Selected quad for the lemma: lord_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
lord_n aaron_n abraham_n david_n 49 3 5.8067 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A05462 Erubhin or Miscellanies Christian and Iudaicall, and others Penned for recreation at vacant houres. By Iohn Lightfoote, Master in Arts, sometimes of Christs Colledge in Cambridge. Lightfoot, John, 1602-1675. 1629 (1629) STC 15593; ESTC S108555 67,393 223

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

into his world wherefore I vow to giue Almes for him that for this his soule may be bound vp in the bundle of life with the soule of Abraham Isaac and Iacob Sarah and Rebecca Rahel and Leah and with the rest of the righteous men and righteous women which be in the garden of Eden Amen The Lord remember the soule of Mris N. the Daughter of N. who is gone to her world Therefore I vow c. as in the other before Amen The Lord remember the soule of my father and my mother of my grandfathers and grandmothers of my vncles and aunts of my brethren and sisters of my cosens and cosenesses whether of my fathers side or mothers side who are gone into their world Wherefore I vow c. Amen The Lord remember the soule of N. the sonne of N. and the soules of all my cosens and cosenesses whether on my fathers or mothers side who were put to death or slaine or stabd or burnt or drowned or hanged for the sanctifying of the name of God Therefore I will giue Almes for the memory of their soules and for this let their soules bee bound vp in the bundle of life with the soule of Abraham Isaac and Iacob Sarah and Rebecca Rahel and Leah and with the rest of the righteous men and righteous women which are in the garden of Eden Amen Then the Priest pronounceth a blessing vpon the man that is thus charitable as it followeth there in these words Hee that blessed our father Abraham Isaac and Iacob Moses and Aaron Dauid and Salomon he blesse Rabbi N. the sonne of N. because he hath vowed Almes for the soules whom he hath mentioned for the honour of God and for the honour of the law and for the honour of the day for this the Lord keepe him and deliuer him from all affliction and trouble and from euery plague and sickenesse and write him and seale him for a happy life in the day of Iudgement and send a blessing and prosper him in euery worke of his hands and all Israel his brethren and let vs say Amen Thus courteous Reader hast thou seene a Popish Iew interceding for the dead haue but the like patience a while and thou shalt see how they are Popish almost entirely in claiming the merits of the dead to intercede for them for thus tendeth a prayer which they vse in the booke called Sepher Min hagim shel col Hammedinoth c. which I haue also here turned into English Do for thy praises sake Do for their sakes that loued thee that now dwell in dust For Abraham Isaac and Iacobs sake Do for Moses and Aarons sake Doe for Dauid and Salomons sake Doe for Ierusalem thy holy Cities sake Doe for Sion the habitation of thy glories sake Do for the desolation of thy Temples sake Do for the treading down of thine Altars sake Do for their sakes who were slaine for thy holy Name Do for their sakes who haue bene massacred for thy sake Do for their sakes who haue gone to fire or water for the hallowing of thy Name Do for sucking childrens sakes who haue not sinned Doe for weaned childrens sakes who haue not offended Do for infants sakes who are of the house of our Doctors Do for thine owne sake if not for ours Do for thine owne sake and saue vs. Tel me gentle reader 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. whether doth the Iew Romanize or the Roman Iudaize in his deuotions This interceding by others is a shrewd signe they haue both reiected the right Mediator betweene God and man Christ Iesus The prophane Heathen might haue read both Iew and Papist a lecture in his Contemno minutos istos Deos modo Iouem propitium habeam which I thinke a Christian may well English let go all Diminutiue Diuinities so that I may haue the great Iesus Christ to propitiate for me CAP. XLI Of the Latine translation of Mat. 6.1 ALmes in Rabbin Hebrew are called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Tsedhakah righteousnesse which word the Syrian Translator vseth Mat. 6.1 Act. 10.2 and in other places From this custome of speech the Roman vulgar Translateth Attendite ne iustitiam vestram faciatis One English old manuscript Testament is in Lichfield Librarie which hath it thus after the Latine Takith hede that you do not your rigtwisnes before men to be seyne of hem ellis ye shullen haue no mede at your fadir that is in heuenes Other English Translation I neuer saw any to this sense nor any Greeke coppie It seemes the Papist will rather Iudaize for his owne aduantage then follow the true Greeke The Septuagint in some places of the old Testamēt haue turned Tsedhakah Righteousnesse 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Almesdeeds to little or to no sense As the Papists haue in this place of the new Testament turned 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Almesdeeds by 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Righteousnesse to as little purpose In the Hebrew indeed one word is vsed for both Tsedhakah for Almesdeeds which properly signifies Righteousnesse vpon what ground I know not vnlesse it be to shew that Almes must be giuen of rightly gotten good or else they are no ri●hteousnesse or they are called zadkatha in Syrian Hu ger Zadek lemehwo they are called righteousnesse because it is right they should be giuen and giuen rightly The Fathers of the Councell of Trent speake much of the merit of Almes whom one may answer in the very words of their vulgar Attendite ne iustitiam vestram faciatis Take heed you do not make them your Iustification CAP. XLII An Embleme A Wall in Rome had this picture A man painted naked with a whip in one hand and foure leaues of a booke in the other and in euery leafe a word written In the first Plango I mourne In the second Dico I tell In the third volo I will and in the fourth facio I do Such a one in the true repentant He is naked because he would haue his most secret sinnes laid open to God He is whipped because his sinnes do sting himselfe His booke is his repentance His foure words are his actions In the first hee mournes in the second he confesses in the third hee resolues and in the fourth hee performes his resolution Plango I mourne there is sight of sinne and sorrow Dico I tell there is contrition for sinne and confession Volo I will there is amending resolution Facio I do there is performing satisfaction CAP. XLIII Mahhanaijm Gen. 32.2 ANd Iacob went on his way and the Angels of God met him And Iacob said when he saw them This is the Host of the Lord and he called the name of the place Mahanaim The word is duall and tels of two armies and no more what these two armies were the Iewes according to their vsuall veine do finde strange expositions To omit them all this seemes to me to be the truth and reason of the name There was one companie with Iacob which afterwards he
paines to prooue the text vncorrupt against a gaine saying Papist For they haue summed vp all the letters in the Bible to shew that one haire of that sacred head is not perished Eight ●undred eight and fourty marginall ●otes are obserued and preserued for the more facility of the text The middle verse of euery booke noted the number of the verses in euery booke reckoned and as I said before not a vowell that misseth ordinary Grammar which is not marked So that if we had no other surety for the truth of the old Testament text these mens paines me thinks should be enough to stop the mouth of a daring Papist CAP. XIIII Of the marginall readings THat the margin should so often helpe the text as I may so say as in 848. places may seeme to taxe the text of so many errours But the learned can find a reason why it is so I hope I may satisfie my selfe without any hurt with this reason till m● learning will affoord mee a better Namely that when they tooke i● hand to reuiew the Bible after the captiuity as all hold Ezra did that they did it by more coppies then one which when they thus varied they would not forsake either because they were loath to add or diminish therefore they tooke euen their varying one in the text and the other in the margin Yet doe I not thinke it was done onely thus without some more speciall matter in some places for the writing of Nagnarah so often Nagnar does make mee thinke if I had nothing els to perswade me that these marginals are not only humane corrections CAP. XV. Ex Kimchio in Ionah 1. KImchi questioning why the book of Ionah should bee Canonicall c. giues one most comfortable reason which vpon reading I could not but muse on His words are obseruable and they are these It is questionable why this Prophecie is written among the holy Scriptures since it is all against Niniueh which was Heathennish and in it there is no remembrance or mention of Israel and among all the Prophets besides this there is not the like But we may expound it that it is written to be a checke to Israel for loe a strange People which were not of Israel was ready to repent and euen the first time that a Prophet reproued them they turned wholly from their euill But Israel whom the Prophets reproued early and late yet they returned not from their euill Againe this booke was written to shew the great miracle that the blessed God did with the Prophet who was three dayes and three nights in the belly of the fish and yet liued and the fish cast him vp againe Againe to teach vs that the blessed God sheweth mercy to the repentant of what nation soeuer and pardons them though they bee many Haec Kimchi Vpon whose last words I cannot but enter into these thoughts Could wee looke for a truth from a Iew or comfort from a Spaniard And yet here the Spanish Iew affoords vs both comfortable truth and true comfort God will pardon the Repentant there is a comfortable truth and hee will pardon them of what nation soeuer if they repent there is most true comfort When a Iew thus preaches repentance I cannot but hearken and helpe him a little out with his Sermon That as God is ready to forgiue the Repentant of what Nation soeuer so for what sinnes soeuer if they be truly repented Here I except the impardonable sinne the sinne against the Holy Ghost which what it is the Scripture conceales in close words partly because we should not despaire if wee fall our selues and partly because wee should not censure damnably of our brethren if they fall into a sinne that is nigh this so that not into it To maintaine the Iewes words and mine owne for pardon of Nations and of finnes I haue as large a field as all the Countries and all the sinnes of the world to looke ouer I will onely for Countries confine my selfe to Niniueh and for sinnes to Mary Magdalen Niniueh a heathen towne built by a wicked brood inhabited by a wicked crew yet repenting Niniueh is pardoned Mary Magdalen a manifold sinner a customary sinner a most deadly sinner yet repenting Mary Magdalen is forgiuen The Iew brings me into two christian meditations about Niniueh or into two wholesome Passions Feare and Hope God sees the sinnes of Niniueh then I know mine are not hid this breeds in me feare of punishment But God forgiues the sinnes of Niniueh then I hope mine are not vnpardonable this breeds hope of forgiuenesse Col debhaurau she amar lehareang libhne Adam saith the Rabbin bithnai im lo jashubhu All the euills that God threatens to men are threatned with this condition if they doe not repent As before the Iew spake comfort and truth so here hee linkes comfort and terrour God threatens euill there is terrour but it is with condition there is comfort Niniueh finds both in the story Fourty dayes and Niniueh shall be destroyed there is a threatned terrour But the Lord repented of the euill that hee spake to doe vnto them and did it not there is a comforting condition So that as Dauid does so will I hopefully and yet fearefully sing of mercy and judgement First mercy then iudgement Mercy vpon my repentance lest I bee cast downe and Iudgement vpon my sinnes lest I be lifted vp Mercy in Iudgement and Iudgement in mercy Is there any one that desperatly reiects Niniuehs exhibited mercy let him feare Niniuehs threatned iudgment or is there any that trembles at Niniuehs threatned Iudgement let him comfort himselfe by Niniuehs obtaining mercy But in the mouth of two witnesses let the mercy bee confirmed Let mee take Mary Magdalen with Niniueh and as I see in it the forgiuenesse of a multitude of sinners so I may see in her of a multitude of sinnes Those many sinners pardoned as one man those many sinnes made as none at all Saint Bernard speaking of her washing of Christs feet saies shee came thither a sinner but shee went thence a Saint She came thither an Aethiope and a leopard but shee went thence with changed skin and cancelled spots But how was this done She fell at the feet of Christ and with sighs from her heart she vomited the sinnes from her soule Prosternere tu anima mea as saith the same Bernard And cast thou thy selfe downe oh my soule before the feet of Christ wipe them with thine haires wash them with thy teares which teares washing his feet may also purge thy soule Wash his feet and wash thy selfe with Mary Magdalen till hee say to thee as hee did to Marie Magdalen thy sinnes are forgiuen CAP. XVI Of sacrifice SAcrifice is within a little as old as sinne and sinne not much younger then the world Adam on the day of his creation as is most probable sinneth and sacrificeth and on the next day after meditates on that wherunto his sacrifice aimeth