering of their chapiters of siluer and all the pillers of the courte were hooped about with siluer 18 He made also the hanging of the gate of the courte of nedle worke blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen euen twentie cubites long and fiue cubites in height and breadth like the hangings of the courte 19 And their pillers were foure with their foure sockets of brasse their hokes of siluer and the couering of their chapiters aÌd their filets of siluer 20 But all the * pins of the Tabernacle and of the courte round about were of brasse 21 ¶ These are the partes of the Tabernacle I meane of the Tabernacle of the Testimonie which was appointed by the commandement of Mosés for the office of the Leuites by the hand of Ithamár sonne to Aaron the Priest 22 So Bezaleél the sonne of Vri the sonne of Hur of the tribe of Iudáh made all that the Lord commanded Mosés 23 And with him Aholiáb sonne of Ahisamách of the tribe of Dan a cunning workeman and an embroyderer and a worker of nedle worke in blewe silke and in purple and in skarlet and in ãâã linen 24 All the golde that was occupied in all the worke wroght for the holy place which was the golde of the offring was nine and twentie talents and seuen hundreth and thir tie shekels according to the shekel of the Sanctuarie 25 But the siluer of them that were nombred in the Congregacion was an hundreth talents and a thousand seuen hundreth seuentie and fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie 26 A portion for a man that is halfe a shekel after the shekel of the Sanctuarie for all them that were nombred from twentie yere olde and aboue among six hundreth thousand and thre thousand and fiue hundreth and fiftie men 27 Moreouer there were an hundreth talents of siluer to cast the sockets of the Sanctuarie and the sockets of the vaile an hundreth sockets of an hundreth talens a talent for a socket 28 But he made the hokes for the pillers of a thousand seuen hundreth and seuentie and fiue shekels and ouerlaied their chapiters and made filets about them 29 Also the brasse of the offring was seuentie talents and two thousand and foure hundreth shekels 30 Whereof he made the sockets to the dore of the Tabernacle of the Congregation and the brasen Altar and the brasengrate which was for it with all the instruments of the Altar 31 And the sockets of the courte round about and the sockets for the courte gate and all the * pins of the Tabernacle and all the pins of the courte round about CHAP. XXXIX 1 The apparel of Aarón and his sonnes 32 All that the Lord commanded was made and finished 43 Mosés blesseth the people 1 MOreouer they made garments of ministration to ministre in the Sanctuarie of blewe silke and purple and skarlet thei * made also the holy garments for Aarón as the Lord had commanded Mosés 2 So he made the Ephód of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen 3 And they did beate the golde into thin plates and cut it into wiers to worke it in the blewe silke and in the purple and in the skar let in the fine lineÌ with broydred worke 4 For the which thei made shulders to couple together for it was closed by the two edges thereof 5 And the broydred garde of his Ephód that was vpon him was of the same stuffe and of like worke euen of golde of blewe silke purple and skarlet and fine twined linen as the Lord had commanded Mosés 6 ¶ And they wroght * two onix stones closed in ouches of golde and graued as signets are grauen with the names of the children of Israél 7 And put theÌ on the shulders of the Ephód as stones for a * remembrance of the children of Israél as the Lord had commanded Mosés 8 ¶ Also he made the brest plate of broydred worke like the worke of the Ephód to wit of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen 9 They made the brest plate double and it was square an hand breadth long an hand breadth broad it was also double 10 And they filled it with foure rowes of stones The ordre was thus ãâã ruby a topaze a carbuncle in the first rowe 11 And in the seconde rowe an emeraude a saphir and a diamond 12 Also in the third rowe a turkeis an a chate and an hematite 13 Like wise in the fourte rowe a chrysolite an onix and a iasper closed and set in ouches of golde 14 So the stones were according to the names of the children
bullocke before the Lord. 5 And the Priest that is anointed shal take of the bullocks blood and bring it into the Tabernacle of the Congregacion 6 Then the Priest shal dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seuen times before the Lord before the vaile of the San ctuarie 7 The Priest also shal put some of the blood before the Lord vpoÌ the hornes of the altar of swete incens which is in the Tabernacle of the Congregacion then shal he powre * all the rest of the blood of the bullocke at the fote of the altar of burnt offring which is at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 8 And he shal take away all the fat of the bullocke for the sinne offring to wit the fat that couereth the inwardes and all the fat that is about the inwardes 9 He shal take away also the two kidneis and the fat that is vpon them and vpoÌ the flanks and the kall vpon the liuer with the kidneis 10 As it was taken away from the bullocke of the peace offrings and the Priest shal burne them vpon the altar of burnt offring 11 * But the skin of the bullocke and all his flesh with his head and his legs and his inwardes and his doung shal he beare out 12 So he shal cary the whole bulocke out of the* hoste vnto a cleane place where the ashes are powred and shal burne him on the wood in the fire where the ashes are cast out shal he be burnt 13 ¶ And if the whole Congregacion of Israél shal sinne through ignorance and thing be * hid from the eies of the multitude and haue done against anie of the commandements of the Lord which shulde not be done and haue offended 14 When the sinne which they haue committed shal be knowen then the Congregacion shal offre a yong bullocke for the sinne and bring him before the Tabernacle of the CoÌ gregacion 15 And the Elders of the Congregacion shal put their hands vpon the head of the bulloc ke before the Lord and he shal kil the bullocke before the Lord 16 Then the Priest that is anointed shal bring of the bullocks blood into the Tabernacle of the Congregacion 17 And the Priest shaldip his finger in the blood and sprink le it seuen times before the Lord euen before the vaile 18 Also he shal put some of the blood vpon the hornes of the altar which is before the Lord that is in the Tabernacle of the Congregacion then shal he powre all the rest of the blood at the fore of the altar of burnt offring which is at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 19 And he shal take al his fat from hym and burne it vpon the altar 20 And the Priest shal do with this bullocke as he did with the bullocke for his sinne so shal he do with this so the Priest shal make an atonement for them and it shal be forgiuen them 21 For he shal carie the bullocke without the hoste and burne him as he burned the first bullocke for it is an offring for the sinne of the Congregacion 22 ¶ When a ruler shall sinne and do through ignorance against anie of the commandements of the Lord his God which shuld not be done and shal offende 23 If one shewe vnto him his sinne whiche he hathe committed then shal he bring for hys offring an he goat without blemish 24 And shal lay his hand vpon the head of the he goat and kil it in the place where he shulde kil the burnt offring before the Lord for it is a sinne offring 25 Then the Priest shal take of the blood of the sinne offring with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar shall powre the rest of his blood at the fote of the burnt offring altar 26 And shal burne all his fat vpon the altar as the fat of the peace offring so the Priest shal make an atonement for hym concernyng his sinne and it shal be forgiuen him 27 ¶ Likewise if anie of the people of the land shal sinne through ignorance in doing against anie of the commandements of the Lorde whiche shulde not be done and shal offend 28 If one she we him his sinne which he hathe committed theÌ he shal bring for his offring a ãâã goat without blemish for his sinne whiche he hathe committed 29 And he shal lay his hand vpon the head of the sinne offring and slay the sinne offring in the place of burnt offring 30 Then the Priest shall take of the blood thereof with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar and powre all the rest of the blood thereof at the fote of the altar 31 And shall take away all his fat as the fat of the peace offrings is takeÌ away the Priest shall burne it vpon the altar for a * swete ãâã vnto the Lorde and the Priest shall make an atonement for him it shal be forgiuen him 32 And if he bring a laÌbe for his sinne offring he shal bring a female without blemish 33 And shal lay his hand vpon the head of the sinne offring and he shal slay it for a sinne of fring in the place where he shulde kill the burnt offring 34 Then the Priest shall take of the blood of the sinne offring with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar and shal powre al the rest of the blood ther of at the fote of the altar 35 And he shal take away all the fat thereof as the fat of the lambe of the peace offrings is taken a way theÌ the Priest shal burne it vpon the altar with the oblations of the Lord made by fire and the Priest shal make an atonement for him concerning his sinne that he hathe committed and it shal be forgiuen him CHAP. V. 1 Of him that testifieth not the trueth if he heare another sweare falsely 4 Of him that voweth rashely 15 Of him that by ignorance withdraweth anie thing dedicate to the Lord. 1 ALso if anie haue sinned that is if he haue heard the voyce of an othe and he can be a witnes whether he hathe sene or knowen of it if he do not vtter it he shal be a re his iniquitie 2 Ether if one touche anie vncleane thing whether it be a carion of an vncleane beast or a carion of vncleane cattel or a carion of vncleane creping things and is not ware of it yet he is vncleane and hathe offended 3 Ether if he touche anie vnclennes of man whatsoeuer vnclennes it be that he is defiled with is not ware of it after coÌmeth to the knowledge of it he hathe sinned 4 Ether if anie sweare and pronounce with his lippes to do euil or to do good whatsoeuer it be that a man
shal pronounce with an othe and it be hid froÌ him after knoweth that he hathe offeÌded in one of these points 5 WheÌ he hathe sinned in anie of these things then he shal confesse that he hathe sinned therein 6 Therefore shal he bring his trespasse offring vnto the Lord for his sinne which he hathe committed euen a female from the flocke be it a laÌbe or a she goat for a sinne offring and the Priest shal make an atonement for him concerning his sinne 7 But if he be not able to bring a shepe he shal bring for his trespasse which he hathe committed two turtle doues or two yong pigeoÌs vnto the Lord one for a sinne offring and the other for a burnt offring 8 So he shal bring them vnto the Priest who shal offer the sinne offring first and * wring the necke of it a sundre but not plucke it cleane of 9 After he shal sprinkle of the blood of the sinne offring vpon the side of the altar and the rest of the blood shal be shed at the fote of the altar for it is a sinne offring 10 Also he shal offer the seconde for a burnt offring as the maner is so shal the Priest make an atonement for him for his sinne which he hathe committed and it shal be forgiuen him 11 ¶ But if he * be not able to bring two turtle doues or two yong pigeons then he that ha the sinned shal bring for his offring the teÌth parte of an Epháh of fine floure for a sinne offring he shal put none oyle thereto nether put anie incense thereon for it is a sinne ne offring 12 Then shal he bring it to the Priest and the Priest shal take his handeful of it for the * remembrance thereof and burne it vpon the altar * with the offrings of the Lord made by fire for it is a sinne offring 13 So the Priest shal make an atonement for him as touching his sinne that he hathe coÌmitted in one of these points and it shal be forgiuen him and the remnant shal be the Priests as the meat offring 14 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 15 If anie persone transgresse sinne through ignorance by taking awaie things consecrated vnto the Lord he shal then bring for his trespasse offring vnto the Lord a raÌ without blemish out of the flocke worthe two shekels of siluer by thy estimation after the shekel of the Sanctuarie for a trespasse offring 16 So he shal restore that wherein he hathe offended in taking awaie of the holy thing and shal put the fift parte more thereto and giue it vnto the Priest so the Priest shal make an atonemeÌt for him with the ram of the tres passe offring and it shal be forgiuen him 17 ¶ Also if anie sinne and * do against anie of the commandements of the Lord which ought not to be done and knowe not and sinne and beare his iniquitie 18 Then shal he bring a ram without blemish out of the flocke in thy estimation worth * two shekels for a trespasse offring vnto the Priest and the Priest shal make an atonemeÌt for him coÌcerning his ignorance wherein he erred and was not ware so it shal be forgiuen him 19 This is the trespasse offring for the trespasse committed against the Lord CHAP. VI. 6 The offring for sinnes which are done willingly 9 The lawe of the burnt offrings 13 The fire must abide euermore vpon the altar 14 The lawe of the meat offring 20. The offrings of Aarón and his sonnes 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 If anie sinne coÌmit a trespasse against the Lord denie vnto his neighbour that which was takeÌ him to kepe or that which was put to him of trust or doeth by robberie or by violeÌce oppresse his neighbour 3 Or hathe found that which was lost and denieth it and sweareth falsely * for anie of these things that a man doeth wherein he sinneth 4 When I say he thus sinneth and trespasseth he shal then restore the robbery that he rob bed or the thing taken by violence which he toke by force or the thing which was deliuered him to kepe or the lost thing which he founde 5 Or for whatsoeuer he hathe sworne falsely he shal bothe restore it in the whole * summe and shal adde the fift parte more thereto and giue it vnto him to whome it perteineth the same day that he offreth for his trespasse 6 Also he shal bring for his trespasse vnto the Lord a ram without blemish out of the * flocke in thy estimatioÌ worthe two shekels for a trespasse offring vnto the Priest 7 And the Priest shal make an atonement for him before the Lord and it shal be forgiuen him whatsoeuer thing he hathe done and trespassed therein 8 ¶ Then the Lord spake vnto Mosés saying 9 Commande Aarón and his sonnes saying This is the lawe of the burnt offring it is the burnt offring because it burneth vpon the altar all the night vnto the morning and the fire burneth on the altar 10 And the Priest shal put on his linnen garment and shal put on his linnen breches vpon his flesh and take away the ashes when the fire hathe consumed the burnt offring vpon the altar and he shal put them beside the altar 11 After he shal put of his garments and put on other raiment and cary the ashes forthe without the hoste vnto a cleane place 12 But the fire vpoÌ the altar shal burne thereoÌ and neuer be put out wherefore the Priest shal burne wood on it euerie morning lay the burnt offring in ordre vpon it he shal burne thereon the fat of the peace offrings 13 The fire shal euer burne vpon the altar and neuer go out 14 ¶ * Also this is the lawe of the meat offring which Aarons sonnes shal offer in the presence of the Lord before the altar 15 He shal euen take thence his handful of fine floure of the meat offring and of the oyle and all the incens which is vpon the meat offring and shalt burne it vpon the altar for a swete sauour as a * memorial therefore vnto the Lord 16 But the rest thereof shal AaroÌn and his sonnes eat it shal be eaten without leauen in the holy place in the courte of the Tabernacle of the Congregacion they shal eat it 17 It shal not be baken with leauen I haue gi uen it for their porcion of mine offrings ma de by fire for it is as the sinne offring and as the trespasse offring 18 All the males among the children of AaroÌn shal eat of it It shal be a statute for euer in your generacions concerning the offrings of the Lord made by fire * whatsoeuer tou cheth them shal be holy 19 ¶ Againe the Lord spake vnto Mosés saying
20 This is the offring of AaroÌn and his sonnes which they shal offer vnto the Lord in the day when he is anointed the tenth parte of an * Epháh of fine floure for a meat offring perpetual halfe of it in the morning and halfe thereof at night 21 In the friyng pan it shal be made withoyle thou shalt bring it fried and shalt offer the bakeÌ pieces of the meat offring for a swete sauour vnto the Lord. 22 And the Priest that is anointed in his stede among his sonnes shal offer it it is the Lords ordinance for euer it shal be burnt altogether 23 For euerie meat offring of the Priest shal be burnt altogether it shal not be eaten 24 ¶ ãâã the Lord spake vnto MoseÌs saying 25 Speake vnto AaroÌn and vnto his sonnes say This is the lawe of the sin offring In the place where the burnt offring is killed shal the sin offring be killed before the Lord for it is moste holy 26 The Priest that offreth this sin offring shal eat it in the holy place shal it be eaten in the courte of the Tabernacle of the Congregacion 27 Whatsoeuer shal touche the flesh thereof shal be holy and wheÌ there droppeth of the blood there of vpoÌ a garmeÌt thou shalt wash that where on it droppeth in the holy place 28 Also the earthen pot that it is sodden in shal be broken but if it be sodden in a brasen pot it shal bothe be scouredaÌd washed with water 29 All the males among the Priests shal eat thereof for it is moste holy 30 * But no sin offring whose blood is broght into the Tabernacie of the Congregació to make reconciliation in the holy place shal be eaten but shal be burnt in the fire CHAP. VII 1 The lawe of the trespasse offring 11. Also of the peace offrings 23 The fat and the blood may not be eaten 1 LIkewise this is the lawe of the trespasse offring it is moste holy 2 In the place where they kilthe burnt offring shal they kil the trespasse offring and the blood thereof shal he sprinkle round about vpon the altar 3 All the fat thereof also shal he offer the ruÌpe and the fat that couereth the in wards 4 After he shal take away the two kidneis with the fat that is on them vpon the slaÌks and the kall on the liuer with the kidneis 5 Then the Priest shal burne them vpon the altar for an offring made by fire vnto the Lord this is a trespasse offring 6 All the males among the Priests shal eat the re of it shal be eaten in the holy place for it moste holy 7 As the sin offring is the trespasse offring one lawe serueth for both that wherewith the Priest shal make atonement shal be his 8 Also the Priest that offreth anie mans burnt offring shal haue the skin of the burnt offring which he hathe offred 9 And all the meat offring that is baken in the ouen and that is dressed in the pan in the frying pan shal be the Priests that offreth it 10 And euerie meat offring mingled with oyle and that is drie shal perteine vnto all the sonnes of Aarón to all like 11 Furthermore this is the lawe of the peace offrings which he shal offer vnto the Lord. 12 If he offer it to giue thankes then he shal offer for his thankes offring vnleauened cakes mingled with oyle and vnleauened wafers anointed with oyle and sine floure fried with the cakes mingled with oyle 13 He shall offre also hys offring with cakes of leauened bread for his peace offrings to giue thankes 14 And of all the sacrifice he shall offre one cake for an heaue offryng vnto the Lorde and it shal be the Priests that sprinkleth the blood of the peace offrings 15 Also the flesh of his peace offrings for than kes giuing shal be eaten the same day that it is offred he shall leaue nothyng thereof vntil the morning 16 But if the sacrifice of hys offrynge be a vowe or a fre offring it shal be eate the same day that he offreth his sacrifice and so in the morning the residue thereof shal be eaten 17 For asmuch of the offred flesh as remaineth vnto the third day shal be burnt with fire 18 For if anie of the flesh of his peace offrings be eaten in the third day he shal not be acce pted that offreth it nether shall it be reckoned vnto him but shal be an abominacion therefore the persone that eateth of it shal beare his iniquitie 19 The fleshe also that toucheth anie vncleane thyng shall not be eaten but burnt with fire but of this fleshe all that be cleane shal eat thereof 20 But if anie eat of the flesh of the peace offrings that perteineth to the Lorde hauyng his* vnclennes vpon him euen the same per sone shal be cut of from his people 21 Moreouer when anie toucheth anie vncleane thyng as the vnclennes of man or of an vncleane be ast or of anie filthie abominacion and eat of the flesh of the peace offrings which perteineth vnto the Lorde euen that persone shal be cut offrom his people 22 ¶ Agayne the Lord spake vnto Mosés saying Speake vnto the children of Israél and saye * Ye shall eat no fat of beues nor of shepe nor of goates 24 Yet the fat of the dead beast and the fat of that which is torne with beastes shal be occupied to anie vse but ye shal not eat of it 25 For whosoeuer eateth the fat of the beast of the whiche he shall offer an offring made by fire to the Lord euen the persone that eateth shal be cut of from his people 26 Nether * shall ye eat anie blood ether of foule or of beast in all yourd wellings 27 Euerie persone that eateth anie blood euen the same persone shal be cut of frome hys people 28 ¶ And the Lord talked with Mosés saying 29 Speake vnto the children of Israél and say He that offreth hys peace offrings vnto the Lord shal bring his gift vnto the Lord of his peace offrings 30 His hands shall bring the offrings of the Lorde made by fire euen the fat with the breast shal he bring that the beast may be * shaken to and fro before the Lord. 31 Then the Priest shall burne the fat vpon the altar and the breast shal be Aarons and hys sonnes 32 And the right shulder shall ye giue vnto the Priest for an heaue offring of your peace offrings 33 The same that offreth the blood of the peace offrings and the fat among the sonnes of Aaron shall haue the ryght shulder for hys parte 34 For the beast shaken to and fro and the shulder lifted vp haue I taken of the children of Israél euen of their peace offrings and haue giuen them vnto Aarón the Priest and vnto hys sonnes
The purging of the San ctuarie 17 The cleÌsing of the Tabernacle 21 The Priest confesseth the sinnes of the people 29 The feast of clensing sinnes 1 FVrthermore the Lord spake vnto Mosés * after the death of ãâã two sonnes of Aarón when they came to offer before the Lord and dyed 2 And the Lord said vnto Mosés Speake vnto Aarón thy brother * that he come not at al times in to the Holy place within the vaile before the Merciseat whiche is vppon the Arke that he dye not for I will appeare in the cloude vpon the Merciseat 3 After this sort shall Aarôn come into the Holy place euen with a yong bullocke for a sinne offring aram for a burnt offryng 4 He shall put on the holy linen coat and shal haue linen breches vpon his flesh shal be girded with a linen girdel and shal couer his head with a linen mitre these are the holy garments therefore shal he wash his flesh in water when he doeth put them on 5 And he shall take of the Congregacion of the children of Israél two he goates for a sinne offring and a ram for a burnt offrying 6 Then Aarón shal offer the bullocke for hys sinne offryng * and make an atonement for him selfe and for his house 7 And he shal take the two he goates present theÌ before the Lord at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 8 Then Aarón shall cast lots ouer the two he goates one lot for the Lorde and the other for the Scape goat 9 And Aarón shal offer the goat vpon which the Lords lot shall fall and make him a sinne offring 10 But the goat on which the lot shal fal to be the Scape goat shal be preseÌted aliue before the Lord to make reconciliacion by hym and to let him go as a Scape goat into the wildernes 11 Thus Aarôn shal offer the bullocke for his sinne offring and make a reconciliacion for him selfe and for his house and shal kil the bullocke for his sinne offring 12 And he shal take a censer ful of burning coles from of the Altar before the Lord his handefull of swete in cens beaten small and bring it within the vaile 13 And shal put the in cens vpoÌ the fire before the Lord that the cloude of the in cens may couer the Merciseat that is vpon the Testimonie so he shal not dye 14 And he shal * take of the blood of the bullocke * sprinkle it with his finger vpoÌ the Merciseat Eastward and before the Merci seat shall he sprinkle of the blood with hys finger seuen times 15 ¶ Then shall he kill the goat that is the peoples sinne offryng and bryng his blood within the vaile and do with that blood as he did with the blood of the bullocke and sprinkle it vpon the Merciseat and before the Merciseat 16 So he shall purge the Holy place from the vnclennes of the children of Israél from their trespasses of all their sinnes so shall he do also for the Tabernacle of the Congrega cion placed with them in the middes of their vnclennes 17 * And there shal be no man in the Tabernacle of the Congregacion when he goeth in to make an atonemeÌt in the Holy place vntil he come out and haue made an atonemeÌt for him selfe and for his housholde and for all the Congregacion of Israél 18 After he shal go out vnto the Altar that is before the Lorde and make a reconciliacion vpon it and shall take of the blood of the bullocke and of the blood of the goat and put it vpoÌ the hornes of the Altar round about 19 So shal he sprinkle of the blood vpoÌ it with his finger ãâã times and clense it and halo we it from the vnclennes of the children of Israél 20 ¶ When he hathe made an end of purgyng the Holyplace and the Tabernacle of the Congregacion and the altar then he shall bring the liue goat 21 And Aarón shal put bothe his hands vpon the head of the liue goat and confesse ouer him all the iniquities of the children of Israél and al their trespasses in all their sinnes putting them vpon the head of the goat and shal send him away by the hand of a man appointed into the wildernes 22 So the goat shal beare vpon him all their iniquities into the laÌd that is not in habited he shal let the goat go into the wildernes 23 After Aarón shal come into the Tabernacle of the Congregacion and put of the linen clothes which he put on when he went into the Holy place and leaue them there 24 He shal wash also his flesh with water in the Holy place and put on his owne raiment and come out and make his burnt offring and the burnt offring of the people and make an atonement for him self and for the people 25 Also the fat of the sinne offring shal he bur ne vpon the Altar 26 And he that caryed forthe the goat called the Scape goat shal wash his clothes and wash his flesh in water and after that shal co me into the hoste 27 Also the bullocke for the sinne offring and the goat for the ãâã offring whose blood was broght to make a reconciliacion in the Holy place shal one * cary out without the hoste to be burnt in the fire with their skins and with their flesh and with their doung 28 And he that burneth them shal ãâã his clo thes and wash his flesh in water and afterwarde come into the hoste 29 ¶ So this shal be an ordinance for euer vnto you the tenth day of the seuenth moneth ye shal humble your soules and do no wor ke at all whether it be one of the same countrey or a stranger that soiourneth among you 30 For that * day shal the Priest make an atonement for you to clense you ye shal be clea ne from all your sinnes before the Lord. 31 This shal be a Sabbath of rest vnto you and ye shal humble your soules by an ordinance for euer 32 And the Priest whome he shal anoint and whome he shal consecrate to minister in his fathers stede shal make the atonement and shal put on the linen clothes and holy vestments 33 And shal purge the holy Sanctuarie and the Tabernacle of the Congregacion and shall clense the Altar and make an atonement for the Priests and for all the people of the Congregacion 34 And this shal be an euerlasting ordinance vnto you to make an atonement for the chil dré of ãâã for all their sonnes * once a yere and as the Lord commanded Mosés he did CHAP. XVII 4 All sacrifices ãâã be broght to the dore of the Tabernacle 7 To deuils may they not offer 10 They not eat blood 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto
the Congregacion shal Aarôn dresse them bothe eueÌ and morning before the Lord alwaies this shal be a law for euer through your generacions 4 He shal dresse the lampes vppon the* pure Candelsticke before the Lord perpetually 5 ¶ Also thou shalt take fine floure and bake tweleue* cackes thereof two tenth deales shal be in one cake 6 And thou shalt set theÌ in two rowes six in a rowe vpoÌ the pure table before the Lord. 7 Thou shalt also put pure in cense vpon the rowes that in stede of the breade it may be for a remembraÌce and an offring made by fire to the Lord. 8 Euerie Sabbath he shall put them in rowes before the Lord euermore receauing theÌ of the children of Israél for an euerlasting couenant 9 * And the bread shal be AaroÌs and his sonnes and thei shal eat it in the holy place for it is most holy vnto him of the offrings of the Lord made by fire by a perpetual ordinance 10 ¶ And there went out among the children of Israél the sonne of an Israelitish woman whose father was an Egyptian this sonne of the Israelitish womaÌ amaÌ of Israél stroue together in the hoste 11 So the Israelitish womaÌs sonne blasphemed the Name of the Lord and cursed they broght him vnto Mosés his mothers name also was Shelomith the daughter of Dibri of the tribe of Dan. 12 And they* put him in warde till he tolde them the minde of the Lord. 13 Then the Lord spake vnto Mosés saying 14 Bring the blasphemer with out the hoste and let all that heard him * put their haÌds vpon his head and let al the CongregacioÌ stone him 15 And thou shalt speake vnto the children of Israél saying Whosoeuer curseth his God shal beare his sinne 16 And he that blasphemeth the name of the Lord shal be put to death all the Congregacion shallstone him to death as well the straÌger as he that is borne in the land wheÌ he blasphemeth the Name of the Lord let him be slaine 17 ¶ * He also that killeth anie man he shal be put to death 18 And he that killeth a beast he shal restore it beast for beast 19 Also if a man cause anie blemish in hys neighbour as he hathe done so shall it be done to him 20 * Breache for breache eie for eie to the for to the such a blemish as he hath made in anie suche shal be repaied to him 21 And he that killeth a beast shal restore it but he that killeth a man shal be slaine 22 Ye shal haue* one la we it shal be aswel for the stranger as for one borne in the countrey for I am the Lord your God 23 ¶ Then Mosés tolde the childreÌ of Israél and they broght the blasphemer out of the hoste and stond him with stones so the children of Israél did as the Lord had commanded Mosés CHAP. XXV 2 The Sabbath of the seuenth yere 8 The Iubile in the fiftieth yere 14 Not to oppresse their brethren 23 The sale and redeming of lands houses and persones 1 ANd the Lord spake vnto Mosés in mouÌt Sin ai saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them When ye shall come into the land which I giue you the* land shall kepe Sabbath vnto the Lord. 3 Six yeres thou shalt sowe thy field and six yeres thou shalt cut thy vineyarde and gather the frute thereof 4 But the seuenth yere shal be a Sabbath of rest vnto the land it shal be the Lords Sab bath thou shalt nether sowe thy field nor cutthy vineyarde 5 That which groweth of it owne accorde of thy haruest thou shalt not reape nether gather the grapes that thou haste lefte vnlaboured for it shal be a yere of reste vnto the land 6 And the rest of the land shal be meate for you euen for thee and for thy seruant for thy maid for thy hyred seruaÌt for the stranger that soiourneth with thee 7 And for thy cattel and for the beastes that are in thy land shall all the increase therof be meat 8 ¶ Also thou shalt nomber seuen Sabbaths of yeres vnto thee euen seuen times seueÌ yere the space of the seuen Sabbaths of yeres wil be vnto the nine fourty yere 9 Then thou shalt cause to blowe the trumpet of the Iubile in the tenth day of the seuenth moneth euen in the day of the recoÌ ciliacion shal ye make the trumpet blowe throughout all your land 10 And ye shall halowe that yere euen the fiftieth yere and proclaime libertie in the land to all the inhabitants there of it shal be the Iubile vnto you and ye shal returne euerie man vnto his possession and euerie man shal returne vnto his familie 11 This fiftieth yere shal be a yere of Iubile vnto you ye shall not sowe nether reape that which groweth of it self nether gather the grapes therof that are left vnlaboured 12 For it is the Iubile it shall be holy vnto you ye shal eat of the increase thereof out of the field 13 In the yere of this Iubile ye shall returne euerie man vnto his possession 14 And when thou sellest ought to thy neigh bour or byest at thy neighbours hande ye shal not oppresse one another 15 But according to the noÌber of yeres after the Iubile thou shalt bye of thy neighbour also according to the noÌber of the yeres of the reuenues he shal sel vnto thee 16 According to the multitude of yeres thou shalt encrease the price therof and accordynge to the fewnes of yeres thou shalt abate the price of it for the nomber of frutes doeth he sel vnto thee 17 Oppresse not ye therefore anie man hys neighbour but thou shalt feare thy God for I am the Lord your God 18 ¶ Wherefore ye shal obey mine ordinaÌces and kepe my Lawes and do them and ye shalwel in the land in saftie 19 And the land shal giue her frute ye shall eat your fil and dwel therein ãâã 20 And if ye shal say What shal we eat the seueÌth yere for we shal not sowe nor gather-in our increase 21 I wil send my blessings vppon you in the sixt yere and it shal bring forthe frute for thre yeres 22 And ye shalsowe the eight yere and eate of the old frute vntil the ninth yere vntil the frute therof come ye shal eat the olde 23 ¶ Also the laÌd shal not be sold to be cut of froÌ the familie for the land is mine ye be but strangers and soiourners with me 24 Therfore in al the land of your possession ye shal grante a redempcioÌ for the land 25 ¶ If thy brother be impouerished and sel his possession theÌ his redemer shall come euen his nere kinsman and bye out
the Priest shal value him according to the abilitie of him that vow ed so shal the Priest value him 9 And if it be a beast whereof men bring an offring vnto the Lord all that one giueth of suche vnto the Lord shal be holy 10 He shal not alter it nor change it a good for a bad nor a bad for a good and if he change beast for beast then both this that which was chaÌged for it shal be holy 11 And if it be anie vncleane beast of which men do not offer a sacrifice vnto the Lord he shal then present the beast before the Priest 12 And the Priest shal value it whether it be good or bad aÌd as thou valuest it which art the Priest so shal it be 13 But if he wil bie it againe then he shal giue the fift parte of it more aboue thy valuacion 14 ¶ Also wheÌ a maÌ shal dedicate his house to be holy vnto the Lord theÌ the Priest shall value it whether it be good or bad as the Priest shal prise it so shal the value be 15 But if he that sanctified it wil redeme his house then he shal giue therto the fift part of money more then thy estimacion and it shal be his 16 If also a man dedicate to the Lord anie grounde of his inheritaÌce then shalt thou esteme it according to the sede thereof an Homer of barlie sede shal be at fiftie shekels of siluer 17 If he dedicate his field immediately from the yere of Iubile it shal be worthe as thou doest estemeit 18 But if he dedicate his field after the Iubile then the Priest shal reken hym the money according to the yeres that remaine vnto the yere of Iubile and it shal be abbated by thy estimacion 19 And if he that dedicateth it wil redeme the field then he shal put the fift parte of the price that thou estemedst it at therenÌto and it shal remaine his 20 And if he wil not redeme the filed but the Priest sel the field to another man it shal be redemed no more 21 But the field shal be holie to the Lord when it goeth out in the Iubile as a filed separe te from commune vses the possession ther of shal be the Priests 22 If a maÌ also dedicate vnto the Lord a field which he hathe boght which is not of the grounde of his inheritance 23 Then the Priest shal set the price to him as * thou estemest it vnto the yere of Iubile and he shal giue thy price the same day as a thing holy vnto the Lord. 24 But in the yere of Iubile the field shal returne vnto him of whome it was boght to him I say whose inheritaÌce the laÌd was 25 And all thy valuacion shal be according to the skekel of * the Sanctuarie a shekel coÌ teineth twenty gerahs 26 ¶ * Notwithstanding the first borne of the beastes because it is the Lords first borne none shal dedicate suche be it bullocke or shepe for it is the Lords 27 But if it be an vncleane beast then he shal redeme it by thy valuacion and giue the fift parte more thereto if it be not rede med then it shal be solde according to thy estimacion 28 * NotwithstaÌding nothing separate froÌ the commune vse that a man doeth separate vnto the Lord of all that he hathe whether it be man or beast or land of his inheritance may be solde nor redemed for euerie thing separate from the commune vse is moste holy vnto the Lord. 29 Nothing separate from the coÌmune vse which shal be separate from man shal be redemed but dye the death 30 Also all the tithe of the laÌd bothe of the sede of the ground of the frute of the ãâã is the Lords it is holy to the Lord. 31 But if a man wil redeme anie of his tithe he shal adde the fift parte thereto 32 And euerie tithe of bullocke and of shepe and of all that goeth vnder the rod the tenth shal be holy vnto the Lord. 33 He shal not loke if it be good or bad nether shal he change it els if he change it bothe it and that it was changed with all shal be holy and it shal not be redemed 34 These are the commaÌdements which the Lord commanded by Mosés vnto the chil dren of Israel in mount Sinai THE FOVR THE BOKE OF Mosés called Nombers THE ARGVMENT FOrasmuche as God hathe appointed that his Church in this worlde shal be vnder the crosse bothe because they shulde learne not to put their trust in worldely things and also fele his comforte when all other helpe faileth he did not straight way bring his people after their departure out of Egypt into the land which he promised them but led them to and fro for the space of fourtie yeres and kept them in continual exercises before they enioyed it to trye their faith to teache them to forget the worlde and to depend on him VVhich tryal did greately profit to discerne the wicked and the hypocrites from the faithful and true seruants of God who serued him with pure heart where as the other preferring their carnal affections to Gods glorie and making religion to serue their purpose murmured when they lacked to content their lustes and despisest them whome God had appointed rulers ouer them By reason whereof they prouoked Gods terrible iudgements against them and are set forthe as a moste norable example for all ages to be ware how they abuse Gods worde preferre their owne lustes to his wil or despise his ministers Not withstanding God is euer true in his promes and gouerneth his by his holy Spirit that ether they fall not to suche inconueniences or els returne to him quickely by true repentance and therefore he continueth his graces toward them he giueth them ordinances and instructions aswel for religion as out ward policie he preserueth them against all craft and conspiracie and giueth them manifolde vi ctories against their enemies And to auoyd all controuersies that might arise he taketh away the occasions by diuiding among all the tribes bothe the land which they had wonne and that also which he had promised as semed best to his god lie wisdome CHAP. I. 1 Mosés and Aaron with the twelue princes of the tribes are commanded of the Lord to nomber them that are able to go to warre 49 The Leuites are exempted for the seruice of the Lord. 1 THe Lord spake agai ne vnto Mosés iÌ the wildernes of Sinai in the Tabernacle of the CoÌgregacioÌ in the first day of the seconde moneth in the seconde yere after they were come out of the land of Egypt saying 2 * Take ye the summe of all the CongregacioÌ of the children of Israel after their familiers housholdes of their fathers with the noÌber of their names to with all the
their father 5 Then the Lord spake vnto Mosés saying 6 Bring the tribe of Leui and set them before Aarôn the Priest that thei may serue him 7 And take the charge with him ãâã the char ge of the whole Congregacion before the Tabernacle of the Congregacion to do the seruice of the Tabernacle 8 Thei shal also kepe all the instruments of the Tabernacle of the Congregacion and haue the charge of the children of Israél to do the seruice of the Tabernacle 9 And thou shalt giue the Leuites vnto Aarón and to his sonnes for thei are giuen him frely from among the children of Israél 10 And thou shalt appoint AaroÌn and his sonnes to execute their Priests office and the stranger that commeth nere shal be slaine 11 ¶ Also the Lord spake vnto Mosés saying 12 Beholde I haue euen taken the Leuites froÌ among the children of Israél for all the first borne that openeth the matrice among the childreÌ of Israél the Leuites shal be mine 13 Because all the first borne are mine for the same day that I smote all the first borne in the land of Egypt * I sanctified vnto me all the first borne in Israél bothe man and beast mine thei shal be I am the Lord. 14 ¶ Moreouer the Lord spake vnto Moses in the wildernes of Sinái saying 15 Nomber the children of Leui after the houses of their fathers in their families euerie male from a moneth olde and aboue shalt thou nomber 16 * Then Mosés nombred them according to the worde of the Lord as he was commanded 17 And these were the sonnes of Leui by their names * Gershón and Koháth and Merari 18 Also these are the names of the sonnes of Gershón by their families Libni and Shimei 19 The sonnes also of Koháth by their families Amrám and Izehár Hebrón and Vzziél 20 And the sonnes of Merari by their families Mahli and Mushi These are the families of Leui according to the houses of their fathers 21 Of Gershón came the familie of the Libnites and the familie of the Shimeites these are the families of the Gershonites 22 The summe whereof after the nomber of all the males from a moneth olde and aboue was counted seuen thousand and fiue hundreth 23 ¶ The families of the Gershonites shal pitch behinde the Tabernacle Westwarde 24 The captaine and ancient of the house of the Gershonites shal be Eliasáph the son ne of Laél 25 And the charge of the sonnes of Gershon in the Tabernacle of the CongregacioÌ shal be the Tabernacle and the pauillion the coue ring thereof and the vaile of the dore of the Tabernacle of the Congregacion 26 And the hanging of the courte and the vaile of the dore of the courte which is nere the Tabernacle and nere the Altar round about and the cordes of it for all the seruice thereof 27 ¶ And of Koháth came the familie of the Amramites and the familie of the Izeharites and the familie of the Hebronites and the fa milie of the Vzzielites these are the families of the Kohathites 28 The nomber of all the males from a moneth olde and aboue was eight thousand and six hundreth hauing the charge of the Sanctuarie 29 The families of the sonnes of Koháth shal pitch on the Southside of the Tabernacle 30 The captaine ancient of the house and families of the Kohathites shal be Elizaphán the sonne of Vzziél 31 And their charge shal be the Arke and the table and the candelsticke and the altars and the instruments of the Sanctuarie that they minister with and the vaile and all that serueth thereto 32 And Eleazárthe sonne of Aarón the Priest shal be chief captaine of the Leuites hauing the ouersight of them that haue the charge of the Sanctuarie 33 ¶ Of Merarî came the familie of the Mahlites and the familie of the Mushites these are the families of Merari 34 And the summe of them according to the nomber of all the males from a moneth olde aboue was six thousand two hundreth 35 The captaine and the ancient of the house of the families of Merari shal be Zuriél the sóne of Abihail thei shal pitch on the North side of the Tabernacle 36 And in the charge and custodie of the sonnes of Merari shal be the boardes of the Tabernacle and the barres thereof and his pillers and his sockets all the instruments thereof and all that serueth thereto 37 With the pillers of the court round about with their sockets and their pins and their cordes 38 ¶ Also on the forefront of the Tabernacle toward the East before the Tabernacle I say of the Congregacion Eastwarde shal Mosés and Aaron and his sonnes pitch hauing the charge of the Sanctuarie and the charge of the children of Israél but the stran ger that commeth nere shal be slaine 39 The whole summe of the Leuites which Mosés and Aarón nombred at the commandement of the Lord throughout their families euen all the males from a moneth olde and aboue was two and twentie thousand 40 ¶ And the Lord said vnto Mosés Nomber all the first borne that are males among the children of Israél from a moneth olde and aboue and take the nomber of their names 41 And thou shalt take the Leuites to me for all the first borne of the children of Israél I am the Lord and the cattel of the Leuites for all the first borne of the cattel of the children of Israél 42 And Mosés nombred as the Lord comman ded him all the first borne of the children of Israél 43 And all the first borne males rehearsed by name from a moneth olde and aboue according to their nomber were two and twentie thousand two hundreth seuentie and thre 44 And the Lord spake vnto Mosés saying 45 Take the Leuites for all the first borne of the children of Israél and the cattel of the Leuites for their cattel the Leuites shal be mine I am the Lord 46 And for the redeming of the two hundreth seuentie and thre which are mo then the Leuites of the first borne of the children of Israél 47 Thou shalt also take fiue shekels for euerie persone after the weight of the Sanctuarie shalt thou take it * the shekel conteineth twentie gerahs 48 And thou shalt giue the money where with the odde nomber of them is redemed vnto Aarón and to his sonnes 49 Thus Mosés toke the redempcion of them that were redemed being mo then the Leuites 50 Of the firstborne of the children of Israél toke he the money euen a thousande thre hundreth thre score and fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie 51 And Mosés gaue the money of them that were redemed vnto AaroÌn aÌd to his sonnes accordyng to the worde of the Lorde as the Lord had commanded Mosés CHAP. IIII. 5 The offices of the Leuites when
vp at once aÌd possesse ãâã for vndoutedly we shal ouercome it 32 But the men that went vp with hym sayd We be not able to go vp against the people for they are stronger then we 33 So they broght vp an euyll reporte of the land which they had searched for the childreÌ of Israél saying The laÌde which we haue gone through to searche it out is a land that eateth vp the inhabitantes thereof for all the people that we sawe in it are men of great stature 34 For there were sawe gyantes the sonnes of Anák whiche come of the gyantes so that we semed in our sight lyke greshoppers and so we were in their sight CHAP. XIIII 2 The people murmure against Moses 10 They wolde haue stoned Caléb and Ioshua 13 Moses pacifieth God by his prayer 45 The people that wolde entre into the land contrarie to Gods wil are slaine 1 THen all the Congregacion lifted vp their voyce and cryed and the people wept that nyght 2 And all the children of Israél murmured against Mosés and Aaron and the whole assemblie sayd vnto them Wolde God we had dyed in the land of Egypte or in this wildernes wolde God we were dead 3 Wherefore nowe hathe the Lord broght vs into this lande to fall vpon the sworde our wiues and our children shal be a pray were it not better for vs to returne into Egypt 4 And they said one to another Let vs make a captaine and returne into Egypt 5 Then Mosés and AaroÌn fell on their faces before all the assemblie of the CongregacioÌ of the children of Israél 6 * And Ioshua the sonne of Nun and CaleÌb the sonne of Iephunnéh two of them that searched the land rent their clothes 7 And spake vnto all the assemblie of the children of Israél saying The lande whiche we walked through to searche it is a very good land 8 If the Lord loue vs he will bring vs into this land and giue it vs which is a land that floweth with milke and honie 9 But rebell not ye agaynst the Lorde nether feare ye the people of the lande for they are but breade for vs theyr shielde is departed from them and the Lord is with vs feare them not 10 And all the multitude said Stone theÌ with stones but the glorie of the Lorde appeared in the Tabernacle of the Congregacion before all the children of Israél 11 And the Lorde said vnto Mosés How long will this people prouoke me and how long will it be yer they beleue me for all the signes which I haue shewed among them 12 I wil smite them with the pestileÌce destroye them and will make thee a greater nacion and mightier then they 13 But Mosés said vnto the Lorde * When the Egyptians shall heare it for thou broghtest thys people by thy power frome among them 14 Then they shall saye to the inhabitantes of this land for they haue heard that thou Lord art among this people and that thou LORD art sene face to face and that thy cloude standeth ouer them and that thou* goest before them by day time in a piller of a cloude and in a piller of fire by night 15 That thou wilte kyll thys people as one man so the heathen whiche haue heard the fame of thee shall thus say 16 Because the Lorde was not * able to bryng this people into the lande whiche he sware vnto them therefore hathe he slayne them in the wildernes 17 And now I beseche thee let the power of my Lorde be great accordyng as thou haste spoken saying 18 The LORDE is * slowe to angre and of greate mercye and * forgyuyng iniquitie and sinne but not makyng the wicked innocent and * visiting the wickednes of the fathers vpon the children in the thirde and fourth generacion 19 Be merciful I beseche thee vnto the iniquitie of people according to thy great mercy and as thou hast forgiuen this people frome Egypt euen vntill nowe 20 And the Lord said I haue forgiuen it according to thy request 21 Notwithstandynge as I liue all the earth shal be filled with the glorie of the Lord. 22 For al those men whiche haue sene my glorie and my miracles which I did in Egypt aÌd in the wildernes and haue tempted me this ten times and haue not obeyed my voyce 23 Certeinely they shal not se the land whereof I sware vnto their fathers nether shall anie that prouoke me se it 24 But my seruant * Caléb because he had an other spirit aÌd hathe folowed me stil euen hym will I bryng into the land whether he went and his sede shall inherit it 25 Nowe the Amalekites and the Canaanites remaine in the valley wherfore turne back tomorowe and get you into the wildernes by the way of the red Sea 26 ¶ After the Lord spake vnto Mosés and to AaroÌn saying 27 * How long shall I suffre this wicked multitude to murmure agaynst me I haue heard the murmurynges of the children of Israél which they murmure against me 28 Tel them As * I liue sayeth the Lord I will surely do vnto you euen as ye haue spoken in mine eares 29 Your carkeises shall fall in thys wyldernes and all you that were * counted through all your nombers frome twentie yere olde and aboue which haue murmured against me 30 Ye shal not doutles come into the land for the whiche I * lifted vp mine hand to make you dwell therein saue Caléb the sonne of Iephunnéh and Ioshua the sonne of Nun. 31 But your children which ye said shulde be a praye them wyll I bryng in and they shall knowe the land whiche ye haue refused 32 But euen your carkeises shall fall in thys wildernes 33 And your chyldren shall wander in the wildernes fourtie yeres and shal beare your whoredomes vntill your carkeises be wasted in the wildernes 34 After the nomber of the dayes in the whiche ye searched out the land euen fourtie dayes * euerie daye for a yere shall ye beare your iniquitie for * fourtie yeres and ye shal fele my breache of promise 35 I the Lord haue sayd Certeinely I wyll do so to all this wicked companie that are gathered together against me for in this wildernes they shal be consumed and there they shal dye 36 And the men whyche Mosés had sent to searche the lande which when they came againe made all the people to murmure agaynste hym and broght vp a slander vpon the land 37 Euen those men that did bring vp that vyle slander vpon the land * shal dye by a plague before the Lord. 38 But Ioshua the sonne of Nun and Caléb the sonne of Iephunnéh of those meÌ that went to searche the land shal liue 39 ¶ Then Mosés tolde these sayings vnto all the children of Israél aÌd the people sorowed greatly
remember all the commandementes of the Lord and dotheÌ and that ye seke not after your owne heart nor after your owne eies after the which ye go a whoring 40 That ye may remember and do al my commandements and be holy vnto your God 41 I am the Lord your God which broght you out of the land of Egypt to be your God I am the Lord your God CHAP. XVI 1 The rebellion of Korah Dathán Abrám 31 Kórah his companie perisheth 41 The people the next day mur mure 49. 14700. are slaine for murmuring 1 NOw * Kórah the sonne of IzhaÌr the sonne of Koháth the sonne of Leui went a parte with Dathán and Abirám the sonnes sonnes of Eliáb and On the sonne of Péleth the sonnes of Reubén 2 And they rose vp against Mosés with certeine of the children of Israél two hundreth and fiftie captaines of the assemblie * famous in the Congregacion and men of renoume 3 Who gathered theÌ selues together against Mosés and against AÌarón and said vnto theÌ Ye take to muche vpon you seing all the Congregacion is holy euerie one of them and the Lord is among them wherfore theÌ lift ye your selues aboue the Congregacion of the Lord 4 But when Mosés heard it he fel vpon hys face 5 And spake to KoÌrah vnto al his companie saying Tomorowe the Lord wil shewe who is his and who is holy who ought to approche nere vnto him whome he hathe chosen he wil cause to come nere to him 6 This do therefore Take you censers both KoÌrah and all his companie 7 And put fire therein and put in cens in them before the Lorde tomorowe and the man whome the Lorde doeth chose the same shal be holy ye take to muche vpon you ye sonnes of Leui. 8 Againe Mosés said vnto KoÌrah Heare I pray you ye sonnes of Leui. 9 Semeth it a smal thing vnto you that the God of Israél hathe separated you from the multitude of Israél to take you nere to him self to do the seruice of the Tabernacle of the Lord and to stand before the CongregacioÌ and to minister vnto them 10 He hathe also taken thee to him al thy brethren the sonnes of Leui with thee and seke ye the office of the Priest also 11 For which cause thou and all thy companie are gathered together against the Lord and what is AaroÌn that ye murmure against him 12 ¶ And Mosés sent to call Dathán Abirám the sonne of Eliáb who answered We will not come vp 13 Is it a small thyng that thou hast broght vs out of a land that floweth with milke and hony to kil vs in the wildernes except thou make thy selfe Lord and ruler ouer vs also 14 Also thou hast not broght vs vnto a lande that floweth with milke honie nether giuen vs inheritance of fieldes and viney ardes wilt thou put out the eies of these men we wil not come vp 15 Then Mosés waxed verie angrie and said vn to the Lord * Loke not vnto their offryng I haue not taken so muche as an asse froÌ them nether haue I hurte anie of them 16 And Mosés said vnto KoÌrah Bethou and al thy coÌpanie before the Lord both thou they and AaroÌn tomorowe 17 And take euerie man his censor and put incens in them and bryngye euerie man his censor before the Lorde two hundreth and fiftie censors thou also and AaroÌn euerie one his censor 18 So they toke euerie man his censor and put fire in them laied incens thereon stode in the dore of the Tabernacle of the CoÌgregacion with Mosés and Aarôn 19 And KoÌrah gathered all the multitude against theÌ vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion then the glorie of the Lord appeared vnto all the Congregacion 20 And the Lorde speake vnto Mosés and to Aarón saying 21 Separate your selues froÌ amoÌg this Congre gacion that I may consume theÌ atonce 22 And they fell vpon their faces and said O God the God of the spirits of al flesh hath not one man onely sinned and wilt thou be wrath with all the Congregacion 23 And the Lord spake vnto Mosés saying 24 Speake vnto the Congregacion and say Get you away from about the Tabernacle of Kórah Dathán and Abirám 25 Then Mosés rose vp went vnto Dathán and Abiram the Elders of Israél followed him 26 And he spake vnto the Congregacion saying Departe I pray you from the tentes of these wicked men and touche nothing of theirs lest ye perish in all their sinnes 27 So they gate them away froÌ the Tabernacle of Kôrah Dathán Abirám on euerie side and Dathán and Abirám came out stode in the dore of their tentes with their wiues and their sonnes and their litle children 28 And Mosés said Hereby ye shall knowe that the Lorde hathe sent me to do all these workes for I haue not done them of mine owne minde 29 If these men dye the commune death of all men or if they be visited after the visitacion of all men the Lord hath not sent me 30 But if the Lorde make a newe thing and the earth open her mouth swalow theÌ vp with all that they haue and they go downe quicke into the pit theÌ ye shal vnderstand that these men haue prouoked the Lord. 31 ¶ And as sone as he had made an end of spaking all these wordes euen the grounde claue a sunder that was vnder them 32 And the earth * opened her mouthe and swalowed them vp with their families and all the men thet were with Kórah and all their goods 33 So they and all that they had went downe aliue into the pit the earth couered theÌ so they perished froÌ among the Congregacion 34 And al Israél that were about them fled at the crye of theÌ for thei said Let vs ãâã lest the earth swalo we vs vp 35 But there came out a fire from the Lord consumed the two hundreth and fiftie men that offred the incens 36 ¶ And the Lord speake vnto Mosés saying 37 Speake vnto Eleazár the sonne of Aaron the Priest that he take vp the censers out of the burning aÌds kater the fire beyonde the altar for they are halowed 38 The censers I say of these sinners that destroyed them selues let them make of theÌ broad plates for a couering of the Altar for they offred theÌ before the Lord therfore they shal be holy and they shal be a signe vn to the children of Israél 39 TheÌ Eleazár the Priest toke the brasen censers which they that were burnt had offred and made broad plates of them for a couering of the Altar 40 It is a remembrance vnto the children of Israél that no stranger whiche is not of the sede of Aaron come nere to offer incens before the Lorde that he be
Ephah of floure and a bottle of wine and broght hym vnto the house of the Lorde in Shiloh and the childe was yong 25 And they slewe a bullocke and broght the childe to Eli. 26 And she said Oh my Lord as thy soule liueth my Lorde I am the woman that stode with thee here praying vnto the Lord. 27 I prayed for this childe and the LORDE hathe giuen me my desire whyche I asked of hym 28 Therefore also I haue giuen hym vnto the Lorde as long as he liueth he shal be giuen vnto the Lord and he worshipped the Lord there CHAP. II. 1 The song of Hannah 12 The sonnes of Eli wicked 13 The newe custome of the Priests 18 Samuel ministreth before the Lord 20 Eli blesseth Elkanah and his wife 23 Eli reproueth his sonnes 27 God sendeth a Prophet to Eli. 31 Eli is menaced for not chastising his children 1 ANd Hannah prayed and sayde Myne heart reioyceth in the Lord myne horne is exalted in the Lorde my mouth is enlarged ouer myne enemies because I reioyce in thy saluacion 2 There is none holy as the Lorde yea there is none besides thee and there is no GOD like our God 3 Speake no more presumpteously let not arrogancie come out of your mouth for the Lorde is a God of knowledge and by hym enterprises are established 4 The bowe and the myghtie men are broken and the weake haue girde them selues with strength 5 They that were full are hyred forthe for bread and the hongrie are no more hired so that baren hathe borne seuen and she that had many children is feble 6 * The Lord killeth and maketh aliue bryngeth downe to the graue and raiseth vp 7 The Lord maketh poore and maketh riche bringeth lowe and exalteth 8 * He reyseth vp the poore out of the duste and lifteth vp the begger from the donghil to set them amonge princes and to make them inherite the seat of glorie for the pillers of the earth are the Lords and he hath set the worlde vpon them 9 He wyll kepe the fete of hys Sainctes and the wicked shall kepe silence in darckenes for in ãâã owne myght shall no man be strong 10 The LORDES aduersaries shal be destroyed and out of heauen shal he * thunder vpon them the LORDE shall iudge the endes of the worlde and shall gyue power vnto hys Kynge and exalte the horne of hys Anointed 11 And Elkanah went to Ramáh to his house and the childe did minister vpon the Lorde before Eli the Priest 12 ¶ Nowe the sonnes of Eli were wycked men and knewe not the Lord. 13 For the Priests custome towarde the people was this when anyman offred sacrifice the Priestes boy came while the fleshe was sething and a fleshoke with thre teeth in the hand 14 And thrust it into the kettle or into the caldren or into the pan or into the pot all that the fleshoke broght vp the Priest toke for him felf thus they did vnto all the Israelites that came thether to Shilóh 15 Yea before they burnt the fat the Priests boy came and sayd to the man thar offred Giue me fleshe to rost for the Priests for he wil not haue sodden flesh of thee but rawe 16 And if any man said vnto hym Let them burne the fat accordynge to the custome then take as much as thine heart desireth then he wolde answer No but thou shalte giue it nowe and if thou wilt not I will take it by force 17 Therefore the sinne of the yong men was very great before the Lorde formen abhorred the offring of the Lord. 18 ¶ Nowe Samuél being a yong childe ministred before the Lorde girded with a linnen * Ephód 19 And his mother made him a lytle coate and broght it to hym from yere to yere when she came vp with her housband to offer the yerely sacrifice 20 And Eliblessed Elkanáh and his wife and said The Lord giue theesede of this woman for the peticion that she asked of the Lord and they departed vnto their place 21 And the Lorde visited Hannáh so that she conceiued and bare thre sonnes and two daughters And the childe Samuél grewe before the Lord. 22 ¶ So Eli was very olde and heard all that his sonnes did vnto all Israél and how they laye with the women that assembled at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 23 And he said vnto them Why do ye suche things for of all this people I heare euill reportes of you 24 Do no more my sonnes for it is no good reporte that I heare which is that ye make the Lords people to trespasse 25 If one man sinne againste an other the iudge shal iudge it but if a man sinne against the Lord who will pleade for him Notwithstandyng they obeyed not the voyce of their father because the Lord wolde slaye them 26 ¶ Nowe the ãâã Samuél profited and grewe aÌd was in fauour both with the Lord and also with men 27 And there came a man of GOD vnto Eli and said vnto him Thus saieth the Lord did not I plainely appeare vnto the house of thy s father when they were in Egypt in Pharohs house 28 And I chose him out of all the tribes of Israél to be my Priest to offer vpon mine altar and to burne incence and to weare an Ephó before me and * I gaue vnto the house of thy father al the offrings made by fire of the chil dren of Israél 29 Wherefore haue you kiked against my sacrifice and mine offring whiche I commanded in my Tabernacle and honorest thy chil dren aboue me to make your selues fat of the first frutes of al the offrings of Israél my people 30 Wherefore the Lord God of Israél sayth I said that thine house and the house of thy father shulde walke before me for euer but nowe the Lord saith It shall not be so for them that honour me I wil honour and thei that despise me shall be despised 31 Beholde the dayes come that I wil cut of thine arme and the arme of thy fathers house that there shall not be an olde man in thine house 32 And thou shalt se thine enemie in the habitation of the Lord in al things where with God shal blesse Israél and there shal not be an olde man in thine house for euer 33 Neuertheles I wil not destroy euery one of thine from mine altar to make thine eyes to faile and to make thine heart sorowful all the multitude of thine house shall dye when they be men 34 And this shal be a signe vnto thee that shall come vpon thy two sonnes Hophni Phinehás in one day they shall dye bothe 35 And I will sterre me vp a faithfull Priest that shal do according to mine heart and according to my
men seruants and your maid seruants and the chief of your yong men and your asses and put them to his worke 17 He wil take the tenth of your shepe aÌd ye shal be his seruants 18 And ye shal crye out at that day because of your King whome ye haue chosen you and the Lord wil not heere you at that day 19 But the people wolde not heare the voyce of Samuél but did say Nay but there shal be a King ouer vs. 20 And we also wil be like all other nacions and our King shal iudge vs go out before vs and fight our battels 21 Therfore wheÌ Samuél heard all the wordes of the people he rehearsed theÌ in the eares of the Lord. 22 And the Lorde said to Samuél Hearken vnto their voyce and make them a King And Samuél said vnto the men of Israêl Go euerie man vnto his citie CHAP. IX Saúl seking his fathers asses by the counsel of his seruant goeth to Samuél 9 The Prophets called Seers 15 The Lord reueileth to Samuél Sauls comming commanding to ãâã him King 22 Samuél bringeth Saul to the feast 1 THere was now a man of Beniamin migh tie in power named * Kish the sonne of Abiél the sonne of Zerór the sonne of Bechoráth the sonne of Aphiah the sonne of a man of Iemini 2 And he had a sonne called Saúl a godly yong man and a faire so that among the children of Israél there was none goodlier then he from the shulders vp ward he was hier then anie of the people 3 And the Asses of Kish Saules father were lost therefore Kish said to Saúl his sonne Take now one of the seruants with thee arise go and seke the asses 4 So he passed through mount Ephráim and went through the land of Shalisháh but they found them not Then they went through the land of Shalim and there they were not he went also through the land of Iemini but they found them not 5 When they came to the land of Zuph Saúl said vnto his seruant that was with him Come and let vs returne lest my father leaue the care of asses and take thoght for vs. 6 And he said vnto him Beholde now in this citie is a man of God and he is an honorable man all that he saieth commeth to passe let vs now go rhither if so be that he can shewe vs what way we may go 7 Then said Saúl to his seruant Wel then let vs go but what shal we bring vnto the man For the bread is spent in our vessels there is no present to bring to the man of GOD what haue we 8 And the seruant answered Saúl againe and said Beholde I haue found about me the fourth parte of a shekle of siluer that wil I giue the man of God to tel vs our way 9 Before time in Israél when a man went to seke an answer of God thus he spake Come and let vs go to the Seer for he that is called now a Prophet was in the olde time called a Seer 10 TheÌ said Saúl to his seruant Wel said come let vs go so they went into the citie where the man of God was 11 ¶ And as thei were going vp the hie way to the citie they founde maydes that came out to drawe water and said vnto them Is there here a Seer 12 And they answered them and said Yea lo he is before you make haste now for he came this day to the citie for there is an offring of the people this day in the hie place 13 When ye shall come into the citie ye shall finde him streight way yet he come vp to the hie place to eat for the people wil not eat vntil he come because he wil blesse the sacrifice and then eat they that be bidden to the feast now therefore go vp for euen now shal ye finde him 14 Then they went vp into the citie and when they were come into the middes of the citie Samuél came out against them to go vp to the hie place 15 ¶ * But the Lord had reueiled to Samuél secretly a day before Saúl came saying 16 Tomorowe about this time I wil send thee a man out of the land of Beniamin him shalt thou anoint to be gouernour ouer my people Israél that he may saue my people out of the hands of the Philistims for I haue loked vpon my people and their crye is come vnto me 17 When Samuél therefore sawe Saúl the LORD answered him Se this is the man whome I speake to thee of he shall rule my people 18 Then went Saúl to Samuél in the middes of the gate and said Tel me I pray thee where the Seers house is 19 And Samuél answered Saúl and said I am the Seer go vp before me vnto the hie place for ye shal eat with me to day and tomoro we I wil let thee go and wil tel thee all that is in thine heart 20 And as for thine asses that were lost thre dayes ago care not for them for they are founde and on whome is set all the desire of Israél is it not vpon thee and on all thy fathers house 21 ¶ But Saúl answered and said Am not I the sonne of Iemini of the smalest tribe of Israél and my familie is the least of all the families of the tribe of Beniamin Wherfore then speakest thou so to me 22 And Samuél toke Saúl and his seruant and broght them into the chamber and made them sit in the chiefest place among them that were bidden which were about thirtie persones 23 And Samuél said vnto the cooke Bring forthe the portion which I gaue thee where of I said vnto thee Kepe it with thee 24 And the cooke toke vp the shoulder and that which was vpon it and set it before Saúl And Samuel said Beholde that which is left set it before thee and eat for hitherto hath it bene kept for thee saying Also I haue called the people So Saúl did eat with Samuél that day 25 And when they were come downe froÌ the hie place into the citie he communed with Saúl vpon the top of the house 26 And when they arose early about the spring of the day Samuél called Saúl to the top of the house saying Vp that I may send thee away And Saúl arose and they went out bothe he and Samuél 27 And when they were come downe to the end of the ãâã Samuél said to Saúl Bid the seruant go before vs and he went but stand thou stil now that I may she we thee the worde of God CHAP. X. 6 Saúl is anointed King by Samuél 9 God changeth Sauls heart and he prophecieth 17 Samuél assembleth the people and sheweth theÌ their sinnes 21 ãâã is chosen King by lot 25 Samu lwriteth the Kings office 1 THen Samuél toke a viole of oyle and
powred it vpon his head and kissed him and said Hathe not the Lord anointed thee to be gouernour ouer his inheritance 2 When thoushalt departe from me this day thou shalt finde two men by * Rahels sepulchre in the border of Beniamin euen at Zelzáh and thei wil say vnto thee The asses which thou wentest to seke are founde and lo thy father hathe left the care of the asses and soro weth for you saying What shal I do for my sonne 3 Then shalt thou go forthe from thence and shalt come to the plaine of TaboÌr and there shal mete thee thre men going vp to God to Beth-él one carying thre kiddes aÌd another carying thre loaues of bread and another carying a bottle of wine 4 And thei wil aske thee if all be wel and wil giue thee two loaues of bread which thou shalt receiue of their hands 5 After that shalt thou come to the hil of God where is the garisons of the Philistims and when thou art come thether to the citie thou shaltmete a companie of Prophets coÌ ming downe from the hye place with a viole and atymbrel and a pipe and an harpe before them and they shall prophecie 6 Then the Spirit of the Lord wil come vpon thee and thou shalt prophecie with theÌ shalt be turned into another man 7 Therefore when these signes shall come vnto thee do as occasion shall ãâã for God is with thee 8 And thou shalt go downe before me to Gilgál and I also wil come downe vnto thee to offer burnt offrings and to sacrifice sacrifices of peace * Tary for me seuen daies till I come to thee and shewe thee what thou shalt do 9 And when he had turned his backe to go frome Samuéll God gaue hym another heart and all tose tokens came to passe that same day 10 ¶ And when they came thether to the hill behold the companie of Prophets met him and the Spirit of God came vpon him and he prophecied among them 11 Therefore all the people that knewe hym before when thei sawe that he prophecied among the Prophets said eche to other What is come vnto the sonne of Kish * is Saúl also among the Prophets 12 And one of the same place answered said But who is their father Therefore it was a prouerbe ãâã Saúl also among the Prophets 13 And when he had made an end of prophecying he came to the hie place 14 And Sauls vncle said vnto him and to his seruant Whether went ye And he said To seke the asses and when we sawe that they were no where we came to Samuél 15 And Sauls vncle said Tel me I pray thee what Samuél said vnto you 16 Then Saúl said to his vncle He tolde vs plainely that the asses were founde but con cerning the kingdome where of Samuél spake tolde he him not 17 ¶ And Samuéll assembled the people vnto the Lord in Mizpéh 18 And he said vnto the childreÌ of Israél Thus saith the Lorde God of Israéll I haue broght Israél out of Egypt and deliuered you out of the hand of the Egyptians and out of the hands of al king domes that troublee you 19 But ye haue this day cast away your God who onely deliuereth you out of al your aduersities and tribulacions and ye said vnto him No but appoint a King ouer vs. Now therefore stand ye before the Lord according to your tribes and according to your thousands 20 And when Samuél had gathered together all the tribes of Israél the tribe of Beniamin was taken 21 Afterwarde he assembled the tribe of Be niamin according to their families the families of Matri was taken So Saúl the sonne of Kishe was taken and when they soght him he colde not be founde 22 Therefore thei asked the Lord againe if that man shuld yet come the ther. And the Lord answered Beholde he hathe hid him selfe among the stuffe 23 And thei ranne and broght hym thence and when he stode amonge the people he was hier then anye of the people from the shoulders vp warde 24 And Samuél said to all the people Seye not him whome the Lorde hathe chosen that there is none like him among all the people And all the people showted and said God saue the King 25 Then Samuél tolde the people the duety of the kingdome and wrote it in a boke and layed it vp before the Lord Samuél sent all the people awaye euerye man to his house 26 Saúl also went home to Gibeáh and there followed him a band of men whose hearts God had touched 27 But the wicked meÌ said How shal he saue vs So they despised him and broght hym no presentes but he helde his tongue CHAP. XI 1 Nahásh the ãâã warreth against Iabésh Gileád who asketh helpe of the Israelites 6 Saúl promiseth helpe 11 The Ammonites are slayne 14 The kyngedome is renued 1 THen Nahásh the Ammonite came vp and besieged Iabésh Gileád and all the men of Iabésh say de vnto Nahásh Make a couenant with vs and we will be thy seruants 2 And Nahásh the Ammonite answered theÌ On this condicion will I make a couenant with you that I maye thruste out all your right eyes and brynge that shame vppon all Israél 3 To whome the Elders of Iabésh said Giue vs seuen daies respet that we maye send messengers vnto all the coastes of Israél and then if no man deliuer vs we will come out to thee 4 ¶ Then came the messengers to GibeaÌh of Saúl and tolde these tidings in the eares of the people and all the people lift vp theyr voyces and wept 5 And behold SauÌl came followyng the cattel out of the fielde and SauÌl said What aileth his people that thei wepe And thei tolde him the tidings of the men of Iabésh 6 Then the Spirit of God came vpon Saúl when he heard those tidings and he was exceding angry 7 And tooke a yoke of oxen and hewed theÌ in pieces and sent them throughout all the coastes of Israél by the hands of messengers saying Whosoeuer commeth not forth after Saúl and after Samuél so shal his oxen be serued And the feare of the Lord fell on the people and thei came out with one consent 8 And when he nombred them in Bezék the childreÌ of Israél were thre hundreth thousand meÌ and the men of Iudáh thirty thousand 9 Then thei said vnto the messengers that came So say vnto the men of Iabésh Gileád Tomorowe by theÌ the sunne be hote ye shall haue helpe And the messengers came and shewedit to the men of Iabésh which were glad 10 Therefore the men of Iabésh said Tomorowe we will come out vnto you and ye shal do with vs all that pleaseth you 11 ¶ And when the morowe was come Saúl put the people in thre bands they came in vpon the hoste in the
morning watche and slewe the Ammonites vntill the heate of the daye and they that remained were scattered so that two of theÌ were not left together 12 TheÌ the people said vnto Samuél Who is he that say de Shall Saúl reigne ouer vs bring those men that we may slaye them 13 But Saúl sayde There shall no man dye this daye for to daye the Lord hath saued Israél 14 ¶ Then said Samuél vnto the people Come that we maye go to Gilgál and renue the kingdome there 15 So all the people weÌt to Gilgál and made Saúl King there before the Lord in Gilgál and there thei offred peace offringes before the Lord and there Saúl and all the meÌ of Israél reioyced excedingly CHAP. XII 1 Samuél declaring to the people his integritie reproueth their ingratitude 19 God by miracle causeth the people to confesse their sinne 20 Samuél exhorteth the people to followe the Lord. 1 SAmuél then said vnto all Israél Behold I haue hearkened vnto your voyce in all that ye said vnto me and haue appointed a King ouer you 2 Now therefore beholde your King walketh before you and I am olde and graye headed and beholde my sonnes are wyth you and I haue walked before you frome my childehode vnto this day 3 Beholde here I am * beare recorde of me before the Lord and before his Anointed Whose oxe haue I taken or whose asse haue I taken or whome haue I done wroÌg to or whome haue I hurte or of whose haÌd haue I receiued any bribe to blynde myne eyes therwith and I will restore it you 4 Then thei said Thou hast done vs no wroÌg nor haste hurt vs nether haste thou taken ought of any mans hand 5 And he said vnto them The Lord is ãâã against you and his Anointed is witnes this day that ye haue found noght in mine hands And they answered He is witnes 6 TheÌ Samuél said vnto the people It is the LORD that made Mosés and Aarôn and that broght your fathers out of the land of Egypt 7 Now therefore stand stil that I may reasoÌ with you before the Lord according to all the righteousnes of the Lord whiche he shewed to you and to your fathers 8 * After that Iaabók was come into Egypt and your fathers cryed vnto the Lord theÌ the Lord * sent Mosés and Aarón whiche broght your fathers out of Egypte and made them dwell in this place 9 * And when thei forgate the Lord theyr God he solde them into the hand of Siserá captaine of the hoste of Hazór and into the hand of the Philistims and into the haÌd of the King of Moáb thei foght against them 10 And thei cryed vnto the Lorde and said We haue sinned because we haue for saken the Lord and haue serued Baalim and AshtaroÌth Now therefore deliuer vs out of the hands of our enemies we wil serue thee 11 Therefore the Lord sent Ierubbáal and Bedán and * Iphtáh and * Samuél and deliuered you out of the haÌds of your enemies on euerie side and ye dwelled safe 12 Notwithstanding when you sawe that Nahásh the King of the children of AmmoÌ came against you ye said vnto me No but a King shal reigne ouer vs wheÌ yet the Lord your God was your King 13 Now therefore beholde the King whome ye haue chosen and whome ye haue desired lo therefore the Lord hath set a King ouer you 14 If ye wil feare the Lord and serue him and heare his voyce and not disobey the word of the Lorde bothe ye and the King that reigneth ouer you shal followe the Lord your God 15 But if ye will not obey the voyce of the Lord but disobey the Lords mouthe then shal the hand of the Lord be vpon you and on your fathers 16 Now also stand and se this great thynge which the Lord wil do before your eyes 17 Is it not nowe wheate haruest I will call vnto the Lord and he shal send thundre raine that ye maye perceiue and se how that your wickednes is greate whiche ye haue done in the sight of the Lorde in asking you a King 18 Then Samuél called vnto the Lorde and the Lord sent thundre and rayne the same day and all the people feared the Lord Samuél excedingly 19 And all the people said vnto Samuél Pray for thy seruaÌts vnto the Lord thy GOD that we dye not for we haue sinned in asking vs a King beside all our other sinnes 20 ¶ And Samuél said vnto the people Feare not ye haue in dede done all this wickednes yet departe not from followynge the Lord but serue the Lord with all your heart 21 Nether turne ye backe for that shulde be after vaine things whiche can not profite you nor deliuer you for they are but vanitie 22 For the Lord will not forsake his people for his great Names sake because it hathe pleased the Lord to make you his people 23 Moreouer God forbid that I shulde sinne agaynste the LORD and cease praying for you but I will shewe you the good and right way 24 Therefore feare you the Lord and serue him in the trueth with all your heartes and consider how greate thyngs he hathe done for you 25 But if ye do wickedly ye shal perish both ye and your King CHAP. XIII 3 The Philistims are smitteÌ of Saúl and Ionathán 13 Saúl being disobedient to Gods commandement is shewed of Samuél that he shal not reigne 19 The greate slauerie wherein the Philistims kept the Israélites 1 SAúl now had bene King one yere and he reigned two yeres ouer Israél 2 Then SauÌl chose him thre thousand of Israél and two thousande were with Saúl in Michmásh and in mount Beth-él and a thousand were with Ionathán in Gibeáh of Beniamin and the rest of the people he sent euerie one to his tent 3 And Ionathán smote the garison of the Philistims that was in the hill it came to the Philistims eares and Saúl blewe the trumpet through out all the land saying Heare ô ye Ebrewes 4 And al Israél heard say Saúl hath destroyed a garison of the Philistims wherfore Israél was had in abominacion with the Philistims and the people gathered together after SauÌl to Gilgál 5 ¶ The Philistims also gathered them selues together to fight with Israél thirtye thousand charets and six thousande horsemé for the people was like the sand whiche is by the seas side in multitude came vp and pitched in Michmásh Eastwarde from Beth-áuen 6 And when the men of Israél sawe that they were in a straite for the people were in di stresse the people hid them selues in caues and in holdes and in rockes and towres and in pittes 7 And some of the Ebrewes went ouer Iordén vnto the land of Gad and Gileád and Saúl was yet
Israelites that were with Saúl and Ionathán 22 Also all the men of Israél whiche had hid them selues in mount Ephráim when they heard that the Philistims were fled they followed after them in the battel 23 And so the Lord saued Israél that day and the battel continued vnto Beth-áuen 24 ¶ And at that time the men of Israél were pressed with hunger for Saúl charged the people with an othe saying Cursed be the man that eateth foode til ny ght that I may be aueÌged of mine enemies so none of the people tasted anie sustenance 25 And all they of the land came to a wood where hony lay vpon the ground 26 And the people came into the wood and beholde the hony dropped and no man moued his hand to his mouth for the people feared the othe 27 But Ionathán heard not when hys father charged the people with the othe wherefore he put forthe the end of the rod that was in his hand and dipt it in an hony coÌbe and put his hand to his mouthe and hys eyes receyued sight 28 Then answered one of the people and said Thy father made the people to sweare saying Cursed be the man that eateth sustenance thys daye and the people were faint 29 Then said Ionathán My father hathe troubled the land se now how mine eyes are made cleare because I haue tasted a litle of this hony 30 How muche more if the people had eateÌ to day of the spoile of their enemies which they founde for had there not bene now a greater slaughter among the Philistims 31 ¶ And they smote the Philistims that day from Michmásh to Aiialón and the people were exceding faint 32 So the people turned to the spoyle and toke shepe and oxen and calues and slewe them on the grounde and the people did eat them * with the blood 33 Then men tolde Saúl saying Beholde the people sinne against the Lord in that thei eate with the blood And he said Ye haue trespassed roule a greate stone vnto me this day 34 Againe Saúl said Go abroade among the people and bid them bring me euerie man his oxe and euery man his shepe and slaye them here and eate and sinne not against the Lord in eating with the blood And the people broght euery maÌ his oxe in hys hand that night and slewe them there 35 Then Saúl made an altar vnto the Lorde and that was the first altar that he made vnto the Lord. 36 ¶ And Saúl said Let vs go downe after the Philistims by night and spoyle them vntil the morning shine and let vs not leaue a maÌ of them And they said Do whatsoeuer thou thinkest best Then said the Priest Let vs drawe nere hither vnto God 37 So Saúl asked of God saying Shall I go downe after the Philistims wilt thou deliuer them into the haÌds of Israél But he answered him not at that time 38 ¶ And Saúl said * All ye chief of the people come ye hither and knowe and se by whome this sinne is done this day 39 For as the Lord liueth whiche saueth Israél thogh it be done by Ionathán my sonne he shall dye the death But none of all the people answered him 40 Then he said vnto all Israél Be ye on one side and I and Ionathán my sonne will be on the other side And the people said vnto Saúl Do what thou thinkest best 41 Then Saúl said vnto the Lord God of Israél Giue a perfet lot And Ionathán Saúl were taken but the people escaped 42 And Saúl said Cast lot betwene me Ionathán my sonne And Ionathán was taken 43 Then Saúl said to Ionathán Tell me what thou hast done And Ionathán tolde hym and said I tasted a litle hony with the end of the rod that was in mine hand and lo I must dye 44 Againe Saúl answered God do so more also vnles thou dye the death Ionathán 45 Aud the people sayde vnto Saúl Shall Ionathán dye who hathe so mightelye deliuered Israél God for bid As the Lorde liueth there shal not one heere of his heade fall to the grounde for he hathe wroght with God this day So the people deliuered Ionathán that he dyeth not 46 Then Saúl came vp from the Philistims the Philistims went to their owne place 47 ¶ So Saúl helde the kyngedome ouer Israél and foght against all his enemies on euerie side against Moáb and against the children of Ammón and against Edóm and against the Kings of Zobáh and agaynste the Philistims and whethersoeuer he weÌt he handled them as wicked men 48 He gathered also an hoste and smote Amalék deliuered Israél out of the háds of them that spoiled them 49 Now the sonnes of Saúl were Ionathán and Ishui and Malchishúa and the names of his two daughters the elder was called Meráb and the yonger was named Michál 50 And the name of Sauls wife was Ahinóam the daughter of Ahimáaz and the name of his chief captaine was Abnér the sonne of Ner Sauls vncle 51 And Kish was Sauls father and Ner the father of Abnér was the sonne of Abiél 52 And there was sore warre against the Philistims all the dayes of Saúl and whomesoeuer Saúl sawe to be a stronge man and mete for the warre he toke him vnto him CHAP. XV. 3 Saúl is commanded to slay Amalék 9 He spareth Agág and the best things 19 Samuél reproueth him 28 Saúl is reiected of the Lord and his kingdome giuen to another 33 Samuél heweth Agág in pieces 1 AFterwarde Samuél said vnto Saúl * The Lord sent me to anoint thee King ouer his people ouer Israél nowe therefore obey the voyce of the wordes of the Lord. 2 Thus saith the Lord of hostes I remember what Amaléh did to Israél * how they layed wait for them in the waye as they came vp from Egypt 3 Nowe therefore go and smite Amalék destroye ye all that perteineth vnto thé and haue no compassion on theÌ but slay bothe man and woman bothe infante and suckeling bothe oxe and shepe bothe camel and asse 4 ¶ And Saúl assembled the people and noÌbred them in Tel aim two hundreth thousand fotemen and ten thousand men of Iudáh 5 And Saúl came to a citie of Amalék and set watch at the riuer 6 And Saúl said vnto the Kenites Go departe and get you downe from amonge the Amalekites lest I destroye you wyth them for ye shewed mercy to all the children of Israél when they came vp frome Egypt and the Kenites departed from among the Amalekites 7 So Saúl smote the Amalekites from Hauiláh as thou commest to Shur that is before Egypt 8 And toke Agág the King of the Amalekites aliue destroyed all the people with the edge of the sworde 9 But Saúl and the people spared Agág and the better shepe and the oxen
and the fat beastes and the lambes and all that was good and they wolde not destroye them but euery thing that was vile and noght worthe that they destroyed 10 ¶ Then came the worde of the Lord vnto Samuél saying 11 It repenteth me that I haue made Saúl King for he is turned from me and hathe not performed my commandements And Samuél was moued and cryed vnto the Lord all night 12 And when Samuél a rose early to mete Saúl in the morning one tolde Samuél saying Saúl is gone to Carmél and beholde he hathe made him there a place from wheÌce he returned departed is gone downe to Gilgál 13 ¶ Then Samuél came to Saúl Saúl said vnto him Blessedbe thou of the lord I haue fulfilled the commandement of the Lord. 14 But Samuél said What meaneth then the bleating of the shepe in mine eares the lowing of the oxen which I heare 15 And Saúl answered They haue broght theÌ from the Amalekites for the people spared the best of the shepe and of the oxen to sacrifice them vnto the Lord thy God and the remnant haue we destroyed 16 Againe Samuél said to Saúl Let me tell thee what the Lorde hathe said to me thys night And he said vnto him Say on 17 Then Samuél said When thou wast litle in thine owne sight waste thou not made the head of the tribes of Israél for the Lord anointed thee King ouer Israél 18 And the Lord sent thee on a iourney and said Go and destroye those sinners the Amale kites and fight againste them vntill thou destroye them 19 Now wherefore hast thou not obeyed the voyce of the Lord but hast turned to the praye and hast done wickedly in the sight of the Lord 20 And Saúl said vnto Samuél Yea I haue obeyed the voyce of the Lorde and haue gone the way which the Lord sent me and haue broght Agág the Kinge of Amalék and haue destroyed the Amalekites 21 But the people toke of the spoyle shepe and oxen and the chiefest of the thynges which shulde haue bene destroyed to offer vnto the Lord thy God in Gilgál 22 And Samuél said Hathe the Lord as great pleasure in burnt offrings and sacrifices as when the voyce of the Lord is obeied behold * to obey is better then sacrifice and to hearken is better theÌ the fat of raÌmes 23 For rebellion is as the sinne of witchcraft and transgression is wickednes and idolatrie Because thou hast cast away the worde of the Lord therefore he hathe cast away thee from being King 24 Then Saúl said vnto Samuél I haue sinned for I haue transgressed the commandemeÌt of the Lord and thy wordes because I feared the people and obeied their voyce 25 Now therfore I pray thee take away my sinne and turne againe with me that I may worship the Lord. 26 But Samuél said vnto Saúl I wil not returne with thee for thou hast cast awaye the worde of the Lord and the Lord hathe cast awaye thee that thou shalt not be Kynge ouer Israél 27 And as Samuél turned him self to go away he caught the lap of his coat and it rent 28 Then Samuél said vnto him The LORD hathe rent the kingedome of Israél from thee this daye and hathe gyuen it to thy neighbour that is better then thou 29 For in dede the strength of Israél wyll not lie nor repent for he is not a man that he shulde repent 30 Then he said I haue sinned but honour me I pray thee before the Elders of my people before Israél turne again with me that I may worship the Lord thy God 31 ¶ So Samuél turne againe and followed Saúl and Saúl worshiped the Lord. 32 Then said Samuél Bring yehither to me Agág the king of the Amale kites Agág came vnto him pleasantly and Agág said Truely the bitternes of death is passed 33 And Samuél said * As thy sworde hathe made women childeles so shal thy mother be childeles among other womeÌ And Samuél hewed Agág in pieces before the Lordin Gilgál 34 ¶ So Samuél departed to Ramáh Saúl went vp to his house to Gibeáh of Saúl 35 And Samuél came nomore to se Saúl vntill the day of his death but Samuél mourned for Saúl and the Lord repented that he made Saúl King ouer Israél CHAP. XVI 1 Samuél is reproued of God and is sent to anoint Dauid 7 God regardeth the heart 13 The Spirite of the Lorde commeth vpon Dauid 14 The wicked Spirit is sent vpoÌ Saúl 19 Saúl sendeth for Dauid 1 THe Lord then said vnto Samuél How long wilt thou mourne for Saúl seing I haue cast him awaye from reigning ouer Israél fil thine horne with oyle and come I wil send thee to Ishái the Bethlehemite for I haue prouided me a Kyng among his sonnes 2 And Samuél said How can I go for if Saúl shal heare it he wil kil me Then the Lord answered Take an heifer with thee and say I am come to do sacrifice to the lord 3 And call Ishái to the sacrifice and I will shew thee what thou shalt do thou shalt anoint vnto me him whome I name vnto thee 4 So Samuél did that the Lord bade him and came to Beth-léhem and the Elders of the towne were astonied at his comming said Commest thou peaceably 5 And he answered Yea I am come to do sacrifice vnto the Lord saÌctifie your selues and come with me to the sacrifice And he sanctified Ishái and his sonnes and called them to the sacrifice 6 And when they were come he loked on Eliáb and said Surely the Lords Anointed is before him 7 But the Lord said vnto Samuél Loke not on his countinance nor on the height of his stature because I haue refused him for God seeth not as man seeth for man loketh on the outward appearance but the Lord beholdeth the * heart 8 Then Ishái called Abinadáb made him come before Samuél And he said Nether hathe the Lord chosen this 9 Then Ishái made Shammáh come And he said Nether yet hath the Lord choseÌ him 10 Againe Ishái made hys seuen sonnes to come before Samuél and Samuél said vnto Ishái The Lord hath chosen none of these 11 Finally Samuél said vnto Ishái Are there no more children but these And he said There remaineth yet a litle one behinde that kepeth the shepe Then Samuél said vnto Ishái * Send and fet him for we will not sit downe til he be come hither 12 And he sent and broght him in and he was ruddie and of a good countinaÌce and comelie visage And the Lord said Arise anoint him for this is he 13 Then Samuél toke the horne of oyle and anointed him in the middes of his brethreÌ And the * Spirit of the Lord came vpon Dauid from that daye forwarde then Samuél rose vp
thre thousand chosen men out of all Israél and went to seke Dauid and his men vpon the rockes among the wilde goates 4 And he came to the shepecoates by the way where there was a caue Saúl went in to do his easement and Dauid his men sate in the inward partes of the caue 5 And the men of Dauid said vnto him Se the day is come whereof the Lord said vn to ãâã Beholde I will deliuer thine enemie into thine hand and thou shalt do to him as it shall seme good to thee Then Dauid ãâã and cut of the lappe of Sauls garment priuely 6 And afterward Dauid was touched in his heart because he had cut of the lappe which was on Sauls garment 7 And he said vnto his meÌ The Lord kepe me from doing that thing vnto my master the Lords Anointed to lay mine hand vpon him for he is the Anointed of the Lord. 8 So Dauid ouer came his seruants with these wordes and suffred them not to arise against Saul so Saúl rose vp out of the caue went away 9 ¶ Dauid also arose afterward and went out of the caue and cryed after Saúl saying O my Lord the King And when Saúl loked be hinde him Dauid ãâã his face to the earth and ãâã him selfe 10 And Dauid said to Saúl Wherefore giuest thou an eare to mens wordes that say Beholde ãâã seketh euil against thee 11 Beholde this day thine eyes haue sene that the Lord had deliuered thee this day into mine hand in the caue ad some bade me kil thee but I had compassion on thee said I wil not lay mine hand on my master for he is the Lords Anointed 12 Moreouer my father beholde beholde I say the lappe of thy garment in mine hand for when I cut of the lappe of thy garment I killed thee not Vnderstand se that there is nether euill nor wickednes in me nether haue I sinned against thee yet thou huntest after my soule to take it 13 The Lord be iudge betwene thee and me and the Lord auenge me of thee and let not mine hand be vpon thee 14 Accordyng as the olde prouerbe saith Wickednes procedeth froÌ the wicked but mine hand be not vpon thee 15 After whome is the King of Israél come out after whome doest thou pursue after a dead dog and after a flye 16 The Lorde therefore be iudge and iudge betwene thee and me and se and pleade my cause deliuer me out of thine hand 17 When Dauid had made an end of speaking these wordes to Saul Saul sayd Is thys thy voyce my sonne Dauid and Saullift vp hys voyce and wept 18 And sayd to Dauid Thou art more ryghteous then I for thou hast rendred me good and I haue rendred thee euil 19 And thou hast shewed this daye that thou hast dealt wel with me forasmuche as when the Lord had closed me in thine hands thou killedstme not 20 For who shall finde hys ãâã and let hym departe fre wherefore the Lordrendre thee good for that thou haste done vnto me this day 21 For now behold I knowe that thou shalt be Kynge and that the kyngdome of Israél shal be stablished in thine hand 22 Sweare now therfore vnto me by the Lord that thou wilt not destroy my seede after me and that thou wilt not abolish my name out of my fathers house 23 So Dauid sw are vnto Saul and Saul went home but Dauid and his men went vp vnto the holde CHAP. XXV 1 Samuél dyeth 3 Nabal and Abigail 38 The Lord killeth Nabal 43 Abigail and ãâã Dauids wiues 44 Michal is giuen to Phalti 1 THen * Samuél dyed and all Israél assembled and mourned for hym and buryed hym in hys owne house at Ramáh And Dauid arose and went downe to the wildernes of Parán 2 Nowe in MaoÌn was a man who had hys possession in Carmél and the man was excedyng myghty and had thre thousand shepe and a thousand goates and he was sheryng his shepe in Carmél 3 The name also of the man was Nabál and the name of hys wife Abigáil and she was a woman of singular wisdome and beautifull but the man was churlish and euil conditio ned and was of the familie of Caléb 4 And Dauid heard in the wildernes that Nabál did shere his shepe 5 Therefore Dauid sent ten yong men and Dauid said vnto the yong men Go vp to Car mél and go to Nabál and aske him in my na me how he doeth 6 And thus shal ye say for salutation Bothe thou and thine house and all that thou hast be in peace welth and prosperitie 7 Behold I haue heard that thou hast sherers nowe thy shepherds were with vs and we did them no hurt nether did they misse anie thing all the while they were in Carmél 8 Aske thy seruants and they will shewe thee Wherefore let these yong ãâã finde fauour in thyne eyes for we come in a good season gyue I praye thee whatsoeuer commeth to thine hande vnto thy seruants and to thy sonne Dauid 9 ¶ And when Dauids yonge men came they tolde Nabál al those wordes in the name of Dauid and helde their peace 10 Then Nabál aunswered Dauids seruaunts and sayde Who is Dauid and who is the sonne of Ishai there is manie seruants nowe a dayes that breake away euerye man from hys master 11 Shall I then take my bread and my water and my fleshe that I haue kylled for my sherers and giue it vnto men whome I knowe not whence they be 12 ¶ So Dauids seruauntes turned their waye and went againe and came and tolde him all those things 13 And Dauid said vnto hys men Girde euery man hyssworde aboute him And they girded euerye man hys sworde Dauid also girded hys sworde And about foure hundreth men went vp after Dauid and two hundreth abode by the cariage 14 Nowe one of the seruauntes tolde Abigail Nabals wife saying Behold Dauid sent messengers oute of the wildernes to salute our master and he rayled on them 15 Notwithstanding the men were very good vnto vs and we had no displeasure nether missed we any thing as long as we were conuersant with theÌ when we were in the fields 16 They were as a wall vnto vs bothe by night and by daye all the while we were with theÌ keping shepe 17 Now therfore take hede and se what thou shalt do for euill wil surely come vpon our master and vpon all hys familie for he is so wicked that a man can not speake to him 18 ¶ Then Abigail made haste and toke two hundreth cakes and two bottles of wine and fiue shepe ready dressed and fiue measures of parched corne and an hundreth frailes of raisins and two hundreth of figges and laded them on asses 19 Then she said vnto her seruants Go ye before'me beholde I will come
after you yet she tolde not her housband Nabál 20 And as she rode on her asse she came downe by a secret place of the mountaine and beholde Dauid and hys men came downe against her and she met them 21 And Dauid sayd In dede I haue kept all in vaine that this fellowe had in the wildernes so that nothyng was missed of all that perteined vnto hym for he hathe required me euil for good 22 So and more also do God vnto the enemies of Dauid for surely I wyll not leaue of all that he hathe by the dawnyng of the daye anie that pisseth against the wall 23 And when Abigail sawe Dauid she hasted and lyghted of her asse and fell before Dauid on her face and bowed her selfe to the grounde 24 And fel at his fete and said Oh my Lorde I haue committed the iniquitie and I praye thee let thine handmaid speake to thee aÌd heare thou the wordes of thine handmayd 25 Let not my Lord I pray thee regarde this wicked man Nabal for as hys name is so is he Nabal is hys name and foly is wyth him but I thine haÌdmayd sawe not the yong men of my Lord whome thou sentest 26 Nowe therefore my Lorde as the Lorde liueth and as thy soule lyueth the Lorde I say that hathe with holden thee from comming to shed blood and that thyne han de shuld not saue thee so now thine enemies shal be as Nabál and they that intende to do my Lord euil 27 And nowe thys blessynge whiche thyne handmayd hathe broght vnto my Lorde let it be giuen vnto the yonge men that followe my Lord. 28 I praye thee forgiue the trespasse of thyne handmayd for the Lorde wil make my Lord a sure house because my Lord fighteth the battels of the Lord and none euil hath bene founde in thee in all thy life 29 Yet a man hathe risen vp to persecute thee and to seke thy soule but the soule my Lord shal be bounde in the bundel of lyfe with the LORDE thy GOD and the soule of thine enemies shall God caste out as out of the midle of a sling 30 And when the LORD shall haue done to my Lorde all the good that he hathe promised thee and shall haue made thee ruler ouer Israél 31 Then shall it be no grief vnto thee nor offence of mynde vnto my LORDE that he hathe not shed blood causeles nor that my Lorde hathe not preserued him selfe and when the Lord shall haue dealt wel with my Lord remember thine handmayd 32 Then Dauid sayd to Abigail Blessed be the Lorde God of Israél whiche sent thee thys day to mete me 33 And blessed be thy counsel and blessed be thou whiche haste kept me this daye from commyng to shed blood and that myne hand hathe not saued me 34 For in dede as the Lorde God of Israél liueth who hathe kept me backe from hurtyng thee excepte thou haddest hasted and met me surely there had not bene left vnto Nabal by the dawning of the day any that pisseth against the wall 35 Then Dauid receyued of her hande that whiche she had broght him and said to her Go vp in peace to thine house beholde I haue hearde thy voyce and haue granted thy peticion 36 ¶ So Abigail came to Nabal and beholde he made a feast in his house lyke the feast of a Kyng and Nabals hearte was mery within hym for he was very dronken wherefore she tolde hym nothynge nether lesse nor more vntill the morning arose 37 Then in the mornyng when the wine was gone out of Nabal his wife tolde hym those wordes and his heart dyed within him and he was like a stone 38 And about ten dayes after the Lord smote Nabal that he dyed 39 ¶ Nowe when Dauid hearde that Nabal was dead he sayd Blessed be the Lorde that hathe iudged the cause of my rebuke of the hand of Nabal and hathe kepte his seruant from euill for the Lorde hathe recompensed the wyckednes of Nabal vppon hys owne head Also Dauid sent to commune with Abigail to take her to his wife 40 And when the sernauntes of Dauid were come to Abigail to Carmél they pake vnto her saying Dauid sent vs to thee to take thee to his wife 41 And she arose and bowed her selfe on her face to the earth and sayd Beholde let thy handmayd be a seruant to washe the fete of the seruants of my Lord. 42 And Abigail hasted and arose aÌd rode vppon an asse and her fiue maydes followed her and she went after the messengers of Da uid and was his wife 43 Dauid also toke Ahinóam of * Izreél and they were bothe his wiues 44 Now Saul had giueÌ * Michál his daughter Dauids wife to Phalti the sonne of Laish whiche was of Gallim CHAP. XXVI 1 Dauid was discouered vnto Saul by the ziphims 12 Dauid taketh awaye Sauls speare and a pot of water that stode at his head 21 Saul confesseth his sinne 1 AGayne the Ziphims came vnto Saul to Gibeáh saying * Doeth not Dauid hide hym selfe in the hill of Hachiláh before Ieshimón 2 Then Saul arose and went downe to the wildernes of Ziph hauing thre thousand chosen men of Israèl with hym for to seke Dauid in the wildernes of Ziph. 3 And Saul pitched in the hyll of ãâã whyche is before Ieshimon by the waye side Nowe Dauid abode in the wildernes and he sawe that Saul came after hym into the wildernes 4 For Dauid had sent out spies and vnderstode that Saul was come in very dede 5 Then Dauid arose and came to the place where Saul had pitched and when Dauid behelde the place where Saul lay and * Abnér the sonne of Ner whyche was his chief captaine for Saullay in the forte and the people pitched round about him 6 Then spake Dauid and sayd to Ahimélech the Hittite and to Abishái the sonne of Zeruiáh brother to Ioáb saying Who will go downe with me to Saul to the hoste Then Abishái sayd I will go downe with thee 7 So Dauid and Abishái came downe to the people by nyght and beholde Saullaye sleping within the forte his speare did sticke in the grounde at his head and Abnér and the people lay rounde about him 8 ¶ Then sayd Abishái to Dauid God hathe closed thyne enemie into thine hande thys day now therefore I pray thee let me smite him once with a speare to the earth and I wil not smite him againe 9 And Dauid said to ãâã Destroye him not for who can lay his hand on the Lords anointed and be giltles 10 Moreouer Dauid said As the Lord liueth ether the Lord shal smite him or his day shall come to dye or ãâã ãâã descende into battel and perish 11 The Lord kepe me from laying mine hand vpon the Lords
anointed but I pray thee ta ke now the speare that is at his head the pot of water and let vs go hence 12 So Dauid toke the speare and the pot of water from Sauls head and thei gate them away no man sawe it not marked it uether did any awake but thei were all a slepe for the Lord had sent a dead slepe vpon them 13 Then Dauid went into the other side and stode on the toppe of an hil a far of a great space being betwene them 14 And Dauid cryed to the people and to Abnér the sonne of Ner saying Hearest thou not Abnér Then Abnér answered and said Who art thou that cryest to the King 15 ¶ And Dauid said to Abnér Artnot thou a man who is like thee in Israél wherefore then hast thou not kept thy lord the King for there came one of the folke in to destroye the King thy lord 16 This is not wel done of thee as the Lord liueth ye are worthy to dye because ye haue not kept your master the Lords ãâã now se where the Kings speare is aÌd the pot of water that was at his head 17 And Saúl knewe Dauids voyce and said Is this thy voyce mysonne Dauid And Dauid said It is my voyce my lord à King 18 And he said Wherefore doeth my lord thus persecute his seruant for what ãâã ãâã done or what euil is in mine hand 19 Now therefore I ãâã thee let my lord the King heare the wordes of his seruant If the Lord haue stirred thee vp against me let him smel the sauour of a sacrifice but if the children of men haue done it cursed be thei before the Lord for thei haue cast me out this day from abiding in the inheritance of the Lord saying Go serue other gods 20 Now therefore let not my blood fall to the earth before the face of the Lord for the King of Israél is come out to seke a slye as one wolde huÌt a partriche in the mouÌtaines 21 Then said Saúl I haue sinned come againe my sonne Dauid for I wil do thee nomore harme because my soule was precious in thine eyes this day beholde I haue done foolishly and haue erred excedingly 22 TheÌ Dauid answered and said Beholde the Kings speare let one of the yong men come ouer and fet it 23 And let the Lord rewarde euerie man accor ding to his righteousnes aÌd faithfulnes for the Lord had deliuered thee into mine haÌds this daie but I wolde not lay mine haÌd vpon the Lords anointed 24 And beholde like as thy life was muche set by this day in mine eyes so let my life be set by in the eyes of the Lord that he may deliuer me out of all tribulacion 25 Then Saúl said to Dauid Blessed art thou my sonne Dauid for thou shalt do great things and also preuaile So Dauid went his way and Saúl returned to his place CHAP. XXVII 2 Dauid fleeth to Achish King of Gath who giueth him Ziklág 8 Dauid destroyeth certeine of the Philistims 10 Achish is deceyued by Dauid 1 ANd Dauid said in his heart I shal now perish one day by the hand of Saúl is it not better for me that I saue my selfe in the land of the Philistims and that Saúl may haue no hope of me to seke me anie more in all the coastes of Israél and so escape out of his hand 2 Dauid therefore arose and he and the six hundreth men that were with him went vnto Achish the sonne of Maóch King of Gáth 3 And Dauid dwelt with Achish at Gath he and his men euerie man with his housholde Dauid with his two wiues Ahinóam the Izrcelite and Abigáil Nabals wife the Carmelite 4 And it was tolde Saúl that Dauid was fled to Gath so he soght nomore for him 5 And Dauid said vnto Achish If I haue now founde grace in thine eyes let them giue me a place in some other citie of the countrey that I may dwel there for why shulde thy seruant dwel in the head citie of the kingdome with thee 6 Then Achish gaue him Ziklág that same day therefore Ziklág perteineth vnto the Kings of Iudáh vnto this day 7 ¶ And the time that Dauid dwelt in the couÌtrey of the Philistims was foure moneths and certeine dayes 8 Then Dauid and his men went vp and inuaded the Geshurites and the Girzites and the ãâã kites for they inhabited the land from the beginning from the way as thougoest to Shur euen vnto the land of Egypt 9 And Dauid smote the land and left nether man nor woman aliue and toke shepe and oxen and asses and camels and apparel and returned and came to Achish 10 And Achish said Where haue ye bene a rouing this day and Dauid answered Against the Southe of Iudáh and against the Southe of the Ierameelites and against the Southe of the Kenites 11 And Dauid saued nether man nor woman aliue to bring theÌ to Gath saying Lest they shulde telon vs and say So did Dauid and so wil be his maner all the while that he dwelleth in the countrey of the Philistims 12 And Achish beleued Dauid saying He hathe made his people of Israél vtterly to abhorre him therefore he shal be my seruant for euer CHAP. XXVIII 2 Dauid hathe the chief charge promised about Achish 8 Saul consulteth with a witche and she causeth him to speake with Samuél 18 who declareth his ruine 1 NOw at that time the Philistims assembled their bandes and armie to fight with Israél therefore Achish said to Dauid Be sure thou shalt go out with me to the battel thou and thy men 2 And Dauid said to Achish Surely thou shalt knowe what thy seruant can do And Achish said to Dauid Surely I wil make thee keper of mine head foreuer 3 * Samuél was then dead and all Israél had lamented him and buryed him in Ramáh his owne citie and Saúl had put away the sorcerers and the sothesayers out of the land 4 Then the Philistims assembled them selues and came and pitched in Shunem and Saúl assembled all Israél and they pitched in Gilbóa 5 And when Saúl sawe the hoste of the Philistims he was afrayed and his heart was sore astonied 6 Therefore Saúl asked counsel of the Lord the Lord answered him not nether by drea mes nor by Vrim nor yet by Prophetes 7 ¶ Then said Saúl vnto his seruants Seke me a woman that hathe a familiar spirit that I may go to her and aske of her And his seruants said to him Beholde there is a woman at En-dor that hathe a familiar spirit 8 Then Saúl changed him selfe and put on other raiment and he went two men with him and they came to the woman by night and he said I pray thee coniecture vnto me by the familiar spirit and bring me him vp whome I shal name vnto thee
to passe among this people vnder the gouernement of Samuel and Saúl so this seconde boke declareth the noble actes of Dauid after the death of Saúl when he began to reigne vnto the end of his kingdome and how the same by him was wonderfully augmented also his great troubles and dangers whiche he susteined bothe within his house and without what horrible and dangerous insurrections vprores and treasons were wroght againste him partelye by false ãâã fained friends and flatterers and partelye by some of his owne children and people and how by GODDES assistance he ouercame al difficulties and enioyned his kingdome in rest and peace In the persone of Dauid the Scripture setteth forth Christ Iesus the chief King who came of Dauid according to the flesh and was persecuted on euery side with outward and inward enemies aswel in his own persone as in his members but at length he ouercometh all his enemies and giueth his Churche victorie againste all power bothe spiritual and temporal and so reigneth with them King for euermore CHAP. I. 4 It was tolde Dauid of Sauls death 15 He causeth him to be staine that broght the tydings 19 He lamenteth the death of Saul and Ionathan 1 AFter the death of SauÌl when Da uid was returned from the * slaughter of the Amalekites and had bene two dayes in Ziklág 2 Beholde a man came the third day out of the hoste from Saúl with his clothes rent and earth vpon his head and when he came to Dauid he fel to the earth and did obeissance 3 Then Dauid said vnto him Whence coÌmest thou And he said vnto him Out of the hoste of Israél I am escaped 4 And Dauid said vnto him What is done I pray thee tel me Then he said that the people is fled from the battel and many of the people are ouerthrowen and dead and also Saúl and Ionathán his sonne are dead 5 And Dauid said vnto the yong man that told it him How knowest thou that Saúl and Io nathán his sonne be dead 6 Then the yong maÌ that tolde him answered As I came to mount Gilbóa beholde Saúl leaned vpon his speare and lo the charets horsemen followed hard after him 7 And when he loked backe he sawe me and called me And I answered Here am I. 8 And he said vnto me Who art thou And I answered him I am an Amalekite 9 Then said he vnto me I pray thee come vpon me and slaye me for anguish is come vpoÌ me because my life is yet whole in me 10 So I came vpon him and slewe him be cause I was sure that he colde not liue after that he had fallen I toke the crowne that was vpon his head and the bracelet that was on his arme and broght them hither vnto my Lord 11 Then Dauid toke holde on his clothes * rent them and like wise all the men that were with him 12 And they mourned and wept and fasted vntil euen for Saúl and for Ionathán his sonne and for the people of the Lord and for the house of Israél because they were slaine with the sworde 13 ¶ Afterward Dauid said vnto the yong maÌ that tolde it him Whence art thou And he answered I am the sonne of a strangeran Amalekite 14 And Dauid said vnto him * How wast thou not afraied to put forthe thine hand to destroy the Anoynted of the Lord 15 Then Dauid called one of his yong men said Go nere and fall vpoÌ him And he smote him that he dyed 16 TheÌ said Dauid vnto him Thy blood be vpoÌ thine owne head forthine owne mouth hathe testified against thee saying I haue slaine the Lords anointed 17 ¶ Then Dauid mourned with this lamentation ouer Saúl and ouer Ionathán his sonne 18 Also he bade them teache the children of Iudáh to shoote as it is writen in the boke of * Iashér 19 O noble Israél he is slaine vpon thy hie places how are the mighty ouerthrowen 20 * Tel it not in Gath nor publish it in the stre tes of Ashkelôn lest the daughters of the Phi listims reioyce lest the daughters of the vncir cumcised triumphe 21 Ye mountaines of Gilbóa vpon you be ne ther dewe not raine nor be there fields of offrings for there the shield of the mightie is cast downe the shield of Saúl as thogh he had not bene anoynted with oyle 22 The bowe of Ionathán neuer turned backe nether did the sworde of Saúl returne empty from the blood of the slaine and from the fat of the mighty 23 Saúl and Ionathán were louely and pleasant in their ãâã and in their deathes they were not deuided they were swifter the negles they were stronger then lions 24 Ye daughters of Israél wepe for Saul which clothed you in skarlet with pleasures and hanged ornaments of golde vpon your apparel 25 How were the mighty slaine in the middes of the battel ô Ionathán thou wast slaine in thine hie places 26 Wo is me for thee my brother Ionathán very kinde hast thou bene vnto me thy loue to me was wonderful passing the loue of women how are the mighty ouerthrowen and the weapons of warre destroyed CHAP. II. 4 Dauid is anoynted King in Hebrón 9 Abnér maketh Ish-bosheth King ouer Israél 15 The battel of the seruaÌts of Dauid and Ish-bosheth 32 The buryal of Asahél 1 AFter this Dauid asked counsel of the Lord saying Shal I go vp into anie of the cities of Iudah And the Lord said vnto him Go vp And Dauid said Whither shal I go He then answered Vnto HebroÌn 2 So Dauid went vp thither and his two wiues also Ahinóam the Izreelite and Abigáil Nabals wife the Carmelite 3 And Dauid broght vp the men that were with him euerie man with his housholde they dwelt in the cities of HebroÌn 4 ¶ TheÌ the men of Iudáh came there they anointed Dauid King ouer the house of Iudáh And they tolde Dauid saying * that theÌ men of Iabésh Gileád buryed Saúl 5 And dauid sent messengers vnto the men of Iabésh Gileád and said vnto them ãâã sed are ye of the Lord that ye haue shewed suche kindenes vnto your lord Saúl that you haue buryed him 6 Therefore now the Lord shewe mercie and trueth vnto you and I wil recompence you this benefite because ye haue done this thing 7 Therefore now let your hands be strong be you valiant albeit your master Saúl be dead yet neuerthelesse the house of Iudáh hathe anointed me King ouer them 8 ¶ But Abnér the sonne of Ner that was captaine of Sauls hoste toke Ish-bôsheth the sonne of Saúl broght him to Mahanáim 9 And made him King ouer Gileád and ouer the Ashurites and ouer Izreél and ouer Ephráim and ouer Beniamin and ouer all Israél 10 Ish-bôsheth Sauls sonne was fourty yere olde when he began to reigne ouer
him 21 Then Abnér said vnto Dauid I wil rise vp do gather all Israél vnto my lord the King that thei may make a couenant with thee that thou maiest reigne ouer all that thiné heart desireth Then Dauid let Abnér depar te who went in peace 22 ¶ And beholde the seruants of Dauid and Ioáb came from the campe and broght a great pray with them but Abnér was not with Dauid in Hebrôn for he had sent him away and he departed in peace 23 When Ioáb and all the hoste that was with him were come men tolde Ioáb saying Abnér the sonne of Ner came to the King and he hathe sent him away and he is gone in peace 24 TheÌ Ioáb came to the King and said What hast thou done beholde Abnér came vnto thee why hast thou sent him away and he is departed 25 Thou knowest Abnér the sonne of Ner for he came to disceiue thee and to knowe thy out going and ingoing and to knowe all that thou doest 26 ¶ And when Ioáb was gone out from Dauid he sent messengers after Abnér which broght him againe from the well of Siriáh vnknowing to Dauid 27 And when Abner was come againe to Hebrón * Ioáb toke him aside in the gate to speake with him peaceably and smote him vnder the fift ryb that he dyed for the blood of * Asahél his brother 28 And when afterwarde it came to Dauids ea re he said I and my kingdome are giltles before the Lord for euer concerning the blood of Abnér the sonne of Ner. 29 Let the blood fall on the head of Ioáb and on al his fathers house that the house of Ioáb be neuer without some that haue running yssues or lepre or that leaneth on a staffe or that doeth fal on the sworde or that lacketh bread 30 So Ioáb and Abishái his brother slewe Abnér because he had slayne their brother Asahél at Gibeôn in battel 31 And Dauid said to Ioáb and to all the people that were with him Rent your clothes and put on sacke cloth and mourne before Abnér and King dauid him self followed the beare 32 And when thei had buryed Abnér in Hebrôn the king lift vp his voyce and wept beside the sepulchre of Abnér and all the people wept 33 And the King lamented ouer Abnér and said Dyed ãâã a foole dyeth 34 Thine hands were not bouÌde nor thy feete tyed in fetters of brasse but as a man falleth before wicked men so didest thou fall And all the people wept againe for him 35 Afterwarde all the people came to cause Da uid eat meat while it was yet day but Dauid sware saying So do God to me and more also if I taste bread or ought els til the sun ne be downe 36 And all the people knewe it and it pleased them as whatsoeuer the King did pleased al the people 37 For all the people and all Israél vnderstode that day how that it was not the Kings dede that Abnér the soÌne of Ner was slayne 38 And the King said vnto his seruants Knowe not that there is a prince and a great man fallen this day in Israél 39 And I am this day weake ne wely anointed King these men the sonnes of Zeruiáh be to hard for me the Lord reward the doer of euil according to his wickednes CHAP. IIII. 5 Baanáh and Rechab slaye ãâã bósheth the sonne of Saúl 12. Dauid commandeth them to be slayne 1 ANd when Sauls sonne heard that Abnér was dead in Hebrón theÌ his hands were feble and all Israél was a frayed 2 And Sauls sonne had two men that were captaines of bands the one called Baanáh and the other called Recháb the sonnes of Rimmón a Beerothite of the children of Beniamin for Beerôth was reckened to Beniamin 3 Because the Beerothites fled to Gittáim ãâã there vnto this day 4 And Ionathán Sauls sonne had a sonne that was lame on his feete he was fiue yere olde when the tidings came of Saúl and Ionathán out of Israél then his nourse toke him and fled away And as she made haste to flee the childe fell and began to halt and his name was Méphibosheth 5 And the sonnes of Rimmón the Beerothite Recháb and Baanáh went and came in the heate of the day to the house of Ish-bosheth who slept on a bed at noone 6 And beholde Recháb and Baanáh his brother came into the middes of the house as they wolde haue wheat and they smote him vnder the fift rib and fled 7 For when they came into the house he slept on his bed in his bed chaÌber and they smote him and slewe him and beheaded him and toke his head and gate them away through the plaine all the night 8 And thei broght the head of Ish-bósheth vnto Dauid to Hebron and said to the King Beholde the head of Ish-bósheth Sauls sonne thine enemie who soght after thy life the Lord hathe auenged my lord the King this day of Saúl and of his seed 9 Then Dauid answered Recháb and Baanáh his brother the sonnes of Rimmón the Beerothite and said vnto theÌ As the Lord liueth who hathe deliuered my soule out of all aduersitie 10 When one * tolde me and said that Saúl was dead thinking to haue broght good tidings ãâã toke him and ãâã him in Ziklág who thoght that I wolde haue giuen him a rewarde for his tidings 11 How muche more when wicked men haue slayne a righteous persone in his owne howse and vpon his bed shal I not now therefore require his blood at your hand take you from the earth 12 Then Dauid commanded his yong men and they slewe them and cut of their hands and their feete and hanged them vp ouer the poole in HebroÌ but they toke the head of Ish-bósheth buryed it in the sepulchre of * Abnér in Hebrôn CHAP. V. 3 ãâã is made King ouer all Israél 7 He taketh the forte of Zión 19 He asketh counsel of the Lord. 20 And ouercometh the Philistims twise 1 THen * came all the tribes of Israél to Dauid vnto Hebrón and said thus Beholde we are thy bones and thy flesh 2 And in time past when Saúl was our King thou leddest IsraeÌl in and out and the Lord hathe said to thee * Thou shalt feede my people Israél and thou shalt be a captaine ouer Israél 3 So all the Elders of Israel came to the King to Hebrón and King Dauid made a couenant with them in Hebrón before the Lord and they anointed Dauid King ouer Israél 4 ¶ Dauid was thirty yere olde when he began to reigne and he reigned fourty yere 5 In Hebrón he reigned ouer Iudáh * seuen yere and six moneths and in Ierusalém he reigned thirty and thre yeres ouer all Israél and Iudáh 6 ¶ The King also and his men went to Ierusalém
lande for Absalóm 10 And Absalóm whome we anointed ouer vs is dead in battel therefore why are ye so slowe to bring the King againe 11 But Kynge Dauid sent to ZadoÌk and to Abiathár the Priests saying Speake vnto the Elders of Iudáh and say Why are ye behind to bryng the King againe to his house for the sayinge of all Israéll is come vnto the King euen to his house 12 Ye are my brethren my bones and my flesh are ye wherefore then are ye the laste that bring the King againe 13 Also say ye to Amasá Art thou not my bone and my fleshe God do so to me and more also if thou be not captaine of the hoste to me for euer in the roume of Ioáb 14 So he bowed the heartes of all the men of Iudáh as of one man therefore they sent to the Kyng saying Returne thou with all thy seruants 15 ¶ So the Kyng returned and came to Iordén And Iudah came to Gilgál for to go to meete the Kynge and to conduct him ouer Iordén 16 ¶ And Shimei the sonne of Gerá the sonne of Iemini which was of Bahurim hasted aÌd came downe with the meÌ of Iudah to meete Kyng Dauid 17 And a thousande men of Beniamin wyth hym and * Zibá the seruant of the house of Saul and his fiftene sonnes and twentie seruants with hym and they went ouer Iordén before the King 18 And there went ouer abote to carie ouer the Kings housholde aÌd to do him pleasure Then Shimei the sonne of Gerá fell before the King when he was come ouer Iordén 19 And said vnto the Kyng Let not my Lorde impute * wickednes vnto me nor remember the thyng that the seruant did wickedly when my Lorde the King departed out of Ierusalem that the Kynge shulde take it to hys heart 20 Forthy seruaunt doeth knowe that I haue done amisse there fore beholde I am the first this day of ãâã house of Ioséph that am come to go do wne to meete my Lorde the Kyng 21 But Abishái the sonne of Zeruiah answered and said Shal not Shimei dye for this because he cursed the Lordes anointed 22 And Dauid sayd What haue I to do with you ye sonnes of Zeruiáh that this daye ye shulde be aduersaries vnto me shal there anie man dye this day in Israél for do not I know that I am this day King ouer Israél 23 Therefore the Kynge sayde vnto Shimei Thou shalt not dye and the King sweare vnto him 24 ¶ And Mephibosheth the sonne of Saul came do wne to meete the King and had nether washed his feete nor dressed his beard nor washed his clothes frome the tyme the King departed vntill he returned in peace 25 And when he was come to Ierusalém and met the King the King said vnto him Wherfore wentest not thou wyth me Mephibosheth 26 And he aunswered My Lorde the King my seruaunt disceiued me for thy seruaunt said I wolde haue mine asse sadled to ride thereon for to go with the Kyng because thy seruant is lame 27 And he hathe * accused thy seruaunt vnto my Lorde the King but my Lorde the Kyng is as an Angell of GOD do therefore thy pleasure 28 For all my fathers house were but dead men before my Lorde the Kynge yet didest thou set thy seruant among them that did eat at thine owne table what right therefore ha uel yet to crye ãâã more vnto the King 29 And the King said vnto him Why speakest thou anie more of thy matters I haue sayd Thou and Zibá deuide the lands 30 And MephiboÌsheth sayd vnto the Kynge Yea let him take all seyng my LORDE the King is come home in peace 31 ¶ Then Barzillai the Gileadite came downe from Rogelim and went ouer Iordén with the King to conduct him ouer Iordén 32 Now Barzillái was a very aged man euen foure score yere olde and he had prouided the King of sustenance while he lay at Maha naim for he was a maÌ of very great substaÌce 33 And the Kynge said vnto Barzillai Come ouer with me and I will feede thee with me ãâã Ierusalém 34 And Barzillai sayd vnto the Kyng Howe long haue I to lyue that I shulde go vp with the King to Ierusalém 35 I am thys day fourescore yere olde and can I discerne betwene good or euill Hathe thy seruaunt anie taste in that I eat or in that I drinke Can I heare anie more the voice of singyng men and women wherefore then shulde thy seruant be anie more a burthen vnto my Lorde the King 36 Thy seruant will go a litle way ouer Iordén with the Kyng and why wil the King recompence it me with suche a rewarde 37 I pray thee let thy seruaunt turne backe againe that I may dye in mine owne citie and be buryed in the graue of my father and of my mother but beholde thy seruant Chimhám let him go with my Lord the King and do to him what shal please thee 38 And the King answered Chimhám shall go with me and I wil do to him that thou shalt be content with and whatsoeuer thou shalt require of me that wil I do for thee 39 So all the people went ouer Iordén and the King passed ouer and the Kyng kissed Barzillai and blessed him and he returned vnto his owne place 40 ¶ Then the King went to Gilgal aÌd Chim ham went with hym and all the people of Iudah conducted the Kynge and also halfe the people of Israél 41 And be holde all the men of Israél came to the King and said vnto the King Why haue our brethren the men of Iudáh stolen thee awaye and haue broght the Kynge and his housholde and all Dauids men with him ouer Iordén 42 And al the men of Iudáh answered the men of Israél Because the King is nere of kin to vs and wherefore nowe be ye angry for this matter haue we eaten of the Kings cost or haue we taken anie bribes 43 And the men of Israél answered the men of Iudah and sayde We haue ten partes in the Kyng and haue also more ryght to Dauid then ye Why then did ye despise vs that our aduise shulde not be first had in restoring our King And the wordes of the men of Iudah were fearcer then the wordes of the men of Israél CHAP. XX. Shéba raiseth Israél against Dauid 10 Ioab killeth Amasa traiterously 22 The head of Shéba is deliuered to Ioab 23 Dauids chief officers 1 THen there was come thither a wicked man named Shéba the sonne of Bichri a man of Iemini and he blewe the trumpet and sayd We haue no parte in Dauid nether haue we inheritance in the sonne of Ishai euery man to his tentes ô Israél 2 So euery man of Israél went from Dauid and followed Shébathe sonne of Bichri but the men of Iudah claue faste vnto their
did spread them abroad 44 Thou hast also deliuered me from the con tencions of my people thou hast preserued me to be the head ouer nacions the people whiche I knewe not do serue me 45 Strangers shal be in subiection to me assone as they heare they shal obey me 46 Strangers shall shrinke awaye and feare in their priuie chambers 47 Let the LORD liue and blessed be my strength and God euen the force of my sal uacion be exalted 48 It is God that giueth me power to reueÌge me and sub due the people vnder me 49 And rescueth me from mine enemies thou also haste lift me vp frome them that rose against me thou haste deliuered me from the cruel man 50 Therefore I wil praise thee ô Lord among the * nacions and wil sing vnto thy Name 51 He is the towre of saluacion for his King and she weth mercy to his Anointed euen to Dauid and to his seede * for euer CHAP. XXIII 1 The last wordes of Dauid 6 The wicked shal be plucked vp as thornes 8 The names and facts of his mighty men 15 He desired water and wolde not drinke it 1 THese also be the laste wordes of Dauid Dauid the sonne of Ishai sayth euen the man who was set vp on hie the Anointed of the God of Iaakób and the swete singer of Israél saith 2 The Spirit of the Lord spake by me and his worde was in my tongue 3 The God of Israél spake to me the strength of Israél said thou shalt beare rule ouer meÌ being iust and ruling in the feare of God 4 Euen as the mourning light when the sunne riseth the mourning I say without clouds so shal mine house be and not as the grasse of the earth is by the bright raine 5 For so shal not mine house be with God for he hathe made with me an euerlasting coueuant perfite in all points and sure therefore all mine health and whole desire is that he will not make it growe so 6 But the wicked shal be euerie one as thornes thrust away because they cannot betaken with hands 7 But the man that shall touche them muste be defensed with yron or with the shaft of aspeare and they shal be burnt with fire in the same place 8 ¶ These be the names of the mighty men whome Dauid had He that sate in the seate of wisdome beynge chief of the princes was AdinoÌ of Ezni he slewe eight hundreth at one time 9 And after hym was * Eleazár the sonne of Dodó the sonne of Ahohi one of the thre worthies with Dauid wheÌ they defied the Philistims gathered thereto battell wheÌ the men of Israél were gone vp 10 He arose and smote the Philistims vntil his hande was weary and his hand claue vnto the sworde and the Lorde gaue great victorie the same day and the people returned after him onely to spoile 11 After hym was * Shammáh the sonne of Agé the Hararite for the Philistims assembled at a towne where was a piece of a field full of lentils and the people fled from the Philistims 12 But he stode in the middes of the field and defended it and slewe the Philistims so the Lord gaue great victorie 13 ¶ Afterwarde thre of the thirty captaines went downe and came to Dauid in the haruest time vnto the caue of Adullam and the hoste of the Philistims pitched in the valley of Repháim 14 And Dauid was then in an holde and the garison of the Philistims was then in Beth-léhem 15 And Dauid longed and sayd Oh that one wolde giue me to drinke of the water of the well of Beth-léhem whiche is by the gate 16 Then the thre mightie brake into the hoste of the Philistims and drewe water out of the well of Beth-léhem that was by the gate and toke and broght it to Dauid who wolde not drinke thereof but powred it for an offring vnto the Lord. 17 And said O Lorde be it far frome me that I shulde do this Is not this the blood of the men that went in ieopardy of their lyues therefore he wolde not drynke it These things did these thre mighty men 18 ¶ * And Abishai the brother of Ioab the sonne of Zeruiáh was chief among the thre and he lifted vp his speare against thre hundreth and slewe them and he had the name among the thre 19 For he was moste excellent of the thre and was the captaine but he atteined not vnto the first thre 20 And Benaiah the sonne of Iehoiadá the sonne of a valiant man whiche had done many actes and was of Kabzeel slewe two stronge men of Moáb he went downe also and slewe a lion in the middes of a pit in the time of snowe 21 And he slewe an Egyptian a man of great stature and the Egyptian had a speare in his hande but he went downe to him with a staffe and plucked the speare out of the Egy ptiaÌs haÌd slewe him with his own speare 22 These thyngs did Benaiah the sonne of Iehoiada and had the name among the thre worthies 23 He was honorable among thirty but he atteyned not to the firste thre and Dauid made him of his counsel 24 ¶ * Asahél the brother of Ioáb was one of the thirty Elhanán the sonne of Dodó of Beth-léhem 25 ãâã the Harodite Eliká the Harodite 26 Hélez the * Paltite Ira the sonne of Ikkésh the Tekoite 27 Abiézer the Anethothite Mebunnai the Husathite 28 Zalmon an Ahohite Maharái the Netophathite 29 Héleb the sonne of Baanáh a Netophathite Ittái the sonne of Ribái of Gibeah of the children of Beniamin 30 Benaiah the Pitathonite Hiddái of the riuer of Gaásh 31 Abi-álbon the Arbathite Azmáueth the Barhumite 32 Elihabá the Shaalbonite of the sonnes of Iashén Ionathan 33 Shammah the Hararite Ahiam the sonne of Sharar the Hararite 34 Eliphélet the sonne of Ahasbai the sonne of Maachathi Eliam the sonne of Ahithophel the Gilonite 35 Hezráithe Carmelite Paarái the Arbite 36 ãâã the sonne of Nathan of Zobah Bani the Gadite 37 Zélek the Ammonite Naharai the Beerothite the armour bearer of Ioáb the sonne of Zeruiáh 38 Irathe Ithrite Garéb the Ithrite 39 Vriiah the Hittite thirty and seuen in all CHAP. XXIIII 1 Dauid causeth the people to be nombred 10 He repenteth and chuseth to fall into Gods hands 15 Seuentie thousand perish with the pestilence 1 ANd the wrath of the Lorde was agayne kindled agaynste Israél and he moued Dauid against them in that he said Go nom ber Israél and Iudáh 2 For the Kyng ãâã to Ioáb the captaine of the hoste ãâã was with hym Go spedely now through all the tribe of Israél frome Dan euen to Beer-shéba and nomber ye the people that ãâã may knowe the nomber of the people 3 And Ioab said vnto the King The
And he toke counsel of Ioab the sonne of Zeruiáh and of AbiathaÌr the Priest and they helped forward Adoniiáh 8 But ZadoÌk the Priest and Benaiáh the sonne of IehoiadaÌ and Nathán the Prophet Shimei Rei the men of might which were with Dauid were not with Adoniiáh 9 Then Adoniiáh ãâã shepe and oxen fat cattel by the stone of Zohéleth which is by En-rogél and called all his brethren the Kings sonnes and all the men of Iudáh the Kings seruants 10 But Nathán the Prophet and Benaiáh and the mighty men and SalomoÌn his brother he called not 11 Wherefore Nathán spake vnto Bath-sheÌba the mother of SalomoÌn saying Hast thou not heard that Adoniiáh the sonne * of Haggiith doeth reigne Dauid our lord knoweth it not 12 Now therefore come and I will now giue thee counsel how to saue thine owne life and the life of thy sonne Salomon 13 Go and get thee in vnto King Dauid and say vnto him did est not thou my lord o King sweare vnto thine handmaid saying Assured ly Salomón thy sonne shal reigne after me he shal sit vpon my throne why is then Adoniiáh King 14 Beholde while thou yet talk est there with the King I also wil come in after thee and ãâã wordes 15 ¶ So Bath-shéba went in vnto the King into the chamber and the King was very olde AbishaÌg the Shunammite ministred vnto the King 16 And Bath-shéha bowed and made obeissan ce vnto the King And the King said What is thy matter 17 And she answered him My lord thou swarest by the Lord thy God vnto thine handmaid saying Assuredly Salomón thy sonne shal reigne after me and he shal sit vpon my throne 18 And beholde now is Adoniiáh King and now my lord ò King thou ãâã it not 19 And he hathe offred many oxen and fat cattel and shepe and hathe called all the sonnes of the King and AbiathaÌr the Priest Ioáb the captaine of the hoste but SalomoÌn thy seruant hathe he not bidden 20 And thou my lord ô King knowest that the eyes of ãâã are on thee that thou shuld est tel theÌ who shulde sit on the throne of my lord the King after him 21 Forels when my lord the King shall slepe with his fathers I and my sonne SalomoÌn shal be reputed vile 22 And lo while she yet talked with the King NathaÌn also the Prophet came in 23 And they tolde the King saying Beholde Nathán the Prophet And wheÌ he was come into the King he made ãâã before the King vpon his face to the grounde 24 And Nathán said My lord ö King hast thou said Adoniiáh shal reigne after me and he shal sit vpon my throne 25 For he is gone downe this day and hathe slaine many oxen and fat cattel and shepe hathe called all the Kings sonnes and the captaines of the hoste and Abiathár the Priest and beholde they eat and drinke before him and say God saue King AdoniiaÌh 26 But me thy seruant and ZadoÌz the Priest Benaiáh the sonne of Iehoiadá and thy seruant SalomoÌn hathe he not called 27 Is this thing done by my lord the King and thou hast not shewed it vnto thy seruant who shulde sit on the throne of my lord the King after him 28 ¶ Then King Dauid answered and said Call me Bath-shéba And she came into the Kings presence and stode before the King 29 And the King sware saying As the Lord liueth who hathe redemed my soule out of all aduersitie 30 That as I sware vnto thee by the Lord God of Israél saying Assuredly Salomon thy sonne shal reigne after me and he shal sit vpon my throne in my place so wil I certeinly do this day 31 Then Bath-shébaÌ bowed her face to the earth and did reuerence vnto the King and said God saue my lord King Dauid for euer 32 ¶ And King Dauid said Call me Zadók the Priest and Nathán the Prophet and Benaiáh the sonne of Iehoiadá And they came before the King 33 Then the King said vnto them Take with you the seruants of your lord cause Salo moÌn my sonne to ride vpon mine owne mule and cary him downe to GihoÌn 34 And let Zadók the Priest and NathaÌn the Prophet anoint him there King ouer Israél and blowe yethe trumpet and say God saue King SalomoÌn 35 Then come vp after him that he may come and sit vp on my throne and he shal be King in my steade for I haue appointed him to be prince ouer Israél and ouer IudaÌh 36 Then Benaiáh the sonne of Iehoiadá answe red the King and said So be it and the Lord God of my lord the King ratifie it 37 As the Lord hathe bene with my Lord the King so be he with SalomoÌn and exalt his throne aboue the throne of my lord King Dauid 38 So ZadoÌk the Priest and Nathán the Prophet and Benaiáh the sonne of Iehoiadá the Cherethites and the Pelethites went downe caused SalomoÌn to ride vpoÌ King Dauids mule and broght him to GihoÌn 39 And Zadok the Priest toke an horne of oyle out of the Tabernacle and anointed Salomón and thei blewe the trumpet all the people said God saue King Salomon 40 And all the people came vp after him and the people piped with pipes and reioyced with great ioye so that the earth rang with the sounde of them 41 ¶ And Adoniiáh and all the gestes that were with him heard it and they had made an end of eating and when Ioáb heard the sounde of the trumpet he said What meaneth this noise and vprore in the citie 42 And as he yet spake beholde Ionathán the sonne of Abiat haÌr the Priest came and Adoniiáh said Come in for thou art a worthy man and bringest good tidings 43 And Ionathán answered and said to Adoniiáh Verely our lord King Dauid hathe ma de SalomoÌn King 44 And the King hathe sent with him ZadoÌk the Priest NathaÌn the Prophet Benaiáh the sonne of Iehoiadá and the Cherethites and the Pelethites and they haue caused him to ride vpon the Kings mule 45 And Zadók the Priest and Nathán the Prophet haue anointed him King in GihoÌn and thei are gone vp from thence with ioye and the citie is moued this is the noise that ye ha ue heard 46 And Salomón also sitteth on the throne of the kingdome 47 And more ouer the Kings seruants came to blesse our lord King Dauid saying God make the name of Salomón more famous then thy name and exalt his throne aboue thy throne therefore the King worshiped vpon the bed 48 And thus said the King also Blessed be the Lord God of Israél who hathe made one to sit on my throne this day euen in my sight 49 Then al the gestes that were with Adoniiah were afraied and rose vp went eueryman his waye
offring and on the wood Againe he said Do so againe And thei did so the seconde time And he said Do it the third time And thei did it the third time 35 And the water ran rounde about the altar and he filled the ditche with water also 36 And when they shulde offer the euening sacrifice Eliiáh the Prophetcame and said Lord God of Abraham Izhak and of Israél let it be knowen this day that thou art the God of Israél and that I am thy seruaÌt and that I haue done all these things at thy commandement 37 He are me ô Lord heare me and let this people knowe that thou art the lord God and that thou hast turned their heart againe at the last 38 Then the fire of the Lordfel and coÌsumed the burnt offring and the wood and the stones and the dust and licked vp the water that was in the ditche 39 And when all the people sawe it thei fel on their faces and said The Lord is God the Lord is God 40 And Eliiáh said vnto them Take the prophetes of Báal let not a man of them escape And they toke theÌ Eliiáh broght them to the broke Kishón and slewe theÌ there 41 ¶ And Eliiáh said vnto Aháb Get thee vp eat and drinke for there is a sounde of muche raine 42 So Aháb went vp to eat and to drinke Eliiah went vp to the top of Carmél and he crouched vnto the earth and put his fa ce betwene his knees 43 And said to his seruant Go vp now and loke towarde the way of the Sea And he went vp and loked and said There is nothing Againe he said Go againe seuen times 44 And at the seuenth time he said Beholde there ariseth a litle cloude out of the sea like a mans hand Then he said Vp say vnto Aháb Make readie thy charet and get thee downe that the raine stay thee not 45 And in the meane while the heauen was blacke with cloudes and winde and there was a great raine Then Aháb went vp and came to Izreél 46 And the hand of the Lord was on Eliiáh and he girded vp his loynes and ran before Aháb til he came Izreél CHAP. XIX 5 Eliiáh fleing from Iezébel is nourished by the Angel of God 15 He is coÌmaÌded to anoint Hazaél Iehu Elishá 1 NOw Aháb tolde Iezebel all that Eliiáh had done and how he had slayne all the prophetes with the sworde 2 Then Iezébel sent a messeÌger vnto Eliiáh saying The gods do so to me and more also if I make not thy life like one of their liues by to morowe this time 3 ¶ When he sawe that he arose and went for his life and came to Beer-shéba which is in Iudáh and left his seruant there 4 But he went a daies iourney into the wildernes and came and sate downe vnder a iuniper tre and desired that he might dye and said It is now ynought ô Lord take my soule for I am no better theÌ my fathers 5 And as he laie and slept vnder the iuniper tre be holde now an Angel touched him and said vnto him Vp and eat 6 And when he loked about beholde there was a cake baken on the coles and a pot of water at his heade so he did eat and drinke and returned and slept 7 And the Angel of the Lord came againe the seconde time and touched him and said Vp eat for thou a great iourney 8 ¶ Then he a rose and did eat and drinke and walked in strength of that meat fourtie daies and fourtie nights vnto Horéb the mount of God 9 And there he entred into a caue and lodged therein beholde the Lord spake to him and said vnto him What doest thou here Eliiáh 10 And he answered I haue bene very ielous for the God of hoste for the children of Israél haue forsaken thy couenant broken downe thine altars and slayne thy Prophetes with the sworde * I onely am left and thei seke my life to take it away 11 And he said Come out and stand vpon the the mount before the Lord. And beholde the Lord went by and a mightie strong winde rent the mouÌtaines and brake the rockes before the Lord but the Lord was not in the winde and after the winde ca me an earthquake but the Lord was not in the earthquake 12 And after the earthquake came fyre but the Lord was not in the fyre after the fyre came a stil and soft voyce 13 And when Eliiáh heard it he couered his face with his mantel and went out stode in the entring in of the caue beholde there came a voyce vnto him and said What doest thou here Eliiáh 14 And he answered I haue bene very ielous for the Lord God of hostes because the children of Israél haue forsakeÌ thy couenant cast downe thine altars and slaine thy Prophetes with the sworde and Ionely am left and they seke my life to take it a way 15 And the Lord said vnto him Go returne by the wildernes vnto Damascus and when thou commest there anoynt Hazaél King ouer Arám 16 And Iehú the sonne of Nimshi shalt thou anoynt Kynge ouer Israél and Elisha the sonne of Shaphar of Abél Meholáh shalt thou anoynt to be Prophet in thy roume 17 And ãâã him that escapeth from the sworde of Hazaél shal Iehú slaye and him that escapeth from the sworde of Iehú shal Elisha slay 18 Yet wil * I leaue seuen thousand in Israél euen all the knees that haue not bowed vnto Báal and euerie mouthe that hathe not kissed him 19 ¶ So he departed thence and founde Elishá the sonne of Shaphat who was plow ing with twelue yoke of oxen before him and was with the twelft and Eliiáh went towards him and cast his mantel vpon him 20 And he left the oxen and ran after Eliiáh and said i Let me I pray thee kisse my father and my mother and then I wil followe thee Who answered him Go returue for what haue I done to thee 21 And when he went backe againe froÌ him he toke a couple of oxen and slewe them and sod their flesh with the instrumens of the oxen and gaue vnto the people and they did eat then he arose and went after Eliiáh and ministred vnto him CHAP. XX. 1 Samaria is besieged 13 The Lord promiseth the victorie to Ahab by a Prophet 31 The King of Israél made peace with Ben hadad and is reproued therefore by the Prophet 1 THen Ben-ha daÌd the King of Aram asseÌbled all his armie and two and thirtie Kings with him with horses and charets and went vp and besieged Samaria and foght against it 2 And he sent messengers to Ahab King of Israél into the citie 3 And said vnto him Thus sayeth Ben-hadád Thy siluer and thy golde his mine also thy women thy faire children are
out of the land of the Philistims and went out to call vpoÌ the King for her house and for her land 4 And the King talked with Gehazi the seruant of the man of God saying Tel me I praye thee all the great actes that Elishá hathe done 5 And as he tolde the King how he had restored one dead to life beholde the woman whose sonne he had raised to life called vpoÌ the King for her house and for her land TheÌ Gehazi said My lord ô King this is the woman and this is her sonne whome Elishá restored to life 6 And when the King asked the woman she tolde him so the King appointed her an Eunuche saying Restore thou all that are hers and all the frutes of her Iádes since the day she left the land euen vntil this time 7 ¶ Then Elishá came to Damascus and Ben-hadád the King of Arám was sicke and one tolde him saying The man of God is come hether 8 And the King said vnto Hazaél Take a present in thine hand and go mete the man of GOD that thou maiest inquire of the Lord by him saying Shal I recouer of this disease 9 ¶ So Hazaél went to mete him and toke the present in his hand of euerie good thing of Damascus euen the burden of fourty ca mels and came and stode before him and said Thy sonne Ben-hadád King of Arám ha the sent me to thee saying Shal I recouer of this disease 10 And Elishá said to him Go and say vnto him Thou shalt recouer howbeit the Lord ãâã snewed me that he shal surely dye 11 And he loked vpon him sted fastely til Hazaél was ashamed and the man of GOD wept 12 And Hazaél said Why wepeth my lord And he answered Because I knowe the euil that thou shalt do vnto the children of Israél for their strong citie s shalt thou set on fyre and their yong men shalt thou slay with the sworde and shalt dashe their infants against the stones and rent in pieces their women with childe 13 Then Hazaél said What is thy seruant a dog that I shulde do this great thing And Elishá answered The Lord hathe shewed me that thou shalt be King of Arám 14 ¶ So he departed from Elishá and came to his master who said to him What said Elishá to thee And he answered He tolde me that thou shuldest recouer 15 And on the morow he toke a thicke cloth and dipt it in water and spread it on his face and he dyed and Hazaél reigned in his steade 16 ¶ * Now in the fifte yere of Iorám the sonne of Aháb King of Israél and of Iehoshaphát King of Iudáh Iehorám the sonne of Iehoshaphát KING of Iudáh began to reigne 17 He was two and thirtie yere olde when he began to reigne and he reigned eight yere in Ierusalém 18 And he walked in the wayes of the Kings of Israél as did the house of Aháb for the daughter of Aháb was his wife and he did euil in the sight of the Lord. 19 Yet the Lord wolde not destroy Iudáh for Dauid his seruants sake * as he had promised him to giue him a light and to his children for euer 20 ¶ In those dayes Edóm rebelled from vnder the hand of Iudáh and made a King ouer them selues 21 Therefore Iorám went to Zair and all his charets with him and he arose by night and smote the Edomites which were about him with the captaines of the charets and the people fled into their tentes 22 So Edóm rebelled from vnder the hand of Iudáh vnto this day then Libnáh rebelled at that same time 23 CoÌcerning the rest of the actes of Iorám all that he did are they not writen in the boke of the Chronicles of the Kingof Iudáh 24 And Iorám ãâã with his fathers and was buryed with his fathers in the citie of Dauid And * Ahaziáh his sonne reigned in his steade 25 ¶ In the twelft yere of Iorà m the sonne of Aháb King of Israél did Ahaziáh the sonne of Iehorám King of Iudáh begin to reigne 26 Two and twentie yere olde was Ahaziáh wheÌ he begaÌ to reigne he reigned one yere in Ierusalém his mothers name was Athaliáh the daughter of Omri King of Israél 27 And he walked in the way of the house of Aháb and did euil in the sight of the Lord like the house of Aháb for he was the sonne in lawe of the house of Aháb 28 And he weÌt with Iorám the sonne of Aháb to warre against Hazaél King of Arám in Ramóh Gileád the Aramites smote IoraÌ 29 And King Iorám returned to be healed in Izreél of the wounds which the Aramites had giuen him at Ramáh when he foght against Hazaél King of Arám And Ahaziáh the sonne of Iehorám King of Iudah went downe to se Iorám the sonne of Aháb in Izreél because he was sicke CHAP. IX 6 Iehú is made King of Israél 24 And killeth Iehorám the King thereof 27 And Ahaziah otherwise called Ochozias the King of ãâã 33 And causeth Iezebel to be cast downe out of a window and the dogs did eat her 1 THen Elishá the Prophet called one of the children of the Prophetes and said vnto him * Girdeth y loynes and take this boxe of oyle in thine hand aÌd get thee to Ramóth Gileád 2 And when thou coÌmest thether loke where is Iehú the sonne of Ieho shaphát the sonne of Nimshi and go and make him arise vp from among his brethren and lead him to a secret chamber 3 Then take the boxe of oyle and powre it on his head and say Thus sayeth the Lord I haue anointed thee for King ouer Israél theÌ open the dore flee without anie tarying 4 So the seruant of the Prophet gate him to Ramóth Gileád 5 And when he came in beholde the captaines of the armie were sitting And he said I haue a message to thee ô captaine And Iehú said Vnto which of all vs And he answered To thee ô captaine 6 And he arose and went into the house and he powred the oyle on his head and said vnto him Thus saith the Lord God of Israél I haue anointed thee for King ouer the peo ple of the Lord euen ouer Israél 7 And thou shalt smite the house of Aháb thy master that I may auenge the blood of my seruants the Prophetes and the blood of all the seruants of the Lord * of the hand of Iezébel 8 For the whole house of Aháb shal be destroyed and * I wil cut of from Aháb him that maketh water against the wal aswel him that is shut vp as him that is left in Israél 9 And I wil make the house of Aháb like the house * of Ieroboám the sonne of Nebát and like the house * of Baashá the sonne of Ahiiáh 10 And the dogs shal eat Iezébel in the field
Dauid and of the princes for the buylding of the Temple 10 Dauid gyueth thankes to the Lord. 20 He exhorteth the people to do the same 22 Salomón is created King 28 Dauid dyeth and Salomó his sonne reigneth in his steade 1 MOreouer Dauid the Kynge said vnto all the Congregacion God hath chosen Salomón mine onelie sonne yong and teÌdre the worke is great for this house is not for man but for the Lord God 2 Now I haue prepared with all my power for the house of my God golde for vessels of golde and siluer for them of siluer and brasse for things of brasse yroÌ for things of yron and wood for things of wood onix stones stones to be set carbuncle stones and of diuers colour all precious stones and marble stones in abundance 3 Moreouer because I haue delite in the house of my GOD I haue of myne owne golde and siluer whiche I haue giueÌ to the house of my God beside all that I haue prepared for the house of the Sanctuarie 4 Euen thre thousand talents of golde of the golde of Ophir and seuen thousande talents of fined siluer to ouerlay the walles of the houses 5 The golde for the thinges of golde and the siluer for things of siluer and for all the worke by the hands of artificers and who is willing to fill hys hande to daye vnto the Lord 6 So the Princes of the families the princes of the tribes of Israél and the captaines of thousands of hundreths with the rulers of the Kings work offred willingly 7 And they gaue for the seruice of the house of GOD fiue thousande talents of golde and ten thousand pieces and ten thousand talents of siluer and eyghtene thousande talents of brasse and one hundreth thousand talents of yron 8 And they with whome precious stones were founde gaue them to the treasure of the house of the Lord by the haÌd of Iehiél the Gershunnite 9 And the people reioyced when thei offred willingly for they offred willingly vnto the Lord with a perfite heart And Dauid the King also reioyced with great ioye 10 Therefore Dauid blessed the Lord before all the Congregacion Dauid said Blessed be thou ô Lord GOD of Israél our father for euer and euer 11 Thine ô Lord is greatnes and power glorie and victorie and praise for all that is in heauen and in earth is thine thyne is the kingdome ô Lord and thou excellest as head ouer all 12 Bothe riches and honour come of thee and thou reygnest ouer all and in thyne hand is power and strength and in thyne hand it is to make great to giue strenght vnto all 13 Now therefore our God we thanke thee and praise thy glorious Name 14 But who am I and what is my people that we shulde be able to offer willingly after this sorte for all things come of thee and of thine owne hand we haue giuen thee 15 For we are strangers before thee and soiourners like all our fathers our dayes are like the shadowe vpon the earth and there is none abiding 16 O Lord our God all this abundance that we haue prepared to buylde thee an house for thine holy Name is of thine hand and all is thine 17 I knowe also my GOD that thou * tryest the hearte and hast pleasure in righteousnes I haue offred willingly in the vprightnes of myne hearte all these thyngs now also haue I sene thy people whyche are founde here to offer vnto thee willingly with ioye 18 O Lord God of Abrahám Izhák and Israél our fathers kepe this for euer in the purpose and the thoghts of the heart of thy people prepare their hearts vnto thee 19 And giue vnto Salomôn my sonne a perfit heart to kepe thy commandemeÌts thy testimonies and thy statutes and to do all thinges and to buylde the house whiche I haue prepared 20 ¶ And Dauid said to all the CongregacioÌ Now blesse the Lord your God And all the Congregacion blessed the LORD GOD of their fathers and bowed downe theyr heades and worshipped the Lord and the King 21 And they offred sacrifices vnto the Lord and on the morow after that day they offred burnt offrings vnto the Lord euen a thousande yonge bullockes a thousande rammes a thousand sheepe with theyr drinke offrings and sacrifices in abundance for all Israél 22 And they did eat and drynke before the Lord the same daye with greate ioye and they made Salomón the sonne of Dauid King the seconde time and anointed him prince before the Lord and Zadok for the hie Priest 23 So Salomón sate on the throne of the Lord as King in steade of Dauid his father and prospered and all Israél obeyed hym 24 And all the princes and men of power and all the sonnes of King Dauid submitted them selues vnder King Salomón 25 And the Lord magnified Salomón in dignitie in the sight of all Israél and gaue him so glorious a kingdome as no Kynge had before him in Israél 26 ¶ * Thus Dauid the sonne of Ishái reigned ouer all Israél 27 And the space that he reigned ouer Israél was fourtie yere seuen yere reigned he in Hebrón and thre and thirtie yere reygued he in Ierusalém 28 And he dyed in a good age full of dayes riches and honour and Salomón his sonne reignéd in his steade 29 Concerning the actes of Dauid the King first and last beholde they are writen in the boke of Samuél the Seer and in the boke of Nathán the Prophete and in the boke of Gad the Seer 30 With all his reigne and his power and times that went ouer him and ouer Israél and ouer all the kingdomes of the earth THE SECONDE BOKE of the Chronicles THE ARGVMENT THis seconde boke conteineth briefely in effect that whiche is comprehended in the two bokes of the Kinges that is from the reigne of Salomón to the destruction of Ierusalém and the carying awaye of the people captiue into Babylón In this storie are certeine things declared and set forthe more copiously then in the bokes of the Kinges and therfore serue greatly to the vnderstanding of the Prophetes But thre thinges are here chiefly to be considered Firste that the godlie Kings when they sawe the plagues of God prepared against their countrey for sinne had recourse to the Lord and by earnest prayer were heard and the plagues remoued The seconde how it is a thing that greatly offendeth GOD that suche as feare him and professe his religion shulde ioyne in amitie with the wicked And thirdelye how the good rulers euer loued the Prophetes of God and were very zealous to set forthe his religion throughout all their dominions and coÌtrarie wise the wicked hated his ministers deposed them and for the true religion and worde of God set vp idolatrie and serued God according to the fantasie of men Thus
you me 5 ãâã you not to knowe that the Lorde GOD of Israél hathe giuen the kyngdome ouer Israél to Diuid for euer euen to him and to his sonnes by a couenant of salt 6 And Ieroboam the sonne of Nebat the seruant of Salomón the sonne of Dauid is risen vp and hathe * rebelled against his Lord. 7 And there are gathered to hym vaine men and wicked and made them selues strong agaynste Rehoboam the sonne of Salomón for Rehoboam was but a childe and * tender hearted and colde not resist them 8 Now therefore ye thinke that ye be able to resiste agaynste the kingdome of the Lorde whiche is in the handes of the sonnes of Dauid and ye be a great multitude and the golden calues are with you whyche Ieroboam made you for gods 9 * Haue ye not driuen awaye the Priestes of the Lorde the sonnes of Aaron and the Leuites and haue made you Priestes lyke the people of other countreis whosoeuer commeth to consecrate with a yong bullocke and seuen rams the same maye be a Priest of them that are no gods 10 But we belong vnto the Lord our God and haue not forsaken him and the Priestes the sonnes of Aaron minister vnto the Lord and the Leuites in their office 11 And they burne vnto the Lord euerie mor nyng and euerie euening burnt offrings and swete incense and the bread is set in order vpon the pure table and the candel sticke of golde with the lampes thereof ãâã burne eue rie euenyng for we kepe the watche of the Lord our God but ye haue forsaken him 12 And beholde this God is with vs as a captaine and hys Priestes with the soundyng trumpets to crye an alarme agaynst you O ye children of Israèl fight not agaynste the LORDE God of your fathers for ye shall not prosper 13 ¶ But Ieroboam caused an ambushment to compasse and come behinde them wheÌ they were before Iudah and the ambushement behinde them 14 Then Iudah loked and beholde the battel was before and behinde them and they cryed vnto the Lorde and the Priests blewe with the trumpets 15 And the men of Iudah gaue a shoute and euen as the men of Iudah shouted GOD smote Ieroboam and also Israél before Abiiah and Iudah 16 And the children of Israél fled before Iudah and God ãâã theÌ into their hand 17 And Abiiah and hys people slewe a greate slaughter of them so that there fell downe wounded of Israél fiue hundreth thousand chosen men 18 So the children of Israél were broght vnder at that tyme and the children of Iudah preuailed because they stayed vpon the Lord God of their fathers 19 And Abiiah pursued after Ieroboam and toke cities from him euen Bethél and the villages thereof and Ieshanah with her villages and Ephron with her villages 20 And Ieroboam recouered no strength againe in the dayes of Abiiah but the Lorde plaged him and he dyed 21 So Abiaah waxed mightie ' and maried four tene wiues and begate two and twentie sonnes and sixtene daughters 22 The rest of the actes of Abiiah and his maners and hys sayings are writen in the storie of the Prophet Iddo CHAP. XIIII 3 Asa destroieth idolatrie and commandeth his people to serue the true God 11 He prayeth vnto God when he shulde go to fight 12 He ãâã the victorie 1 SO * Abiiah slept with his fathers and they buryed hym in the citie of Dauid and Asá hys sonne reygned in hys steade in whose dayes the land was quiet ten yere 2 And Asá did that was good and ryght in the eyes of the Lord his God 3 For he toke awaye theÌ altars of the strange gods and the hie places and brake downe the images and cut downe the groues 4 ãâã commaunded Iudah to seke the Lorde God of their fathers and to do accordyng to the Lawe and the commandement 5 And he toke away out of all the cities of Iudah the places and the images therfore the kingdome was quiet before him 6 He buylt also strong cities in Iudah because the land was in rest and he had no warre in those yeres for the LORDE had gyuen hym rest 7 Therfore he said to Iudah Let vs buyld these cities and make walles about and to wres ga tes and barres whiles the land is before vs because we haue soght the Lorde our God we haue soght him and he hath giuen vs rest on euerie side so they buylt and prospered 8 And Asá had an armie of Iudah that bare shields and speares thre hundreth thousand and of Beniamin that bare shields and drewe bowes two hundreth and foure score thou sand all these were valiant men 9 ¶ And there came out againste then Zérah of Ethiopia with an hoste often hundreth thousand and thre hundreth charets and came vnto Maresháh 10 Then Asa went out before hym and they set the battel in aray in the valley of Zephathah beside Mareshah 11 And Asa * cryed vnto the Lord his God and said Lord it is nothing with thee to helpe with many or with no power helpe vs ô Lorde our God for we rest on thee and in thy Name are we come against this multitude ô Lord thou art our God let not maÌ pre uaile against thee 12 ¶ So the Lorde smotethe Ethiopians before Asá and before Iudáh and the Ethiopians ãâã 13 And Asá and the people that was with him pursued them vnto Gezár And the Ethiopians host was ouerthrowen so that there was no life in them for they were destroyed before the Lorde and besore his hoste and they caryed away a mighty great spoile 14 And they smote all the cities rounde about ãâã for the feare of the Lord came vpon them aÌd they spoiled all the cities for there was exceding muche spoile in them 15 Yea and they smote the tents of cattel and caryed away plentie of shepe and camels aÌd returned to Ierusalém CHAP. XV. 1 The exhortation of Azariah 8 Asa purgeth his countrey ãâã 11 He ãâã with the people 14 The sweare together to ãâã the Lord. 16 He deposeth hys mother for her idolauie 1 THen the Spirit of God came vpon Azariah the sonne of Obéd 2 And he went out to mete ãâã and said vnto hym O Asa and all Iudáh and Beniamin heare ye me The Lorde is with you while ye be with him and if ye seke hym he wil be founde of you but if ye forsake him he will forsake you 3 Nowe for a long season Israél hathe bene without the true God and without Priest to teache and without Lawe 4 But whosoeuer returned in his affliction to the Lorde God of Israél and soght him he was founde of them 5 And in that time there was no peace to him that did go out and go in but great troubles were to all the inhabitants
came with the Ara bians to the campe had sleane all the eldest therefore Ahaziáh the sonne of Iehorám King of Iudáh reigned 2 Two and fourty yere olde was Ahaziáh when he began to reigne he reigned one yere in Ierusalém his mothers name was Athaliáh the daughter of Omri 3 He walked also in the waies of the house of Aháb for his mother counseled him to do wickedly 4 Wherefore he did euil in the sight of the Lord like the house of Aháb for they were his counselers after the death of his father to his destruction 5 And he walked after their counsel and weÌt with Iehoram the sonne of Aháb King of Is raél to fight against Hazaél King of Arám at Ramóth Gileád and the Aramites smote Iorám 6 ¶ And he returned to be healed in Izreél be cause of the woundes where with thei had wounded him at Ramáh wheÌ he foght with Hazaél King of Arám Now Azariáh the son ne of Iehorám King of Iudáh went downe to se Iehorám the sonne of Aháb at Izreél because he was diseased 7 And the destruction of Ahaziáh came of God in that he went to Iorám for when he was come he went forthe with Iehorám against Iehú the sonne of Nimshi * whome the Lord had anointed to destroye the house of Aháb 8 Therefore when Iehú executed iudgemeÌt vpon the house of Aháb founde the princes of Iudáh and the sonnes of the brethren of Ahaziáh that waited on Ahaziáh he slewe them also 9 And he soght Ahaziáh and they caught him where he was hid in Samaria broght him to Iehú and slewe him and buryed him because said thei he is the sonne of Iehoshaphát which soght the Lord with all his heart So the house of Ahaziáh was not able to reteine the kingdome 10 ¶ * Therefore when Athaliáh the mother of Ahaziáh sawe that her sonne was dead she arose and destroyed all the Kings sede of the house of Iudáh 11 But Iehoshabeáth the daughter of the King toke Ioáh the sonne of Ahaziah and stale him from among the Kings sonnes that shul de be sleane and put him his nurce in the bed chamber so Iehoshabeáth the daughter of King Iehorám the wife of Iehoiadá the Priest for she was the sister of Ahaziáh hid him from Athaliáh so she slewe him not 12 And he was with them hid in the house of God six yeres whiles Athaliáh reigned ouer the land CHAP. XXIII 1 Ioà sh the sonne of Ahazià h is made King 3 Athaliah is put to death 17 The Temple of Báal is destroyed 19 Iehoiadá appointeth ministers in the Temple 1 ANd * in the seuentie yere Iehoiadá waxed bolde and toke the captaines of huÌdreths to wit Azariáh the sonne of Iehorám and Ishmaél the sonne of Iehohanán Azariáh the sonne of Obéd and Maasiáh the sonne of Zichri incouenant with him 2 And they went about in Iudáh and gathered the Leuites out of all the cities of Iudáh and the chief fathers of Israél and they came to Ierusalém 3 And all the Congregacion made a couen ant with the King in the house of God he said vnto them Beholde the Kings sonne muste reigne * as the Lord hathe said of the sonnes of Dauid 4 This is it that ye shal do The third parte of you that come on the Sabbath of the Priests the Leuites shal be porters of the dores 5 And another third parte to warde the Kings house and another third parte at the * gate of the fundacion and all the people shal be in the courtes of the house of the Lord. 6 But let none come into the house of the Lord saue the priests and the Leuites that minister they shal go in for they are holy but al the people shal kepe the watch of the Lord. 7 And the Leuites shal compasse the King round about and euerie man with his weapon in his hand and he that entreth into the house shal be sleane and be you with the King when he commeth in and when he goeth out 8 ¶ So the Leuites all Iudáh did according to all things that Iehoiadá the Priest had cóman ded and toke euery man his men that came on the Sabbath with them that went out on the Sabbath for Iehoiadà the Priest did not discharge the courses 9 And Iehoiadá the Priest deliuered to the captaines of hundreths speares and shields bucklers which had bene King Dauids and were in the house of God 10 And he caused all the people to stand euerie man with his weapon in his hand from the right side of the house to the left side of the house by the altar and by the house rounde about the King 11 Then they broght out the Kings sonne and put vpon him the crowne and gaue him the testimonie and made him King And Iehoiadá and his sonnes anointed him and said God saue the King 12 ¶ But when Athaliáh heard the noise of the people running and praising the King she came to the people into the house of the Lord. 13 And when she loked beholde the King stode by his piller at the entring in and the princes and the trumpets by the King and al the people of the land reioyced and blewe the trumpets and the singers were with instruments of musike and they that colde ãâã praise then Athaliáh rent her clothes and said Treason treason 14 Then Iehoiadá the Priest broght out the ca ptaines of hundreths that were gouerners of the hoste and said vnto them Haue her forthe of the ranges and he that followeth her let him dye by the sworde forthe ãâã had said Slea her not in the house of the Lord. 15 So they layed hands on her and wher she was come to the entring of the horsegate by the Kings house thei slewe her there 16 ¶ And Iehoiadá made a couenant betwene him all the people and the King that they wolde be the Lords people 17 And all the people weÌt to the house of Báal and destroyed it and brake his altars his images slewe Mattán the Priest of Báal before the altars 18 And Iehoiadá appointed officers for the house of the Lord vnder the hands of the Priests and Leuites whome Dauid had distributed for the house of the LORD to offer burnt offrings vnto the Lord * as it is writen in the La we of Mosés with reioycing singing by the appointement of Dauid 19 And he set porters by the gates of the house of the Lord that none that was vncleane in anything shulde entre in 20 And he toke the captaines of hundreths and the noble men and the gouerners of the people and all the people of the land and he caused the King to come downe out of the house of the Lord and they went through the hie gate of
the Lord turned the captiuitie of Iob when he prayed for his friends also the Lord gaue Iob twise so muche as he had before 11 Then came vnto him all his brethren and all his sisters all they that had bene of his acquaintance before and did eat bread with him in his house and had compassion of him and comforted him for all the euil that the Lord had broght vpon him and euerie man gaue him a piece of money and euerie one an earing of golde 12 So the Lord blessed the last dayes of Iob more then the first for he had fourtene thousand shepe and six thousand camels and a thousand yoke of ãâã and a thousand she asses 13 He had also seuen sonnes and thre daughters 14 And he called the name of one Iemimáh and the name of the secoÌd Keziáh and the name of the thirde Kerenhappúch 15 In all the land were no women founde so faire as the daughters of Iob their father gaue them inheritance among their brethreÌ 16 And after this liued Iob an hundreth and fourtie yeres and sawe his sonnes and his soÌ nes sonnes euen foure generacions 17 So Iob dyed being olde and ful of dayes THE PSALMES of Dauid THE ARGVMENT THis boke of Psalmes is set forthe vnto vs by the holie Gost to be estemed as a moste precious treasure wherein all things are conteined that apperteine to true ãâã answel in this life present as in the life to come For the riches of true knowledge and heauenlie wisdome are here set open for vs to take thereof moste abundantly If we wolde knowe the great and hie maiestie of God here we may sethe brightnes thereof shine moste clearely If we wolde seke his incompreheÌ sible wisdome here is the schole of the same professioÌ If we wolde coÌpreheÌd his in estimable bouÌtie approche nere there unto fil your hande with that treasure here we may haue a moste liuely coÌfortable taste thereof If we wolde knowe wherein standeth our saluation and how to ãâã to ãâã euerlasting ãâã is Christ our onely redemer and mediator most euidently described The riche man may ãâã the true vse of his riches The poore man may fynde ful coÌteÌtation He that wil reioyce shal knowe the true ioye ádhow to kepe measure therein They that are afflicted and oppressed shal se wherein standeth their comforte and how they ou ãâã to praise God when he sendeth them deliuerance The wicked and the persecuters of the children of God shal se how the ãâã of God is euer against them and thogh he susser them to prosper for a while yet he brideleth them in so muche as they can not ãâã an heere of ones head except he permit them and how in the end their destruction is moste miserable Briefly here we haue moste present remedies against all tentatioÌs and trou bles of minde and conscience so that being wel practised herein we may be assured against all dangers in this life liue in the true feare and loue of God and at length ãâã to that incorruptible crowne of glorie which is laid vp for all them that loue the comming of our Lord Iesus Christ. PSALMES I VVhether it was Esdras ãâã anie other that gathered the Psalmes into a boke it semeth he did set this Psalme first in maner of a preface to exhorte all godlie men to studie and meditate the heauenlie wisdome For the effect hereof is 1 That they be blessed which giue theÌ selues wholy all their life to the holy Scriptures 4 And that the wicked contemners of God thogh they seme for a while happie yet at length shal come to miserable destruction 1 BLessed is the maÌ that doeth not walke in the couÌsel of the wicked nor staÌd in the way of sinners nor sit in the seat of the scorneful 2 But his delite is in the * Lawe of the Lord in his Law doeth he meditate day and night 3 For he shal be like a * tre planted by the riuers of waters that wil bring forthe her frute in due season whose leafe shal not fade so whatsoeuer he shal do shal prosper 4 The wicked are not so but as the chaffe which the winde driueth away 5 Therefore the wicked shal not stand in the Iudgement nor sinners in the assemblie of the righteous 6 For the Lord knoweth the way of the righ teous and the way of the wicked shal perish PSAL. II. 1 The Prophet Dauid reioyceth that notwithstanding his enemies rage yet God wil continue his kingdome for euer aduaÌce it euen to ãâã end of the worlde 10 And therefore exhorteth Kings and rulers that they wolde humbly submit theÌ selues vnder Gods yoke because it is in ãâã to resiste God Herein is ãâã Christs kingdome 1 WHy do the heathen * rage and the people murmurin vaine 2 The Kings of the earth band them selues the princes are assembled together against the Lord and against his Christ. 3 Let vs breake their bands and cast their cords from vs. 4 * But he that dwelleth in the heauen shall laugh the Lord shal haue theÌ in derision 5 Then shal he speake vnto them in his wrath and vexe them in his sore displeasure saying 6 Euen I haue set my King vpon ZioÌn mine holic mountaine 7 I wil declare the decree that is the Lord hathe said vnto me * Thou art my Sonne this day haue I begotten thee 8 Aske of me and I shal giue thee the heathen for thine inheritance and the endes of the earth for thy possession 9 * Thou shalt krush them with a sceptre of yron and break e them in pieces like a potters vessel 10 Be wise now therefore ye Kings be learned ye Iudges of the earth 11 Serue the Lord in feare and reioyce in ãâã bling 12 Kisse the Sonne lest he be angrie and ye perish in the waie when his wrath shal suddenly burne blessed are all that trust in him PSAL. III. 1 Dauid driueÌ forthe of his kingdome was greatly tormen ted ãâã ãâã for his sinnes against God 4 And therefore calleth vpon God waxeth bolde through his promises against the great railings and terrors of his enemies yea against death ãâã self which he sawe preseÌt before his eyes 7 Finally he reioyceth for the good successe that God ga ue him and all the Church ¶ A Psalme of Dauid when he fled from his sonne AbsaloÌm 1 LOrd how are mine aduersaries increased how manie rise against me 2 Manie saye to my soule There is no helpe for him in God Sélah 3 But thou Lord art a buckler for me my glorie and the lifter vp of mine head 4 I did call vnto the Lord with my voyce and he heard me out of his holie mountaine Sélah 5 I laied me downe and slept and rose vp againe for the Lord
haue en dured for euer 16 And God wolde haue fed them with the fat of wneat with honie out of the rocke wold I haue sufficed thee PSAL. LXXXII 1 The Prophet declaring God to be present among the Iudges and Magistrates 2 Reproueth their parcialitie 3 And exhorteth them to do iustice 5 But seing none amandement 8 He desireth God to vndertake the matter execute iustice him self ¶ APsalme commited to Asáph 1 GOd standeth in the assemblie of gods he iudgeth among gods 2 How long wil ye iudge vniustly and accept the persones of the wicked Sélah 3 Do right to the poore and fatherles do iustice to the poore and nedie 4 Deliuer the poore and nedie saue them from the hand of the wicked 5 They knowe not and vnderstand nothing they walke in darknes albeit all the fundacions of the earth be moued 6 I haue said Ye are gods and ye all are childreÌ of the most High 7 But ye shald ye as a man ye princes shal fall like others 8 OGOD arise therefore iudge thou the earth for thou shalt in herite all nations PSAL. LXXXIII 1 The people of Israél praye vnto the Lord to deliuer theÌ from their enemies bot he at home and farre of which imagined nothing but their destruction ãâã And they desire that all suche Wicked people maye according as God was accustomed be stricken with the stormie tempest of Gods wrath 18 That thei maie knowe that the Lord is moste high vpon the earth ¶ A song or Psalme committed to Asáph 1 KEpe not thou silence ô God be not stil and cease not ô God 2 Forlo thine enemies make a tumulte and they that hate thee haue lifted vp the head 3 Thei haue taken craftie counsel against thy people and haue consulted against thy secret ones 4 Thei haue said Come and let vs cut them of from being a nation and let the name of Israél be no more in remembrance 5 For thei haue consulted together in heart and haue made a league against thee 6 The tabernacles of Edom and the ãâã Moab and the Agarims 7 Gebál and AmmoÌn and Amaléch the Philistims with the inhabitants of Tyrus 8 Asshur also is ioyned with theÌ thei haue bene an arme to the children of Lot 9 Do thou to them as vnto the Midianites as to Siserá and as to Iabin at the riuer of Kishón 10 Thei perished at Endór and were dongue forthe earth 11 Make theÌ euen their princes like * Oréb and like Zeéb yea all their princes like Zebah and like Zalmuná 12 Which haue said Let vs take for our possession the habitacions of God 13 O my God make them like vnto a whele and as the stubble before the winde 14 As the fyer burneth the forest and as the flame setteth the mountaines on fyre 15 So persecute them with thy tempest make them afraied with thy storme 16 Fil their faces with shame that thei maie seke thy Name ö Lord. 17 Let them be confounded and troubled for euer yea let them be put to shame perish 18 That they maie knowe that thou which art called Iehouáh art alone euen the most High ouer all the earth PSAL. LXXXIIII 1 Dauid driuen forthe of his countrey 2 Desireth moste ardently to come againe to the Tabernacle of the Lord and the assemblie of the Saints to praise God 4 Prono uncing them blessed tha maie so do 6 Then he praiseth the courage of the people that paste through the wildernes to assemble them selues in Zión 10 Finally with praise of this matter and confidence of Gods goodnes he endeth the Psalme ¶ To him that excelleth vpon Gittith A Psalme committed to the sonnes of Kórah 1 O Lord of hostes how amiable are thy Tabernacles 2 My soule longeth yea and fainteth for the co urtes of the Lord for mine heart and my ãâã reioyce in the liuing God 3 Yea the sparowe hathe founde her an house the swallo we anest for her where she maie lay her yong euen by thine altars ô Lord of hostes my King and my God 4 Blessed are they that dwel in thine house they wil euer praise thee Sélah 5 Blessed is the man whose strength is in thee in whose heart are thy waies 6 They going through the vale of Bacá make welles therein the raine also couereth the pooles 7 They go from strength to strength til eue rie one appeare before God in Zión 8 O Lord God of hostes heare my prayer hear ken ô God of Iaakob ãâã 9 Beholde ô God ourshield loke vpon the face of thine Anointed 10 For a daye in thy courtes is better then a thousand other where I had rather be a dore keper in the House of my God then to dwell in the tabernacles of wickednes 11 For the Lord God is the sunne and shield vn to vs the Lord wil giue grace and glorie no good thing wil he withholde from them that walke vprightly 12 O Lord of hostes blessed is the man that trusteth in thee PSAL. LXXXV 1 Because God withdrewe not his rods from his Church af ter ãâã returne from BabyloÌ first they put him in minde of their deliuerance to the intent that he shuld not leaue the worke of his grace ãâã 5 Next thei camplaine of their long affliction 8 And thirdly they reioyce in hope of ãâã promised 9 For their deliuerance was a figure of Christs kingdome vnder the which shulde be perfite felicitie ¶ To him that excelleth A Psalme committed to the sonnes of Kôrah 1 LOrd thou hast bene fauourable vnto thy land thou hast broght againe the captiuitie of ãâã Iaakób 2 Thou hast forgiuen the iniquitie of thy peo ple and couered and their sinnes Sélah 3 ãâã hast withdraweÌ all thine angre hast turned backe froÌ the fiercenes of thy wrath 4 Turne vs ô God of our saluacion release ãâã angre towards vs. 5 ãâã thou be angrie with vs for euer and wilt thou prolong thy wrath from one gene racion to another 6 Wilt thou not turne againe and quicken vs that thy people maye reioyce in thee 7 She we vs thy mercie ô Lord and grante vs thy saluacion 8 I wil hearkeÌ what the Lord God wil saie for he wil speake peace vnto his people to his Saints that they turne not againe to folie 9 Surely his saluacion is nere to theÌ that feare him that glorie maye dwell in ãâã land 10 Mercie and trueth shal mete righteousnes and peace shalkisse one another 11 Trueth shal bud out of the earth and righteousnes shal loke downe from heauen 12 Yea the Lord shal giue good things and our land shal giue her increase 13 Righteousnes shal go before him and shal let her steps in the waye PSAL. LXXXVI 1 Dauid sore afflicted and
man slaine thou hast scattered thine ennemies with thy mightie arme 11 The heauens are thine the earth also is thine thou hast laied the fundacion of the worlde and all that therein is 12 Thou hast created the North the South Tabór and Hermôn shall reioyce in thy Name 13 Thou hast a mightie arme strong is thine hand and highis thy right hand 14 Righteousnes and equitie are the stablishment of thy throne mercie and trueth go before thy face 15 Blessed is the people that can reioyce in thee they shall walke in the light of thy countenance ô Lord. 16 They shal reioyce coÌtinually in thy name and in thy righteousnes shalt they exalte themselues 17 For thou art the glorie of their streÌgth and by thy fauour our hornes shal be exalted 18 For our shield apperteineth to the lord and our King to the Holie one of Israél 19 Thou spakest then in a visioÌ vnto thine Holie one and saidest I haue laied helpe vpon one that is mightie I haue exalted one chosen out of the people 20 I haue founde Dauid my seruante with mine holie oyle haue I anointed him 21 Therefore myne hande shal be established with him and myne arme shall strengthen him 22 The enemie shal not oppresse him nether shal the wicked hurt him 23 But I will destroy his foes before his face and plague them that hate him 24 My trueth also my mercie shal be with him and in my Name shall his horne be exalted 25 I will set his hand also in the sea and hys right hand in the floods 26 He shal crye vnto me Thou art my Father my GOD and the rocke of my saluacion 27 Also I wil make him my first borne higher then the Kings of the earth 28 My mercie will I kepe for hym for euermore and my couenant shal stand fast with him 29 His sede also will I make to endure for euer and his throne as the dayes of heaueÌ 30 But if his children forsake my Lawe and walke not in my iudgements 31 * If they breake my statutes kepe not my commandements 32 Then will I visite their transgression with the rod and their iniquitie with strokes 33 Yet my louing kindenes will I not take from him nether wil I falsifie my trueth 34 My couenant will I not breake nor alter the thynge that is gone out of my lippes 35 I haue sworne once by mine holines that I wil not faile Dauid saying 36 His sede shal endure for euer his throne shal be as the sunne before me 37 He shal be established for euermore as the moone and as a faithfull witnes in the heauen Sélah 38 But thou hast reiected and abhorred thou hast bene an grie with thine Anointed 39 Thou hast broken the couenant of thy ãâã ãâã his e crowne casting it on the grounde 40 Thou hast broken downe all his walles thou hast layed his forteresses in ruine 41 All that go by the waye spoile him he is a rebuke vnto his neighbours 42 Thou haste set vp the right hande of hys enemies and made all his aduersaries to reioyce 43 Thou hast also turned the edge of hys sworde and hast not made him to stande in the battel 44 Thou hast caused his dignitie to decay cast his throne to the grounde 45 The dayes of his youth hast thou shortened and couered him with shame ãâã 46 Lord how long wilt thou hide thy selfe for euer shal thy wrath burne like fyre 47 Remember of what time I am wherfore shuldest thou create in vaine all the children of men 48 What man liueth and shall not se death shal he deliuer his soule from the hand of the graue Sélah 49 Lord where are thy former mercies whiche thou swarest vnto Dauid in thy trueth 50 Remember ô Lord the rebuke of thy seruants which I beare in my bosome of all the mightie people 51 For thine enemies haue reproched thee ô Lord because they haue reproched the fotesteppes of thine Anointed 52 Praised be the Lord for euermore So be it euen so be it PSAL. XC 1 ãâã in his praier setteth before vs the eternall sauour of God toward his 3 Who are nether admonished by the breuitie of their life 7 Nor by his plagues to be thaÌkful 12 ãâã ãâã praieth God to turne ãâã hearts and continue his ãâã toward them and ãâã posteritie for euer ¶ A praier of Mosês the man of God 1 LOrd thou haste bene our habitacion from generacion to generacion 2 Before the mountaines were made and before thou hadest formed the earth and the worlde euen from euerlasting to euerlasting thou art our God 3 Thou turnest man to destruction againe thou saiest Returne ye sonnes of Adám 4 For a thousand yeres in thy sight are as yesterdaie when it is past and as a watche in the night 5 Thou hast ouerflowed them they are as a slepe in the morning he groweth like the grasse 6 In the morning it florisheth and groweth but in the euening it is cut downe and withereth 7 For we are consumed by thine angre by thy wrath are we troubled 8 Thou hastset our iniquities before thee and our secret sinnes in the light of thy countenance 9 For all our dayes are past in thine angre we haue spent our yeres as a thoght 10 The time of our life is threscore yeres ten and if they be of strength foure score yeres yet their strength is but labour and sorowe for it is cut of quickly and we flee away 11 Who knoweth the power of thy wrath for according to thy feare is thine angre 12 Teache vs so to nomber our dayes that we maie applie our hearts vnto wisdome 13 Returne ô Lord how long be pacified toward thy seruants 14 Fill vs with thy mercye in the mornyng so shall we reioyce and be glad all our dayes 15 Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs and accordynge to the yeres that we haue sene euil 16 Let thy worke be sene towarde thy seruants and thy glorie vpon their childreÌ 17 And let the beautie of the Lord our God be vpon vs and direct thou the worke of our hands vpon vs euen direct the worke of our hande PSAL. XCI 1 Here is described in what assurance he ãâã that putteth his whole truste in God and ãâã him selfe wholly to his protection in ãâã 14 A promes of God to those that loue him ãâã hym and truste in him to deliuer them and giue them immortal glorie 1 WHo sodwelleth in the secret of the moste High shal abide in the shadow of the Almightie 2 I will say vnto the Lorde O myne hope and my fortres he is my God in him wil I trust 3 Surely he wil deliuer thee from the
the barbarous people 2 Iudáh was his sanctificatioÌ and Israél his dominion 3 The Seasawe it and fled Iordén was turned backe 4 The mouÌtaines leaped like ramps the hilles as lambs 5 What ailed thee ô Sea that thou fled dest ô Iordén why wast thou turned backe 6 Ye mountaines why leaped ye like rams and ye hilles as lambs 7 The earth trembled at the presence of the Lord at the presence of the God of Iaak ãâã 8 Which turneth the rocke into waterpooles and the flint into a fountaine of water PSAL. CXV 1 A prayer of the faithful oppressed by idolatrous tyrants against whome they desire that God wolde succour theÌ 9 Trusting moste constantly that God wil preserue them in this their nede seing that he hathe adopted and receiued them to his fauour ãâã Promising finally that thei wil not be vnmindeful of so great a benefite if it wolde please God to heare their prayer deliuer them by his omni potent power 1 NOt vnto vs ô Lord not vnto vs but vnto thy Name giue the glorie for thy louing mercie and for thy trueths sake 2 Wherefore shal the heathen saye Where is now their God 3 But our God is in heauen he doeth whatsoeuer he wil. 4 Their idoles are siluer and golde euen the worke of mens hands 5 They haue a mouth and speake not thei haue eyes and se not 6 Thei haue eares and heare not thei haue no ses and smell not 7 Thei haue hands and touche not they haue fete and walke not nether make they a sounde with their throte 8 They that make them are like vnto them so are all that trust in them 9 O Israél trust thou in the Lord for he is their helpe and their shield 10 O house of AaroÌ trust ye in the Lord for he is their helper and their shield 11 Ye that feare the Lord trust in the Lord for he is their helper and their shield 12 The Lord hathe bene mindeful of vs he wil blesse he wil blesse the house of Israél he wil blesse the house of Aarón 13 He wil blesse them that feare the Lord both small and great 14 The Lord wil encrease his graces toward you euen toward you and toward your chil dren 15 Ye are blessed of the Lord which made the heauen and the earth 16 The heauens euen the heauens are the Lords but he hathe giuen the earth to the soÌ nes of men 17 The dead praise not the Lord nether anie that go downe into the place of silence 18 But we wil praise the Lord froÌ hence forthe and for eue Praise ye the Lord. PSAL. CXVI 1 Dauid being in great daÌger of Saul in the desert of Maón perce uing the great and inestimable loue of God toward him magnisieth suche great mercies 13 And protesteth that he wil be thankeful for the same 1 I Loue the Lord because he hathe heard my voice and my prayers 2 For he hathe inclined his eare vnto me wheÌ I did call vpon him in my dayes 3 When the ãâã of death compassed me the griefs of the graue caught me when I founde trouble and sorowe 4 Then I called vpon the Name of the Lord saying I beseche thee ãâã Lord deliuer my soule 5 The Lord is merciful and righteous and our God is ful of compassion 6 The Lord preserueth the simple I was in mi serie and he saued me 7 Returne vnto thy rest ô my soule for the Lord hathe bene beneficial vnto thee 8 Because thou hast deliuered my soule from death mine eyes from teares and my fete from falling 9 I shal walke before the Lord in the land of the liuing 10 I beleued therefore did I speake for I was sore troubled 11 I said in my feare All men are lyers 12 What shal I rendre vnto the Lord for all his benefites to ward me 13 I wil take the cup of saluacion and call vpon the Name of the Lord. 14 I wil paye my vowes vnto the Lord euen now in the presence of all his people 15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saints 16 Beholde Lord for I am thy seruant I am thy seruant and the sonne of thine hand maied thou hast broken my bonds 17 I wil offer to thee a sacrifice of praise wil call vpon the Name of the Lord. 18 I wil paie my vowes vnto the Lord euen now in the presence of all his people 19 In the courtes of the Lords house euen in the middes of thee ô ãâã Praise ye the Lord. PSAL. CXVII 1 He exhorteth the Gentiles to praise God because he hath accomplished aswel to them as to the Iewes the promes oflife euerlasting by Iesus Christ. 1 ALl * nacioÌs praise ye the Lord all ye peo ple praise him 2 For his louing kindenes is great toward vs and the trueth of the Lord endureth for euer Praise ye the Lord. PSAL. CXVIII 1 Dauid reiected of Saúl and of the people at the time appointed obteined the kingdome 4 For the which he bid deth all them that feare the Lord to be thankeful And vn der his persone in all this was Christ liuely set for the who shulde be of his people reiected 1 PRaise ye the Lord because he is good for his mercie endureth for euer 2 Let Israél now saye That his mercie endureth for euer 3 Let the house of Aarón now saye That his mercie endureth for euer 4 Let them that feare the Lord now saye That his mercie endureth for euer 5 I called vpon the Lord in trouble and the Lord heard me and set me at large 6 The Lord is with me therefore I wil not feare what man can do vnto me 7 The Lord is with me among theÌ that helpe me therefore shal I se my desire vpon mine enemies 8 It is better to trust in the Lord then to haue confidence in man 9 It is better to trust in the Lord then to haue confidence in princes 10 All nations haue compassed me but in the Name of the Lord shal I destroye them 11 Thei haue compassed me yea they haue coÌpassed me but in the Name of the Lord I shal destroye them 12 They came about me like bees but they were queÌched as a fyre of thornes for in the Name of the Lord I shal destroye them 13 Thou hast thrust sore at me that I might fall but the Lord hathe holpen me 14 The Lord is my strength and song for he hathe bene my deliuerance 15 The voice of ioye and deliuerance shal be in the tabernacles of the righteous saying The right hand of the Lord hathe done valiantly 16 The right hand of the Lord is exalted the right hand of the Lord hathe done valiantly 17 I shal not dye but liue and declare the workes of
1 He describeth the ãâã of the faithful in their afflictions 4 And desireth their welth 5 And the destructioÌ of the wicked ¶ A song of degrees 1 THei that trust in the Lord shal be as mount Ziôn which can not be remoued but remaineth foreuer 2 As the mountaines are about Ierusalém so ãâã the Lord about his people from hence for the and for euer 3 For the rod of the wicked shal not rest on the lot of the righteous lest the righteous put forthe their hand vnto wickednes 4 Do wel ô Lord vnto those that be good true in their hearts 5 c But these that turne aside by their croked waies them shal the Lord leade with the workers of iniquitie but peace shal be vpon Israél PSAL. CXXVI 1 This Psalme was made after the returne of the people froÌ Babylon and sheweth that the meane of their ãâã was wonderful after the seuentie yeres of captiuitie ãâã respoken by Ieremie chap. 25 12. and 29. 10. ¶ A song of degrees or Psalme of Dauid 1 WHen the Lord broght againe the captiuitie of Zión we were like them that dreame 2 Then was our mouth filled with laughter and our tongue with ioye then said they among the heathen The Lord hathe done great things for them 3 The Lord hathe done great things for vs whereof we reioyce 4 O Lord bring againe our captiuitie as the riuers in the South 5 They that sowe in teares shal reape in ioye 6 They went weping and caried precious sede but they shal returne with ioye and bring their sheaues PSAL. CXXVII 1 He sheweth that the whole estate of the worlde both do mestical and political standeth by Gods mere prouidence and blessing 3 And that to haue children wel nurtred is an especial grace and gift of God ¶ A song of degrees or Psalme of Salomón 1 EXcept the Lord buylde the house they labour in vaine that buylde it except the Lord kepe the citie the keper watcheth in vaine 2 It is in vaine for you to rise early to lye downe late and eat the bread of sorow but he wil surely giue rest to his beloued 3 Beholde children are the inheritance of the Lord and the frute of the wombe his rewarde 4 As are the arrowes in the hand of the stroÌg man so are the children of youth 5 Blessed is the man that hathe his quiuerful of them for they shal not be ashamed when they spake with their enemies in the gate PSAL. CXXVIII 1 He sheweth that blessednes apperteineth not to all vniuersally but to them onely that feare the Lord and walke in his wayes ¶ A sing of degrees 1 BLessed is euerie one that feareth the Lord and walketh in his wayes 2 When thou eatest the labours of thine haÌds thou shalt be blessed and it shal be wel with thee 3 Thy wife shal be as the fruteful vine on the sides of thine house and thy children the oliue plants round about thy table 4 Lo surely thus shal the man be blessed that feareth the Lord. 5 The Lord out of Zión shal blesse thee and thou shalt se the welth of Ierusalém all the dayes of thy life 6 Yea thou shalt se thy childrens childreÌ peace vpon Israél PSAL. CXXIX 1 He admonisheth the Church to reioyce thogh it be affli cted 4 ãâã by the righteous Lord it shal be deliuered 6 And the enemies for all their glorious shewe shal sudden ly be destroyed ¶ A song of degrees 1 THey haue often times afflicted me from my youth may Israél now say 2 They haue often times afflicted me from my youth but they colde not preuaile against me 3 The plowers plowed vpon my backe and made long forowes 4 But the righteous Lord hathe cut the cor des of the wicked 5 They that hate Zion shal be all ashamed and turned backwarde 6 They shal be as the grasse on the house top pes which withereth afore it coÌmeth forthe 7 Whereof the mower filleth not his hand ne ther the glainer his lap 8 Nether they whiche go by say The blessing of the Lord be vpon you or We bles se you in the Name of the Lord. PSAL. CXXX 1 The people of God from their bottomles miseries do crie vnto God and are heard 3 They confesse their sinnes flee vnto Gods mercie ¶ A song of degrees 1 OVt of the depe places haue I called vnto thee ô Lord. 2 Lord heare my voyce let thine eares attend to the voice of my prayers 3 If thou ô Lord straitly markest iniquities o Lord who shal stand 4 But mercie is with thee that thou maiest be feared 5 I haue waited on the Lord my soule hathe waited and I haue trusted in his worde 6 My soule waiteth on the Lord more theÌ the morning watche watcheth for the morning 7 Let Israél waite on the Lord for with the Lord is mercie and with him is great redemption 8 And he shal redeme Israél from all his iniqui ties PSAL. CXXXI 1 Dauid charged with ambitioÌ and gredie desire to reigne protesteth his humilitie modestie before God and teacheth all men what they shulde do ¶ A song of degrees or Psalme of Dauid 1 LOrd mine heart is not hawtie nether are mine eyes ãâã nether haue I walked in great matters and hid from me 2 Surely I haue behaued my self like one wained from his mother and kept silence I am in my self as one that is wained 3 Let Israél waite on the Lord from hence forthe and for euer PSAL. CXXXII 1 The faithful grounding on Gods promes made vnto Da uid desire that he wolde establish the same bothe as touching his posteritie and the buylding of the Temple to praye there as was fore spoken Deut. 12 5. ¶ A song of degrees 1 LOrd remeÌber Dauid with all his afflictioÌ 2 Who sware vnto the Lord vowed vnto the mightie God of Iaakób saying 3 I wil not enter into the tabernacle of mine house not come vpon my palet or bed 4 Nor suffer mine eyes to slepe nor mine eye lids to slumber 5 Vntil I fiade out a place for the Lord an ha bitacion for the mightie God of Iaakób 6 Lo we heard of it in Ephráthah found it in the fields of the forest 7 We wil entre into his Tabernacles and worship before his fotestole 8 Arise ô Lord to come into thy rest thou and the Arke of thy strength 9 Let thy Priests be clothed with righteousnes and let thy Saintes reioyce 10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed 11 The Lord hathe sworne in trueth vnto Dauid and he wil not shrinke from it saying Of the frute of thy bodie wil I set vpon thy throne 12 If thy sonnes kepe my couenant and my te stimonies that
I shal teache them their sonnes also shal sit vpon thy throne for euer 13 For the Lord hathe chosen Zion loued to dwell in it saying 14 This is my rest for euer here wil I dwell for I haue a delite therein 15 I wil surely blesse her vitailes wil satisfie her poore with bread 16 And wil clothe her Priests with saluacion and her Saintes shal showte for ioye 17 There wil I make the horne of Dauid to bud for I haue ordeined a light for mine Anointed 18 His enemies wil I clothe with shame but on him his crowne shal florish PSAL. CXXXIII 1 This psalme conteineth the commendacion of brotherlie amitie among the seruants of God ¶ A song of degrees or Psalme of Dauid 1 BEholde how good how comelie a thiÌg it is brethren to dwell euen together 2 It is like to the precious ointment vpon the head that runneth downe vpoÌ the beard eueÌ vnto Aarons beard which weÌt downe on the border of his garments 3 And as the dewe of HermoÌn which falleth vpon the mouÌtaines of ZioÌn for there the Lord appointed the blessing life for euer PSAL. CXXXIIII 1 He ãâã the Leuites watching in the Temple to praise the Lord. ¶ A song of degrees 1 BEholde praise ye the Lord all ye seruaÌts of the Lord ye that by night stand in the House of the Lord. 2 Lift vp your hands to the Sanctuarie and praise the Lord. 3 The Lord that hathe made heauen earth blesse thee out of Zión PSAL. CXXXV 1 He exhorteth all the faithful of what estate so euer they be to praise God for his maruelous workes 12 And specially for his graces toward his people wherein he hathe declared his maiestie 15 To the confusion of all idolaters and their idoles ¶ Praise ye the Lord. 1 PRaise the Name of the Lord ye seruants of the Lord prayse him 2 Ye that stand in the House of the Lord in the courtes of the House of our God 3 Praise ye the Lord for the Lord is good sing praises vnto his Name for it is a comelie thing 4 For the Lord hathe chosen IaakoÌb to him selfe and Israél for his chief treasure 5 For I know that the Lord is great and that our Lord is aboue all gods 6 Whatsoeuer pleased the Lord that did he in heaueÌ and in earth in the sea and in all the depths 7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth and maketh the * lightnings with the raine he draweth forthe the winde out of his treasures 8 * He smote the first borne of Egypt bothe of man and beast 9 He hathe sent tokens and wonders into the middes of thee ô Egypt vpon PharaoÌh and vpon all his seruants 10 * He smote manie nacions and slewe mightie Kings 11 As ãâã King of the Amorites and Og King of Bashán and all the kingdomes of Canáan 12 And gaue their land for an inheritance euen an inheritance vnto Israél his people 13 Thy Name ô Lord endureth for euer ô Lord thy remembrance is from generation to generation 14 For the Lord wil iudge his people and be pacified towards his seruants 15 The idoles of the heathen are siluer and golde euen the worke of mens ãâã 16 Thei haue a mouth and speake not they ha ue eyes and se not 17 They haue eares and heare not nether is there anie breath in their mouth 18 Thei that make them are like vnto them so are all that trust in them 19 Praise the Lord ye house of Israél praise the Lord ye house of AaroÌn 20 Praise the Lord ye house of Leui ye that feare the Lord praise the Lord. 21 Praised be the Lord out of ZioÌn whiche dwelleth in Ierusalém Praise ye the Lord. PSAL. CXXXVI 1 A moste earnest exhortation to giue thankes vnto God for the creation gouernaÌce of all things which staÌdeth in confessing that he giueth vs all of his mere liberalitie 1 PRaise ye the Lord because he is good for his mercie endureth for euer 2 ãâã ye the GOD of gods for his mercie endureth for euer 3 Praise ye the Lord of lords for his mercie endureth for euer 4 Which onelie doeth great wonders for his mercie endureth for euer 5 Which by his wisdome made the heauens for his mercie endureth for euer 6 Which hathe stretched out the earth vpon the waters for his mercie endureth for euer 7 Which made great lights for his mercie en dureth for euer 8 As the sunne to rule the daie for his mercie endureth for euer 9 The moone and the starres to gouerne the night for his mercie endureth for euer 10 Which smote Egypt with their first borne for his mercie endureth for euer 11 And broght out Israél from among them for his mercie endureth for euer 12 With a mightie hand and stretched out arme for his mercie endureth for euer 13 Which diuided the red Sea in two partes for his mercie endureth for euer 14 And made Israél to passe through the middes of it for his mercie endureth for euer 15 And ouerthrowe PharaoÌh his hoste in the red Sea for his mercie endureth for euer 16 Which led his people through the wildernes for his mercie endureth for euer 17 Which smote great Kings for his mercie endureth for euer 18 And slewe mightie Kings for his mercie endureth for euer 19 As ãâã King of the Amorites for his mer cie endureth for euer 20 And Og the King of Bashán for his mercie endureth for euer 21 And gaue their land for an heritage for his mercie endureth for euer 22 Euen an heritage vnto Israél his seruant for his mercie endureth for euer 23 Which remembred vs in our base estate for his mercie endureth for euer 24 And hathe rescued vs from our oppressours for his mercie en dureth for euer 25 Which giueth foode to all ãâã for his mercie endureth for euer 26 Praise ye the God of heauen for his mercie endureth for euer PSAL. CXXXVII 1 The people of God in their banishment seing Gods true religion decaie liued in great anguish and sorowe of heart the which grief the Chaldeans did so litle pitie 3. That thei rather increased the same daiely with tauntes reproches and blasphemies against God 7 wherefore the Israelites desire God first to punish the Edomites who prouoked the Babylonians against them 8 And mo ued by the Spirit of God prophecie the destruction of Ba bylon where thei were handled so tyrannously 1 BY the riuers of Babél we sate and there we wept when we remembred ZioÌn 2 We hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof 3 Then thei that led vs captiues required of vs songs and mirth when we had hanged vp our harpes saying Sing vs one of the songs of Zión 4 How shal we sing said we a
day as in the twilight we are in so litarie places as dead men 11 We roare all like beares and mourne like doues we loke for equitie but there is none for health but it is farre from vs. 12 For our trespaces are manie before thee our sinnes testifie against vs for our trespaces are with vs we knowe our iniquities 13 In trespacing and lying against the Lord and we haue departed away from our God haue spoken of crucltie and rebellion conceiving and vttering out of the heart false matters 14 Therefore iudgement is turned backeward and iustice standeth fatre of for trueth is fallen in the strete and equitie can not enter 15 Yea trueth faileth and he that refreineth from euil maketh him self a pray and when the Lord sawe it it displeased him that there was no iudgement 16 And when he saw that there was no man he wondred that none wolde offer him self Therefore his arme did saue it aÌd his righ teousnes it self did susteine it 17 For he put on righteousnes as an habergeon and an helmet of saluation vpon his head and he put on the garments of vegeance for clothing and was clad with zeale as a cloke 18 As to make recompence as to require the furie of the aduersaries with a recompence to his enemies he wil fully ãâã the ylands 19 So shal they feare the Name of the Lord froÌ the West and his glorie from the rising of the sunne for the enemie shal come like a flood but the Spirit of the Lord shal chase him away 20 And the Redemer shal come vnto Zión and vnto them that turne from iniquitie in Iaakób saith the Lord. 21 And I wil make this my couenant with theÌ saith the Lord My Spirit that is vpon thee my wordes which I haue put in thy mouth shal not departe out of thy mouth nor out of the mouth of thy sede nor out of the mouth of the sede of thy sede saith the Lord from hence forthe euen for euer CHAP. LX. 3 The Gentiles shal come to the knowledge of the Gospel 8 Thei shal come to the Church in abundance 16 They shal haue abundance thogh they suffer for a time 1 ARise oÌ Ierusalém be bright for thy light is come and the glorie of the Lord is risen vpon thee 2 For beholde darkenes shal couer the earth and grosse darkenes the people but the Lord shal arise vpon thee and his glorie shal be sene vpon thee 3 And the Gentiles shal walke in thy light and Kings at the brightnes of thy rising vp 4 Lift vp thine eyes rounde about and behol de al these are gathered and come to thee thy sonnes shal come froÌ farre thy daugh ters shal be nourished at thy side 5 Then thou shalt se and shine thine heart shal be astonied and enlarged because the multitude of the sea shal be conuerted vnto thee and the riches of the Gentiles shal come vnto thee 6 The multitude of camels shal couer thee and the dromedaries of Midián of Epháh all they of Shebá shal come they shal bring golde and incense and shewe forthe the praises of the Lord. 7 All the shepe of Kedár shal be gathered vnto thee the rams of Nebaióth shal serue thee thei shal come vp to be accepted vpon mine altar and I wil beautifie the house of my glorie 8 Who are these that flee like a cloude and as the doues to their windowes 9 Surely they les shal waite for me and the shippes of ãâã as at the beginning that thei may bring thy sonnes from farre and their siluer their golde with theÌ vnto the Name of the Lord thy God to the holy one of Israél because he hathe glorified thee 10 And the sonnes of strangers shal buylde vp thy walles and their Kings shal minister vnto thee for in my wrath I smote thee but in my mercie I had compassion on thee 11 Therefore thy gates shal be open continual ly nether day nor night shal they be shut that men may bring vnto thee the riches of the Gentiles and that their Kings may be broght 12 For the nacion and the kingdome that wil not serue thee shal perish and those nacions shal be vtterly destroyed 13 The glorie of LebanoÌn shal come vnto thee the fyrre tre the elme and the boxe tre toge ther to beautifie the place of my Sanctuarie for I wil glorifie the place of my fete 14 The sonnes also of them that afflicted thee shal come and bowe vnto thee and all they that disposed thee shal fall downe at the soles of thy fete and they shal call thee The citie of the Lord Zión of the holy one of IsraeÌl 15 Where as thou hast bene forsaken hated so that no man weÌt by thee I wil make thee an eternal glorie and aioye from generacioÌ to generacion 16 Thou shalt also sucke the milke of the Gen tiles and shalt sucke the breasts of Kings and thou shalt knowe that I the Lord am thy Sauiour and thy Redemer the mightie one of Iaakób 17 For brasse wil I bring golde for yron wil I bring siluer and for wood brasse for stones yron I wil also make thy gouernement peace and thine exactours righteousnes 18 Violence shal no more be heard of in thy laÌd nether desolation nor destruction with in thy borders but thou shalt call saluacion thy walles and praise thy gates 19 Thou shalt haue no more sunne to shine by day nether shal the brightnes of the moone shine vnto thee for the Lord shal be thine euerlasting light and thy God thy glorie 20 Thy sunne shal neuer go downe nether shal thy moone be hid for the Lord shal be thine euerlasting light and the dayes of thy sorow shal be ended 21 Thy people also shal be all righteous they shal possesse the land for euer the graffe of my planting shal be the worke of mine haÌds that I may be glorified 22 A litle one shal become as a thousand and a smale one as a strong nation I the Lord wil hasten it in due time CHAP. LXI 1 He prophecyeth that Christ shal be anointed and sent to preache 10 The ioye of the faithful 1 THe * Spirit of the Lord God is vpon me therefore hathe the Lord anointed me he hath sent me to preache good tidings vnto the poore to binde vp the broken hearted to preache libertie to the captiues and to them that are bounde the opening of the prison 2 To preache the acceptable yere of the Lord and the daye of vengeaÌce of our God to comfort all that mourne 3 To appoint vnto then that mourne in Zion and to giue vnto theÌ beautie for ashes the oyle of ioye for mourning the garment of gladnes for the
the consent of King Cyrus and if it seme good to the Lord our King let him make vs answer concerning these things 23 Then Kings Darius commanded to searche in the Kings libraries that were in Babylon and there was founde in Ecbatane which is a towre in the regioÌ of Media a place where suche things were layed vp for memorie 24 In the first yere of the reigne of Cyrus king Cyrus commanded the House of the Lorde at Ierusalém to be buylded where they did sacrifice with the continual fyre 25 of the which the height shuld be of threscore cubites the breadth of threscore cubi tes with thre rowes of he wen stones aÌd one rowe of newe wood of that countrey and that the costs shuld be payed out of the hou se of King Cyrus 26 And that the holie vessels of the House of the Lord ãâã those of golde as of siluer whiche Nabuchodonosor had caryed out of the house in Ierusalém and broght into Babylon shulde be restored to the House whiche is in Ierusalém and set in the place where they were afore 27 Also he commaunded that Sisinnes gouernour of Syria aÌd Phenice and Sathrabouza nes and their companions and those which were constitute Captaines in Syria and Phenice shulde take hede to refraine from that place and to suffer Zorobabel the seruaunt of the Lorde and gouernour of Iudea and the Elders of the Iewes to buyld that House of the Lord in that place 28 And I also haue commaunded to buylde it cleane vp againe and that they be diligent to helpe them of the captiuitie of the Iewes till the House of the Lord be finished 29 And that some parte of the tribute of Coelo syria and Phenice shulde be diligently giuen to these meÌ for sacrifice vnto the Lord and to Zoro babel the gouernour for bulles rams and lambes 30 Also corne and salte and wine and oyle con tinually euerie yere without faile as the Priests whiche are in Ierusalém shall testifie to be spent euerie day 31 That offrings may be made to the hygh God for the King and his children and that they may pray for their liues 32 Furthermore he commanded that whosoeuer shulde transgresse anie thing afore spoken or writen or derogate anie thing thereof that atre shulde be taken out of his possession and he be hanged thereon and that his goods shulde be the Kings 33 And therefore let the Lord whose Name is there called vpon destroye euerie King and nation whiche stretcheth out his hand to hinder to do euil to that House of the Lord which is in Ierusalém 34 * I Darius the King haue ordeined that is shulde be diligently executed accordyng to these things CHAP. VII 1 Sisinnes and his companions follow the Kings comman dement and helpe the Iewes ãâã buyld the Temple 5 The time that it was buylt ãâã They kepe the Passeouer 1 THen Sisinnes the gouernour of Coelosyria and Phenice and Sathrabouzanes aÌd their companions obeying Kyng Darius commandements 2 Assisted diligently the holie workes workieg with the Ancients and gouernours of the Sanctuarie 3 And the holie workes prospered by Aggeus and Zacharias the Prophetes whiche pro phecied 4 So they finished all things by the commandement of the Lord God of Israél and with the consent of Cyrus and Darius and Artaxerxes Kings of the Persians 5 Thus the holie House was finished in the thre and twentieth day of the moneth Adar in the sixtyere of Darius King of the Persians 6 ¶ And the children of Israel and the Priests and the Leuites and the rést whiche were of the captiuitie and had anie charge and according to the things writen in the boke of Mosés 7 And they offred for the dedication of the TeÌ ple of the Lord an hundreth bulles two hun dreth rams foure hundreth lambes 8 And twelue goates for the sinne of all Israel accordyng to the noÌber of the chief of the tribes of Israel 9 And the Priests and the Leuites stode according to their kinreds clothed with long robes in the workes of the Lord God of Israêl accordyng to the boke of Moses and also the porters in euerie gate 10 And the children of Israél offred the Passeouer together with theÌ of the captiuitie in the ãâã day of the first moneth after that the Priests and Leuites were sanctified 11 But all the children of the captiuitie were not sanctified together but all the Leuites were sanctified together 12 And they ãâã the Passeouer for all the children of the captiuitie and for their brethren the Priests and for themselues 13 Then all the chyldren of Israel which were of the captiuitie did eat euen all they that had separated them selues from the abominations of the people of the land and soght the Lord. 14 And thei kept the feast of vnleauened bread seuen dayes reioycing before the Lord. 15 Because he had turned the counsel of the King of the Assyrians towardes theÌ to strengthen their hands in the workes of the Lord God of Israél CHAP. VIII 1 ãâã cometh from Babylonto Ierusalem 10 The copie of the commission giuen by Artaxerxes 29 Esdras ãâã thankes to the Lorde 32 The nomber of the heads of the people that ãâã with him 76 His prayer and confession 1 ANd after these things when Artaxerxes King of the Persians reigned Esdras the sonne of Sarias the sonne of Ezerias the sonne of Helcias the sonne of Salum 2 The sonne of Sadoc the sonne of Achitob the sonne of Amarias the sonne of Ezias the sonne of Memeroth the sonne of Zaraias the sonne of Sauias the sonne of Boccas the sonne of AbisuÌ the sonne of Phinees the sonne of Eleazar the sonne of Aaron was the hie Priest 3 This Esdras went out of Babylon and was a scribe wel taught in the Law of Moyses giuen by the Lord God of Israél 4 Also the King gaue him great honour aÌd he founde grace in hys sight in all hys requestes 5 With hym also there departed some of the children of Israél and of the Priests and Leuites and of the holy singers and of the porters and of the ministers of the Temple vnto Ierusalém 6 In the seuenth yere of the reigne of Artaxerxes aÌd in the fiftmoneth this was the seueÌth yere of the King for they went out of Baby lon in the first day of the first moneth 7 And came to IerusaleÌ according as the Lord gaue them speed in their iournay 8 For Esdras had gotten great knowledge so that he wolde let nothing passe that was in the Law of the Lord and in the commandements and he taught all ãâã all the ordinances and iudgements 9 So the commission writen by Kyng Artaxerxes was giuen Esdras the Priest and reader of the Law of the Lord the copie thereof followeth 10 King Artaxerxes to Esdras the Priest reader of the Law of the Lord Salutacion 11 Forasmuche as consider things with pitie I haue commanded that they that wil and de sire of the
sonne of Aaron of the tribe of Leui which Esdras was prisoner in the land of Medes in the reigne of Attaxerxes King of Persia. 4 * And the worde of the Lord came vnto me saying 5 Go and shewe my people their sinnes and their children their wickednes which thei haue committed against me that they may tel their childrens children 6 For the sinnes of their fathers are increased in them because they haue forgotten me and haue offred vnto strange gods 7 Haue not I broght them out of the land of Egypt from the house of bondage but they haue prouoked me vnto wrath and despised my counsels 8 Pull thou of them the heere of thine head cast all euil vpon them for they haue not bene obedient vnto my Law but they are a rebellious people 9 How long shal I forbeare theÌ vnto whome I haue done somuche good 10 * Many Kings haue I destroyed for their sakes Pharao with his seruaÌts and all his armie haue I smitten downe 11 All the nacions haue I destroied before theÌ * I haue destroyed the East the people of the two countreis Tyrus and Sidon and haue slaine all their enemies 12 Speake thou therefore vnto them saying Thus saith the Lord 13 * I haue led you thorow the Sea and haue giuen you a sure way since the beginning * I gaue you Moses for a guide and Aaron for a Priest 14 * I gaue you light in a piller of fyre great wonders haue I done amoÌg you yet haue ye forgotten me saith the Lord. 15 Thus saith the Almightie Lord The quailes * were a token vnto you I gaue you tentes for saue garde wherein ye murmured 16 And ye triumphed not in my Name for the destruction of your enemies but ye yet murmure stil. 17 Where are the benefites that I haue done for you when ye were hungrie in the wildernes * did ye not crye vnto me 18 Saying Why hast thou broght vs into this wildernes to kil vs It had bene better for vs to haue serued the Egyptians then to dye in this wildernes 19 I had pitie vpon your mournings and gaue you Manna to eat * so ye did eat Augels fode 20 * When ye were thirstie did not I cleaue the stone waters did flowe out to satisfie you from the heat I couered you with the leaues of the trees 21 And I gaue you fat countre is I cast out the Cananite the Pheresites Philistims before you * what shal I do more for you saith the Lord 22 Thus saith the almightie Lord * When ye were in the wildernes at the bitter waters being a thirst and blaspheming my Name 23 I gaue you not fyre for the blasphemies but cast a tre into the water and made the riuer swete 24 What shal I do vnto thee ô Iacob thou * Iu da woldest not obey I wil turne me to other nations and vnto those wil I giue my Name that they may kepe my lawes 25 Seing ye haue forsaken me I wil also forsake you when ye aske mercie of me I wil not ha ue pitie vpon you 26 * WheÌ ye call vpon me I wil not heare you for ye haue defiled your hands with blood and your fete are swift to commit murther 27 Althogh ye haue not forsaken me but your owne selues saith the Lord. 28 Thus saith the almightie Lord Haue I not prayed you as a Father his sonnes and as a mother her daughters as a nurse her yoÌg babes 29 That ye wolde be my people as I am your God and that ye wolde be my children as I am your father 30 * I gathered you together as an henne gathe reth her chikens vnder her wings but now what shal I do you I wil cast you out from my sight 31 * When you bring gifts vnto me I wil turne my face from you for your soleÌne feast dayes your new moones your circumcisions ha ue I forsaken 32 I sent vnto you my seruants the Prophetes whome ye haue taken and slaine and torne their bodies in pieces whose blood I wil reuenge saith the Lord. 33 Thus saith the almightie Lord Your house shal be desolate I wil cast you out as the winde doeth the stubble 34 Your children shal not haue generacioÌ for thei haue despised my commandement and done the thing that I hate before me 35 Your houses wil I giue vnto a people to come who shal beleue me thogh they heare me not and they vnto whome I neuer shewed miracle shal do the things that I command them 36 Thogh they seno Prophetes yet shal they hate their iniquities 37 ¶ I wil declare the grace that I wil do forthe people to come whose children reioyce in gladnes and thogh they haue not sene me with bodelie eyes yet in heart they beleue the things that I say 38 Now therefore brother behold what great glorie and se the people that come from the East 39 Vnto whome I wil giue for leaders AbrahaÌ Isahac Iacob Oseas Amos Micheas Ioel Abdias Ionas 40 Naum Habacuc Sophonias Aggeus Zacha rias and Malachias which is called also the * messenger of the Lord CHAP. II. The Synagogue sindeth faute with her owne children 18 The Gentiles are called 1 THus saith the Lord I broght this people out of bondage I gaue them also my coÌmandements by my seruants the Prophetes whome they wolde not heare but despised my counsels 2 The mother that bare them saith vnto theÌ Go you away ô childreÌ for I am a widdowe and forsaken 3 I broght you vp with gladnes but with soro we and heauines haue I lost you for ye haue sinned against the Lord your God done the thing that displeaseth him 4 But what shal I now do vnto you I am a widdowe and forsaken go ye ô my children and aske mercie of the Lord. 5 And thee ô father I call for a witnes for the mother ofthese children which wolde not kepe my couenant 6 That thou bring them to coÌfusion and their motherto a spoile that their kinred be not continued 7 Let their names be scatred amoÌg the heatheÌ let them be put out of the earth for they haue despised my couenant 8 Wo vnto thee Assur for thou hidest the vnrighteous in thee ô wicked people remember * what I did vnto Sodom and Gomorrha 9 Whose land is mixt with cloudes of pitch heapes of ashes so wil I do vnto theÌ that hea re me not saith the almightie Lord. 10 ¶ Thus saith the Lord vnto Esdras Tel my people that I wil giue them the kingdome of IerusaleÌm which I wolde haue giuen vnto Israél 11 And I wil get me glorie by theÌ and giue theÌ the euerlasting tabernacles which I had prepared for those 12 They shal haue at wil thetre of life smelling of ointement they shal nether labour nor be weary 13 Goye ye shal receaue it pray that
offrings of the wicked * nether is he pacified for sinne by the multitude of sacrifice 21 Who so bringeth an offring of the goods of the poore doeth as one that sacrifiseth the sonne before the fathers eyes 22 The bread of the nedeful is the life of the poore he that defraudeth him thereof is a murtherer 23 He that taketh away his neighbours liuing slayeth him * and he that defraudeth the la bourer of his hyre is a blood shedder 24 ¶ When one buyldeth and another breaketh downe what profite haue they then but labour 25 When one prayeth and another curseth whose voyce wil the Lord heare 26 * He that washeth him self because of a dead bodie and toucheth it againe what auaileth his washing 27 * So is it with a man that fasteth for his sinnes and committeth them againe who wil heare his prayer or what doeth his fasting helpe him CHAP. XXXV 1 Of true sacrifices 14 The prayer of the fatherles and of the widowe and him that humbleth him self 1 WHO so kepeth the Law * bringeth offrings ynough he that holdeth fast the commandements offreth an offring of saluacion 2 He that is thankeful to them that haue wel deserued offreth fine floure * and he that giueth almes sacrifiseth praise 3 To departe from euil is a thankeful thing to the Lord and to forsake vnrighteousnes is a reconciling vnto him 4 * Thou shalt not appeare emptie before the Lord. 5 For all these things are done because of the commandement 6 * The offring of the righteous maketh the altar fat and the smel there of is swete before the most High 7 The sacrifice of the righteous is acceptable and the remembrance thereof shal neuer be forgotten 8 Giue the Lord his honour with a good and liberal eye and diminish not the first frutes of thine hands 9 * In all thy giftes shewe a ioyeful countenan ce and dedicate thy tithes with gladnes 10 Giue vnto the moste High according as he hathe enriched thee * and loke what thine hand is able giue with a chareful eye 11 For the Lord recompenseth and wil giue thee seuen times as muche 12 * ãâã nothing of thine offring for he wil not receiue it and absteine from wrong ful sacrifices for the Lord is the iudge and regardeth no * mans persone 13 He accepteth not the persone of the poore but he heareth the prayer of the oppressed 14 He despiseth not the desire of the fatherles nor the widdow when she powreth out her prayer 15 Doeth not the teares runne downe the wid dowes chekes and her crye is against him that caused them for from her chekes do they go vp vnto heauen and the Lord which heareth them doeth accept them 16 He that serueth the Lord shal be accepted with fauour and his prayer shal teache vnto the cloudes 17 The prayer of him that humbleth him self goeth thorowe the cloudes and ceaseth not til it come nere wil not departe til the most High haue respect thereunto to iudge righteously and to execute iudgement 18 And the Lord wil not be slacke nor the Almightie wil tarie long from theÌ til he hathe smitten in sunder the loynes of the vnmerciful and aduenged him self of the heathen til he haue takeÌ away the multitude of the cruel and broken the scepter of the vnrighteous til he ãâã euerie man after his workes and rewarde them after their deuises til he haue iudged the cause of his people and coÌforted them with his mercie 19 Oh how faire a thing is mercie in the time of anguish and trouble It is like a cloude of raine that cometh in the time of a drought CHAP. XXXVI 1 A prayer to God in the persone of all faithful men against those that persecute his Church 22 The praise of a good woman 1 HAue mercie vpon vs ô Lord God of all things and beholde vs aÌd shewe vs the light of thy mercies 2 And send thy feare among the nacioÌs whiche seke not after thee that they may know that there is no God but thou and that they may she we thy wonderous workes 3 Lift vp thine * hand vpon the strange nacioÌs that they may se thy power 4 As thou art sanctified in vs before them so be thou magnified among them before vs 5 That they may know thee as we know thee for there is none other God but onely thou ô Lord. 6 Renue the signes and change the wonders shewe the glorie of thine hand and thy right arme that they may shewe forthe thy wonderous actes 7 Raise vp thine indignacion and powre out wrath take away the aduersarie and smite the enemie 8 Make the time shorte remeÌber thine othe that thy wonderous workes may be praised 9 Let the wrath of the fyre ãâã them that escape and let them perish that oppresse the people 10 Smite in sonder the heades of the princes that be our enemies and say There is none other but we 11 ãâã all the tribes of Iacob together that they may knowe that there is none other God but onely thou and that they may shew thy wonderous workes and inherit thou them as from the beginning 12 O LORD haue mercie vpon the people that is called by thy Name and vpon Israel * whome thou hast likened to a first borne sonne 13 Oh be merciful vnto Ierusalem the citie of thy Sanctuarie the citie of thy rest 14 Fill ãâã that it may magnifie thine oracles and fill thy people with thy glorie 15 Giue witnes vnto those that thou hast possessed from the beginning and raise vp the prophecies that haue bene shewed in thy Name 16 Rewarde them that waite for thee that thy Prophetes may be founde faithful 17 O Lord heare the power of thy seruants ac cording to the * blessing of Aaron ouer thy people and guide thou vs in the way of righ teousnes that all they which dwell vpon the earth may knowe that thou art the Lord the eternal God 18 ¶ The belie deuoureth all meates yet is one meat better then another 19 As the throte tasteth venisone so doeth a wise minde discerne false wordes 20 A frowarde heart bringeth grief but a man of experience wil resist it 21 A woman is aptto receiue euerie man yet is one daughter better then another 22 The beautie of a woman chereth the face and a man loueth nothing better 23 If there be in her tongue gentlenes mekenes and wholesome talke theÌ is not herhous band like other men 24 He that hathe gotten a vertuous woman hathe begone to get a possession she is an helpe like vnto himself and a piller to rest vpon 25 Where no hedge is there the possession is spoiled and he that hathe no wife waÌdereth to and fro mourning 26 Who wiltrust a thief that is alway readie wandereth from towne to towne and likewise him
there are hid yet greater things then these be we haue sene but a fewe of hys workes 33 For the Lord hathe made all things and giuen wisdome to suche as feare God CHAP. XLIIII The praise of certein holie men Enoch Noe Abraham Isaac and Iacob 1 LEt vs now commende the famous men and our fathers of whome we are begotten 2 The Lord hathe gotten great glorie by them and that through his great power from the beginning 3 Thei haue borne rule in their kingdomes and were renoumed for their power and were wise in counsel and declared prophecies 4 * They gouerned the people by counsel by the knowledge of learning mete for the people in whose doctrine were wise seÌ tences 5 They inuented the melodie of musicke expounded the verses that were writen 6 They were riche and mightie in power liued quietly at home 7 All these were honorable men in their generacions and were wel reported of their times 8 There are of them that haue left a name behinde them so that their praise shal be spoken of 9 There are some also which haue no memo rial * and are perished as thogh they had neuer bene and are become as thogh they had neuer bene borne and their children after them 10 But the former were merciful men whose righteousnes hathe not bene forgotten 11 For whose posteritie a good inheritance is reserued and their sede is conteined in the couenant 12 Their stocke is conteined in the couenant and their posteritie after them 13 Their sede shal remaine for euer their praise shal neuer be taken away 14 Their bodies are buryed in peace but their name liueth for euer more 15 * The people speake of their wisdome the congregacion talke of their praise 16 * Enoch pleased the Lord God therefore was he translated for an example of repentance to the generacions 17 * ãâã was founde perfite and in the time of wrath he had a rewarde therefore was he left as a remnant vnto the earth when the flood came 18 An euerlasting couenant was made with him that all flesh shulde * perish no more by the flood 19 AbrahaÌ was a * great father of maniepeo ple in glorie was there none like vnto him 20 He kepeth the Law of the moste High was in couenant with him and he set couenant * in his flesh and in tentation he was founde faithful 21 Therefore he assured him an * othe that he wolde blesse the nacions in his sede and that he wolde multiplie him as the dust of the earth exalte his sede as the starres cause them to inheritaÌce from sea to sea froÌ the Riuer vnto the end of the worlde 22 * With Isaac did he coÌfirme likewise for Abraham his fathers sake the blessing of all men and the couenant 23 And caused it to rest vpon the head of Iacob and made him selfe knowen by * hys blessings and gaue him an heritage and deuided his porcions * and parted them among the twelue tribes 24 And he broght out of him a mercifull man whiche founde fauour in the sight of all flesh CHAP. XLV The praise of Moyses Aaron and Phinees 1 ANd Moyses the * beloued of God men broght forthe whose remembrance is blessed 2 He made him like to the glorious Saints and magnified him by the feare of his enemies 3 By his wordes he caused the wonders to cease and he made him * glorious in the sight of Kings and gaue him commandements for his people and shewed him hys glorie 4 * He sanctified him with faithfulnes and mekenes and chose him out of all men 5 He caused him to heare his voyce and broght him into the darke cloude * and there he gaue him the commaundements before his face euen the Lawe of life and knowledge that he might teache Iacob the couenant and Israel his iudgements 6 He exalted Aaron an holie man like vnto him eueÌ his * brother of the tribe of Leui. 7 An euerlasting couenant made he with him and gaue him the Priesthode amoÌg the people and made him blessed through his comelie ornament clothed him with the garment of honour 8 He put perfite ioye vpon him and gyrded him with ornaments of strength as with breches and a tunicle and an ephod 9 He compassed hym aboute with belles of golde and with manie belles round about * that when he went in the sound might be heard and might make a ãâã in the Sanctuarie for a remembrance to the children of Israel his people 10 And with an holie garment with golde also and blewe silke and purple diuers kindes of workes and with a brestlappe of iudgemeÌt with the signes of trueth 11 And with worke of skarlet conningly wroght and with precious stones grauen like seales and set in golde by gold smithes worke for a memorial with a writing grauen after the noÌber of the tribes of Israel 12 And with a crowne of golde vpon the mitre hearing the forme and marke of holines an ornameÌt of honour a noble worke garnished and pleasant to loke vpon 13 Before him were there no suche faire ornaments there might no stranger put theÌ on but onely his children and his childreÌs children perpetually 14 Their sacrifices were wholy consumed eue rie day twise continually 15 * Moses filled his hands and anointed him with holie oyle this was appointed vnto him by an euerlasting couenant and to his sede so long as the heauens shulde remaine that he shulde minister before him and also to execute the office of the priesthode and blesse his people in his name 16 Before all men liuing the Lord chose him that he shulde present offrings before him and a swete sauour for a remembrance to make reconciliation for his people 17 * He gaue him also his commandements autoritie according to the Lawes appointed that he shulde teache Iacob the testimonies and giue light vnto Israél by his Law 18 * Strangers stode vp against him and enuied him in the wildernes euen the men ãâã toke ãâã and Abirams parte and the companie of Core in furie and rage 19 This the Lord sake and it displeased him and in his wrathful indignacioÌ were they consumed he did wonders vpon them and consumed them with the syrie flame 20 * But he made Aaron more honorable and gaue him an heritage and parted the first frutes of the first ãâã vnto him vnto him specially he appointed bread in abundance 21 For the Priests did eat of sacrifices of the Lord which he gaue vnto him and to his sede 22 * Els had he none heritage in the land of his people nether had he any porcion among the people for the Lord is the porcion of his inheritance 23 The third in glorie is * Phinees the sonne of Eleazar because
he had zeale in the feare of the Lord and stode vp with good courage of heart when the people were turned backe and made reconciliation for ãâã 24 Therefore was there a couenant of peace made with him that he shulde be the chief of the Sanctuarie and of his people and that he and his posteritie shulde haue the dignitie of the priesthode for euer 25 And according to the couenant made with Dauid that the inheritance of the king do me shulde remaine to his sonne of the tribe of Iuda so the heritage of Aaron shuld be to the onelie sonne of his sonne and to his sede God giue vs wisdome in our heart to iudge his people in righteousnes that the good things that they haue be not abolished and that their glorie may endure for their posteritie CHAP. XLVI The praise of Iosue Caleb and Samuel 1 IEsus * the sonne of Naue was valiant in the warres was the successour of Moy ses in prophecies who according vnto his name was a great sauiour of the elect of God to take vengeaÌce of the enemies that rose vp against them and to set Israél in their in heritance 2 * What glorie gate he when he lift vp his hand and drewe out his sworde against the cities 3 Who was there before him like to him for he foght the battels of the Lord. 4 * Stode not the sunne stil by his meanes and one day was as long astwo 5 He called vnto the moste high Gouernour when the enemies preased vpoÌ him on eue rie side the mightie Lord heard him with the haile stones and with ãâã power 6 He rushed in vpoÌ the nacions in battel and in the * going downe of Bethoron he destroied the aduersaries that they might knowe his weapons and that he foght in the sight of the Lord for he followed the Almightie 7 * In the time of Moyses also he did a good worke he and Caleb the sonne of Iephu ne stode against the enemie and with helde the people from sinne and appeased the wicked murmuring 8 * And of six hundreth thousand people of fote they two were preserued to bring theÌ into the heritage euen into the land that floweth with milke and honey 9 * The Lord gaue strength also vnto Caleb which remained with him vnto his olde age so that he went vp into the high places of the land and his sede obteined it for an heritage 10 That all the children of Israél might se that it is good to follow the Lord. 11 Concerning the Iudges euerie one by name whose heart weÌt not a whoring nor departed from the Lord their memorie be blessed 12 Let * their bones florish out of their place and their name by succession remaine to them that are moste famous of their chil dren 13 ¶ Samuel the Prophet of the Lord beloued of his Lord * ordeined Kings and anointed the princes ouer his people 14 By the Lawe of the Lord he iudged the coÌ gregacion and the Lord hast respect vnto Iacob 15 This Prophete was approued for his faith fulnes and he was knowen faithful in his wordes and visions 16 * He called vpoÌ the Lord almightie when his enemies preased vpon him on euerie side when he offred the sucking lambe 17 And the Lord thondred from heauen made his voyce to be heard with a great noyce 18 So he discomfited the princes of the Tyrians and all the rulers of the Philistims 19 * And before his long ãâã he made protestacion in the sight of the Lord and his anointed that he toke no substance of any man no not so muche as a shooe and no man colde accuse him 20 * After his slepe also he tolde of the Kings death and from the earth lift he vp his voy ce and prophecied that the wickednes of the people shulde perish CHAP. XLVII The praise of Nathan Dauid and Salomon 1 AFter him rose vp * Nathan to prophe cie in the time of Dauid 2 For as the fat is taken away from the peace offring so was Dauid chosen out of the children of Israél 3 * He plaied with the lions as with kiddes and with beares as with lambes 4 * Slewe he not a gyante when he was yet but yong and toke away the rebuke from the people when he lift vp his hand with the stone in the sling to beat downe the pride of Goliah 5 For he called vpon the moste high Lord which gaue him streÌgth in his right hand to slay that mightie warriour that he might set vp the horne of his people againe 6 * So he gaue him the praise of ten thousand and honored him with great praises and gaue him a crowne of glorie 7 * For he destroied the enemies on euerie side and rooted out the Philistims his aduersaries and brake their horne in sunder vnto this day 8 In all his workes he praised the Holy one and the moste High with honorable wordes with his whole heart he sung songs and loued him that made him 9 * He set singers also before the altar and according to their tune he made swete songs that they might praise God daily with songs 10 He ordeined to kepe the feast daies comely and appointed the times perfitely that they might praise the holy Name of God and make the TeÌple to sounde in the morning 11 * The Lord toke away his sinnes and exalted his horne for euer he gaue him the couenant of the kingdome and the throne of glorie in Israél 12 After him rose vp a wise sonne who by him dwelt in a large possession 13 * Salomon reigned in a peaceable time and was glorious for God made all quiet rounde about that he might buyld an house in his Name and prepare the Sanctuarie for euer 14 * How wise wast thou in thy youth wast filled with vnderstaÌding as with a flood 15 Thy minde couered the whole earth and hathe filled it with graue and darke senten ces 16 Thy Name went abroade in the yles and for thy peace thou wast beloued 17 * The countreie marueiled at thee for thy songs and prouerbes and similitudes and in terpretations 18 By the Name of the Lord God which is called the God of Israél thou hast * gathered golde as tinne and hast had as muche siluer as lead 19 * Thou didest bowe thy loines to women and wast ouercome by thy bodie 20 Thou didest staine thine honour and hast defiled thy posteritie hast broght wrath vpon thy children and hast felt soro we for thy folie 21 * So the kingdome was deuided and Ephraim begaÌ to be a rebellious kingdome 22 * Neuertheles the Lord left not of his mer cie nether was he destroied for his workes nether did he abolish the posteritie of his elect nor toke a
way the sede of him that loued him but he left a remnaÌt vnto Iacob and a roote of him vnto Dauid 23 Thus rested Salomon with his fathers and of his sede he left behinde him Roboam euen the foolishnes of the people one that had no vnderstanding * who turned away the people thorow his counsel Ie roboam the sonne of Nabat * which caused Israél to sinne shewed Ephraim the way of sinne 24 So that their sinnes were so muche increa sed that they were driuen out of the land 25 For they soght out all wickednes til the vengeance came vpon them CHAP. XLVIII The praise of Elias Eliscus Ezekias and ãâã 1 THen stode vp * Elias the Prophete as a fyre and his worde burnt like a lampe 2 He broght a famine vpon theÌ and by his zeale he diminished theÌ for they might not away with the commandements of the Lord. 3 By the worde of the Lord he shut the heauen * and thre times broght he the fyre from heauen 4 O Elias how honorable art thou by thy wonderous dedes who may make his boast to be like thee 5 * Which hast raised vp the dead froÌ death and by the worde of the moste High out of the graue 6 Which hast broght Kings vnto destructioÌ and the honorable from their seate 7 Which heardest the rebuke of the Lord in Sina * and in Horeb the iudgement of the vengeance 8 * Which didest anoint Kings that they might recompense and Prophetes to be thy successours 9 * Which wast taken vp in a whirle winde offyre and in a charet of fyrie horses 10 Which wast appointed * to reproue in due season to pacific the wrath of the Lords iudgemeÌt before it kindled to turne the hearts of the fathers vnto the childreÌ and to set vp the tribes of Iacob 11 Blessed were they that sawe thee slept in loue for we shalliue 12 * When Elias was couered with the storme Eliseus was filled with his spirit while he li ued he was not moued for any prince nether colde any bring him into subiection 13 Nothing colde ouercome him * and after his death his bodie prophecied 14 He did wonders in his life and in death were his workes marueilous 15 For all this the people repented not nether departed they from their sinnes * til they were caryed away prisoners out of their land and were scatered through all the earth so that there remained but a very few people with the prince vnto the hou se of Dauid 16 Howbeit some of them did right and some heaped vp sinnes 17 * Ezekias made his citie strong and con ueied water into the middes thereof he dig ged thorow the rocke with yron and made fountaines for waters 18 * In his time came Sennacherib vp and sent Rabsaces and list vp his hand against Sion and boasted proudely 19 Then trembled their hearts and hands so that they sorowed like a woman in trauel 20 But they called vpon the Lord which is merciful and lift vp their hands vnto him and immediatly the holy one heard them out of heauen 21 He thoght no more vpon their sinnes nor gaue them ouer to their enemies but deliuered them by the hand of Esai 22 * He smote the hoste of the Assyrians and his Angel destroyed them 23 For Ezekias had done the thing that plea sed the Lord and remained stedfastly in the wayes of Dauid his father as Esai the great Prophet and faithful in his visioÌ had commanded him 24 * In his time the sonne went backwarde and he lengthened the Kings life 25 He sawe by an excellent Spirit what shulde come to passe at the last and he comfor ted them that were sorowful in Sion 26 He shewed what shulde come to passe for euer and secret things or euer thei came to passe CHAP. XLIX Of Iosias Hezekiah Dauid Ieremi Ezechiel ãâã Iesus ãâã Enoch Ioseph Sem Seth. 1 THe remembraÌce of * Iosias is like the composition of the perfume that is ma de by the arte of the apothe carie it is swete as honie in all mouthes and as musicke at a banket of wine 2 He behaued him self vprightly in the refor macion of the people and toke a way all abominacions of iniquitie 3 He * directed his heart vnto the Lord and in the time of the vngodlie he established religion 4 All except Dauid and Ezekias and Iosias committed wickednes for euen the Kings of Iuda forsoke the Law of the moste High and failed 5 Therefore he gaue their horne vnto other and their honor to a strange nacion 6 He burnt the elect citie of the Sanctuarie * and destroied the stretes thereof according to the prophecie of Ieremias 7 For thei * intreated him euil which neuer theles was a Prophete * sanctified from his mothers wombe that he might roote out and a fflict and destroye and that he might also buyld vp and plant 8 * Ezechiel sawe the glorious visioÌ which was shewed him vpon the charet of the Cherubims 9 * For he made meÌcion of the enemines vn der the figure of the raine directed theÌ that went right 10 * ¶ And let the bones of the twelue Prophetes florish out of their place and let their memorie be blessed for they comforted Iacob and deliuered them by assured hope 11 ¶ * How shal we praise Zorobabel which was as a ring on the right hand 12 So was * Iesus also the sonne of Iosedec these men in their time buylded the house and set vp the Sanctuarie of the Lord agai ne which was prepared for an euerlasting worship 13 ¶ * And among the elect was Neemias whose renoume is great which set vp for vs the walles that were fallen and set vp the gates and the barres and laied the fundacions of our houses 14 ¶ But vp on the earth was no man created like * Enoch for he was taken vp from the earth 15 Nether was there a like man vnto * Ioseph the gouernour of his brethren the vp holder of his people whose bones were kept 16 * Sem and Seth were in great honour among men and so was Adam aboue eue rie liuing thing in the creation CHAP. L. Of Simon the sonne of Onias 22 An exhortacion to praise the Lord. 27 The autor of this boke 1 SImon * the sonne of Onias the hie Priest which in his life set vp the house againe and in his dayes established the Temple 2 Vnder him was the fundacion of the double height laied the hie walles that compasseth the Temple 3 In his dayes the places to receiue water that were decaied were restored and the
brasse was about in measure as the sea 4 He ãâã care for his people that they shulde not fall fortified the citié against the siege 5 How honorable was his conuersation among the people and when he came out of the house couered with the vaile 6 He was as the morning starre in the middes of a cloude and as the moone when it is ful 7 And as the sunne shining vpon the Temple of the moste High as the rainebowe that is bright in the faire cloudes 8 And as the floure of the roses in the spring of the yere and as lilies by the springs of waters and as the branches of the frankeÌ censetre in the time of somer 9 As a fyre and incense in the censer and as ãâã a vessel of massie golde set with all maner of precious stones 10 And as a faire oliue tre that is fruteful and as a cypressetre which groweth vp to the cloudes 11 When ' he put on the garment of honour and was clothed with all beautie he went vp to the holy altar and made the garmeÌt of holines honorable 12 When he toke the porcions out of the Priests hands he him self stoode by the herth of the altar compassed with his bre thren rounde about as the braÌches do the cedre tre in Libanus and thei compassed him as the branches of the palme trees 13 So were all the sonnes of Aaron in their glorie the oblacions of the Lord in their haÌds before all the congregacioÌ of Israél 14 And that he might accoÌplish his ministerie vpon the altar and garnish the offring of the moste High and almightie 15 He stretched out his hand to the drinke offring powred of the blood of the grape and he powred at the fote of the altar a perfume of good sauour vnto the moste high King of all 16 Then showted the sonnes of Aaron and blowed with brasen trumpets and made a great noyce to be heard for a remeÌbrance before the moste High 17 Then all the people together hasted and fell downe to the earth vpoÌ their faces to worship their Lord God almightie and moste high 18 The singers also sang with their voyces so that the sounde was great and the melodie swete 19 And the people prayed vnto the Lord moste high with prayer before him that is merciful til the honour of the Lord were performed and they had accomplished his seruice 20 Then went he downe and stretched out his hands ouer the whole congregacion of the children of Israél that they shulde giue praise with their lippes vnto the Lord and reioyce in his Name 21 He begaÌ againe to worship that the might receiue the blessing of the moste High 22 Now therefore giue praise all ye vnto God that worketh great things euerie where which hathe increased our dayes from the wombe and delte with vs according to his mercie 23 That he wolde giue vs ioyfulnes of heart peace in our dayes in Israél as in olde time 24 That he wolde confirme his mercie with vs and deliuer vs at his time 25 ¶ There be two maner of people that mine heart ab horreth and the third is no people 26 They that sit vpon the mountaine of Samaria the Philistims and the foolish people that dwell in Sicinus 27 ¶ Iesus the sonne of Sirach the sonne of Eleazarus of Ierusalém hathe writen the doctrine of vnder standing and knowledge in this boke ãâã powred out the wisdome of his heart 28 Blessed is he that exerciseth him self therein he that layeth vp these in his heart shal be wise 29 For if he do these things he shal be strong in all things for he setteth his steppes in the light of the Lord which giueth wisdome to the godlie The Lord be praised for euer more so be it so be it CHAP. LI. A prayer of Iesus the sonne of ãâã 1 I Wil confesse thee ô Lord and King and praise thee ó God my Sauiour I giue thankes vnto thy Name 2 For thou art my defender and helper and hast preserued my bodie from destruction and from the snare of the sclanderouston gue and from the lippes that are occupied with lies thou hast holpen me against mine aduersaries 3 And hast deliuered me according to the multitude of thy mercie and for thy Names sake from the roaring of them that were readie to deuoure me and out of the hands of suche as soght after my life and from the manifolde affliction which I had 4 And from the fyre that choked me rounde about and from the middes of the fyrethat I burned not 5 And from the botome of the belie of hel from an vncleane tongue from lying wor des from false accusation to the King froÌ the sclander of an vn righteous tongue 6 My soule shal praise the lord vnto death for my soule drewe nere vnto death my life was nere to the hel beneth 7 They compassed me on euerie side there was no man to helpe me I loked for the succour of men but there was none 8 Then thoght I vpon thy mercie ô Lord vpon thine actes of olde how thou deliue rest suche as waite for thee and sauest theÌ out of the hands of the enemies 9 Then lift I vp my prayer from the earth and praied for deliuerance from death 10 I called vpon the Lord the father of my Lord that he wold not leauemein the daye of my trouble and in the time of the proude without helpe 11 I wil praise thy Name continually and wil sing praise with thankes giuing and my prayer was heard 12 Thou sauedst me from destruction and deliueredst me from the euil time therefore wil I giue thankes and praise thee blesse the Name of the Lord. 13 When I was yet yong or euer I weÌt abroad I desired wisdome openly in my prayer 14 I praied for her before the Temple and soght after her vnto farre countreis and she was as a grape that waxeth ripe out of the floure 15 Mine heart reioyced in her my foote walked in the right way and from my youth vp soght I after her 16 I bowed some what downe mine eare and receiued her and gate me muche wisdome 17 And I profited by her therefore wil I ascribe the glorie vnto him that giueth me wis dome 18 For I am aduised to do thereafter I wil be ielous of that that is good so shal I not be confounded 19 My soule hathe wresteled with her and I haue examined my workes I lifted vp mine hands on hye and considered the ignoran ces thereof 20 I directed my soule vnto her an I founde her in purenes I haue had mine heart ioyned with her from the beginning therefo re shal I not be forsaken 21 My bowels are troubled in seking her therefore haue I gotten a good possession 22 The Lord hathe giuen me a tongue for my rewarde where with I wil praise him 23 Drawe nere vn to me ye vn lerned
things from the beginning to write vnto thee there of from point to point 4 That thou mightest acknowledge the certeintie of those things whereof thou hast bene instructed 5 IN the time of Herode King of Iudea there was a certeine Priest named Zacharias of the course of Abia and his wife was of the daughters of AaroÌ and her name was Elisabet 6 Bothe were iust before God and walked in all the commaundements and ordinances of the Lord without reprofe 7 And thei had no childe because that Elisabet was barren and bothe were wel strickeÌ in age 8 And it came to passe as he executed the Priests office before God as his course came in order 9 According to the custome of the Priests office his lot was to burne incense when he went into the Temple of the Lord. 10 And the whole multitude of the people were without in prayer * while the inceÌse was burning 11 Then appeared to him an Angel of the Lord standing at the right side of the altar of incense 12 And wheÌ Zacharias sawe him he was trou bled and feare fel vpon him 13 But the Angel said vnto him Feare not Zacharias for thy prayer is heard and the wife Elisabet shal beare thee a sonne and thou shalt call his name Iohn 14 And thou shalt haue ioye and gladnes and many shal reioyce at his birth 15 For he shal be great in the sight of the Lord and shal nether drinke wine nor strong drinke and he shal be filled with the holie Gost euen from his mothers wombe 16 * And many of the children of Israel shal he turne to their Lord God 17 * For he shal go before him in the spirit power of Elias to turne the hearts of the Fathers to the children and the disobedient to the wisdome of the iust men to make readie a people prepared for the Lord. 18 Then Zacharias said vnto the Angel ãâã shall knowe this for I am an olde maÌ and my wife is of a great age 19 And the Angel answered and said vnto him I am Gabriel that stand in the presence of God and am sent to speake vnto thee and to ãâã thee these good tidings 20 And beholde thou shalt be ãâã and not be able to ãâã vntil the day that these things be done because thou beleuedst not my wordes whiche shal be fulfilled in their season 21 Now the people waited for Zacharias and marueiled that he taried so long in the TeÌple 22 And when he came out he colde not speake vnto them then they ãâã that he had sene a vision in the Temple for he made signes vnto them and remained domme 23 And it came to passe when the dayes of his office were fulfilled that he departed to his owne house 24 And after those dayes his wife Elisabet coÌceiueth hid her self fiue moneths saying 25 Thus hathe the Lord dealt with me in the dayes wherein he loked on me to take froÌ me my rebuke among men 26 ¶ And in the sixt moneth the Angel Gabriel was sent from God vnto a citie of ãâã named Nazaret 27 To a virgine affianced to a man whose name was Ioseph of the house of Dauid and the virgins name was Marie 28 And the Angel went into her said Haile thou that art freely beloued the Lord is with thee blessed art thou among women 29 And when she sawe him she was troubled at his saying and toght what maner of saluta cion that shulde be 30 Then the Angel said vnto her Feare not Marie for thou hast founde fauour with God 31 * For lo thou shalt conceiue in thy wombe and beare a sonne and shalt call his name IESVS 32 He shal be great and shal be called the Sonne of the moste High and the Lord God shal giue vnto him the throne of his Father Dauid 33 * And he shal reigne ouer the house of Iacob for euer of his kingdome shal be none end 34 Then said Marie vnto the Angel How shal this be seing I know no man 35 And the Angel ans ãâã and said vnto her The holie Gost shal come vpon thee the power of the most High shal ouer shadowe thee ãâã also that yholie thing which shal be borne of thee shal be called the Sonne of God 36 And beholde thy cousin Elisabet she hath also coÌceiued a sonne in her olde age this is her sixt moneth which was called barren 37 For with God shal nothing be vnpossible 38 Then Marie said Beholde the seruant of the Lord be it vnto me according to thy worde So the Angel departed from her 39 ¶ And Marie arose in those dayes and went into the hill countrey with haste to a citie of Iuda 40 And entred into the house of Zacharias saluted Elisabet 41 And it came to passe as Elisabet heard the saluacioÌ of Marie the babe spraÌg in her bel lie Elisabet was filled with the holie Gost. 42 And she cryed with a loude voyce and said Blessed art thou among women because the frute of thy wombe is blessed 43 And whence cometh this to me that the mother of my Lord shulde come to me 44 For lo assone as the voyce of thy salutation sounded in mine eares the babe sprang in my bellie for ioye 45 And blessed is she that beleued for those things shal be performed which were tolde her from the Lord. 46 Then Marie said My soule magnifieth the Lord 47 And my spirit reioyceth in God my Sauiour 48 For he hathe loked on the poore degre of his seruant for beholde from hence forthe shal all ages call me blessed 49 Because he that is mightie hathe done for me great things and holie is his Name 50 And his mercie is from generacion to generacion on them that feare him 51 * He hathe shewed strenght with his arme * he hathe scattered the proude in the imagination of their hearts 52 He hathe put downe the mightie froÌ their seates and exalted them of lowe degre 53 * He hathe filled the hungrie with good things and sent away the riche emptie 54 * He hathe vpholden Israel his seruaÌt being mindeful of his mercie 55 * As he hathe spokeÌ to our fathers to wit to Abraham and his sede for euer 56 ¶ And Marie abode with her about thre mo neths after she returned to her owne house 57 ¶ Now Elisabets time was fulfilled that she shulde be deliuered and she broght forthe a sonne 58 And her neighbours and cousins heard tel how the Lord had shewed his great mercie vpon her and they reioyced with her 59 And it was so that on the eight day they came to circumcise the babe and called him Zacharias after the Name of his Father 60 But his
of Salmon ãâã sonne of Naasson 33 The sonne of Aminadab the sonne of Aram the sonne of Esrom the sonne of Phares the sonne of Iuda 34 The sonne of Iacob the sonne of Isaac the sonne of Abraham the sonne of Thara the sonne of Nachor 35 The sonne of Saruch the sonne of Ragau the sonne of Phalec the soÌne of Eber the sonne of Sala 36 The sonne of CainaÌ the sonne of Arphaxad the sonne of Sem the sonne of Noe the sonne of Lamech 37 The sonne of Mathusala the sonne of Enoch the sonne of Iared the sonne of Ma leleel the sonne of Cainan 38 The sonne of Enos the sonne of Seth the sonne of Adam the sonne of God CHAP IIII. 1 Iesus is led into the wildernes to be tempted 13 He ouercometh the deuil 14 He goeth into Galile 16 Preacheth at Nazaret and Capernaum 22 The Iewes despise him 38 He cometh intö Peters house and healeth his mother in law 41 The deuils acknowledge Christ. 43 He preacheth through the cities 1 ANd Iesus full of the holie Gost returned from Iordan and was led by the Spirite into the wildernes 2 * And was there fourtie dayes tempted of the deuill and in those dayes he did eat nothing but when they were ended he afterwarde was hungrie 3 Then the deuill said vnto him If thou be the Sonne of God commande this stone that it be made bread 4 But Iesus answered him saying It is writen * The man shall not liue by bread onely but by euerie worde of God 5 TheÌ the deuil toke him vp into an high mouÌ taine and shewed him all the kingdomes of the worlde in the twinkeling of an eye 6 And the deuil said vnto him All this power wil I giue thee aÌd the glorie of those king domes for that is deliuered to me and to whomesoeuer I wil I giue it 7 If thou therfore wilt worship me they shal be all thine 8 But Iesus aunswered hym and said Hence from me Satan for it is written * Thou shalt worship the Lord thy God and hym alone thou shalt serue 9 Then he broght him to Ierusalem and set him on a pinacle of the Temple and said vnto hym If thou be the Sonne of GOD cast thy selfe downe from hence 10 For it is written * That he will giue his Angels charge ouer thee to kepe thee 11 And with their hands they shal lift thee vp lest at anie time thou shuldest dash thy foote against a stone 12 And Iesus aunswered and sayd vnto hym It is said * Thou shalte not tempt the Lorde thy God 13 And when the deuil had ended all the tenta cion he departed from him for a season 14 ¶ And Iesus returned by the power of the spirit into Galile and there went a fame of him throughout all the regioÌ rounde about 15 For he taught in their Synagogues and was honoured of all men 16 * And he came to Nazaret where he had bene broght vp at his custome was went into the Synagogue on the Sabbath day aÌd stode vp to reade 17 And there was deliuered vnto hym the boke of the Prophet Esaias aÌd when he had opened the boke he fouÌde the place where it was written 18 * The Spirit of the Lord is vpon me becau se he hath anointed me that I shuld preach the Gospell to the poore he hathe sent me that I shulde heale the broken hearted that I shulde preache deliuerance to the captiues recouering of sight to the blinde that I shulde set at libertie them that are bruised 19 And that I shulde preache the acceptable yere of the Lord. 20 And he closed the boke and gaue it againe to the minister and sate downe and the eyes of al that were in the Synagogue were fastened on him 21 Then he began to say vnto them This daye is this Scripture fulfilled in your eares 22 And all bare him witnes and wondered at the gracious wordes whiche proceded out of his mouth and sayd Is not this Iosephes sonne 23 Then he sayd vnto them Ye will surely saye vnto me this prouerbe Physicion heale thy selfe whatsoeuer we haue heard done in Capernaum do it here lykewise in thyne owne countrey 24 And he said Verely I saye vnto you * No Prophet is accepted in his owne countrey 25 But I tell you of a trueth manie widdowes were in Israell in the dayes of * Elias when heauen was shut three yeres and six moneths when greate famine was through out all the land 26 But vnto none of them was Elias sent saue into Sarepta a citie of Sidon vnto a certeine widdowe 27 Also manie lepers were in Israell in the tyme of * Eliseus the Prophet yet none of them was made cleare sauyng Naaman the Syrian 28 Then all that were in the Synagogue wheÌ they heard it were filled with wrath 29 And rose vp and thrust him out of the citie and led hym vnto the edge of the hil where on their citie was buylt to cast hym downe headlong 30 But he passed through the middes of theÌ and went his way 31 ¶ * And came downe into Capernaum a citie of Galile and there taught them on the Sabbath dayes 32 * And they were astonied at his doctrine for his worde was with autoritie 33 And in the Synagogue there was a man whiche had a spirit of an vncleane deuil which cryed with a loude voyce 34 Saying Oh what haue we to do with thee thou Iesus of Nazaret art thou come to destroy vs I knowe who thou art euen the Holie one of God 35 And Iesus rebuked him saying Holde thy peace and come out of him Then the deuil throwing him in the middes of them came out of him and hurt him not 36 So feare came on them all and they spake among them selues saying What thing is this for with autoritie and power he commaundeth the foule spirits they came out 37 And the fame of him spred abroad through out all the places of the countrey rounde about 38 ¶ * And he rose vp and came out of the Synagogue and entred into Simons house And Simons wiues mother was takeÌ with a great feuer and they required him for her 39 Then he stode ouer her and rebuked the feuer and it left her immediatly she arose and ministred vnto them 40 Now when the sunne was downe all they that had sicke folkes of diuers diseases broght them vnto him and he laied his haÌds on euerie one of them and healed them 41 * And deuils also came out of manie crying and saying Thou art the Christ the Sonne of God but he rebuked them and suffred them not to say that thei knewe him to be ãâã 42 And when it was day he departed and went forthe into a desert place and the
3 And they layd hands on them and put them in holde vntill the next day for it was nowe euen tide 4 Howbeit many of them whyche heard the worde beleued and the nombre of the men was about fiue thousand 5 ¶ And it came to passe on the morrow that their rulers and Elders and Scribes were ga thered together at Ierusalem 6 And Annas the chief Priest and Caiaphas and Iohn and Alexander aÌd as many as were of the kinred of the hie Priests 7 And when they had set them before them they asked By what power or in what Name haue ye done this 8 Then Peter full of the holie Gost sayd vnto them Ye rulers of the people and Elders of Israel 9 For asmuche as we thys daye are examined of the good dede done to the impotent meÌ to wit by what meanes he is made whole 10 Be it knowen vnto you all and to all the people of Israell that by the Name of Iesus Christ of Nazaret whome ye haue crucified whome God raised agayne frome the dead euen by him doth this man stande here before you whole 11 * Thys is the stone caste a side of you buylders whiche is become the head of the corner 12 Nether is there saluation in any other for amongmen there is giuen none other name vnder heauen whereby we must be saued 13 Nowe when they sawe the boldenes of Peter and Iohn and vnderstode that they were vnlearned men aÌd without knowledge they ãâã and knewe them that they had bene with Iesus 14 And beholdyng also the man whiche was healed staÌding with them they had nothing to say against it 15 Then they commaunded them to go aside out of the Council and conferred among them selues 16 Saying What shall we do to these men for surely a manifest signe is done by them and it is openly knowen to all them that dwelin Ierusalem and we can not denye it 17 But that it be noysed no farther amonge the people let vs threaten and charge them that they speake hence forthe to no man in this Name 18 So they called them aÌd commaunded them that in no wise they shuld speake or teach in the Name of Iesus 19 But Peter and Iohn aunswered vnto them and said Whether it be right in the sight of God to obey you rather theÌ God iudge ye 20 For we can not but speake the things whiche we haue sene and heard 21 So they threatened them and let them go and founde nothing how to punishe them because of the people for all men praysed God for that which was done 22 For the man was aboue fourtie yere olde on whome this miracle of healing was shewed 23 Then assone as they were let go they came to their felowes and shewed al that the hie Priests and Elders had said vnto them 24 And when they heard it they lift vp theyr voyces to God with one accorde and said O Lord thou art the God whiche hast made the heauen and the earth the sea aÌd al things that are in them 25 Which by the mouth of thy seruant Dauid hast said * Why did the Gentiles rage aÌd the people imagine vaine things 26 The Kings of the earth assembled and the rulers came together against the Lord and against his Christ. 27 For douteles against thine holie Sonne Iesus whome thou haddest anointed bothe Herode and Pontius Pilate with the Gentiles and the people of Israel gathered them selues together 28 To do what soeuer thine hand and thy counsel had determined before to be done 29 And now ô Lord beholde their threatnings and grante vnto thy seruants with all boldenes to speake thy worde 30 So that thou stretche forthe thine hand that healing and signes and wonders may be done by the Name of thine holie Sonne Iesus 31 And when as they had prayed the place was shaken where they were assembled together and they were all filled with the holie Gost and they spake the worde of God boldely 32 And the multitude of them that beleued were of one heart and of one soule nether any of theÌ said that any thing of that which he possessed was his owne but they had all things * commune 33 And with great power gaue the Apostles witnes of the resurrection of the Lord Iesus and great grace was vpon them all 34 Nether was there any among them that lacked for as many as were possessers of lands or houses solde them and broght the price of the things that were solde 35 And laid it downe at the Apostles fete and it was distributed vnto euerie man according as he had nede 36 Also Ioses which was called of the Apostles Barnabas that is by interpretation the sonne of consolation being a Leuite and of the countrey of Cyprus 37 Where as he had land solde it and broght the money and laid it downe at the Apostles fete CHAP. V. 5 The ãâã of Ananias and Sapphira is punished 12 Miracles are done by the Apostles 17 They are taken but the Angel of God bringeth them out of prison 29 Their bolde confession before the Council 34 The counsel of Gamaliel 40 The Apostles are beat and reioyce in trouble 1 BVt a certeine man named Ananias with Sapphira his wife solde a possession 2 And kept away parte of the price his wife also being of councel and broght a certeine parte and laid it downe at the Apostles fete 3 Then said Peter Ananias why hathe Satan filled thine heart that thou shuldest lie vnto the holie Gost and kepe away parte of the price of the possession 4 Whiles it remaineth apperteined it not vnto thee and after it was solde was it not in thine owne power how is it that thou hast coÌceiued this thing in thine heart thou hast not lied vnto men but vnto God 5 Now when Ananias heard these wordes he feldowne and gaue vp the gost Then great feare came on all them that heard these things 6 And the yong men rose vp and toke him vp and caryed him out and buryed him 7 And it came to passe about the space of thre houres after that his wife came in ignorant of that which was done 8 And Peter said vnto her Tell me solde ye the land for so muche And she said Yea for so muche 9 TheÌ Peter said vnto her Why haue ye agreed together to tempt the Spirit of the Lord be holde the feete of them which haue buryed thine housband are at the dore and shal carye thee out 10 Then she fell downe straight way at his fete and yeldest vp the gost and the yong men came in and founde her dead caryed her out and buryed her by her housband 11 And great feare came on all the Church and on as many as heard
through out all Ioppa and manie beleued in the Lord. 43 And it came to passe that he taryed manie dayes in Ioppa with one Simon a tanner CHAP. X. 3 Cornelius admonished by the Angel 7 He sendeth to Ioppa 11 The vision that Peter sawe 17 How he was sent to Cornelius 19 The Gentiles also receiue the Spirit and are baptized 1 FVrthermore there was a certeine man in Cesarea called Cornelius a captaine of the bande called the Italian bande 2 A deuout man and one that feared God with all his housholde which gaue muche almes to the people and prayed God continually 3 He sawe in a vision euidently about the ninthe houre of the day an Angel of God comming in to him and saying vnto him Cornelius 4 But when he loked on him he was afraid said What is it Lord And he said vnto him Thy prayers and thine almes are come vp into remembrance before God 5 Now therefore send men to Ioppa call for Simon whose surname is Peter 6 He lodgeth with one Simon a taÌner whose house is by the sea side he shal tell thee what thou oughtest to do 7 And when the Angel which spake vnto Cor nelius was departed he called two of his seruants and a souldier that feared God one of them that waited on him 8 And tolde them all things and sent them to Ioppa 9 On the morowe as they went on their iorney and drewe nere vnto the citie Peter weÌt vp vpon the house to pray about the sixt houre 10 Then waxed he an hungred and wolde haue eaten but while they made some thing readie he fel into a trance 11 And he sawe heauen opened and a certeine vessel come downe vnto him as it had bene a great shete knit at the foure corners and was let downe to the earth 12 Wherein were all maner of foure foted beastes of the earth and wilde beastes and creping things and foules of the heauen 13 And there came a voyce to him Arise Peter kill and eat 14 But Peter said Not so Lord for I haue neuer eaten anything that is polluted or vncleane 15 And the voyce spake vnto him againe the seconde time The things that God hathe purified pollute thou not 16 This was so done thrise and the vessel was drawen vp againe into heauen 17 ¶ Now while Peter douted in him self what this visioÌ which he had sene meant beholde the men which were sent from Cornelius had inquired for Simons house and stode at the gate 18 And called asked whether SimoÌ which was surnamed Peter were lodged there 19 And while Peter thoght on the vision the Spirit said vnto him Beholde thre men seke thee 20 Arise therefore and get thee downe go with them and doute nothing for I haue sent them 21 ¶ TheÌ Peter went downe to the men which were sent vnto him froÌ Cornelius and said Beholde I am he whome ye seke what is the cause wherefore ye are come 22 And they said Cornelius the captaine a iust man and one that feareth God and of good reporte among all the nacion of the Iewes was warned from heauen by an holie Angel to send for thee into his house and to heare thy wordes 23 Then called he them in lodged them and the next day Peter went forthe with them and certeine brethren from Ioppa accompa nied him 24 ¶ And the day after thei entred into Cesarea Now Cornelius waited for them had called together his kinsmen and special friends 25 And it came to passe as Peter came in that Cornelius met him and fel downe at his fete and worshipped him 26 But Peter toke him vp saying Stand vp for euen I my self am a man 27 And as he talked with him he came in and founde manie that were come together 28 And he said vnto them Ye knowe that it is an vnlawful thing for a man that is a lewe to compagnie or come vnto one of another na tion but God hathe shewed me that I shulde not call anie man polluted or vncleane 29 Therefore came I vnto you without saying naye when I was sent for I aske therefore for what intent haue ye sent for me 30 TheÌ Cornelius said Foure dayes ago about this houre I fasted and at the ninthe houre I praid in mine house and beholde a man stode before me in bright clothing 31 And said Cornelius thy prayer is heard and thine almes are had in remembrance in the sight of God 32 Send therefore to Ioppa and call for SimoÌ whose surname is Peter he is lodged in the house of Simon a tanner by the seaside who when he cometh shal speake vnto thee 33 Then sent I for thee immediatly and thou hast wel done to come Now therefore are we all here present before God to heare all things are commaunded thee of God 34 Then Peter opened his mouth and said Of a trueth I perceiue that * God is no accepter of persones 35 But in euerie nation he that feareth him worketh righteousnes is accepted with him 36 Ye knowe the worde which God hath sent to the childreÌ of Israel preaching peace by Iesus Christ which is Lord of all 37 Euen the worde which came through all Iudea* beginning in Galile after the baptisme which Iohn preached 38 To wit how God annointed Iesus of Na zaret with the holie Gost and with power who went about doing good and healing all that were oppressed of the deuil for God was with him 39 And we are witnesses of all things which he did bothe in the land of the Iewes and in Ierusalem whome they slewe hanging him on atre 40 Him God raised vp the third day caused that he was shewed openly 41 Not to all the people but vnto the witnesses chosen before of God euen to vs whiche did eat and drinke with him after he arose from the dead 42 And he commaunded vs to preache vnto the people to testifie that it is he that is or deined of God a iudge of quicke and dead 43 To him also giue all the * Prophetes witnes that through his Name all that beleue in him shal receiue remission of sinnes 44 While Peter yet spake these wordes the holie Gost fel on all them which heard the worde 45 So they of the circumcision which beleued were astonied as manie as came with Peter because that on the GeÌtiles also was powred out the gift of the holie Gost. 46 For they heard them speake with tongues and magnisie God Then answered Peter 47 Can ãâã man forbid water that these shuld not be baptized which haue receiued the holie Gost as wel as we 48 So he commaunded them to be baptized in the Name of the Lord Then prayed they him to tarie certeine dayes CHAP. XI 4 Peter sheweth the cause wherefore he went
verely they whiche are the children of Leui which receiue the office of the Priesthode haue a* commandement to take according to the Law tithes of the people that is of their brethren thogh they came out of the loynes of Abraham 6 But he whose kinred is not counted among them receiued tithes of Abraham blessed him that had the promises 7 And without all contradiction the lesse is blessed of the greater 8 And here men that dye receiue tithes but there he receiueth them of whome it is witnessed that he liueth 9 And to say as the thing is Leui also whiche receiueth tithes payed tithes in Abraham 10 For he was yet in the loines of his Father Abraham when Melchi-sedec met him 11 If therefore perfection had bene by the Priesthode of the Leuites for vnder in the Law was established to the people what neded it furthermore that another Priest shuld rise after the order of Melchi-sedec and not to be called after the order of Aaron 12 For if the Priesthode be changed then of necessitie must there be a change of the Law 13 For he of whome these things are spoken perteineth vnto another tribe whereof no man serued at the altar 14 For it is euident that our Lord sprong out of Iuda concernyng the whiche tribe Moses spake nothyng touchyng the Priesthode 15 And it is yet a more euident thyng because that after the similitude of Melchi-sedec there is risen vp another Priest 16 Which is not made Priest after the Law of the carnal commandement but after the power of the endles life 17 For he testifieth thus * Thou art a Priest for euer after the order of Melchi-sedec 18 For the commandement that went afore is disanulled because of the weakenes thereof and vnprofitablenes 19 For the Law made nothing perfite but the bringing in of a better hope made perfite whereby we drawe nere vnto God 20 And forasmuche as it is not wythout an othe for these are made Priests wythout an othe 21 But this he is made with an othe by hym that said vnto him * The Lord hath sworne aÌd will not repent Thou art a Priest for euer after the order of Melchi-sedec 22 By so muche is Iesus made a suretie of a better Testament 23 And amonge them many were made Prists because they were not suffred to endure by the reason of death 24 But this man because he endureth euer hathe an euerlasting Priesthode 25 Wherefore he is able also perfitely to saue them that come vnto God by hym seyng he euer liueth to make intercession for them 26 For suche an hye Priest it became vs to haue whiche is holie harmeles vndefiled separate frome sinnes and made hier then the heauen 27 Which neded not daily as those hie Priests to offer vp sacrifice * first for hys owne sinnes and then for the peoples for that did he once when he offred vp him self 28 For the Law maketh men hie Priests which haue infirmitie but the worde of the othe that was since the Law maketh the Sonne who is consecrated for euermore CHAP. VIII 6 He proueth the abolishing aswel of the Leuitical Priest hode as of the olde Couenant by the spiritual and euerla ãâã Priesthode of Christ 8 And by the new Couenant 1 NOw of the things which we haue spoken this is the summe that we haue su che an hie Priest that sitteth at the righthand of the throne of the maiestie in heauens 2 And is a minister of the Sanctuarie and of the true Tabernacle which the Lord pight and not man 3 For euerie hie Priest is ordeined to offer bothe giftes and sacrifices wherefore it was of necessitie that this man shulde haue some what also to offer 4 For he were not a Priest if he were on the earth seing there are Priests that according to the Law offer giftes 5 Who serue vnto the paterne and shadowe of heauenlie things as Moses was warned by God when he was about to finish the Tabernacle * Se said he that thou make all things according to the paterne shewed to thee in the mount 6 But now our hie Priest hathe obteined a more excellent office in asmuche as he is the Mediatour of a bettter Testament which is established vpon better promises 7 For if that first Testament had bene fauteles no place shulde haue bene soght for the seconde 8 For in rebuking them he saith * Beholde the dayes wil come saith the Lord when I shal make with the house of Israel and with the house of Iuda a new Testament 9 Not like the Testament that I made with their fathers in the day that I toke them by the hand to leade them out of the land of Egypt for they continued not in my Testament and I regarded theÌ not saith the Lord. 10 For this is the Testament that I wil make with the house of Israel After those dayes saith the Lord I wil put my lawes in their min de and in their heart I wil write them I wil be their God and they shal be my people 11 And they shal not teache euerie man his neighbour euerie man his brother saying Knowe the Lord for all shall knowe me froÌ the least of them to the greatest of them 12 For I wil be merciful to their vnrighteousnes and I wil remember their sinnes aÌd their iniquities no more 13 In that he saith a newe Testament he hathe abrogate the olde now that which is disanulled and vaxed olde is readie to vanish away CHAP. IX 1 How that the Ceremonies and sacrifices of the Lawe are abolished 11 By the eternitie and perfection of Christs sacrifice 1 THen the first Testament had also ordinances of religion and a worldlie San ctuarie 2 For the first * Tabernacle was made wher in was the candlesticke the table and the shew bread which Tabernacle is called the Holie places 3 And after the seconde vaile was the Taber nacle which is called the Holiest of all 4 Which had the golden senser and the Arke of the Testament ouerlaide rounde about with gold wherein the golden pot which had manna was and* Aarons redde that had bud ded the * tables of the Testament 5 * And ouer the Arke were the glorious Che rubims shadowing the mercie seat of which things we wil not now speake particularly 6 Now when these things were thus ordeined the Priests went alwayes into the first Tabernacle and accomplished the seruice 7 But into the second went the * hie Priest alone once euerie yere not without blood which he offered for him self and for the ignorances of the people 8 Whereby the holie Gost this signified that the way into the Holiest of all was not yet opened while as yet the first
strange sight â Or hel n Or depe and darcke places of the earth Chap. 27. 3. Deut. 11. 6. Psal. 106. 17. o which were the occasion of their owne death p Of Gods iudgements against rebelle q VVho presumed aboue hys vocacion â Or fled to wit Moses and ãâã For it was not lauful to ãâã anie other fire but of the Altar of burnt offring Leuit. 10. 1. s God had begon ne to punishe them t GOD drewe backe his hande and ceased to pu nis he them a VVhile he was in the doute of the Tabernacle Exod. ãâã 22. b To be the chief Priest c Thogh Iosephs ãâã was ãâã ãâã ãâã in the ãâã of theÌ lande yet here it is but one and Leui maketh ãâã d To declare that God did chose the houses of Leui to serue hym in the ãâã ãâã nacie Ebr. 9. 4. e Grudging that Aaron shuld be hie Priest f The Chalde text describeth thus their ãâã VVe dye by the sword the earth swalloweth vs vp the ãâã doeth coÌsume vs. a If you trespas in anie thing coÌ cerning the ceremonies of the SaÌ ãâã or your office ãâã halbe punished b That is the thyngs whiche are committed to ãâã whiche thou doest enioyne them c VVhiche was not of the ãâã of Leui. Chap. 3. ãâã â Or a gift d As the firste frute first borne and the tenthes e That whiche was not burned shulde be the Priests f That is in the Sanctuarie betwene the ãâã and the Holiest of all g Read Leuite 10. 14. h That is thy chiefest or the best Leuit. 27. 28. Exod. 13. 2. and 22. 29. Leuit. 27. 26. Chap. 3. 13. Exod. 30. 13. Leuit. 27. 25. Chap. 3. 17. Ezek. 45. 12. i Because they are appointed for sacrifice Exod. 29. ãâã Leuit. 7. ãâã k That is sure stable and ãâã l Of Canaam Deut. 10. 9. and ãâã 8 2. Ios g. 13. 14. ãâã 44. 28. m To ser ue ther ãâã in for the Leuites are put in their place n If they faile in their office they shal be punished o As acceptable as the ãâã of youre ãâã ãâã or vineyarde p VVhiche ye ãâã ue ãâã of the children of Israel q Read vers 12. r As is in the. 11. vers s Ye shal not be punished therefore t The offringes which the Israelites haue offred to God a Accordyng ãâã this lawe and ce remonie ye shal sacrifice the red kowe Ebr. ãâã 11. b By another Priest Ebr. 9. 13. Exod. 29. 13. Leuit. 4. 11. c Meaning Eleazár d The ãâã Priest who killed her and burned her e Or the water of ãâã ãâã that they that were ãâã for their vn clennes were sprinkled therewith and made cleane Chap 8. 7. It is also called holy water because it was ordeined to an ho ly vse Chap. ãâã 17. f with the sprin kling water g So that he shulde not be estemed to be of the ãâã people but as a ãâã and excommuni cate persone â Ebr a couering of cloth h Of the red kowe burnt for sinne i Water of the ãâã or riuer k One of the Priest whiche is cleane l Because he had bene among theÌ that were vncleane or elshad touched the water as vers ãâã m That is vhcleane a This was four tie yeres after their departure from ãâã b Mosés and A ãâã ãâã sister c Another rebel ãâã was in ãâã phidim Exod. 17 and this was in Kadésh Chap. 11 33. Exod. 17. ãâã d Where with thou didest mira cles in Egypt didest deuide the Sea e The punishmeÌt which followed hereof declared that Mosés and Aaron beleued not the Lords promes as appea reth vers 12. f That the children of Israél shulde beleue acknowledgemy power and so honour me g Or strife and contencion h By shewyng him self almigh tie maint eyning his ãâã i Because Iaakob or Israél was Esaus brother who was called Edom. â Or bie way â Or come not Or the Erke mites k To passe by another way Chap. 33. 37. l Read Gen. 25. 28. â Or ãâã â Or ãâã Chap. 33. 38. Deut. ãâã 50. ãâã 10. 6. and 31. 50. â Or ãâã Chap 33. 43. a By that way which their ãâã that searched the dangers ãâã to be moste safe â Or ãâã b For they were forbidden to destroie Deut. 2. 5. Chap. 11. 7. c Meaning ManÌ na which they thoght did not ãâã d For ãâã that were ãâã ãâã with were so inflamed with the heat thereof that they dyed Wisd. 16. 1. 1. ãâã 10. 9. â Or vpon a ãâã 2. king 18. 4. Ioh. 3. 14. â Or recouered Chap. 33. 47. â Or in the Lead pes of Abarim or ãâã e Which ãâã to be the boke of the Iudges or as some thinke abo ke which is lost â Or How God destroyed Vaheb the citie with a whirle winde and the vallies of Arken â Or Spring f Ye that receiue the commoditie thereof giue prai se for it g Mosés and Aa ron heades of the people onely smote the rocke with the rod or ãâã which gaue water as a well that where depe digged ãâã 2 26. Iudg. 11. 19. Deut. 29. 7. Iosh. 12. 2. Psal. 134. 11. Amos 29. h The riuer i For the people were talle and ãâã like gyaÌts Deut. 2 20. â Ebr. daughters k For ãâã it had be ne the Moabites the Israelites might not haue possessed it ãâã 2. 9. l Meaning war te m ãâã was the Idole of the ãâã 1. king 11. 33 who was not able to defende his wor shippers which toke ãâã idole for their father â Ebr. light Deut. 3. 1. 29. 3. Psal. ãâã 12. a Being at ãâã it was beyonde Iorddén but ãâã re the ãâã were it was on this side â Or was vexed b Which were the heades and gouerners Iosh. 24. 9. c To wit ãâã ãâã tes ãâã ãâã ãâã this citie Pethor d Thinking ãâã bribe him which giftes to curse the Israelites e Whome before he called ãâã meaning the go oerners and after calleth them seruants that is subiectes to their king f He warned him by a dreame that he shulde not consent to the kings wicked request g ãâã he shewed him selfe willing couerousnes had so blinded his heart h The wicked seke by al means to forther their naughty enterprises thogh thei knowe that God is against them Chap. 24. 13. i Because he tem pted God to require him contra ry to his coÌmandement his petition was granted but it turned to his owne condemnation k Moued rather with couetousnes then to obey God 2. Pet. 2 16. Iude. 11 l The second time â Or fel. m Gaue her power to speake n Since thon hast bene my master o For whose eyes the Lord doeth not open they can nether se his angre nor his loue p Bothe thy heart is corrupt thine ãâã wicked â Or before me or to ãâã me â Eb. ãâã wil ãâã ãâã ne to me q Because
yere olde when the Lorde appeared to him f By vision g Suche was the corruption of those times that the chief Priest was become ãâã and negligent to vnderstand the Lords appearing h God declareth what soden feare shal come vpon men when they shal heare that the Arke is ãâã and also the Elis house destroyed i Meaning that his ãâã shulde neuer en ioye the chief Priests office k God punishe thee after this that sort except thoutel metrueth Ruth 1. 17. l The Lord accomplished what soeuer he had said â Or that Samuél was the faithful Prophet of the Lord. â Ebr. by the wor de of the Lord. () ãâã the departure of the Israelites out of Egipt vnto the time of Samuél are about 390. yere â Or stone of helpe Chap. 7. 12. a For it may ãâã that this warre was vnder taken by Samuéls commandement b For he vsed to appeare to ãâã betwene the ãâã ouer the Arke of the couenant Exod 25 vers 17. c Before we fought against men now God is come to fight against vs. d For in the red Sea in the wilder nes the EgyptiaÌs were destroyed whiche was the last of all his plagues Iudg 13. 1. e Dauid alluding to this place Psal. 77 63. saieth they were consumed with fire meaning they were sodeÌly destroyed f In token of sorrow mourning g Lest it shulde be taken of the enemies Chap. 3. 2. h According as God had a ãâã said â Or gouerned â Or to ãâã out i And setled her body toward her traúel Or No glorie or where is the glorie k She vttered her great sorrowe by repeting her wordes a Which was one of the fiue principal cities of the Philistims b Which was their chief idole as some write from the nauil downwarde was like a fishe and vpwarde like a man c Thus in steade of acknowledging the true God by this ãâã they fall to a farther supersticion Psal. 78. 66 d Thogh they had felt Gods power and were affraied thereof yet they wolde farthert ie him whiche thyng God turned to their destruction and his glorie e The wicked when they fele ãâã hand of God grudge reiecte him where the godli humble theÌ selues and crye for mercie a Thei thoght by continuance of time the plague wolde haue ceased and so wolde haue kept the Arke stil. b The idolaters confesse there is a true God who punisheth sinne iustely c This is ãâã iudgement vpon the ãâã that knowig the true God they worship him not a right Exod. 12. 31. d Meaning the goldeÌ emerods the golden mice e The God of Israél f The wicked attribute almost ãâã thing to fortune and chance whereasin dede there is nothyng done without Gods ãâã uidence decree g For the triall of the ãâã h To wit themê of Bethshémesh whiche were Israelites i These were the fiue principal cities of the Philistims which were not al conquered vnto the time of Dauid Or the plaine or lamentacion k For it was not lauful to ãâã ether to touch or to se it saue onely to Aaron and his sonnes Nomb. 4. 15. ãâã a A citie in the tribe of Iudáh called also ãâã báal Iosh. 15. 60. b Lamented for their sinnes and followed the Lord. Iosh. 24. 15. Iudg. 2. 13. Deut. 6. 4. Mat. 4. 10. Iudg. 2 11 c For Shiloh was now desolate because the Philistims had taken thence the ãâã d The ãâã ãâã hathe that they drewe water out of their heart that is wept abuÌ dantly for their sinnes e Signifying that iu the prayers of the godlie there ought to be a vehement zeale f According to the prophecie of Hannáh San. uels mother Chap. 2. 10. g Whiche was a great rocke ouer against Mizpéh h Meaning the Philistims i Which was ãâã contrarie to the Lawe for as yet a certeine place was not ãâã ted a Because he was not able to ãâã the charge b Who was also called Vashni 1. Chro. 6. 28. Deut. 16. 19. c For there his house was Chap. 7. 17. Ose. 13. 10. Act. 13. 21. d Because they were not ãâã with the ordre that God had ap pointed but wolde be gouer ned as were the Gentiles e To proue if they wil forsake their wicked purpose f Not the kings haue this autoritie by their office but that suche as reigne in Gods wrath shulde vsurpe this ouer their brethren contrary to the Law Deut. 17. ãâã â Or chief officers g Because ye repet not for vour sinnes but because ye smart for your afflictions where into ye cast your selues willingly â Or grant their request a That is bothe valiant and riche Chap. 14. 51. ãâã Chro. 8. 23. b So that it might semè that God approued their request iÌ appointing ãâã suche a persone c Al these circuÌstaÌces were meaÌs to serue vnto Gods prouideÌce whereby Saul thogh not approued of God was made king d ãâã was Ramath zophim the citie of Samuél â Or vitailes e Which is ãâã fiue pence read Gen. 23. 15. f So called becau se he foresawe ãâã to come g That is a feast ãâã theÌ offring which shulde be kepe in an hie place of the ãâã appointed for that vse h That is giue thankes and distribute the meat according to their custome â Ebr. in his care Chap. 15. 1. Act. 13. 21. i Not withstanding their wickednes yet God was euer mindful of his ãâã tance k Meaning all that thou desirest to knowe l Whome doeth Israél desire to be their King but thee m Where the feast was n That is the shoulder with the breast which the Priest had for his familie in all peace offrings Leui 10. 14. o That bothe by the assembling of the people and by the meat pro pared for thee thou mighest vnderstande that I knewe of thy comming p To speake with him secretly for the houses were flat aboue q Gods comman dement as concerning thee a In the Lawe this anointing ãâã the gifts of the holy Gost whiche were ne cessarie for them that shulde rule Gen 35 20. b Samuél confir meth him by the signes that God hathe appointed him king Or oke â Ebr. of peace c Which was an hieplace in the citie kiriathiearim where the ãâã was Chap. 7. 1. ãâã 13. 8. â Ebr. shoulder d He gaue him suche vertues as were mete for a king â Or sang ãâã Chap. 19. 24. e Meaning that prophecie commeth not by succession but is given ãâã whome it pleaseth God f Noting thereby him that frome lowe degre commeth sodenly to honour g Both to ãâã vnto then their faute in asking a king and also to shew Gods sentence therein h That is by ãâã of lot i As thogh he were vnworthy and vn willing â Ebr let the King liue k As it is writen in ãâã Chap. 17. 15. l Bothe to ãâã sedition and also to winne them by pacience a After that Saul
speake ãâã but by the ãâã of Gods ãâã c VVhiche groWeth quickely and fadeth sone d But that my kingdome maye ãâã for euer acco dyng to his promes e As one of the ãâã o nsel 1. ãâã 11. 12. 1. Chro. 11. 27. â Or affailed With danger of their ãâã f Meining fled from the battel g By a crampe ãâã came of Wearines and straining 1. Chro. 11. ãâã h VVho hathe ne ther respecte to manie nor sewe When he Will shewe his power â Or Gyants i Beynge ouercome With Wea rines and ãâã k Birdeling hys affection and also desiring God not to be offended for the ras he enterprise 1. Chro. 11. 20. â Ebr. slaine â Or Ishai â Or a comely man l VVhiche Was bigge as a Weauers ãâã 1. Chro. 11. 23. m He Was more valiant then the 30 ãâã followe aÌd not so ãâã as the 6 before Chap. 2. 18. 1. Chro. 11. 27. â Or Pelenite n ãâã of these had two names as appeareth 1. Chro. 11 aÌd also many more are there ãâã o These came to Dauid aÌd helped to restore him to his kingdome a Before they Were plagued Wyth famine Chap. 21 1. b The Lord permitted Satan ãâã 1. Chro. 21. 1. c Because he did this to trie hys power and so to trust therein it offeÌded God els it Was lawfull to nomber the ãâã Exod. 30. 12. Nomb. 1. 2. â Or riuer â Or to ãâã ãâã land newly inhabited â Or zor d Accordyng ãâã Ioabs ãâã for in all there Were eleuen hundreth thousand 1. ãâã ãâã ãâã e ãâã vn der ãâã the ãâã for ãâã they had but ãâã re hundreth and seueÌtie thousaÌd 2. Chro. 21. 5. f VVhome God had appointed for Dauid and his time g For 3. yeres of ãâã Were past for the ãâã matter this Was the 4 yere to the Which shulde ha ue ãâã added ãâã 3. ãâã e 3. Chro. 21 12. h FroÌ the one side of the countrey to the ãâã 1. Sam. 15 11. i The lord spared this place because he had cho sen it to buylde his temple there k Dauid sawe not the iust cause Why God plagued the people and therefore he offreth him selfe ãâã Gods corrections as the onely cause of this euil l Called also OrnaÌn 1. Chro. 21 20. m That is abundaÌtly for as some Write he Was king of ãâã before Dauid Wanne the ãâã n Some Write that euery tribe gaue 50 Which make 600 or that after Warde he boght as muche as came to 550 shekels 1. Chro. 21 25. a He Was about 70 yere olde 2. Sam. 5. 4. b For his natural ãâã Was Worne away With trauels â Or serue him c Which ãâã Was in the tribe of Issachár d Read 2. Sam. ãâã 1. â Ebr. daies â Ebr. his Wordes Were ãâã ãâã e They toke ãâã ãâã followed him â Or the ãâã ai ãâã f As the Cherethi ãâã ãâã 2. Sam. 3 4. g For adoniiáh Wil destroy thee and thy sonne if he reigne h By ãâã ãâã things as may further the same ãâã The king ãâã worne With age cold not attend to the affaires of the realme ãâã ãâã ãâã many ãâã ãâã kept ãâã froÌ the king k And so ãâã to death as Wicked ãâã â Ebr sinners l Acknowledging him to be the true and Wor thy king appointed of God as the figure of his Christ. â Ebr. let the king ãâã liue m Meaning that he ought in such affaires enterpri se nothing except he had ãâã With the Lord. n Moued by the ãâã of God so to do because he ãâã that Sa lomon shulde be the figure of Christ. o Meaning the kings seruants suche as Were of his garde â Ebr. coÌmanded â Ebr. say so p Where With they accustomed to anoint the Priestes and the holy instruments Exod. 30. 23 â Ebr. brake â Ebr. a man of power q He praised Ionathán thinking to haue heard coÌ ãâã newes ãâã God Wroght things contrary to his expectatioÌ and so did beat downe his pride r To salute him and to pray and praise God for him s He gaue God thankes for the good successe t Which Dauid his father had ãâã ãâã the ãâã of ãâã a I am ready to dye as all men must b He sheweth howhard a thing it is to ãâã and that none can do it ãâã ex cept he obey God ãâã 29. 9. â Or do Wisely Ios h. 1. 7. c And Without hypocrisie â Ebr. a man shal not be cut of to thee from of the throne 2. Sam. 7. 12. 2. Sam. 3. 27. 2. Sam. 20. 10. d He ãâã his blood in time of peace as if there had bene Warre e He put the bloody sworde into his ãâã 2. Sam. 19. 31. f That is they delt mercifully With me 2. Sam. 16. 5. 2. Sam. 19 23. g Let him be pu nis hed With death Act. 2. 39 and 13. 16. 2. Sam. 5. 4. 2. Chro. 29. 23. h For she feared lest he Wolde Wor ke treasoÌ against the King i In signe of their fauour and consent â Ebr. cause not my face to ãâã away k In token of re tierence and that others by his example might haue ãâã in greater honour l Meaning that if he shulde haue granted ãâã which was so deare to his father he wolde afterwarde haue aspired to the kingdome 2. Sam. 7. 12. â Or fel vpoÌ him â Or ãâã â Ebr. a man of death m when he fied before Absalom 2. Sam. 15. 24. 1. Sam 2. 31. n He toke ãâã parte wheÌ he wolde haue vsurped the king dome Chap. 1. 7. o Thinking to be saued by the holines of the place p For it was lawful to take the wilful murtherer from the altar Exod. 21. 14. 2. Sam 3. 27. 2. Sam. 20. 10 q Ioáb shal be ãâã stely punished for the blood that he hathe cruelly shed r And so ãâã the office of the hie Priest from the house of Eli restored ãâã to the house of Phinehas s Thus God appointeth the waies and meanes to bring his iuste iudgements vpon the wicked t His couetous minde moued him rather to venture his life then to lose his worldely profit which he had by his ãâã u For thogh thou woldest ãâã yet thine owne conscience wold accuse thee for re uiling and doing wrong to my father 2. Sam. 16. ãâã x Because all his enemies were de stroied ãâã Chron. 1. 1. a Which was Beth-lehem b Where altars were appointed before the Temple was buylt to offer vnto the Lord c For his father had commanded him to obey the Lord and Walke in his Wayes d For there the Tabernacle was 2. Chro. 1. 3. Chap. 2. 3 â Or as he walked e Thou hast performed thy promes f That is to be haue my selfe in executing this charge of ruling â Or obedient 2. Chro. 1. 10. g Which are so ãâã in noÌber h That is that thine enemies shulde dye Matt. 6 33. Wisdo 7 11. â Or
and spices for the anointing oyle and for the swete incense 9 And onix stones and stones to be set in the EphoÌd and in the brest plate 10 And al the wise hearted among you shall come and make al that the Lord hath commanded 11 That is the* Tabernacle the pauillioÌ therof and his couering his taches his boardes his barres his pillers and his sockets 12 The Arke and the barres thereof the Merciseat and the vaile that couereth it 13 The Table and the barres of it and all the instruments thereof and the shewe bread 14 Also the Candelsticke of light and his instruments and his lampes with the oyle for the light 15 * Likewise the Altar of perfume his barres and the anointing oyle and the swete in cense the vaile of the dore at the entryng in of the Tabernacle 16 The * Altar of burnt offring with his brasen grate his barres and all his instruments the Lauer and his fote 17 The hangins of the courte his pillers and his sockets and the vaile of the gate of the courte 18 The pins of the Tabernacle and the pinsof the courte with their cordes 19 The ministryng garments to ministre in the holy place and the holy garments for ãâã the Priest and the garments of his sonnes that they may ministre in the Priests office 20 ¶ Then all the Congregacion of the children of Israél departed frome the presence of Mosés 21 And euerie one whose hearts encouraged him and euerie one whose spirit made hym willing came and broght an offring to the Lord for the worke of the Tabernacle of the CongregacioÌ and for al his vses and for the holy garments 22 Bothe men and women as many as were fre hearted came and brogh taches earings and rings bracelets al were iewels of golde euerie one that offred an offring of golde vnto the Lord. 23 Euerie man also which had blewe silke and purple and skarlet and fiue linen and goats heere and rams skins died red badgers skins broght them 24 Al that offred an oblation of siluer and of brasse broght the offrings vnto the Lord euerie one that had Shittim wood for anie maner worke of the ministracioÌ broght it 25 And al the women that were wise hearted did spin with their handes and broght the spun worke euen the blewe silke and the purple the skarlet and the fine linen 26 Like wise all the women whose heartes were moued with knowledge spun goates heere 27 And the rulers broght onix stones and stones to be set in the Ephod and in the brest plate 28 Also spice and oyle for light and for the * anointing oyle and for the swete perfume 29 Euerie man woman of the children of Israél whose hearts moued them willingly to bring for all the ãâã which the Lord had commanded them to make by the hand of Mosés broght a fre offring to the Lord. 30 ¶ Then Mosés said vnto the children of Israél Beholde * the Lord hath called by name Bezaleél the sonne of Vri the sonne of Hur of the tribe of Iudáh 31 And hath filled him with an excelleÌt spirit of wisdome of vnderstanding of knowledge and in all maner worke 32 To finde out curious workes to worke in golde and in siluer and in brasse 33 And in grauing stones to set them and in karuing of wood euen to make anie maner of fine worke 34 And he hathe put in his heart that he may teache other bothe he and Aholiáb the sonne of Abisamách of the tribe of Dan 35 TheÌ hathe he filled with wisdome of heart to worke all maner of conning* and broydred nedle worke in blewe silke and in purple in skarlet and in fine linen and weauing euen to do almaner of worke and sub tile inuentions CHAP. XXXVI 5 The great readines of the people in somuche that he coÌmanded ãâã to cease 8 The curtaines made 19 The coue rings 20 The boardes 31 The barres 35 And the vaile 1 THen wroght Bezaleél and Aholiáb and all connyng men to whome the Lorde gaue wisdome and vnderstandyng to know how to worke all maner worke for the seruice of the Sanctuarie according to all that the Lord had commanded 2 For Mosés had called Bezaleél and Aholiáb aÌd all the wise hearted men in whose hearts the Lord had giuen wisdome euen as manie as their heartes encouraged to come vnto that worke to worke it 3 And they receiued of Mosés all the osfryng which the children of Israél had broght for the worke of the seruice of the Sanctuarie to make it also they broght still vnto hym fre gifts euerie morning 4 So all the wise men that wroght all the holy worke came euerie man from his worke which they wroght 5 And spake to Mosés saying The people bring to muche and more then ynough for the vse of the worke whiche the Lorde hathe commanded to be made 6 Then Mosés gaue a commandement and they caused it to be proclaimed throughout the hoste saying Let nether man nor woman prepare anie more worke for the oblacion of the Sanctuarie So the people were stayed from offring 7 For the stuffe they had was sufficient for all the worke to make it and to muche 8 * All the conning men therefore among the workemeÌ made for the Tabernacle ten cur taines of fine twined linen aÌd of blewe silke and purple aÌd ãâã Cherubims of broydred worke made they vpon them 9 The length of one curtaine was twenty and eyght cubites and the breadth of one curtaine foure cubites and the curtaines were all of one cise 10 And he coupled fiue curtaines together aÌd other fiue coupled he together 11 And he made stryngs of blewe silke by the edge of one curtaine in the seluedge of the coupling lykewise he made on the side of the other curtaine in the seluedge in the seconde coupling 12 * Fiftie strings made he in the one curtaine and fiftie stryngs made he in the edge of the other curtaine whiche was in the seconde coupling the strings were set one agaynst an other 13 After he made fiftie taches of golde and coupled the curtaines one to an other with the taches so was it one Tabernacle 14 ¶ Also he made curtaines of goates heere for the couering vpon the Tabernacle he made theÌ to the nomber of eleueÌ curtaines 15 The length of one curtaine had thirty cubites and the breadth of one curtaine foure cubites the eleuen curtaines were of one cise 16 And he coupled fiue curtaines by themselues and six curtaines by themselues 17 Also he made fiftie strings vpon the edge of one curtain in the seluedge in the coupling and fiftie stryngs made he vpon the edge of the other curtaine in the secoÌde coupling 18 He made also fiftie taches of brasse to couple the coueryng that it might be one 19