Selected quad for the lemma: land_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
land_n marry_v son_n succeed_v 1,537 5 9.6301 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11649 Annotations upon the five bookes of Moses, the booke of the Psalmes, and the Song of Songs, or, Canticles VVherein the Hebrevv vvords and sentences, are compared with, and explained by the ancient Greeke and Chaldee versions, and other records and monuments of the Hebrewes: but chiefly by conference with the holy Scriptures, Moses his words, lawes and ordinances, the sacrifices, and other legall ceremonies heretofore commanded by God to the Church of Israel, are explained. With an advertisement touching some objections made against the sinceritie of the Hebrew text, and allegation of the Rabbines in these annotations. As also tables directing unto such principall things as are observed in the annotations upon each severall booke. By Henry Ainsworth.; Annotations upon the five bookes of Moses, and the booke of the Psalmes Ainsworth, Henry, 1571-1622? 1627 (1627) STC 219; ESTC S106799 2,398,875 1,194

There are 9 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

former teares to proceed not from true repentance And in hating his brother for the blessing hee shewed himselfe to bee of that wicked one as was Kain 1 Ioh. 3. 12. 15. This hatred continued also in his posterity against Iakob Obad. v. 10. 11. c. for my father the Hebrew phrase as also the Greeke is of my father but the meaning is for my fathers death as the like speeches otherwhere manifest Ezek. 24. 17. Ier. 6. 26. and at burials they used to mourne seven daies Gen. 50. 10. The Greeke translateth Let the daies of my fathers mourning be nigh that I may kill Iakob my brother so making it a wish for his fathers speedy death and the Hebrew also will bear that translation yea his words are such as may imply not a stay till his fathers death but that hee would with the first opportunity kill Iakob and so his father would soone die with sorrow Thus meaning he would be a double parricide And Rebekah with the first sent Iakob away to prevent danger Vers. 42. comforteth himselfe in respect of his losse of the blessing with this purpose and hope to kill thee So the comfort of the wicked is grounded on evill The Greeke translateth he threatneth thee and the Chaldee he layeth wayt for thee Vers. 43. flee thou or flee for thy selfe and for thy safety Here the blessing brought speedy persecution and exile upon Iakob which his mother counselled him in faith to undergoe rather then for his life to make accord with Esau and to forgoe his first birthright now obtained Vers. 44 a few daies these fell out to bee twenty yeeres as the sequele of the history sheweth Gen. 31. 38. and Rebekah saw him no more as the Hebrew Doctors gather by the time of her death which they thinke was before Iakob came againe See the notes on Gen. 35. 8. Vers. 45. why should I be the Greeke turneth it lest I be bereaved and she speaketh of the losse of them both for that Esau for his murder was also to be killed by the law in Gen. 9. 6. or if man had not punished him God might have cursed and cast him out as he did Kain Gen. 4. 11. 16. of Cheth the Greeke saith daughters of the sonnes of Cheth the Chethites whom Esau had maried Gen. 26. 34. 35. This griefe she tooke for an occasion also to get Isaaks consent unto Iakobs departure of the land that is of the inhabitants of the land whether Chethites or any other of the Canaanites see Gen. 11. 1. wherefore have I that is what good will my life doe me meaning none at all CHAP. XXVIII 1 Isaak blesseth Iakob and sendeth him to Padan Aram for a wife 9 Esau seeing it marieth Machalath the daughter of Ismael 10 Iakob by the way hath a dreame and vision of a ladder 13 God appearing promiseth to blesse him and bring him home againe 16 Iakob awaking and moved with reverence of the place annointeth a stone set up for a pillar and nameth the place Bethel 20 and maketh a vow to honour God there when he shall returne in peace ANd Isaak called Iakob and blessed him and commanded him and said unto him Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan Arise goe to Padan Aram to the house of Bethuel thy mothers father and take to thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mothers brother And God Almighty blesse thee and make thee fruitfull and multiply thee and be thou an assembly of peoples And he give to thee the blessing of Abraham to thee and to thy seed with thee that thou maist inherite the land of thy sojournings which God gave unto Abraham And Isaak sent-away Iakob and he went to Padan Aram unto Laban son of Bethuel the Syrian the brother of Rebekah mother of Iakob and Esau. And Esau saw that Isaak had blessed Iakob and sent him to Padan Aram to take unto him a wife from thence when he blessed him and commanded him saying thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan And Iakob had obeyed his father and his mother and was gone to Padan Aram. And Esau saw that the daughters of Canaan were evill in the eyes of Isaak his father Then went Esau unto Ismael and tooke Machalath daughter of Ismael son of Abraham the sister of Nebajoth unto his wives to him to wife 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And Iakob went-forth from Beersheba and went to Charran And he lighted upon a place and taried there all night because the sunne was gone-downe and he tooke of the stones of the place and put for his pillowes and lay-downe in that place And he dreamed and behold a ladder set-up on the earth and the head of it reaching to the heavens and behold the Angels of God ascending and descending on it And behold Iehovah was standing above it and said I Iehovah the God of Abraham thy father and the God of Isaak the land that which thou lyest upon to thee will I give it and to thy seed And thy seed shall be as the dust of the earth and thou shalt spread-abroad to the sea and to the East and to the North and to the south and blessed shall be in thee all families of the earth and in thy seed And behold I will be with thee and will keepe thee in all the way that thou shalt goe and will returne thee againe unto this land for I will not leave thee untill that I have done that which I have spoken unto thee And Iakob awaked out of his sleepe and he said Surely Iehovah is in this place and I knew it not And he feared and said how fearefull is this place this is no other but the house of God and this is the gate of heavens And Iakob rose-up-early in the morning and took the stone that he had put for his pillowes and set it for a pillar and he powred oile upon the head thereof And hee called the name of that place Bethel but Luz was the name of the citie at the first And Iakob vowed a vow saying If God will be with mee and will keepe mee in this way which I am going and will give me bread to eat and rayment to put on And I returne in peace unto my fathers house and Iehovah shall be to me a God And this stone which I have set for a pillar shall be the house of God and of all that thou shalt give to me I will tithing givethe-tenth unto thee Annotations BLessed him God hereby confirmed Iakobs faith against doubts and feares both of things past and to come while his father now wittingly and willingly blesseth him and comforteth him against future troubles that might befall him in his pilgrimage The Hebrew Doctors say Better is the end of a thing then the beginning thereof Eccles. 7 8. the first blessings where with Isaak blessed Iaakob were of the dew of heaven and corne of the earth Gen. 27. 28. the after
Chaldee keepeth here the word used in the former verse the present all that is inough of all the Greeke turneth it plurally all things A more full acknowledgment and contentation then Esaus who said he had much vers 9. he took it Iakob herein had the preeminence for it is more blessed to give than to receive Act. 20. 35. and Abram would not bee inriched by the king of Sodom Gen. 14. 23. The Hebrew Doctors in Bresith rabbah here say that all the gifts which Iakob gave to Esau the kings of the world shall restore unto the King Christ as Psal. 72. 10. Vers. 12. and goe meaning unto Seir where hee would lovingly entertaine his brother and gratifie his kinenesse By Iakobs answer in vers 14. it seemeth he did so understand him Vers. 13. with yong or giving-sucke as the Chaldee translateth it The Hebrew may imply both as 1 Sam. 6. 7. Vers. 14. will lead on or will gently-lead softly As Iakob here with his flocke so Christ the good sheepherd is prophesied to deale with his people Esa. 40. 11. the foot of the worke that is the pace of the cattell as they are able to goe called a worke because about them his labour was imployed So in Exod. 22. 8. Thus Christ preached as men were able to heare Mark 4. 33. so did his Apostles becomming weake to the weake 1 Cor. 3. 2. 9. 22. Rom. 15. 1. For foot the Greek translateth leisure Vers. 15. appoint or set and consequently leave as the Greeke and Chaldee doe translate it So in Exod. 10. 24. let mee finde grace that is grant my desire and leave none So to finde grace is to have a request granted Gen. 34. 11. and 47. 25. 1 Sam. 25. 8. Or as the Greeke translateth it is inough that I have found grace as being a thankfull refusall and so the Hebrew phrase seemeth elsewhere to import as in Ruth 2. 13. 2 Sam. 16. 4. Vers. 17. an house in Greeke houses they were cottages for present use for hee stayed not there long Succoth that is boothes or tents hereof the place had the name and so the citie that was after there builded was called Succoth Iudg. 8. 15. 16. Likewise the place whither Iakobs sonnes first came after they went out of Egypt was called Succoth Exod. 12. 37. and in memoriall of their dwelling in boothes God appointed a yeerely feast for all the people called the feast of Succoth that is of boothes or tents made of green boughes of trees wherein they dwelt seven daies in a yeere Levit. 23. 34 42. 43. V. 18. came safe or came in peace sound whole he and all that he had having got the victory over all troubles and dangers according to the promises of God Gen. 31. 3. 32. 28. The Hebrew Salem is so interpreted here by the Chaldee paraphrase safe or sound but the Greeke maketh it the name of a place to Salem the citie of the Sichimites Howbeit we finde elsewhere no mention of such a citie Yet if so it be understood it is an other then that Salem where Melchisedek raigned Gen. 14. 18. which was Ierusalem from which this Salem was 40. miles distant In Ioh. 3. 23. there is mention of a Salem by Enon where Iohn baptised which is thought to bee that Saalim spoken of in 1 Sam. 9. 4. Sechem or Sychem as in Greeke it is called Act. 7. 16. called also Sichar Ioh. 4. 5. Padan Aram or Mesopotamia of Syria as the Greeke hath it See Gen. 25 20. encamped pitched his tents Vers. 19. he bought yet was that land given of God to him and his fathers Gen. 12. 6. 7. but hoc was a pilgrim on it as were they Heb. 11. 9. and in hope of that promise in time to be fulfilled he purchased this field as Ieremie bought a field for like signification Ier. 32. 9. 15. After it became the portion of Ioseph his children Ios. 24. 32. Hamor or Emmor as it is written Act. 7. 16. in Hebrew Chamor 100. lambs so the Greek Chaldee both translate the word Others thinke they 〈…〉 ere pieces of money on which the images of lambs were stamped So in Ios. 24. 32. Iob 42. 11. It hath beene an ancient custome in many nations to buy and sell not onely for money but by exchange of one thing for another as among the Greekes Homer Iliad 8. Vers. 20. an altar for thanksgiving to God as his fathers had done Gen. 12. 7. and 13. 18. c. El Elohe Israel that is God the God of Israel so named as a 〈…〉 stimoniall of his faith and a memoriall of the mercie of God who gave him that new name Gen. 32. 28. The like Moses did Exod. 17. 15. calling his altar Iehovah Nissi The Greek here translateth he called upon the God of Israel also the Chaldee he sacrificed upon it before God the God of Israel About this time fell out the departure of Iudah from his brethren and mariage with a Canaanitish woman mentioned in Gen. 38. 1. c. see the annotations there CHAP. XXXIV 1 Dinah Iakobs daughter is ravished by Sechem 4 He sueth to marie her 8 Hamor his father followeth the suit 13 Iakobs sonnes offer the condition of Circumcision to the Sechemites 20 Hamor and Sechem perswade them to accept it 25 The sonnes of Iakob upon that advantage slay them 27 and spoile their citie 30 Iakob for it reproveth Simeon and Levi. ANd Dinah the daughter of Leah which shee bare unto Iakob went-out to see the daughters of the land And Sechem the sonne of Hamor the Evite prince of the land saw her and he took her and lay with her and humbled her And his soule clave unto Dinah the daughter of Iakob and he loved the damsell and spake to the heart of the damsell And Sechem said unto Hamor his father saying Take mee this maid to wife And Iakob heard that he had defiled Dinah his daughter and his sonnes were with his cattell in the field and Iakob held his peace untill they were come And Hamor the father of Sechem went-out out unto Iakob to speake with him And the sonnes of Iakob came out of the field when they heard it and the men were grieved and they were very wroth because hee had done folly in Israel in lying with Iakobs daughter and so should not be done And Hamor spake with them saying Sechem my sonne his soule is affected unto your daughter I pray you give her unto him to wife And make yee mariages with us and take yee our daughters unto you And yee shall dwell with us and the land shall bee before you dwell and trade you therein and get firme possessions therein And Sechem said unto her father and unto her brethren let mee finde grace in your eyes and what ye shall say unto mee I will give Very largely-aske of me dowry and gift and I will give according as ye shall say unto me and give yee unto mee the damsell
there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river And Saul dyed and there reigned in his stead Baal-chanan the son of Achbor And Baal-chanan the son of Achbor dyed and there reigned in his stead Hadar and the name of his citie was Paü and the name of his wife Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Me-zahab And these were the names of the dukes of Esau according to their families according to their places by their names duke Timna duke Alvah duke Ietheth Duke Aholibamah duke Elah duke Pinon Duke Kenaz duke Teman duke Mibzar Duke Magdiel duke Iram These were the dukes of Edom according to their habitations in the land of their possession he is Esau the father of Edom. Annotations GEnerations a rehearsall of Esaus of-spring whereby the promise to Abraham for multiplication Gen. 22. 17. the Oracle given to Rebekah concerning two nations that were in her won be Gen. 25. 23. and the blessing of Isaak bestowed upon Esau Gen. 27. 39. 40. may be seen in great measure accomplished with the different estate of the children of this world from the children of God This same genealogie is again repeated in 1 Chro. 1. 35. c. Edom the name and note of his profanenesse see Gen. 25. 30. V. 2 of Canaan that is as the Gr. translateth of the Canaanites contrary to the will of God of Abrahā and of Isaak his father for the Canaanites were a cursed race Gen. 9. 25. and 24. 3. and 28. 1. Adah c. in Gen. 26. 34. Esaus wives had other names which in those times was usuall as Esau himself is called Edom Iakob is called Israel Maacah daughter of Abishalom 1 King 15. 2. is called Micaiah daughter of Uriel 2 Chro. 13. 2. and many the like Zibeon called in Gr. Sebegon he was grandfather to Aholibamah father to Anah so ther was a difference between these Anah Zibeon which were brethren v. 20. Evite or Chivvite in Ge. 26. 34. called a Chethite which though they were distinct peoples Gen. 10. 15. 16. yet might they dwell one in anothers territories Therefore in Gen. 26. 34. for Elon a Chethite the Greek there translateth Evite V. 3. Basemath called also Machalath Gen. 28. 9. Reuel or Reguel in Greek Ragonel Vers. 5. land of Canaan though they were there borne and of Canaanitish mothers yet they went out of the land and Iakobs sonnes borne in Mesopotamia came in to possesse it as their inheritance given of God Gen. 35. 26. and 37. 1. Vers. 6. tooke or had taken to weet before Iakobs comming as appeareth by Gen. 32. 3. and 33. 14 Gods providence thus making way for to fulfill the promises unto Iakob Gen. 28. 4. 13. soules that is persons in Greeke bodies see Gen. 12. 5. and 46. 26. unto a land that is as the Chaldee expoundeth it to another land or hee went from the land and so the Greeke translateth it from the land of Canaan For though the Hebrew el usually signifieth unto yet such words often vary their sense as the text it selfe sometime sheweth For that which in 1 King 8. 30. is el unto or in thy dwelling place unto heaven in 2 Chron. 6. 21. is written from thy dwelling place from heaven So the Redeemer shall come unto Sion Esay 59. 20. is by the Apostle translated out of Sion Rom. 11. 26. Also in 2 Chron. 1. 13. to the high place is in Greeke according to the sense there from the high place so in Iudg. 17. 2. taken from thee and sundry the like from the face or from before which may mean before his comming as Gen. 30. 30. Vers. 7. more then c. or much for to dwell together A like occasion parted Lot and Abram Gen. 13. 6. of their sojournings that is wherein they were sojourners Vers. 8. of Seir a man mentioned vers 20. who dwelling there the mountaine country was called by his name and to Esau God gave this mount for a possession Ios. 24. 4. Deut. 2. 5. V. 9. of Edom that is as the Chaldee expounds it of the Edomites see Gen. 19. 37. in the annotaions Vers. 11. Zepho called Zephi 1 Chron. 1. 36. The Greeke here nameth them Thaiman Omar Sophar Gothom and Kenez Vers. 12. Timna shee was sister to Lotan of the race of the Chorites vers 22. Amalek hee was a Duke vers 16. his posterity were called Amalekites and proved great enemies to Israel Exod. 17. 8. 14. God therefore commanded the memory of them to be blotted out from under heaven Deut. 25. 17. 19. Vers. 13. Reuel c. in Greeke these are named Ragouel Nachoth Zare Some and Moze or Samme and Maze as 1 Chron. 1. 37. Vers. 14. Iaalam in Greeke Ieglom and Kore Vers. 15. dukes that is Governors Chiefe-leaders but inferiour to Kings A Duke is named in Hebrew Alluph that is a Chiefe-leader or Guide or Captaine of a thousand in Chaldee Rabba a Master in Greeke Hegemon a Ruler or Governour Here fourteene Duke are reckoned to Esau seven that came of his wife Adah foure of Basemath and three of Aholibamah Vers. 16. Korah in v. 18. there is another Duke of this name that came of another mother Albeit there is no mention of this Korah before among Eliphaz his children v. 11. 12. neither in 1 Chr. 1. 36. unless he there beare the name of Timna Vers. 19. he Edom the Greeke translateth these are the sonnes of Edom. Vers. 20. the Chorite or Chorean whereof see Gen. 14. 6. these seeme to bee of the Evites fore-mentioned v. 2. for Zibeon there called an Evite commeth of this race here and in v. 24. inhabitants in Greeke singularly the inhabitant Zibeon in Greeke Sebegon Vers. 21. Dishon called after Dishan ver 26. the Greeke in both places calleth-him Deson Ezer in Greeke Asar Dishan in Greeke Rison see the notes on Gen. 4. 18. So after in vers 28 30. Vers. 22. Hemam called Homam in 1 Chron. 1. 39. Here in Greeke Haiman in 1 Chron. 1. 39. Heman Timnah in Greeke Thamna concubine to Eliphaz sonne of Esau vers 12. So he and his father Esau vers 2. marying into the stocke of the Chorites therefore is this genealogy set down That the occasion may be seene how Esau and his seed came to inherit the Chorites land in mount Seir Deut. 2. 12. and so got his living by his sword Gen. 27. 40. Vers. 23. Alvan called Aljan 1 Chron. 1. 40. in Greek Golom Shepho called Shephi 1 Chr. 1. 40. in Greeke Sophar but in 1 Chron. 1. 40. the Greeke is Sapphi Vers. 24. both Ajah Hebr. and Ajah the Greek omitteth the word and as superfluous saying the sonnes of Shebegon Aie and Onan The Hebrew text doth the like in 1 Chron. 1. 40. and in other places as 2 King 11. 1. and 2 Chron. 13 1. compared with 2 Chron. 22. 10. and 1 King 15. 1. So in Gen. 40. 9. Anah father in law to Esau ver 2. mules The Hebr. Iemin
was he when hee interpreted Pharaohs dreame Gen. 41. 46. and nine yeeres after when there had been 7 yeers plenty and two yeeres famine did Iakob with his family goe downe into Egypt Gen. 41. 53. 54. and 45. 6. 11. and at their going-downe thither Pharez the sonne of Iudas whose birth is set downe in the end of this chapter had two sonnes Ezron and Hamul Gen. 46. 8. 12. Seeing then from the selling of Ioseph unto Israels going into Egypt there cannot bee above three and twenty yeeres how is it possible that Iudas should take a wife and have by her three sonnes one after another and Selah the yongest of the three bee mariageable when Iudas begat Pharez of Thamar Gen. 38. 14. 24. and Pharez bee growne up maried and have two sonnes all within so short a space The time therefore here spoken of seemeth to bee soone after Iakobs comming to Sechem Gen. 33. 18. before that historie of Dinah Gen. 34. though Moses for speciall cause relateth it in this place Iudah or Iudas as the Greeke alwaies nameth him Mat. 1. 2. a man an Adullamite that is an heathen man dwelling in Adullam or Odollam as the Greeke calleth it a citie in the land of Canaan which afterward was given for a possession to the Sonnes of this Iudas Ios. 15. 1. 35. The word man here as in the verse following may be omitted for the sense see Gen. 13. 8. or it may be read a man of Adullam as where one Evangelist writeth The men Ninivites Mat. 12. 41. another writeth The men of Niniveh Luk. 11. 32. Vers. 2. Canaanite the Chaldee translateth it a merchant and so the word is sometime used in Scripture Prov. 31. 24. Iob. 41. 6. but the Greeke here calleth him a Chananaean Shua in Greek Saba but in vers 12. Saua tooke her namely to wife as verse 12. Contrary to his dutie for he should not have maried with such Gen. 24. 3. and 27. 46. and 28. 1. Iudas was now in likelihood about 13. or 14. yeeres of age went in that is lay with her see Gen. 6. 4. Vers. 4. Onan in Greeke Aunan Vers. 5. Selah or Shelah in Greeke Selom so after verse 11. c. he was the Greeke saith she was Chezib a towne called also Achzib which likewise fell to the tribe of Iudah Ios. 15. 44. The Greeke calleth it Chazbi The name hath in Hebrew the signification of lying and to it the Prophet alludeth saying the houses of Achzib shall be Achzab a Lye to the Kings of Israel Micah 1. 14. Vers. 6. to Er or for Er when in likelihood he also was about 14. yeeres of age Thamar or Tamar that is by interpretation a palme tree Song 7. 7. Of what kindred she was the scripture speaketh not but shee became the mother to our Lord Christ according to the flesh Mat. 1. 3. Vers. 7. evill in the eyes that is displeasing The letters in Hebrew of this word * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 evill and of his name * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Er are the same the order onely changed the like whereof is before in Noes name and Grace Gen. 6. 8. slew him this was very soone after his mariage in his youth So evill doers shall bee cut off Psal. 37. 9. And this judgement on Iudahs first borne is mentioned sundry times Gen. 46. 12. Num. 26. 19. 1 Chron. 2. 3. And as our Lord Christ was to come of Iudas Hebr. 7. 14. so God would have no wicked man to be his progenitor Vers. 8. marie her the Hebrew word is not meant of usuall solemnization of mariage but peculiar for marying with his brothers widow and doing that dutie of a kinsman whereof there was a law after given of God according to this case Deut. 25. 5. which law as many other God had made knowne before unto the Patriarchs as this scripture manifesteth The Hebrew Doctors say It is commanded by the Law in Deut. 25. 5. 6. that a man shall marie the wife of his brother by the fathers side if they have beene maried or if they have beene betrothed together if he dye without seed Brethren by the mothers side onely are not counted brethren in this case of marying the brothers wife or for matter of inheritance c. Maimony in Misneh tom 2. in Iibbum and Chalitsah chap. 1. S. 1. 7. See the annotations on Deut. 25. seed a childe which may bee counted thy brothers who is deceased that his name be not wiped away out of Israel Deut. 25. 6. Otherwise excepting this case it was unlawfull for a man to have his brothers wife Levit. 18. 16. and 20. 21. Vers. 9. not be his but stand up with his brothers name as his brothers childe though this was onely for the first borne all the rest should have beene counted his owne Deut. 25. 6. So the Chaldee translateth that the seed should not bee called by his name when or if at any time Whensoever spilled or corrupted which the Greeke translateth shed or spilled An unkinde and most unnaturall fact to spill the seed which by Gods blessing should serve for the propagation of man-kinde and in this man for the propagation of the sonne of God according to the flesh in whom all nations of the earth should be blessed Gen. 22. 18. which made the sinne most impious and hastened Onans speedy death from the hand of God Vers. 11. Remaine or sit dwell a widow so sending her home to her fathers house but without permission to mary another man yet not purposing she should have his sonne for whom hee made her stay This was in him very injurious which God soone chastened him for by the death of his wife and giving him over to incest with his daughter in law By the law in Levit. 22. 13. a widow that had no childe might returne to her fathers house and her estate was as in her youth he sayd in his heart as the Greeke explaineth it lest hee dye meaning I will not give her unto Selah to wife lest he dye also vers 14. An unperfect speech wherof see Gen. 3. 22. and an evill surmise that he had of Thamar as if shee had caused his other sonnes death Vers. 12. the daughter of Shuah the Greek translateth and Saua the wife of Iudas dyed was comforted after mourning for his wives death as Gen. 23. 2. and 24. 57. sheepe shearers At such times they used to have feasts 1 Sam. 25. 8. 11. So hee went to make merry after his mourning his friend the Greeke translateth Eira his shepheard reading for Regneh a friend without vowels Rogneh a shepheard and so in verse 20. but the Chaldee translateth friend and it hath the name in Hebrew of feeding-together and so generally of society friendship neighbourhood Timnath or Thamna a citie in the Philistines country which also befell to Iudahs children for a possession Ios. 15. 57. There Sampson tooke a wife Iudg. 14. 1. c. Vers. 14. wrapped
Hebrew and behold but the word and sometime is redundant in that tongue as is observed on Gen. 36. 24. Vers. 10. as though or when it budded shot-up Hebrew ascended Vers. 12. they are that is they signifie three dayes So in Gen. 41. 26. Vers. 13. within three dayes which is explained vers 20. to be in the third day see a like phrase in Gen. 7. 4. and of the mysticall number three See Gen. 22. 4. lift up this phrase sometime signifieth to promote unto honour as Ier. 52. 31. sometime head is used for summe and it meaneth to take the summe or to reckon as Exod. 30. 12. which may also be intended here The Greeke translateth shal remember thy principality the Chaldee shal remember thee place or base seat meaning his office of butlership as the Greeke and Chaldee explaine it and is confirmed by verse 21. Vers. 14. this house this prison so the Greeke saith this hold Ioseph though patient in adversitie yet useth all good means to procure his liberty Vers. 15. stollen by stealth or indeed stollen Hebrew stealing stollen The Hebrews the land of Canaan wherein the children of Abraham dwelt who was called an Hebrue Gen. 14. 13. Thus Ioseph calleth it by faith in Gods promises In Zach. 2. 12. it is called the holy land dungeon or pit in Chaldee the house of prisoners Thus Ioseph pleadeth his innocency as Daniel also did Dan. 6. 22. and Paul Act. 24. 12. 13. 20. and 25. 10. 11. Vers. 16. saw this word the Greeke addeth I saw a dreame white or with holes for the Hebrew word signifieth both and may meane baskets made of white rods with holes as net-worke But the Greeke and Thargum Ierusalemy doe understand it of white bread or meats in them Vers. 19. lift-up or as the Greeke translateth it take away thine head in a contrary meaning to the former vers 13. but it may be understood of reckoning as before and putting this man out of the number of his officers a tree the Chaldee translateth it a Gallow tree or gybbet crosse such as that whereon Christ was crucified called sometime onely a tree as Act. 5. 30. and 10. 39. 1 Pet. 2. 24. After by the law such as dyed on tree had the curse of God upon them Deut. 21. 23 Vers. 20. a banquet Hebrew a drinking This custome to keepe banquets on birth dayes appeareth to be most ancient and it continued till Christs time on earth Mat. 14. 6. and so till this day lifted up the Chaldee translateth he remembred the head c. Vers. 22. hanged As Ioseph was in prison with these two malefactors and according to his word the one was restored to his former honour the other put to death so Christ was in the middest of two malefactors who one of them was restored to eternall life the other left to dye in his sinnes Luk. 23. 33. 39. 43 Vers. 23. forgat him which was both great unthankfulnesse and unto Ioseph a further exercise of faith and patience from the hand of God two yeares longer untill the time his word came Ps. 105. 19. So the scripture elsewhere taxeth forgetfulnesse of benefits and of the affliction of Ioseph Eccles 9. 15. 16. Amos 6. 6. CHAP. XLI 1 Pharaohs two dreames of seven kine and seven eares of corne 8 The wise men of Egypt could not interpret them 9 The Butler remembreth Ioseph and mentioneth him to Pharaoh 14 Who sendeth for Ioseph out of prison and propoundeth to him his dreames 25 Ioseph interpreteth them 29 Seven yeares of plenty are fore told and seven yeares of famine 33 Pharaoh is counselled to provide against the dearth 39 Ioseph is advanced to bee over Pharaohs house and over al the land of Egypt 45 He marieth Asenath 49 gathereth up much corne 50 begetteth two sons Manasses and Ephraim 54 The famine beginneth in Egypt and all lands 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ANd it was at the end of two yeeres of dayes that Pharaoh dreamed and behold he was standing by the river And behold there came-up out of the river seven kine faire in sight and fat in flesh and they fed in a medow And behold seven other kine came-up after them out of the river ill in sight and leane in flesh and they stood by the other kine upon the brinke of the river And the kine that were ill in sight and leane in flesh did eat-up the seven kine that were faire in sight and fat and Pharaoh awoke And he slept and dreamed the second-time and behold seven eares of-corn came-up in one stalke fat and good And behold seven eares of corn thinn blasted with the east-wind sprang-up after them And the thinn eares swallowed-up the seven fat and full eares and Pharaoh awoke and behold it was a dreame And it was in the morning that his spirit was striken-amazed and he sent and called all the magicians of Egypt and all the wise men thereof and Pharaoh told them his dreame and there was no interpreter of them to Pharaoh And the chiefe of the butlers spake to Pharaoh saying I doe remember this day my sinnes Pharaoh was wroth with his servants and committed me into ward in the house of the Provost Marshall both mee the chiefe of the bakers And wee dreamed a dreame in one night I and he we dreamed each man according to the interpretatiō of his dreame And there was there with us a yong man an Hebrew servant to the Provost Marshall and we told him and hee interpreted to us our dreams to each man according to his dreame did he interpret And it was as he interpreted to us so it was me he restored unto my place and him he hanged And Pharaoh sent and called Ioseph and they brought him hastily out of the dungeon and he shaved himselfe changed his garments and came-in unto Pharaoh And Pharaoh said unto Ioseph I have dreamed a dreame and there is no interpreter of it and I doe heare say of thee thou wilt heare a dreame to interpret it And Ioseph answered Pharaoh saying It is not in mee God will answer the peace of Pharaoh And Pharaoh spake unto Ioseph In my dreame behold I was standing upon the brinke of the riuer And behold there came-up out of the river seven kine fat in flesh and faire in forme and they fed in a medow And behold seven other kine came-up after them poore and very ill in forme and lean in flesh I have not seene their like in all the land of Egypt for evilnesse And the leane and evill kine did eate up the first seven fat kine And they came into the inward-parts of them and it was not knowne that they were come into their inward-parts and their sight was evill as at the beginning and I awoke And I saw in my dreame and behold seven eares of-corne came-up in one stalke full good And behold seven eares of corne withered thinn blasted with an east-wind sprung up after them And the thinn ears
inheritances by the name of Lets as Come up with me into my lot Iudg. 1. 3. And not lands onely but whatsoever befalleth unto men frō the hand of God is called a lot as This is the portion of them that spoile us and the lot of them that rob us Esay 17. 14. and Thou hast neither part nor lot in this matter Act. 8. 21. and That they may receive forgivenesse of sins and a lot that is inheritance among them which are sanctified by faith c. Act. 26. 18. The part of the lot that is of the inheritance of the Saints in light Col. 1. 12. So that in the Greek used by the Apostles Cleros a lot and Cleronomia a division by lot is the common name of an inheritance 1 Pet. 5. 3. Ephes. 1. 14. 18. Vers. 56. According to the lot Hebr. At or Vpon the mouth of the lot as the lot whereon the name of the tribe or of the inheritance is written shall speake This lot being of the Lord figured the diversities of gifts in the Church which the Spirit of God divideth to every man severally 〈◊〉 will 1 Cor. 12. 4. 11. as also the dispensation of his graces concerning our heavenly inheritance which the Election onely obtaineth that the purpose of God according to election might stand not of workes but of him that calleth Rom. 11. 7. and 9. 11. Vers. 57. of the Levites who though they had no inheritance in the land vers 62. yet were they to have 48 cities and their suburbs for their habitation Num. 35. which also fell unto them by lot Ios. 21. 4. c. Vers. 58. Korachites or Korhites of Korah the sonne of Izhar the sonne of Kohath the sonne of Levi Num. 16. 1. Korah himselfe died in the rebellion but his sonnes died not Num. 26. 11. therefore they are reckoned here for a familie in the fourth generation from Levi which is one degree further than the other families And whereas in Exod. 6. 16. c. there are reckoned of Gershon two sonnes Libni and Shimei here the familie of the Libnites is mustered but Shimei left out There Kohath hath foure sonnes Amram and Ishar and Hebron and Vzziel here Vzziel is omitted neither is Ishar named but in his sonnes the Korhites Vers. 59. she bare to Levi by she understand Levies wise or Iochebeds mother Sol. Iarchi expoundeth it his wise bare her in Egypt she bare to Amram that is Iochebed Amrams wife who was also his aunt bare to Amram Exo. 6. 20. Marie Hebr. Mirjam she was a prophetesse see Exod. 15. 20. Num. 12. 1. Vers. 60. unto Aaron was borne Here Moses children Gershon and Eliezer are againe omitted see the notes on Num. 3. 38. Vers. 61. and Abihu died and they had no sonnes Num. 3. 4. See the historie in Levit. 10. Vers. 62. 23 thousand who at the former numbring were but 22 thousand Num. 3. 39. So they increased in the wildernesse a thousand males Vers. 65. dying they shall die i. they shall surely die this was threatned for their rebellion refusing to go into the promised land Nū 14. and the fulfilling of Gods judgment is here shewed and Iosoua in Greeke Iesus the son of Naue these two survived because they faithfully followed the Lord Num. 14. 24. 38. See the Annotations there In that all the rest were dead save these two it sheweth that all the 600 thousand men now mustered which should conquer Canaan were a valiant company betweene 20 and 60 yeares of age none being above 60 but Caleb and Iosua and as they were in body so in minde being trained up these 38 yeares in the study of the Law and ordinances of God and beholding his workes having Moses and Aaron for their leaders and Gods good spirit for their instructer Neh. 9. 20. CHAP. XXVII 1 The daughters of Zelophehad sue for an inheritance 5 Moses bringeth their cause before the Lord who granteth their request 8 The Law of inheritances when a man dieth without a son 12 Moses is bidden goe up and see the land and is told of his death for his trespasse 15 He requesteth of the Lord that a man may be set governour in his place 18 The Lord appointeth Iosua to succeed him 22 And Moses by imposition of hands ordaineth him to his office THen came the daughters of Zelophehad the sonne of Hepher the son of Gilead the son of Machir the son of Manasses of the families of Manasses the son of Ioseph and these are the names of his daughters Machlah Noah Hoglah and Milcah and Tirzah And they stood before Moses and before Eleazar the Priest and before the Princes and all the congregation at the doore of the Tent of the Congregation saying Our father died in the wildernesse and he was not among the Congregation of them that gathered themselves together against Iehovah in the congregation of Korah but in his sinne he died and hee had no sonnes Why should the name of our father be done away from among his family because he hath no sonne Give unto us a possession among the brethren of our father And Moses brought their cause before Iehovah And Iehovah said unto Moses saying The daughters of Zelophehad speake right giving thou shalt give them a possession of an inheritance among the brethren of their father and thou shalt cause the inheritance of their father to passe unto them And thou shalt speake unto the sonnes of Israel saying If a man die and he have no sonne then ye shall cause his inheritance to passe unto his daughter And if hee have no daughter then ye shall give his inheritance unto his brethren And if he have no brethren then ye shall give his inheritance unto the brethren of his father And if his father have no brethren then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his familie and he shall inherit it it shal be unto the sonnes of Israel for a statute of judgement as Iehovah commanded Moses And Iehovah said unto Moses Go thou up into this mountaine of Abarim and see the land w ch I have given to the sons of Israel And thou shalt see it and thou also shalt be gathered unto thy peoples as Aaron thy brother was gathered For ye rebelled against my mouth in the wildernesse of Zin in the strife of the congregation to sanctifie me at the water before their eyes that is the water of Meribah of Kadesh in the wildernesse of Zin And Moses spake unto Iehovah saying Let Iehovah the God of the spirits of all flesh set a man over the congregation Which may go out before them and which may go in before them and which may lead them out and which may bring them in that the congregation of Iehovah be not as sheep which have no shepherd And Iehovah said unto Moses Take unto thee Iosua the son of Nun a man in whom is the spirit and lay thine hand upon him And cause
his habitation therein which was a reason why the people might not pollute it either with bloud or with any other wickednesse for holinesse becommeth his house for ever Psal. 93. 5. And for this cause the uncleane were to be put out of the campe of Israel in the midst whereof God did dwell Numb 5. 3. CHAP. XXXVI 1 The inconvenience of the inheritance of daughters is remedied by marrying in their owne tribes lest the inheritance should be removed from the tribe 10 The daughters of Zelophehad obey the Lords commandement and marry their uncles sonnes AND the heads of the fathers of the family of the sons of Gilead the son of Machir the sonne of Manasses of the families of the sonnes of Ioseph came neere and spake before Moses and before the Princes the heads of the fathers of the sons of Israel And they said Iehovah commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the sonnes of Israel and my lord was commanded by Iehovah to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters And if they become wives to any of the sons of the tribes of the sons of Israel then shall their inheritance be taken away from the inheritance of our fathers and shall be put to the inheritance of the tribe unto whom they shall be so it shall be taken away from the lot of our inheritance And when the Iubilee of the sonnes of Israel shall be then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe unto whom they shall be so their inheritance shall be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers And Moses commanded the sonnes of Israel according to the mouth of Iehovah saying The tribe of the sonnes of Ioseph speake right This is the thing which Iehovah doth command concerning the daughters of Zelophehad saying Let them become wives to whom it is good in their eyes onely to the family of the tribe of their father shall they become wives And the inheritance of the sonnes of Israel shall not remove from tribe to tribe for every man of the sonnes of Israel shall cleave to the inheritance of the tribe of his fathers And every daughter that possesseth an inheritance of the tribes of the sons of Israel shall be wife unto one of the family of the tribe of her father that the sonnes of Israel may possesse every man the inheritance of his fathers And the inheritance shall not remove from one tribe to another tribe but every man of the tribes of the sonnes of Israel shall cleave to his inheritance Even as Iehovah commanded Moses so did the daughters of Zelophehad For Machlah Tirzah and Hoglah and Milcah and Noah the daughters of Zelophehad were wives unto their uncles sonnes To men of the families of the sonnes of Manasses the sonne of Ioseph they became wives and their inheritance was unto the tribe of the family of their father These are the commandements and the judgements which Iehovah commanded by the hand of Moses unto the sonnes of Israel in the plaines of Moab by Iordan neere Iericho Annotations THE heads in Greeke the Princes that is the chiefe fathers God having designed the limits of the holy land which Israel should inherit in Numb 34. and appointed his owne portion out of the same to be given unto the Priests and Levites Numb 35. doth now conclude his lawes with an ordinance for the setled continuing of the inheritances unto the tribes as they should at first be allotted unto them The occasion of this ordinance is a complaint made by some of the Manassites concerning Zelophehads daughters if they should be maried to men of other tribes Gilead in Greeke Galaad of whom see Numb 27. 1. Vers. 2. my lord meaning Moses for to him was the commandement given Numb 26. 52 53. c. and 27. 6 7. And by this title they give honour unto Moses and shew their obedience as the Scripture noteth by the like title given unto others 1 Pet. 3. 6. Matth. 22. 44 45. Zelophehad in Greeke Salpaad See Numb 27. 1 c. Vers. 3. of the tribes of any of the other tribes beside their owne be taken away or be diminished contrary to adding or putting to after mentioned so the inheritances of this and of other tribes by like accidents might in time be changed disturbed and come to confusion contrary to the order before set of God Vers. 4. the Iubilee shall be which was every fiftieth yeare in which the inheritances that were alienated to others were by the law given in Lev. 25. to returne unto the first owners which ordinance also should by such marriages be disanulled Vers. 5. the mouth that is the word of the Lord as the Chaldee translateth in Greeke by the commandement of the Lord. So the answer which Moses gave was not of himselfe but by advice from God See Numb 27. 5. Vers. 6. good in their eyes that is pleaseth them Daughters are not to be forced to marry with such as they like not See Gen. 24. 57 58. to the family to some of the family or in the family See vers 12. Vers. 7. shall cleave to the inheritance keeping himselfe thereto and for the better performance hereof marrying within his tribe For this word cleave is often used in case of marriage Gen. 2. 24. Dan. 2. 43. Thus God provideth that the order which he should set for the inheritāces in his land to be divided by lot might continue throughout all generations by which meanes strife also might be cut off and peace preserved among his people Vers. 8. that possesseth an inheritance or that is heire of a possession by reason that her father had no sonne to inherit as in this case of Zelophehad So here is no restraint of other women save such as had inheritance The Priests also and Levites which might have no inheritance with Israel Deut. 18. 1. had liberty to marry with the women of any tribe as Iehojada the Priest had to wife the Kings daughter of Iudah 2 Chron. 22. 11. another tooke a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite Ezra 2. 61. and the like By reason of such marriages there might be kindred betweene Elizabeth the mother of Iohn the Baptist who was of the daughters of Aaron and Mary the Virgin the mother of our Lord Christ who was of the linage of David of the tribe of Iudah Luke 1. 5. 36. and 3. 23 31. Vers. 11. For Machalh Hebr. And Machlah c. Of these daughters see Numb 27. 1. their uncles sonnes the sonnes of their fathers brethren Compare Levit. 18. 12 13 14. Vers. 12. was unto the tribe that is remained unto or in the tribe So Daniel was that is continued even unto the first yeare of King Cyrus Dan. 1. 21. and they were that is continued there Ruth 1. 2. and sundry the like By this example and observation of the Law for inheritances in the holy land the people of
this respecteth Gods spirituall worship Though it may also be meant on Gods part as are the former branches and respect the promises made in v. 13. and 14. Vers. 22. the house of God that is a place of Gods worship as the Chaldee expoundeth whereupon I will serve before the Lord. This Iakob after performed when he built there an altar Gen 35. 7. And this respected Gods outward service tithing give that is surely give the tenth A signe also of homage and subjection unto God which therefore was given to the priests of the Lord see Gen. 14. 20. and the law for tithes in Lev. 27. Numb 18. Deut. 14. 22. 23. c. CHAP. XXIX 1 Iakob commeth to the well of Charan 9 He taketh acquaintance of Rachel 13 Laban entertaineth him 18 Iakob covenanteth for Rachel to be his wife 23 Laban deceiveth him with Leah 28 He marieth also Rachel and served for her seven yeeres more 32 Leah beareth Reuben 33 Simeon 34 Levi 35 Iudah ANd Iakob lifted up his feet and went to the land of the sons of the East And he saw and behold a well in the field and loe there were three flocks of sheepe lying by it for out of that well they watered the flocks and a great stone was upon the wels mouth And thither were al the flocks gathered and they rolled the stone from the wells mouth and watered the sheepe and they put the stone againe upon the wells mouth in his place And Iakob said unto them my brethren whence bee yee and they sayd of Charan are wee And hee said unto them Know ye Laban the sonne of Nachor and they said wee know him And hee said to them Is there peace to him and they sayd Peace and behold Rachel his daughter is comming with the sheepe And hee sayd loe yet the day is great it is not time that the cattel should be gathered together water ye the sheepe and goe feed And they said we cannot untill all the flocks be gathered together and they roll the stone frm the wells mouth then water we the sheepe He yet was speaking with them and Rachel came with the sheep which were her fathers for she fed them And it was when Iakob saw Rachel the daughter of Laban his mothers brother and the sheepe of Laban his mothers brother that Iakob went neere and rolled the stone from the wells mouth and watered the sheep of Laban his mothers brother And Iakob kissed Rachel and lifted up his voice and wept And Iakob told Rachel that he was her fathers brother and that he was Rebekahs son and shee ran and told her father And it was when Laban heard the tidings of Iakob his sisters sonne that he ran to meet him and imbraced him kissed him broght him in to his house and he told Laban all these words And Laban sayd unto him Surely thou art my bone and my flesh and he abode with him a moneth of dayes And Laban said unto Iakob Because thou art my brother shouldest thou therefore serve me for nought tell me what shall thy wages be And Laban had two daughters the name of the elder was Leah and the name of the yonger Rachel And the eyes of Leah were tender and Rachel was faire in forme and faire in countenance And Iakob loved Rachel and said I will serve thee seven yeeres for Rachel thy yonger daughter And Laban said It is better that I give her to thee then that I should give her to another man abide thou with me And Iakob served for Rachel seven yeres and they were in his eyes as a few daies because he loved her And Iakob said unto Laban Give mee my wife for my dayes are fulfilled that I may goe in unto her And Laban gathered-together all the men of the place and made a banquet And it was in the evening that he took Leah his daughter and brought her in unto him and he went in unto her And Laban gave to her Zilpah his handmaid for a handmaid to Leah his daughter And it was in the morning that loe it was Leah and he said unto Laban what is this thou hast done unto me Did not I serve with thee for Rachel and wherefore hast thou beguiled me And Laban said It may not be so done in our place to give the younger before the first-borne Fulfill thou the seven of this and there shall be given unto thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other yeeres And Iakob did so and fulfied the seven of this and he gave unto him Rachel his daughter for a wife unto him And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid for a handmaid to her And he went in also unto Rachel and he loved also Rachel more then Leah and served with him yet seven other yeeres And Iehovah saw that Leah was hated and he opened her wombe and Rachel was barren And Leah conceived and bare a son and she called his name Reuben for she said for Iehovah hath seene my affliction for now my husband will loue me And she conceived againe and bare a sonne and shee said because Iehovah hath heard that I was hated he hath therfore given me this also and she called his name Simeon And she conceived againe and bare a son and said now this time my husband will be joyned unto me because I have borne unto him three sons therefore she called his name Levi. And she conceived againe and bare a son and she said this time I will confesse Iehovah therefore she called his name Iudah and she stayed from bearing Annotations LIfted up that is went lightly and cheerfully on his long journey being comforted by the vision and oracle of God received at Bethel See a much like phrase in Psal. 74. 3. sonnes of the East that is the easterne people in Mesopotamia which lay eastward from Canaan So in Iob 1. 3. The Greeke omitteth the word sonnes and translateth the east countries From the east God had raised up Abraham the man of righteousnesse Esay 41. 2. Gen. 12. 1. thither now Iakob his nephew fleeth there to serve for a wife Hos. 12. 12. wherein the mystery of Christ and his Church was figured Eph. 5. 32. 2 Cor. 11. 2. Vers. 2. a well at a well in the field Abrahams servant met with Rebekah Isaaks wife Gen. 24. 11. 15. So here Iakob meeteth with Rachel his wife A much like thing befell unto Moses Exod. 2. 15. 16. 21. And Christ sitting on Iakobs Well in Samaria preached there of the living waters of his Gospell and spirit which who so drinketh they shall bee in him a well of water springing up into everlasting life Iohn 4. 6. 14. and 7. 38. 39. lying This the Gr. translateth resting The two works of shepherds to their flockes are feeding and causing them to lye downe or to rest both which Christ performeth to his people Song 1. 6. Ezek. 34. 15. Psal. 23. 1. 2. Vers. 3.
will I speake with him and in vision and not in darke speeches and the similitude of Iehovah shall hee behold and wherefore were yee not afraid to speake against my servant against Moses And the anger of Iehovah was kindled against them and he went away And the cloud departed from off the Tent and behold Marie became leprous as snow and Aaron looked upon Marie and behold she was leprous And Aaron said unto Moses Alas my lord I beseech thee lay not the sinne upon us wherein we have done foolishly and wherein we have sinned I beseech thee let her not be as one dead of whom when hee commeth out of his Mothers wombe halfe his flesh is even consumed And Moses cried out unto Iehovah saying O God I beseech thee heale her now And Iehovah said unto Moses And if her father had spitting spitted in her face should she not be ashamed seven dayes let her be shut seven dayes out from the campe and after let her be gathered in And Marie was shut out from the campe seven dayes and the people journeyed not till Marie was gathered in againe And afterward the people journeyed from Hazeroth and encamped in the Wildernesse of Pharan Annotations MArie in Hebrew Mirjam in Greeke Mariam she was a Prophetesse sister of Moses and Aaron Ex. 15. 20 she it was that began the quarrell as in the originall it appeareth Marie she spake therefore she not Aaron was plagued with leprosie v. 10. As Satan prevailed first with Eve then by her with Adam Gen. 1. 3. so here first with Marie and then by her with Aaron the high Priest And as the former sin of lust for flesh began among the baser sort Num. 11. 4. so this sin of ambition and vain glory began among the chiefest of the Church for these three Moses Aaron and Mary were the chief guides whom God sent before his people Mic. 6. 4. because or upon occasion for the sake Aethiopian Hebr. Cushite which the Greeke translateth Aethiopian This seemeth to be no other than Zipporah the Midianiresse who Moses had married Ex. 2. 16 21. because the Midianites dwelt in Cush his land they were called Cushites or Aethiopians and it may be also because they were tawny coloured like them For otherwise Cush was the son of Cham Gen. 10. 6. whereas Midian was the son of Abraham the son of Sem Gen. 25. 1 2. The Chaldee in stead of Cushith saith Faire which may be spoken by the contrary Iosephus Philo and some others take this wife not to be Sipporah but another Aethiopians taken to wit to wife that is married so in 1 Chron. 2. 19 21. 2 Chron. 11. 20. Nah. 6. 18. and 10 30. By this it seemeth the marrying of that woman who was not of the stocke of Israel and who hindred him from circumcising his son Exod. 4. 24 25 26. was the occasion of their murmuring Howbeit the Hebrew Doctors make his not companying with his wife to be the occasion for that he being a Prophet daily conversant with the Lord and frequenting his Tabernacle abstained from her lest he should have legall pollution which would have kept him from the Sanctuary Levit. 15. 16 31. Compare also Exod 19. 15. Thus the Chaldee expoundeth it for hee had put away or abstained from the faire wife which he had taken And Sol. Iarchi thus for he had taken a Cushite woman and had now put her away Verse 2. by Moses or in Moses as speaking of inward revelation by the Spirit The Targum called Ionathans paraphraseth thus Hath the Lord spoken onely indeed with Moses who is separated from copulation of the bed meaning with his wife also by us or in us as David said The spirit of Iehovah spake in me 2 Sam. 23. 2. Here Sol. Iarchi addeth for explanation hath he not spoken also by us and yet we have not separated our selves from the way of the earth meaning from mutuall societie such as is between man and wife a phrase taken from Gen. 19. 31. But it may be understood as before is noted that they would not have Moses esteemed the onely Prophet who had so stained himselfe by marriage with a strange woman Their drift was by disgracing Moses for his infirmitie to grace and advance themselves against which it is said Let us not be desirous of vaine-glory provoking one another envying one another Gal. 5. 26. heard it that is took notice of this their speech to reprove and punish it So of Reubens sin it is said Israel heard it Gen. 35. 22. Or God is said to heare it as a witnesse of that which it may be they murmured in secret as in Psal. 59 8. swords are in their lips for who say they doth heare and in Psal. 55. 20. God will heare and afflict them See also Psal. 94. 7 8 9. Vers. 3. meeke the originall word hath affinitie with affliction and lowlinesse for by affliction this vertue is furthered Lam. 3. 27 28 29 30. and is seated in the heart and spirit as the Apostle mentioneth a meeke and quiet spirit 1 Pet. 3. 4. As Moses so Christ is set forth for an example of meekenesse Mat. 21. 5. and 11. 29. It is a vertue which keepeth a meane in anger and avenging of our selves when we are offended wronged and contemned above all the men or more than any man This commendation the Spirit of God giveth of Moses though by Moses owne pen as the Apostle also writeth in his own behalfe 2 Cor. 11. 5 6 10 22 c. and 12. 11 12. although Moses is noted to have been very angry sundry times Exod. 11. 8. and 16. 20. and 32. 19. Levit. 10. 16 Num. 16. 15. and 31. 14. and 20. 10 11. compared with Psal. 106. 32 33. Vers. 4. said suddenly so shewing the greatnesse of his displeasure against them which suffered no delay Psal. 64. 7. Prov. 6. 15. Esai 30 13. and preventing any that mought thinke Moses complained to God and sought revenge Thus God who will be a swift witnesse against evill doers Mal. 3. 5. suddenly rose to plead the cause of his meekest servant Compare Psal. 50. 19 20 21. yee t●ree both parties are judicially summoned to appeare before the Lord in the Tent of his habitation as he riseth up to judgement to save all the meeke of the earth Psal. 76. 9 So in Num. 16. 16. Verse 5. came downe in Chaldee revealed him-selfe see Gen. 11. 5. of the cloud as the throne o● his glory out of which he used to appeare speake unto them Psal. 99. 7. Num. 16. 42. Vnto these apparitions those visions of Iohn hath reference Rev. 10. 1 2 3. and 14 14 c. Vers. 6. a Prophet among you or of you Hebr. your Prophet which the Chaldee expoundeth 〈◊〉 there shall be Prophets to or among you What this word Prophet meaneth see in the notes on Gen. 20. 7. Exod. 7. 1. I Iehovah so the Chaldee also explaineth it or it may be